diff --git a/configure.in b/configure.in index 2c1763d74..aec0b0a6c 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -1,11 +1,14 @@ # get rid of that stupid cache mechanism rm -f config.cache -AC_INIT(configure.in) +AC_INIT(enlightenment, 0.16.999.042, enlightenment-devel@lists.sourceforge.net) +AC_PREREQ(2.52) +AC_CONFIG_SRCDIR(configure.in) AC_CANONICAL_BUILD AC_CANONICAL_HOST AC_ISC_POSIX -AM_INIT_AUTOMAKE(enlightenment, 0.16.999.041) + +AM_INIT_AUTOMAKE(1.6 dist-bzip2) AM_CONFIG_HEADER(config.h) AC_C_BIGENDIAN diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index d726c5cb4..7e2d3fd99 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-15 00:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-15 00:40+0200\n" "Last-Translator: Viktor Kojouharov \n" "Language-Team: English \n" @@ -20,9 +20,9 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "За Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2169 -#: src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_int_menus.c:166 -#: src/bin/e_main.c:559 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304 +#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -64,434 +64,541 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да убиете този прозорец?" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1593 -#: src/bin/e_actions.c:1652 src/bin/e_actions.c:1711 src/bin/e_actions.c:1770 -#: src/bin/e_actions.c:1829 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6814 -#: src/bin/e_module.c:479 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 +#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 +#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7002 +#: src/bin/e_module.c:485 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1524 src/bin/e_actions.c:1595 -#: src/bin/e_actions.c:1654 src/bin/e_actions.c:1713 src/bin/e_actions.c:1772 -#: src/bin/e_actions.c:1831 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6815 -#: src/bin/e_module.c:480 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 +#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 +#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7003 +#: src/bin/e_module.c:486 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Не" -#: src/bin/e_actions.c:1515 +#: src/bin/e_actions.c:1593 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?" -#: src/bin/e_actions.c:1517 +#: src/bin/e_actions.c:1595 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Искате да излезете от Enlightenment.

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1586 +#: src/bin/e_actions.c:1664 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?" -#: src/bin/e_actions.c:1588 +#: src/bin/e_actions.c:1666 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Поискали сте да излезнете.

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1645 src/bin/e_actions.c:1763 +#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изключите компютъра?" -#: src/bin/e_actions.c:1647 +#: src/bin/e_actions.c:1725 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "Искате да изключите компютъра.

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1704 +#: src/bin/e_actions.c:1782 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да рестартирате компютъра?" -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: src/bin/e_actions.c:1784 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "Искате да рестартирате компютъра.

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1765 +#: src/bin/e_actions.c:1843 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "Искате да изключите временно компютъра.

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1822 +#: src/bin/e_actions.c:1900 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да превключите в режим \"hibernate\"?" -#: src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1902 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" "Искате да изключите компютъра в режим \"hibernate\".

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1902 src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1930 -#: src/bin/e_actions.c:1935 src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:1945 -#: src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2108 -#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023 +#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243 +#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255 msgid "Window : Actions" msgstr "Прозорец: Действия" -#: src/bin/e_actions.c:1902 +#: src/bin/e_actions.c:1980 msgid "Move" msgstr "Преместване" -#: src/bin/e_actions.c:1912 +#: src/bin/e_actions.c:1990 msgid "Resize" msgstr "Оразмеряване" -#: src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 -#: src/bin/e_actions.c:2145 src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278 +#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: src/bin/e_actions.c:1922 +#: src/bin/e_actions.c:2000 msgid "Window Menu" msgstr "Меню на прозореца" -#: src/bin/e_actions.c:1930 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346 msgid "Raise" msgstr "Повдигане" -#: src/bin/e_actions.c:1935 src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Lower" msgstr "По-ниско" -#: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:512 +#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515 #: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:160 src/modules/fileman/e_fwin.c:1304 +#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309 msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_int_border_menu.c:317 +#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317 msgid "Kill" msgstr "Убиване" -#: src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1957 src/bin/e_actions.c:1964 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1976 -#: src/bin/e_actions.c:1979 src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1983 -#: src/bin/e_actions.c:1985 src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 -#: src/bin/e_actions.c:1996 src/bin/e_actions.c:1998 src/bin/e_actions.c:2000 -#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2012 +#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090 msgid "Window : State" msgstr "Прозорец : Състояния" -#: src/bin/e_actions.c:1950 +#: src/bin/e_actions.c:2028 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Режим на залепване" -#: src/bin/e_actions.c:1957 +#: src/bin/e_actions.c:2035 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Режим на скриване" -#: src/bin/e_actions.c:1964 +#: src/bin/e_actions.c:2042 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Режим на Цял Екран" -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_int_border_menu.c:107 +#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107 #: src/bin/e_int_border_menu.c:237 msgid "Maximize" msgstr "Уголемяване" -#: src/bin/e_actions.c:1973 +#: src/bin/e_actions.c:2051 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Уголемяване вертикално" -#: src/bin/e_actions.c:1976 +#: src/bin/e_actions.c:2054 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Уголемяване хоризонтално" -#: src/bin/e_actions.c:1979 +#: src/bin/e_actions.c:2057 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Уголемяване на цял екран" -#: src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:2059 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Умен\"" -#: src/bin/e_actions.c:1983 +#: src/bin/e_actions.c:2061 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Разширяване\"" -#: src/bin/e_actions.c:1985 +#: src/bin/e_actions.c:2063 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Запълване\"" -#: src/bin/e_actions.c:1992 +#: src/bin/e_actions.c:2070 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване нагоре" -#: src/bin/e_actions.c:1994 +#: src/bin/e_actions.c:2072 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване надолу" -#: src/bin/e_actions.c:1996 +#: src/bin/e_actions.c:2074 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване наляво" -#: src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_actions.c:2076 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване надясно" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:2078 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване" -#: src/bin/e_actions.c:2007 +#: src/bin/e_actions.c:2085 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Премахване на рамката" -#: src/bin/e_actions.c:2012 +#: src/bin/e_actions.c:2090 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Състояние на забождане" -#: src/bin/e_actions.c:2017 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 -#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_actions.c:2025 src/bin/e_actions.c:2031 -#: src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2042 src/bin/e_actions.c:2048 -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054 -#: src/bin/e_actions.c:2056 src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 -#: src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066 -#: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 -#: src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_int_menus.c:134 +#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099 +#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126 +#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132 +#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138 +#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144 +#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184 +#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190 +#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196 +#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202 +#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336 +#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Поле" -#: src/bin/e_actions.c:2017 +#: src/bin/e_actions.c:2095 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Прелистване полето наляво" -#: src/bin/e_actions.c:2019 +#: src/bin/e_actions.c:2097 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Прелистване полето надясно" -#: src/bin/e_actions.c:2021 +#: src/bin/e_actions.c:2099 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Прелистване полето нагоре" -#: src/bin/e_actions.c:2023 +#: src/bin/e_actions.c:2101 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Прелистване полето надолу" -#: src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/bin/e_actions.c:2103 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Прелистване полето по..." -#: src/bin/e_actions.c:2031 +#: src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Show The Desktop" msgstr "Показване на полето" -#: src/bin/e_actions.c:2036 +#: src/bin/e_actions.c:2114 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Прелистване полето до..." -#: src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2120 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Прелистване полето линейно..." -#: src/bin/e_actions.c:2048 +#: src/bin/e_actions.c:2126 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Преминаване до поле 0" -#: src/bin/e_actions.c:2050 +#: src/bin/e_actions.c:2128 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Преминаване до поле 1" -#: src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2130 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Преминаване до поле 2" -#: src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2132 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Преминаване до поле 3" -#: src/bin/e_actions.c:2056 +#: src/bin/e_actions.c:2134 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Преминаване до поле 4" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2136 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Преминаване до поле 5" -#: src/bin/e_actions.c:2060 +#: src/bin/e_actions.c:2138 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Преминаване до поле 6" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2140 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Преминаване до поле 7" -#: src/bin/e_actions.c:2064 +#: src/bin/e_actions.c:2142 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Преминаване до поле 8" -#: src/bin/e_actions.c:2066 +#: src/bin/e_actions.c:2144 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Преминаване до поле 9" -#: src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2146 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Преминаване до поле 10" -#: src/bin/e_actions.c:2070 +#: src/bin/e_actions.c:2148 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Преминаване до поле 11" -#: src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2150 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Изпращане до поле..." -#: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:2080 src/bin/e_actions.c:2082 -#: src/bin/e_actions.c:2087 src/bin/e_actions.c:2089 src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2156 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "Прелистване полето наляво" + +#: src/bin/e_actions.c:2158 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "Прелистване полето надясно" + +#: src/bin/e_actions.c:2160 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "Прелистване полето нагоре" + +#: src/bin/e_actions.c:2162 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "Прелистване полето надолу" + +#: src/bin/e_actions.c:2164 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "Прелистване полето по..." + +#: src/bin/e_actions.c:2170 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "Прелистване полето до..." + +#: src/bin/e_actions.c:2176 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "Прелистване полето линейно..." + +#: src/bin/e_actions.c:2182 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "Преминаване до поле 0" + +#: src/bin/e_actions.c:2184 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "Преминаване до поле 1" + +#: src/bin/e_actions.c:2186 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "Преминаване до поле 2" + +#: src/bin/e_actions.c:2188 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "Преминаване до поле 3" + +#: src/bin/e_actions.c:2190 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "Преминаване до поле 4" + +#: src/bin/e_actions.c:2192 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "Преминаване до поле 5" + +#: src/bin/e_actions.c:2194 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "Преминаване до поле 6" + +#: src/bin/e_actions.c:2196 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "Преминаване до поле 7" + +#: src/bin/e_actions.c:2198 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "Преминаване до поле 8" + +#: src/bin/e_actions.c:2200 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "Преминаване до поле 9" + +#: src/bin/e_actions.c:2202 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "Преминаване до поле 10" + +#: src/bin/e_actions.c:2204 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "Преминаване до поле 11" + +#: src/bin/e_actions.c:2206 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "Изпращане до поле..." + +#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "Екран" -#: src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2213 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Изпращане на мишката до екран 0" -#: src/bin/e_actions.c:2080 +#: src/bin/e_actions.c:2215 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Изпращане на мишката до екран 1" -#: src/bin/e_actions.c:2082 +#: src/bin/e_actions.c:2217 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Изпращане на мишката до екран..." -#: src/bin/e_actions.c:2087 +#: src/bin/e_actions.c:2222 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Изпращане на мишката напред 1 екран " -#: src/bin/e_actions.c:2089 +#: src/bin/e_actions.c:2224 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Изпращане на мишката назад 1 екран " -#: src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2226 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Изпращане на мишката напред/назад екрани..." -#: src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:2127 src/bin/e_actions.c:2129 -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264 +#: src/bin/e_actions.c:2270 msgid "Window : Moving" msgstr "Прозорец : Движения" -#: src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2260 msgid "To Next Desktop" msgstr "До следващото поле" -#: src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2262 msgid "To Previous Desktop" msgstr "До предишното поле" -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2264 msgid "By Desktop #..." msgstr "По поле #..." -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2270 msgid "To Desktop..." msgstr "До поле..." -#: src/bin/e_actions.c:2141 +#: src/bin/e_actions.c:2276 msgid "Show Main Menu" msgstr "Показване на главното меню" -#: src/bin/e_actions.c:2143 +#: src/bin/e_actions.c:2278 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Показване на предпочитаното меню" -#: src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2280 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Показване на меню \"Всички програми\"" -#: src/bin/e_actions.c:2147 +#: src/bin/e_actions.c:2282 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Показване на клиентско меню" -#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2284 msgid "Show Menu..." msgstr "Показване на меню..." -#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:126 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Стартиране" -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2291 msgid "Defined Command" msgstr "Дефинирани команди" -#: src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2296 msgid "Application" msgstr "Програма" -#: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_int_menus.c:191 +#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Рестартиране" -#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_int_menus.c:196 +#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Изход" -#: src/bin/e_actions.c:2173 +#: src/bin/e_actions.c:2308 msgid "Log Out" msgstr "Изход" -#: src/bin/e_actions.c:2177 +#: src/bin/e_actions.c:2312 msgid "Exit Immediately" msgstr "Незабавен изход" -#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_actions.c:2189 -#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_int_config_modules.c:44 -#: src/bin/e_int_menus.c:228 +#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324 +#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:502 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:657 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "System" msgstr "Системни" -#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_int_menus.c:874 +#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Shut Down" msgstr "Изключване на компютъра" -#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_int_menus.c:867 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872 msgid "Reboot" msgstr "Рестартиране на компютъра" -#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_int_menus.c:853 +#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858 msgid "Suspend" msgstr "Временно изключване" -#: src/bin/e_actions.c:2193 +#: src/bin/e_actions.c:2328 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Временно изключване, запазване на информацията върху диска" -#: src/bin/e_actions.c:2201 +#: src/bin/e_actions.c:2336 msgid "Desktop Lock" msgstr "Заключване на екрана" -#: src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_int_menus.c:1243 +#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Изчистване на прозорци" @@ -499,15 +606,15 @@ msgstr "Изчистване на прозорци" msgid "Set As Background" msgstr "Поставяне като фон" -#: src/bin/e_border.c:4390 +#: src/bin/e_border.c:4429 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Сканиране на Desktop файлове завършено" -#: src/bin/e_border.c:4402 +#: src/bin/e_border.c:4441 msgid "Desktop file scan" msgstr "Сканиране на Desktop файлове" -#: src/bin/e_config.c:585 +#: src/bin/e_config.c:593 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -524,7 +631,7 @@ msgstr "" "Сега
може да конфигурирате Е както ви харесва. Извиняваме се за това " "неудобство.
" -#: src/bin/e_config.c:599 +#: src/bin/e_config.c:607 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -538,16 +645,16 @@ msgstr "" "лошо, и затова конфигурацията е възстановена по
подразбиране. Извиняваме " "се за това неудобство.
" -#: src/bin/e_config.c:621 +#: src/bin/e_config.c:629 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Поле %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2186 +#: src/bin/e_config.c:2209 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Конфигурацията е подновена" -#: src/bin/e_config.c:2211 +#: src/bin/e_config.c:2234 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -555,7 +662,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2222 +#: src/bin/e_config.c:2245 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -565,7 +672,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2235 +#: src/bin/e_config.c:2258 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -574,7 +681,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2246 +#: src/bin/e_config.c:2269 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -583,7 +690,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2258 +#: src/bin/e_config.c:2281 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -591,15 +698,15 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2283 +#: src/bin/e_config.c:2306 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Проблем при запис на конфигурацията на E17" -#: src/bin/e_config.c:2287 src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_eap_editor.c:622 src/bin/e_eap_editor.c:685 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:250 src/bin/e_int_border_remember.c:325 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_module.c:398 +#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:312 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 @@ -615,7 +722,7 @@ msgstr "Проблем при запис на конфигурацията на msgid "OK" msgstr "Добре" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1447 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -638,10 +745,10 @@ msgstr "Прилагане" msgid "Extensions" msgstr "Разширения" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:786 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Modules" msgstr "Модули" @@ -689,11 +796,11 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Непълни характеристики на прозореца" -#: src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -702,80 +809,88 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:213 +#: src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Редактор на Desktop файлове" -#: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: src/bin/e_eap_editor.c:461 +#: src/bin/e_eap_editor.c:455 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Основна информация" -#: src/bin/e_eap_editor.c:462 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Име" -#: src/bin/e_eap_editor.c:471 +#: src/bin/e_eap_editor.c:462 msgid "Executable" msgstr "Изпълним файл" -#: src/bin/e_eap_editor.c:482 +#: src/bin/e_eap_editor.c:470 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: src/bin/e_eap_editor.c:495 msgid "General" msgstr "Общи" -#: src/bin/e_eap_editor.c:513 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "Generic Name" msgstr "Общо име" -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 +#: src/bin/e_eap_editor.c:503 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Клас на прозорец" -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 src/bin/e_eap_editor.c:540 -#: src/modules/conf/e_conf.c:142 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 +#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Категории" -#: src/bin/e_eap_editor.c:541 +#: src/bin/e_eap_editor.c:511 +#, fuzzy +msgid "Mime Types" +msgstr "Файлови типове" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:517 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Опции за изпълване" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:518 msgid "Startup Notify" msgstr "Известие при стартиране" -#: src/bin/e_eap_editor.c:544 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 msgid "Run in Terminal" msgstr "Стартиране в терминал" -#: src/bin/e_eap_editor.c:547 +#: src/bin/e_eap_editor.c:522 msgid "Show in Menus" msgstr "Показване в менюта" -#: src/bin/e_eap_editor.c:552 +#: src/bin/e_eap_editor.c:526 msgid "Desktop file" msgstr "Desktop файл" -#: src/bin/e_eap_editor.c:553 +#: src/bin/e_eap_editor.c:527 msgid "Filename" msgstr "Име на файл" -#: src/bin/e_eap_editor.c:582 +#: src/bin/e_eap_editor.c:556 msgid "Select an Icon" msgstr "Избиране на икона" -#: src/bin/e_eap_editor.c:624 src/bin/e_eap_editor.c:686 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 @@ -785,31 +900,31 @@ msgstr "Избиране на икона" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: src/bin/e_eap_editor.c:651 +#: src/bin/e_eap_editor.c:625 msgid "Select an Executable" msgstr "Избиране на изпълним файл" -#: src/bin/e_entry.c:390 src/bin/e_fm.c:6416 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: src/bin/e_entry.c:403 src/bin/e_fm.c:6326 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427 msgid "Cut" msgstr "Изрязване" -#: src/bin/e_entry.c:414 src/bin/e_fm.c:6343 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444 msgid "Copy" msgstr "Копиране" -#: src/bin/e_entry.c:425 src/bin/e_fm.c:6174 src/bin/e_fm.c:6357 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458 msgid "Paste" msgstr "Вмъкване" -#: src/bin/e_entry.c:437 +#: src/bin/e_entry.c:517 msgid "Select All" msgstr "Избиране на всичко" @@ -942,76 +1057,90 @@ msgstr "Резултат" msgid "There was no output." msgstr "Няма резултат" -#: src/bin/e_fm.c:514 +#: src/bin/e_fm.c:517 msgid "Unexisting path" msgstr "Несъществуващ път" -#: src/bin/e_fm.c:517 +#: src/bin/e_fm.c:520 #, c-format msgid "%s doesn't exists" msgstr "%s не съществува" -#: src/bin/e_fm.c:2650 +#: src/bin/e_fm.c:2701 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i файлове" -#: src/bin/e_fm.c:6100 src/bin/e_fm.c:6254 +#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 +msgid "View Mode" +msgstr "Режим за разглеждане" + +#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355 msgid "Refresh View" msgstr "Опресняване на изгледа" -#: src/bin/e_fm.c:6111 src/bin/e_fm.c:6265 +#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показване на скрити файлове" -#: src/bin/e_fm.c:6126 src/bin/e_fm.c:6280 +#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомняне на подреждането" -#: src/bin/e_fm.c:6138 src/bin/e_fm.c:6292 +#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393 msgid "Sort Now" msgstr "Сортиране сега" -#: src/bin/e_fm.c:6156 src/bin/e_fm.c:6310 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210 +#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Нова директория" -#: src/bin/e_fm.c:6427 +#: src/bin/e_fm.c:6528 msgid "Rename" msgstr "Преименуване" -#: src/bin/e_fm.c:6437 +#: src/bin/e_fm.c:6538 msgid "Properties" msgstr "Характеристики" -#: src/bin/e_fm.c:6657 +#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 +msgid "Icons" +msgstr "Икони" + +#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +msgid "List" +msgstr "Списък" + +#: src/bin/e_fm.c:6845 msgid "Create a new Directory" msgstr "Създаване на нова директория" -#: src/bin/e_fm.c:6658 +#: src/bin/e_fm.c:6846 msgid "New Directory Name:" msgstr "Име на новата директория:" -#: src/bin/e_fm.c:6717 +#: src/bin/e_fm.c:6905 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Преименуване на %s до:" -#: src/bin/e_fm.c:6719 +#: src/bin/e_fm.c:6907 msgid "Rename File" msgstr "Преименуване на файл" -#: src/bin/e_fm.c:6817 +#: src/bin/e_fm.c:7005 msgid "Confirm Delete" msgstr "Потвърждаване за изтриването" -#: src/bin/e_fm.c:6821 +#: src/bin/e_fm.c:7009 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:6827 +#: src/bin/e_fm.c:7015 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sproperties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1569,11 +1703,11 @@ msgid "" "sure and nothing will be affected." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 src/bin/e_int_border_remember.c:346 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351 msgid "No match properties set" msgstr "Няма сложени отговарящи характеристики" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:319 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1581,7 +1715,7 @@ msgid "" "way of remembering this window." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:349 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:354 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1598,85 +1732,89 @@ msgid "" "affected." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:421 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 msgid "Nothing" msgstr "Нищо" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:423 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 msgid "Size and Position" msgstr "Размер и позиция" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Locks" msgstr "Забрани" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:427 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:434 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Размер, място и забрани" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:429 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:436 msgid "Everything" msgstr "Всичко" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:442 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Remember using" msgstr "Запомняне с" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:448 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 msgid "Window name and class" msgstr "Име и клас на прозореца" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:468 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:475 msgid "Window Role" msgstr "Роля на прозорец" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:477 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 msgid "Window type" msgstr "Тип на прозореца" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 msgid "Transience" msgstr "Преходност" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Properties to remember" msgstr "Характеристики за запомняне" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Icon Preference" msgstr "Предпочитание на икона" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:503 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Виртуални полета" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:514 msgid "Current Screen" msgstr "Текущ екран" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:516 msgid "Skip Window List" msgstr "Списък за пропускане на прозорци" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:520 msgid "Match only one window" msgstr "Съответствие само на този прозорец" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:518 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Start this program on login" msgstr "Стартиране на тази програма при влизане" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:212 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:319 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:701 src/modules/pager/e_mod_main.c:767 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:210 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +msgid "Always focus on start" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312 msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:126 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "File Manager" msgstr "Файлов манипулатор" @@ -1692,23 +1830,25 @@ msgstr "Настройки на модули" msgid "Available Modules" msgstr "Налични модули" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:177 src/bin/e_int_config_modules.c:561 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:576 src/bin/e_int_config_modules.c:591 -msgid "Description: Unavailable" -msgstr "Описание: не е зададено" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:179 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 msgid "Load Module" msgstr "Зареждане на модул" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:186 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Loaded Modules" msgstr "Заредени модули" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:193 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Unload Module" msgstr "Изключване на модул" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "Описание: не е зададено" + #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Съдържание на рафта" @@ -1717,23 +1857,23 @@ msgstr "Съдържание на рафта" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Съдържание на лентата с инструменти" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:177 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 msgid "Available Gadgets" msgstr "Налични джунджурии" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:185 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 msgid "Add Gadget" msgstr "Добавяне" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:191 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Избрани джунджурийки" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:199 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Премахване" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:333 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Конфигурация на лентата с инструменти" @@ -1753,97 +1893,97 @@ msgid "" "configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:89 +#: src/bin/e_int_menus.c:90 msgid "Main" msgstr "Главно" -#: src/bin/e_int_menus.c:106 +#: src/bin/e_int_menus.c:107 msgid "Favorite Applications" msgstr "Предпочитани програми" -#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_int_menus.c:1200 +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Прозорци" -#: src/bin/e_int_menus.c:172 +#: src/bin/e_int_menus.c:174 msgid "About" msgstr "За" -#: src/bin/e_int_menus.c:177 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: src/bin/e_int_menus.c:261 +#: src/bin/e_int_menus.c:263 msgid "Virtual" msgstr "Виртуални" -#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Рафтове" -#: src/bin/e_int_menus.c:279 +#: src/bin/e_int_menus.c:281 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Показване/скриване на всички прозорци" -#: src/bin/e_int_menus.c:604 +#: src/bin/e_int_menus.c:609 msgid "(No Applications)" msgstr "(Няма програми)" -#: src/bin/e_int_menus.c:742 +#: src/bin/e_int_menus.c:747 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Конфигурация на виртуалните полета" -#: src/bin/e_int_menus.c:838 +#: src/bin/e_int_menus.c:843 msgid "Lock Screen" msgstr "Заключване на екрана" -#: src/bin/e_int_menus.c:860 +#: src/bin/e_int_menus.c:865 msgid "Hibernate" msgstr "Режим \"Hibernate\"" -#: src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_int_menus.c:888 msgid "Logout" msgstr "Изход" -#: src/bin/e_int_menus.c:1206 src/bin/e_int_menus.c:1401 +#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406 msgid "(No Windows)" msgstr "(Няма прозорци)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1256 +#: src/bin/e_int_menus.c:1261 msgid "Lost Windows" msgstr "Изгубени прозорци" -#: src/bin/e_int_menus.c:1302 src/bin/e_int_menus.c:1414 +#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419 msgid "No name!!" msgstr "Няма име!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1507 +#: src/bin/e_int_menus.c:1512 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Няма рафтове)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1521 src/bin/e_shelf.c:1048 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 +#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Рафт №" -#: src/bin/e_int_menus.c:1574 +#: src/bin/e_int_menus.c:1579 msgid "Add A Shelf" msgstr "Добавяне на рафт" -#: src/bin/e_int_menus.c:1580 +#: src/bin/e_int_menus.c:1585 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Изтриване на рафт" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1535 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Конфигурациране на рафта" @@ -1906,7 +2046,7 @@ msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f·пиксела" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641 msgid "Styles" msgstr "Стилове" @@ -1967,7 +2107,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:248 +#: src/bin/e_main.c:250 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2012,7 +2152,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tПсихо.\n" -#: src/bin/e_main.c:310 +#: src/bin/e_main.c:312 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2020,7 +2160,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира Ecore!\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:332 +#: src/bin/e_main.c:336 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2028,7 +2168,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира файловата система\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:344 +#: src/bin/e_main.c:348 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2036,7 +2176,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои секундант за изходен сигнал.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:350 +#: src/bin/e_main.c:354 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2044,7 +2184,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои секундант за HUP сигнал.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:362 +#: src/bin/e_main.c:366 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2052,7 +2192,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира своята X връзка.\n" "Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:370 +#: src/bin/e_main.c:374 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2060,7 +2200,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира своята алармена система.\n" "Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:393 +#: src/bin/e_main.c:397 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2068,7 +2208,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира системата за свързване.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:401 +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2076,7 +2216,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира IPC системата.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2084,7 +2224,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои обвивката на xinerama.\n" "Това не трябва да става." -#: src/bin/e_main.c:432 +#: src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2092,7 +2232,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира Evas системата.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:438 +#: src/bin/e_main.c:442 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2102,7 +2242,7 @@ msgstr "" "възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n" "Ecore и проверете дали те поддържат Software X11 възпроизвеждане." -#: src/bin/e_main.c:445 +#: src/bin/e_main.c:449 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2112,7 +2252,7 @@ msgstr "" "възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n" "Ecore и проверете дали те поддържат Software Buffer възпроизвеждане." -#: src/bin/e_main.c:461 src/bin/e_main.c:468 +#: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2120,7 +2260,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира системата за FDO desktop файлове.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:479 +#: src/bin/e_main.c:483 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2128,19 +2268,19 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да създава директории във домашната ви папка.\n" "Може би нямате домашна папка, или празно място?" -#: src/bin/e_main.c:489 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment не може да настрои система си за файлови регистри." -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:502 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment не може да настрои конфигурационната си система" -#: src/bin/e_main.c:506 +#: src/bin/e_main.c:510 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:515 +#: src/bin/e_main.c:519 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2148,15 +2288,15 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои пътища за намиране на файлове.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:533 +#: src/bin/e_main.c:537 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за шрифтове" -#: src/bin/e_main.c:544 +#: src/bin/e_main.c:548 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми" -#: src/bin/e_main.c:555 +#: src/bin/e_main.c:559 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2164,11 +2304,11 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои начален екран.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:566 +#: src/bin/e_main.c:570 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:576 +#: src/bin/e_main.c:580 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2176,7 +2316,7 @@ msgstr "" "Evas не може да създаде буферни платна. Проверете дали Evas\n" "има поддръжка за Software Buffer възпроизвеждане.\n" -#: src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:590 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2184,7 +2324,7 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с PNG модула.\n" -#: src/bin/e_main.c:595 +#: src/bin/e_main.c:599 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2192,7 +2332,7 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда JPEG файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с JPEG модула.\n" -#: src/bin/e_main.c:604 +#: src/bin/e_main.c:608 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2200,71 +2340,71 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда EET файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с поддръжка на EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:617 +#: src/bin/e_main.c:621 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:622 +#: src/bin/e_main.c:626 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment не може да настрои стартовата си система" -#: src/bin/e_main.c:627 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Setting up Paths" msgstr "Настройване на пътища" -#: src/bin/e_main.c:644 +#: src/bin/e_main.c:648 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Настройване на миниизображения" -#: src/bin/e_main.c:649 +#: src/bin/e_main.c:653 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за миниизображения:в.\n" -#: src/bin/e_main.c:654 +#: src/bin/e_main.c:658 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:659 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n" -#: src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:668 msgid "Setup Actions" msgstr "Настройване на действията" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:673 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за действия" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:677 msgid "Setup Bindings" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: src/bin/e_main.c:682 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за обвързване" -#: src/bin/e_main.c:682 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Setup Popups" msgstr "Настройване на изскачащи прозорци" -#: src/bin/e_main.c:687 +#: src/bin/e_main.c:691 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за изкачащи прозорци." -#: src/bin/e_main.c:692 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Настройване на тапети" -#: src/bin/e_main.c:697 +#: src/bin/e_main.c:701 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment не може да настрои система за тапети." -#: src/bin/e_main.c:701 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screens" msgstr "Настройване на екрани" -#: src/bin/e_main.c:706 +#: src/bin/e_main.c:710 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2272,134 +2412,144 @@ msgstr "" "Enlightenment не можа да настрои управлението на прозорци за\n" "всички екрани. Може би друг администратор на прозорци е пуснат?\n" -#: src/bin/e_main.c:711 +#: src/bin/e_main.c:715 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:716 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment не може да настрои своята 'exec' система." -#: src/bin/e_main.c:720 +#: src/bin/e_main.c:724 msgid "Setup Remembers" msgstr "Настройване на запомняне" -#: src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:729 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment не може да настрои настройките за запомняне" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:756 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за съобщения." -#: src/bin/e_main.c:760 +#: src/bin/e_main.c:764 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:765 +#: src/bin/e_main.c:769 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата 'плъзгане и пускане'" -#: src/bin/e_main.c:769 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:774 +#: src/bin/e_main.c:778 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment не може да настрои системата си за прихващане на въвеждане." -#: src/bin/e_main.c:778 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Setup Modules" msgstr "Настройване на модули" -#: src/bin/e_main.c:783 +#: src/bin/e_main.c:787 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment не може да настрои модулната си система" -#: src/bin/e_main.c:787 +#: src/bin/e_main.c:791 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Настройване на цветови класове" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за класове на цветовете." -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Setup Gadcon" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:801 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment не може да настрои системата си за контролиране на " "джунджурийки." -#: src/bin/e_main.c:805 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Setup Shelves" msgstr "Настройване на рафтове" -#: src/bin/e_main.c:810 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за рафтове" -#: src/bin/e_main.c:815 +#: src/bin/e_main.c:819 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment не може да настрои DPMS." -#: src/bin/e_main.c:824 +#: src/bin/e_main.c:828 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Настройване на предпазител на екрана" -#: src/bin/e_main.c:829 +#: src/bin/e_main.c:833 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment не може да настрои X screensaver." -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:837 msgid "Setup Mouse" msgstr "Настройване на показалеца" -#: src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:842 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." msgstr "Enlightenment не може да настрои ускорението на показалеца." -#: src/bin/e_main.c:842 +#: src/bin/e_main.c:846 msgid "Setup Desklock" msgstr "Настройване на заключване" -#: src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:851 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment не може да настрои заключващата си система" -#: src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:860 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата за \"order\" файлове." -#: src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:865 +#, fuzzy +msgid "Set Up Powersave modes" +msgstr "Настройване на енергийното поведение на процесора" + +#: src/bin/e_main.c:869 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." +msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за изкачащи прозорци." + +#: src/bin/e_main.c:901 msgid "Load Modules" msgstr "Зареждане на модули" -#: src/bin/e_main.c:896 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2411,11 +2561,11 @@ msgstr "" "проблематични модули да се отстранят.
Може сами да си ги включите чрез " "конфигурационния панел." -#: src/bin/e_main.c:903 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment е забил в самия старт и е бил рестартиран" -#: src/bin/e_main.c:904 +#: src/bin/e_main.c:917 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2427,15 +2577,15 @@ msgstr "" "проблематични модули да се отстранят.
Може сами да си ги включите чрез " "конфигурационния панел." -#: src/bin/e_main.c:912 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Configure Shelves" msgstr "Настройване на рафтове" -#: src/bin/e_main.c:919 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Almost Done" msgstr "Почти е готово" -#: src/bin/e_module.c:107 +#: src/bin/e_module.c:108 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2444,11 +2594,11 @@ msgstr "" "Имало е грешка при зареждане на модула %s
Не е бил намерен модул с име %" "s
в папките за търсене на модули
" -#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146 msgid "Error loading Module" msgstr "Грешка при зареждане на модул" -#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:139 +#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2460,11 +2610,11 @@ msgstr "" "Съобщената грешка е:\n" "%s" -#: src/bin/e_module.c:144 +#: src/bin/e_module.c:145 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Модулът не съдържа всички нужни функции" -#: src/bin/e_module.c:158 +#: src/bin/e_module.c:159 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2472,38 +2622,38 @@ msgid "" "%i.
" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:163 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment·%s·Модул" -#: src/bin/e_module.c:474 +#: src/bin/e_module.c:480 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Искате ли да изключите този модул?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1157 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268 +#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този рафт?" -#: src/bin/e_shelf.c:1158 +#: src/bin/e_shelf.c:1179 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Искате да изтриете този рафт.

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_shelf.c:1525 src/bin/e_toolbar.c:323 +#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Спиране на всякакво редактиране " -#: src/bin/e_shelf.c:1527 src/bin/e_toolbar.c:325 +#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Започване на редактиране на всичко" -#: src/bin/e_shelf.c:1540 +#: src/bin/e_shelf.c:1644 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Конфигурация на съдържанието" -#: src/bin/e_shelf.c:1545 +#: src/bin/e_shelf.c:1649 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Изтриване на този рафт" @@ -2655,7 +2805,7 @@ msgstr "За тази тема" msgid "Set As Theme" msgstr "Избиране като тема" -#: src/bin/e_toolbar.c:338 +#: src/bin/e_toolbar.c:333 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Конфигурация на съдържанието на лентата с инструменти" @@ -2738,25 +2888,25 @@ msgstr "Преди %li минути" msgid "Unknown" msgstr "Незнаен" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:300 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Добавяне" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:62 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 msgid "Remove" msgstr "Премахване" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:76 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:317 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "Нагоре" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:323 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "Надолу" @@ -2769,8 +2919,8 @@ msgstr "Добавяне до предпочитаните" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:664 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644 msgid "Go up a Directory" msgstr "Една директория нагоре" @@ -2828,12 +2978,12 @@ msgstr "Сложни настройки" msgid "Check battery every:" msgstr "Проверка на батерията на всеки:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 src/modules/pager/e_mod_config.c:174 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f·секунди" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f·файлове" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 msgid "Alert when battery is down to:" @@ -2845,7 +2995,7 @@ msgstr "Предупреждение когато батерията се изт #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:153 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f минути" @@ -2868,41 +3018,41 @@ msgstr "" "друг електрически източник." #: src/modules/battery/e_mod_main.c:355 -msgid "NO INFO" -msgstr "Няма информация" +msgid "ERROR" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:550 src/modules/battery/e_mod_main.c:867 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1023 -msgid "NO BAT" -msgstr "Няма батерия" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:576 src/modules/battery/e_mod_main.c:1050 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056 msgid "BAD DRIVER" msgstr "Негоден драйвер" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:600 src/modules/battery/e_mod_main.c:905 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1074 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080 msgid "FULL" msgstr "ПЪЛНА" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:661 src/modules/battery/e_mod_main.c:1135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141 msgid "High" msgstr "Запълнена" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:1139 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 msgid "Low" msgstr "Слаба" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:669 src/modules/battery/e_mod_main.c:1143 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149 msgid "Danger" msgstr "Опасност" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:673 src/modules/battery/e_mod_main.c:1147 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1318 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324 msgid "Charging" msgstr "Зареждане" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1448 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456 msgid "Battery Meter" msgstr "" @@ -2910,11 +3060,11 @@ msgstr "" msgid "Clock" msgstr "Часовник" -#: src/modules/conf/e_conf.c:116 +#: src/modules/conf/e_conf.c:122 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Конфигурация на Enlightenment" -#: src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: src/modules/conf/e_conf.c:159 msgid "Items" msgstr "Елементи" @@ -2923,30 +3073,36 @@ msgstr "Елементи" msgid "Configuration Panel" msgstr "Конфигурационен панел" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Меню за предпочитания" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:118 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:133 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "Програми за стартера" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Начални програми" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:169 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Рестартиращи програми" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:286 -msgid "Application Categories" -msgstr "Категории за програми" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348 +msgid "All Applications" +msgstr "Всички Пограми" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#, fuzzy +msgid "Selected Applications" +msgstr "Специфични програми" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" @@ -2997,7 +3153,7 @@ msgstr "Групиране по" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 @@ -3272,7 +3428,7 @@ msgstr "Тапет на полето" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Конфигурация" @@ -3305,39 +3461,39 @@ msgstr "Времето на бездействие е превишено" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:843 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:653 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634 msgid "Personal" msgstr "Лични" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:287 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 msgid "Login Box Settings" msgstr "Настройки на входящата кутия" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Показване във всички зони" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Показване в текущата зона" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Показване в зона #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:165 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:169 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175 @@ -3345,23 +3501,23 @@ msgstr "Показване в зона #:" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:310 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Тип тапет" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 msgid "Theme Defined" msgstr "Дефиниран от темата" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Тапет от темата" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:328 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Потребителско заключване на екрана" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Използване на потребителско заключване" @@ -3442,13 +3598,14 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "Диалогови настройки" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 msgid "General Settings" msgstr "Общи настройки" @@ -3478,7 +3635,7 @@ msgstr "Диалог по подразбиране" msgid "Dialogs" msgstr "Диалози" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:132 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3489,7 +3646,7 @@ msgstr "" "ако не е.
Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от
%" "dx%d·при %d·Hz·ще бъде възстановена след %d·секунди." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:139 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3522,39 +3679,39 @@ msgstr "" "ако не е.
Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от
%" "dx%d·ще бъде възстановена ВЕДНАГА." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:211 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "Смяна на разделителна способност" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:242 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Настройки на разделителната способност" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:389 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "Разделителна способност" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:396 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Restore on login" msgstr "Възобновяване при влизане" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:401 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "Опресняване" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:484 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" msgstr "Завъртане" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:503 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "Огледално изображение" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:583 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "Липсващи възможности" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:584 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -3568,11 +3725,11 @@ msgstr "" "допълнение. Също така е възможно
когато сте инсталирали библиотеката " "ecore да не е била засечена поддръжка на Xrandr." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:596 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Не са намерени честоти на опресняване" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:597 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3626,18 +3783,30 @@ msgstr "Време за цялостно изкючване" msgid "Power Management" msgstr "Енергийни настройки" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36 msgid "Engine Settings" msgstr "Настройки на възпроизвеждане" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86 msgid "Enable Composite" msgstr "Включване на композиране на екрана" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93 msgid "Default Engine" msgstr "Възпройзвеждане по подразбиране" +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121 +#, fuzzy +msgid "Enable Composite Support ?" +msgstr "Включване на композиране на екрана" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" + #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "Възпроизвеждане" @@ -3646,43 +3815,43 @@ msgstr "Възпроизвеждане" msgid "Run Command Settings" msgstr "Настройки на exebuf" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:111 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:163 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Максимален брой на стартери за показ" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Максимален брой на програми за показ" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:171 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "Максимален брой на история за показ" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "Настройки за плъзгане" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:126 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "Анимирано плъзгане" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:180 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "Настройка на плъзгане" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 @@ -3691,28 +3860,28 @@ msgstr "Настройка на плъзгане" msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "Настройки на терминала" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:187 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Команда за стартиране в терминал (с CTRL+RETURN)" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:193 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "Размер" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "Минимална ширина" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:196 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:200 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:204 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:208 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 @@ -3721,32 +3890,32 @@ msgstr "Минимална ширина" msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "Минимална височина" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:202 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "Максимална ширина" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "Максимална височина" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:212 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "Позиция" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Изравняване по абцисата" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Изравняване по ординатата" @@ -3897,9 +4066,9 @@ msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Включване на шрифтови класове" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:632 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Шрифтове" @@ -3907,43 +4076,43 @@ msgstr "Шрифтове" msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Прост текст за преглед: 123 Текст!" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:621 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617 msgid "Font Classes" msgstr "Шрифтов клас" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626 msgid "Enable Font Class" msgstr "Включване на шрифтов клас" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:663 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "Текст за преглед: Някакъв текст на кирилица" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:671 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658 msgid "Hinting" msgstr "Заглаждане" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Bytecode" msgstr "Байткод" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:678 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Шрифтове-резерви" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:689 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675 msgid "Fallback Name" msgstr "Име" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:702 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Включване на резерви" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "Текст за преглед: Някакъв текст на кирилица" + #: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Настройки на темите за икони" @@ -4146,52 +4315,52 @@ msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Клавиатура и мишка" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:106 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:156 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Настройки на менюта" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:99 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:149 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Настройки на главното меню" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:100 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:150 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Показване на меню с предпочитания в главното меню" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:152 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Показване на програми в главното меню" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:107 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:157 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Показване на имена в менютата" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:109 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:159 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Показване на коментари в менютата" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Показване на общи в менютата" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:165 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Автоплъзгане" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:166 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Полета при автоплъзгане" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:168 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:172 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209 @@ -4199,39 +4368,39 @@ msgstr "Полета при автоплъзгане" msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f·пиксели" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Полета на показалеца при автоплъзгане" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Други настройки" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:177 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Бързина на плъзгане в менютата" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:179 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f·пиксела/сек" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Праг при бързо движение на мишката" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:215 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f·пиксела/сек" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:185 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Прекъсване при влачене" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f·секунди" @@ -4387,49 +4556,44 @@ msgstr "Ускорение" msgid "Threshold" msgstr "Праг" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:65 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Конфигурация на пътища за търсене" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Данни" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072 msgid "Themes" msgstr "Теми" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Init" msgstr "Начало" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 -msgid "Icons" -msgstr "Икони" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:90 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Backgrounds" msgstr "Фонове" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:92 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89 msgid "Messages" msgstr "Съобщения" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:172 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171 msgid "E Paths" msgstr "Пътища за E" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:201 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 msgid "Default Directories" msgstr "Директории по подразбиране" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209 msgid "User Defined Directories" msgstr "Директории на потребителя" @@ -4441,63 +4605,57 @@ msgstr "Директории за търсене" msgid "Performance Settings" msgstr "Настройки на бързодействието" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "Кадри/сек" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:92 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f·к/сек" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "Настройки на кеша" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:129 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Интервал за чистене на кеша" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:159 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f·секунди" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Размер на кеш за шрифтове" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f·МБ" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:139 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Размер на кеш за изображения" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f МБ" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Брой на Edje файлове за кеширане" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f·файлове" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Брой на Edje колекции за кеширане" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f·колекции" @@ -4550,45 +4708,50 @@ msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Настройки за предпазител на екрана" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:146 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Включване на предпазител на екрана" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Хронометър(и) за предпазител на екрана" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Време докато предпазителя се активира" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Време докато предпазителя се смени" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f·секунди" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Скриване" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "Предпочитано" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "Не е предпочитано" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "Излагане на събития" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Allow" msgstr "Позволяване" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:180 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "Забраняване" @@ -4596,15 +4759,15 @@ msgstr "Забраняване" msgid "Screen Saver" msgstr "Предпазител на екрана" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:45 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Настройки" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:73 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Настроени рафтове" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:264 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -4632,7 +4795,7 @@ msgstr "Избиране на теми" msgid "Theme Categories" msgstr "Категории за теми" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 msgid "Assign" msgstr "Възлагане" @@ -4640,7 +4803,7 @@ msgstr "Възлагане" msgid "Clear" msgstr "Изчистване" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 msgid "Clear All" msgstr "Изчистване на всичко" @@ -4687,38 +4850,38 @@ msgstr "Смяна на фона" msgid "Transitions" msgstr "Преходни ефекти" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:100 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Настройки на тапетите" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:566 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:718 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Тапет от темата" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:572 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:724 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701 msgid "Picture..." msgstr "Картина..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:575 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704 msgid "Gradient..." msgstr "Градиент..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:742 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Каде да се сложи тапетът" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:746 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723 msgid "All Desktops" msgstr "Всички полета" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:748 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725 msgid "This Desktop" msgstr "Това поле" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:750 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 msgid "This Screen" msgstr "Този екран" @@ -4859,177 +5022,181 @@ msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Показване на геометричните данни на прозореца при местене/оразмеряване" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:213 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Анимиране на навинането на прозорци" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:228 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Автоматична слагане на нови прозорци" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:231 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "Умно поставяне" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:233 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Да не се скриват модули" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:235 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Поставяне под показалеца" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:237 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Ръчно поставяне с мишката" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:239 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Автоматично прехвърляне до полето на новия прозорец" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:195 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Мърдане на прзорци" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:197 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "Показване на данните" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:199 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Следене на прозореца при мърдане" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Оразмеряване на прозорци" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Следене на прозореца при оразмеряване" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:211 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "Навиване на прозорци" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "Линейно" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:220 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Плавно ускорение и забавяне" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:222 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "Ускорение" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:224 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "Забавяне" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:243 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Window Border" msgstr "Рамка на прозореца" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Предпочитане на потребителски икони" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:248 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Предпочитане на икони, добити от програмата" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:252 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Internal Windows" msgstr "Вътрешни прозорци" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Винаги запомняне на вътрешни прозорци" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:49 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Настройки на фокуса" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:159 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Щракване върху прозорец за фокус" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:161 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Прозорец под мишката" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:163 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Най-нов прозорец, под показалеца" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:177 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Фокус" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:179 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Щракване за фокус" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:181 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Указателен фокус" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Небрежен фокус" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Фокус на нови прозорци" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Никои нови прозорци не получават фокус" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:191 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Всички нови прозорци получават фокус" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Само нови диалози получават фокус" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Само нови диалози получават фокус, ако родителят е фокусиран" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Други настройки" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:200 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Винаги да се препраща прихванати щраквания към програмите" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:202 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Щракване върху прозорец винаги го повдига" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:204 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Щракване върху прозорец винаги го фокусира" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Префокусиране последният фокусиран прозорец при смяна на поле" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Връщане на фокуса при скриване или затваряне на прозорец" +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +msgid "Slide pointer to a new focused window" +msgstr "" + #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 msgid "Window Focus" msgstr "Фокус на прозорци" @@ -5199,23 +5366,28 @@ msgid "Cpufreq" msgstr "Процесорна честота" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 -msgid "Fast (0.5 sec)" +#, fuzzy +msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Бързо (0,5 с)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 -msgid "Medium (1 sec)" +#, fuzzy +msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Умерено (1 с)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 -msgid "Normal (2 sec)" +#, fuzzy +msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Нормално (2 с)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 -msgid "Slow (5 sec)" +#, fuzzy +msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Бавно (5 с)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 -msgid "Very Slow (30 sec)" +#, fuzzy +msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Много бавно (30 с)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 @@ -5381,11 +5553,11 @@ msgstr "Сенки" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Диалог за стартиране на програми" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 msgid "Files" msgstr "Файлове" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:251 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " @@ -5403,7 +5575,7 @@ msgstr "" "Сега
може да конфигурирате Е както ви харесва. Извиняваме се за това " "неудобство.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 #, fuzzy msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " @@ -5419,7 +5591,7 @@ msgstr "" "лошо, и затова конфигурацията е възстановена по
подразбиране. Извиняваме " "се за това неудобство.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:333 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Конфигурацията на файловия манипулатор е подновена" @@ -5427,10 +5599,6 @@ msgstr "Конфигурацията на файловия манипулато msgid "Fileman Settings" msgstr "Конфигурация на файловия манипулатор" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 -msgid "View Mode" -msgstr "Режим за разглеждане" - #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:159 msgid "Grid Icons" msgstr "" @@ -5447,10 +5615,6 @@ msgstr "" msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 -msgid "List" -msgstr "Списък" - #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icon Size" msgstr "Размер на иконите" @@ -5483,25 +5647,26 @@ msgstr "Показване на икони вържу полето" msgid "Show Toolbar" msgstr "Показване на лентата с инструменти" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:635 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Една директория нагоре" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:661 src/modules/fileman/e_fwin.c:1302 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307 msgid "Open" msgstr "Отваряне" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:668 src/modules/fileman/e_fwin.c:1300 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305 msgid "Open with..." msgstr "Отваряне с ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323 msgid "Specific Applications" msgstr "Специфични програми" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1342 -msgid "All Applications" -msgstr "Всички Пограми" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394 +#, fuzzy +msgid "Custom Command" +msgstr "Стартиране на програма" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 @@ -5567,19 +5732,29 @@ msgstr "Искате да изтриете \"%s\".

Сигурни ли с msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този източник?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:783 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Характеристики на иконата" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:788 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 msgid "Remove Icon" msgstr "Премахване на икона" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#, fuzzy +msgid "Add An Icon" +msgstr "Добавяне на стартер" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +#, fuzzy +msgid "Create New Icon" +msgstr "Създаване на икона" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 msgid "Add Application" msgstr "Добавяне на стартер" @@ -5603,19 +5778,24 @@ msgstr "Показване на клас" msgid "Display Icon Name" msgstr "Показване на име на икона" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#, fuzzy +msgid "Display Border Caption" +msgstr "Показване на данните" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Показване на прозорци от всички екрани" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Показване на прозорци от текущия екран" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Показване на прозорци от всички полета" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Показване на прозорци от текущо поле" @@ -5623,81 +5803,103 @@ msgstr "Показване на прозорци от текущо поле" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:73 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Configuration" msgstr "Конфигурация на превключватела на полета" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:170 -msgid "Show Popup on desktop change" -msgstr "Показване на изскачащ прозорец при смяна на поле" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 -msgid "Pager Settings" -msgstr "Настройки на превключватела" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Прелистване на екраните с колелото на мишката" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Show desktop names" +msgstr "Показване на икони вържу полето" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#, fuzzy +msgid "Popup Settings" +msgstr "Настройки за изкачащ прозорец на превключвателя" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#, fuzzy +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "Показване на изскачащ прозорец при смяна на поле" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#, fuzzy +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "Показване на изскачащ прозорец при спешни прозорци" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 msgid "Select and Slide button" msgstr "Бутон за избор и плъзгане" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:149 -msgid "Drag and Drop button (Keeps rel. loc.)" -msgstr "Бутон за местене (Пази текущата позиция)" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:151 -msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)" -msgstr "Местене на цялото поле (с всички прозорци)" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 src/modules/pager/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 src/modules/pager/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Щракнете" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:163 -msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Съпротивление при плъзгане" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#, fuzzy +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "Бутон за местене (Пази текущата позиция)" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#, fuzzy +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "Виртуални полета" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f·пиксела" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 -msgid "Pager Popup Settings" -msgstr "Настройки за изкачащ прозорец на превключвателя" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "Съпротивление при плъзгане" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:172 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 -msgid "Popup Speed" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#, fuzzy +msgid "Popup pager height" msgstr "Бързина на изкачащ прозорец" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:177 -msgid "Urgent window" -msgstr "Спешен прозорец" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#, fuzzy +msgid "Popup speed" +msgstr "Бързина на изкачащ прозорец" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -msgid "Show Popup on urgent window" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f·секунди" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#, fuzzy +msgid "Urgent Window Settings" +msgstr "Настройки на списъка с прозорци" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#, fuzzy +msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Показване на изскачащ прозорец при спешни прозорци" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Изскачащия прозорец остава на екрана" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:227 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Бутон %i" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Прихващане на бутони" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:259 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -5705,22 +5907,56 @@ msgstr "" "Натиснете клавишна комбинация,
или Escapeза отказ," "
или Del за връщане." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:318 -msgid "Error - Invalid Button" -msgstr "Грешка - невалиден бутон" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#, fuzzy +msgid "Attetion" +msgstr "Действия" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:319 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#, fuzzy msgid "" -"You cannot use the right mouse button
for this as it is already taken by " -"internal
code for context menus." +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" msgstr "" "Десният бутон на мишката не може да се използва, защото вече се използва от " "E." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:774 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "Бутон %i" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Конфигурация на виртуалните полета" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#, fuzzy +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "Настройки за изкачащ прозорец на превключвателя" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "Прелистване полето надясно" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "Прелистване полето наляво" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Прелистване полето нагоре" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "Прелистване полето надолу" + #: src/modules/start/e_mod_main.c:103 msgid "Start" msgstr "Старт" @@ -5729,111 +5965,111 @@ msgstr "Старт" msgid "Temperature Configuration" msgstr "Конфигурация на температурата" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 msgid "Display Units" msgstr "Единици" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 msgid "Celsius" msgstr "Целзий" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 msgid "Fahrenheit" msgstr "Фаренхайт" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:342 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 msgid "Check Interval" msgstr "Интервал за проверяване" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:222 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 msgid "Fast" msgstr "Бързо" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 msgid "Slow" msgstr "Бавно" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:228 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 msgid "Very Slow" msgstr "Много бавно" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:235 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 msgid "High Temperature" msgstr "Висока температура" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 msgid "200 F" msgstr "200·F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 msgid "150 F" msgstr "150·F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:242 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 msgid "110 F" msgstr "110·F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:270 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:365 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:377 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Low Temperature" msgstr "Ниска температура" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 msgid "130 F" msgstr "130·F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254 msgid "90 F" msgstr "90·F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "93 C" msgstr "93·C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "65 C" msgstr "65·C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:266 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "43 C" msgstr "43·C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "55 C" msgstr "55·C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 msgid "32 C" msgstr "32·C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 msgid "Sensors" msgstr "Сензори" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f·F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f·C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:134 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161 msgid "Temperature" msgstr "Температура" @@ -5852,3 +6088,24 @@ msgstr "Назад" #: src/modules/wizard/page_010.c:25 msgid "Choose Language" msgstr "Избор на език" + +#~ msgid "NO INFO" +#~ msgstr "Няма информация" + +#~ msgid "NO BAT" +#~ msgstr "Няма батерия" + +#~ msgid "Application Categories" +#~ msgstr "Категории за програми" + +#~ msgid "Pager Settings" +#~ msgstr "Настройки на превключватела" + +#~ msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)" +#~ msgstr "Местене на цялото поле (с всички прозорци)" + +#~ msgid "Urgent window" +#~ msgstr "Спешен прозорец" + +#~ msgid "Error - Invalid Button" +#~ msgstr "Грешка - невалиден бутон" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 491c2d42c..f90656e62 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig
\\\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-08 09:45+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-03 21:00+0100\n" "Last-Translator: Marc Furtià i Puig \n" "Language-Team: \n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2169 -#: src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_int_menus.c:166 -#: src/bin/e_main.c:559 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304 +#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -61,43 +61,43 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Està segur que vol matar aquesta finestra ?" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1593 -#: src/bin/e_actions.c:1652 src/bin/e_actions.c:1711 src/bin/e_actions.c:1770 -#: src/bin/e_actions.c:1829 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6814 -#: src/bin/e_module.c:479 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 +#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 +#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7002 +#: src/bin/e_module.c:485 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1524 src/bin/e_actions.c:1595 -#: src/bin/e_actions.c:1654 src/bin/e_actions.c:1713 src/bin/e_actions.c:1772 -#: src/bin/e_actions.c:1831 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6815 -#: src/bin/e_module.c:480 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 +#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 +#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7003 +#: src/bin/e_module.c:486 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_actions.c:1515 +#: src/bin/e_actions.c:1593 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Està segur que vol sortir ?" -#: src/bin/e_actions.c:1517 +#: src/bin/e_actions.c:1595 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Ha demanat sortir de l'Enlightenment,

Està segur de què vol sortir?" -#: src/bin/e_actions.c:1586 +#: src/bin/e_actions.c:1664 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Està segur que vol sortir ?" -#: src/bin/e_actions.c:1588 +#: src/bin/e_actions.c:1666 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Vostè ha demanat sortir.

Està  segur de fer això ?" -#: src/bin/e_actions.c:1645 src/bin/e_actions.c:1763 +#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Està  segur que vol parar el Ordinador ?" -#: src/bin/e_actions.c:1647 +#: src/bin/e_actions.c:1725 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" @@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "" "Vostè ha demanat parar el seu Ordinador.

Està  segur que el vol " "parar ?" -#: src/bin/e_actions.c:1704 +#: src/bin/e_actions.c:1782 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Està segur que vol Re-iniciar ?" -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: src/bin/e_actions.c:1784 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" "Vostè ha demanat Re-iniciar el seu Ordinador.

Està segur que el vol " "Re-iniciar ?" -#: src/bin/e_actions.c:1765 +#: src/bin/e_actions.c:1843 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "" "Vostèš ha demanat Suspendre el seu Ordinador.

Està  segur que el vol " "Suspendre ?" -#: src/bin/e_actions.c:1822 +#: src/bin/e_actions.c:1900 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Està segur que vol hibernar ?" -#: src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1902 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -137,366 +137,473 @@ msgstr "" "Vostéš ha demanat Hibernar el seu Computador.

Està  segur que el vol " "suspendre a disc ?" -#: src/bin/e_actions.c:1902 src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1930 -#: src/bin/e_actions.c:1935 src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:1945 -#: src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2108 -#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023 +#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243 +#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestra : Accions" -#: src/bin/e_actions.c:1902 +#: src/bin/e_actions.c:1980 msgid "Move" msgstr "Mou " -#: src/bin/e_actions.c:1912 +#: src/bin/e_actions.c:1990 msgid "Resize" msgstr "Re-dimensiona" -#: src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 -#: src/bin/e_actions.c:2145 src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278 +#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: src/bin/e_actions.c:1922 +#: src/bin/e_actions.c:2000 msgid "Window Menu" msgstr "Menú de Finestra" -#: src/bin/e_actions.c:1930 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346 msgid "Raise" msgstr "Augment" -#: src/bin/e_actions.c:1935 src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Lower" msgstr "Més petit" -#: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:512 +#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515 #: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:160 src/modules/fileman/e_fwin.c:1299 +#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_int_border_menu.c:317 +#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317 msgid "Kill" msgstr "Mata" -#: src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1957 src/bin/e_actions.c:1964 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1976 -#: src/bin/e_actions.c:1979 src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1983 -#: src/bin/e_actions.c:1985 src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 -#: src/bin/e_actions.c:1996 src/bin/e_actions.c:1998 src/bin/e_actions.c:2000 -#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2012 +#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090 msgid "Window : State" msgstr "Finestra : Estat" -#: src/bin/e_actions.c:1950 +#: src/bin/e_actions.c:2028 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Mode enganxós" -#: src/bin/e_actions.c:1957 +#: src/bin/e_actions.c:2035 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Mode icònic " -#: src/bin/e_actions.c:1964 +#: src/bin/e_actions.c:2042 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Mostra a Pantalla Completa" -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_int_border_menu.c:107 +#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107 #: src/bin/e_int_border_menu.c:237 msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" -#: src/bin/e_actions.c:1973 +#: src/bin/e_actions.c:2051 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximitza Verticalment" -#: src/bin/e_actions.c:1976 +#: src/bin/e_actions.c:2054 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximitza Horitzontalment" -#: src/bin/e_actions.c:1979 +#: src/bin/e_actions.c:2057 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximitza a Pantalla Completa" -#: src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:2059 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Mode Maximització \"Smart\"" -#: src/bin/e_actions.c:1983 +#: src/bin/e_actions.c:2061 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Mode Maximització \"Expand\"" -#: src/bin/e_actions.c:1985 +#: src/bin/e_actions.c:2063 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Mode Maximització \"Fill\"" -#: src/bin/e_actions.c:1992 +#: src/bin/e_actions.c:2070 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat Amunt Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:1994 +#: src/bin/e_actions.c:2072 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat Avall Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:1996 +#: src/bin/e_actions.c:2074 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat a l'Esquerrat Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_actions.c:2076 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat a Dreta Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:2078 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2007 +#: src/bin/e_actions.c:2085 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Estat Sense Tanca de la Vora" -#: src/bin/e_actions.c:2012 +#: src/bin/e_actions.c:2090 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Estat de la Tanca Clavada " -#: src/bin/e_actions.c:2017 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 -#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_actions.c:2025 src/bin/e_actions.c:2031 -#: src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2042 src/bin/e_actions.c:2048 -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054 -#: src/bin/e_actions.c:2056 src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 -#: src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066 -#: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 -#: src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_int_menus.c:134 +#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099 +#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126 +#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132 +#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138 +#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144 +#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184 +#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190 +#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196 +#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202 +#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336 +#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" -#: src/bin/e_actions.c:2017 +#: src/bin/e_actions.c:2095 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Salta a l'Escriptori de l'Esquerra" -#: src/bin/e_actions.c:2019 +#: src/bin/e_actions.c:2097 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Salta a l'Escriptori de la Dreta" -#: src/bin/e_actions.c:2021 +#: src/bin/e_actions.c:2099 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Salta a l'Escriptori de Dalt" -#: src/bin/e_actions.c:2023 +#: src/bin/e_actions.c:2101 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Salta a l'Escriptori de Baix" -#: src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/bin/e_actions.c:2103 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Canvia d'Escriptori per..." -#: src/bin/e_actions.c:2031 +#: src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostra l'Escriptori" -#: src/bin/e_actions.c:2036 +#: src/bin/e_actions.c:2114 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Canvia d'Escriptori a ..." -#: src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2120 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Canvia d'Escriptori linealment ..." -#: src/bin/e_actions.c:2048 +#: src/bin/e_actions.c:2126 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Canvia a l'Escriptori 0" -#: src/bin/e_actions.c:2050 +#: src/bin/e_actions.c:2128 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Canvia a l'Escriptori 1" -#: src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2130 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Canvia a l'Escriptori 2" -#: src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2132 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Canvia a l'Escriptori 3" -#: src/bin/e_actions.c:2056 +#: src/bin/e_actions.c:2134 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Canvia a l'Escriptori 4" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2136 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Canvia a l'Escriptori 5" -#: src/bin/e_actions.c:2060 +#: src/bin/e_actions.c:2138 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Canvia a l'Escriptori 6" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2140 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Canvia a l'Escriptori 7" -#: src/bin/e_actions.c:2064 +#: src/bin/e_actions.c:2142 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Canvia a l'Escriptori 8" -#: src/bin/e_actions.c:2066 +#: src/bin/e_actions.c:2144 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Canvia a l'Escriptori 9" -#: src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2146 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Canvia a l'Escriptori 10" -#: src/bin/e_actions.c:2070 +#: src/bin/e_actions.c:2148 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Canvia a l'Escriptori 11" -#: src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2150 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Canvia a l'Escriptori ...." -#: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:2080 src/bin/e_actions.c:2082 -#: src/bin/e_actions.c:2087 src/bin/e_actions.c:2089 src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2156 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "Salta a l'Escriptori de l'Esquerra" + +#: src/bin/e_actions.c:2158 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "Salta a l'Escriptori de la Dreta" + +#: src/bin/e_actions.c:2160 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "Salta a l'Escriptori de Dalt" + +#: src/bin/e_actions.c:2162 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "Salta a l'Escriptori de Baix" + +#: src/bin/e_actions.c:2164 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "Canvia d'Escriptori per..." + +#: src/bin/e_actions.c:2170 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "Canvia d'Escriptori a ..." + +#: src/bin/e_actions.c:2176 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "Canvia d'Escriptori linealment ..." + +#: src/bin/e_actions.c:2182 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "Canvia a l'Escriptori 0" + +#: src/bin/e_actions.c:2184 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "Canvia a l'Escriptori 1" + +#: src/bin/e_actions.c:2186 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "Canvia a l'Escriptori 2" + +#: src/bin/e_actions.c:2188 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "Canvia a l'Escriptori 3" + +#: src/bin/e_actions.c:2190 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "Canvia a l'Escriptori 4" + +#: src/bin/e_actions.c:2192 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "Canvia a l'Escriptori 5" + +#: src/bin/e_actions.c:2194 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "Canvia a l'Escriptori 6" + +#: src/bin/e_actions.c:2196 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "Canvia a l'Escriptori 7" + +#: src/bin/e_actions.c:2198 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "Canvia a l'Escriptori 8" + +#: src/bin/e_actions.c:2200 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "Canvia a l'Escriptori 9" + +#: src/bin/e_actions.c:2202 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "Canvia a l'Escriptori 10" + +#: src/bin/e_actions.c:2204 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "Canvia a l'Escriptori 11" + +#: src/bin/e_actions.c:2206 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "Canvia a l'Escriptori ...." + +#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2213 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 0" -#: src/bin/e_actions.c:2080 +#: src/bin/e_actions.c:2215 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 1" -#: src/bin/e_actions.c:2082 +#: src/bin/e_actions.c:2217 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envia el Ratolí a la Pantalla ...." -#: src/bin/e_actions.c:2087 +#: src/bin/e_actions.c:2222 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori més enllà" -#: src/bin/e_actions.c:2089 +#: src/bin/e_actions.c:2224 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori previ" -#: src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2226 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Envia el Ratolí Endavant/Endarrera Pantalles" -#: src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:2127 src/bin/e_actions.c:2129 -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264 +#: src/bin/e_actions.c:2270 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestra : Moviment" -#: src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2260 msgid "To Next Desktop" msgstr "Següent Escriptori" -#: src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2262 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Envia a la Pantalla prèvia" -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2264 msgid "By Desktop #..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2270 msgid "To Desktop..." msgstr "A l'Escriptori" -#: src/bin/e_actions.c:2141 +#: src/bin/e_actions.c:2276 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra el Menú Principal" -#: src/bin/e_actions.c:2143 +#: src/bin/e_actions.c:2278 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra el Menú Favorits" -#: src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2280 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostra Totes les Aplicacions del Menú" -#: src/bin/e_actions.c:2147 +#: src/bin/e_actions.c:2282 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra el Menú Clients" -#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2284 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra Menú ..." -#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Executa" -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2291 msgid "Defined Command" msgstr "Definició de Comanda" -#: src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2296 msgid "Application" msgstr "Aplicació" -#: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_int_menus.c:191 +#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Re-inicia " -#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_int_menus.c:196 +#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Surt" -#: src/bin/e_actions.c:2173 +#: src/bin/e_actions.c:2308 msgid "Log Out" msgstr "Surt" -#: src/bin/e_actions.c:2177 +#: src/bin/e_actions.c:2312 msgid "Exit Immediately" msgstr "Surt immediatament" -#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_actions.c:2189 -#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_int_config_modules.c:44 -#: src/bin/e_int_menus.c:228 +#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324 +#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:502 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:657 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_int_menus.c:874 +#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Shut Down" msgstr "Aturada" -#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_int_menus.c:867 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872 msgid "Reboot" msgstr "Re-iniciar l'ordinador" -#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_int_menus.c:853 +#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858 msgid "Suspend" msgstr "Suspendre l'ordinador" -#: src/bin/e_actions.c:2193 +#: src/bin/e_actions.c:2328 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Suspendre a Disc l'ordinador" -#: src/bin/e_actions.c:2201 +#: src/bin/e_actions.c:2336 msgid "Desktop Lock" msgstr "Bloqueig de Pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_int_menus.c:1243 +#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Neteja Finestres" @@ -505,17 +612,17 @@ msgstr "Neteja Finestres" msgid "Set As Background" msgstr "Fons de Pantalla" -#: src/bin/e_border.c:4390 +#: src/bin/e_border.c:4429 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "Fitxer d'Escriptori " -#: src/bin/e_border.c:4402 +#: src/bin/e_border.c:4441 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Fitxer d'Escriptori " -#: src/bin/e_config.c:585 +#: src/bin/e_config.c:593 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -533,7 +640,7 @@ msgstr "" "configuració.
Pot re-configurar les coses ara. Disculpí per les molèsties " "per la seva configuració
" -#: src/bin/e_config.c:599 +#: src/bin/e_config.c:607 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -548,16 +655,16 @@ msgstr "" "fitxers de configuració han estat
restaurats per defecte. Perdoni els " "inconvenients.
" -#: src/bin/e_config.c:621 +#: src/bin/e_config.c:629 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Escriptori %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2186 +#: src/bin/e_config.c:2209 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuració Actualitzada" -#: src/bin/e_config.c:2211 +#: src/bin/e_config.c:2234 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -568,7 +675,7 @@ msgstr "" "configuració a disc
que no potser determinat.

El fitxer en el " "qual ha succeït l'error és
%s

Aquest fitxer serà  borrat" -#: src/bin/e_config.c:2222 +#: src/bin/e_config.c:2245 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -583,7 +690,7 @@ msgstr "" "configuració
pel seu directori arrel(home).

El fitxer en el que " "ha succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer serà borrat
" -#: src/bin/e_config.c:2235 +#: src/bin/e_config.c:2258 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -596,7 +703,7 @@ msgstr "" "emplaçat.

El fitxer on ha succeït l'error és :
%s

Aquest " "fitxer ha estat borrat." -#: src/bin/e_config.c:2246 +#: src/bin/e_config.c:2269 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -609,7 +716,7 @@ msgstr "" "espai.
El fitxer on hi ha l'error era:
%s

Aquest fitxer ha " "estat borrat.
" -#: src/bin/e_config.c:2258 +#: src/bin/e_config.c:2281 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -621,16 +728,16 @@ msgstr "" "succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer ha estat borrat per dades " "incorrectes ." -#: src/bin/e_config.c:2283 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2287 src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_eap_editor.c:622 src/bin/e_eap_editor.c:685 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:250 src/bin/e_int_border_remember.c:325 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_module.c:398 +#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:312 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 @@ -646,7 +753,7 @@ msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" msgid "OK" msgstr "D'acord" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1447 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -669,10 +776,10 @@ msgstr "Aplica" msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:786 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Modules" msgstr "Mòduls" @@ -723,11 +830,11 @@ msgstr "" "que ha succeït és %i.
Això és dolent i no hauria " "d'estar passant.Si us plau, reporti aquest bug." -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propietats de Finestra Incompletes" -#: src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -741,80 +848,88 @@ msgstr "" "és només
per treballar si el títol de la finestra és el mateix que
" "quan la finestra es carregui, i no es canvia." -#: src/bin/e_eap_editor.c:213 +#: src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor de l'Entrada de Finestra" -#: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:461 +#: src/bin/e_eap_editor.c:455 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Informació Bàsica" -#: src/bin/e_eap_editor.c:462 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/bin/e_eap_editor.c:471 +#: src/bin/e_eap_editor.c:462 msgid "Executable" msgstr "Executable" -#: src/bin/e_eap_editor.c:482 +#: src/bin/e_eap_editor.c:470 msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: src/bin/e_eap_editor.c:495 msgid "General" msgstr "General" -#: src/bin/e_eap_editor.c:513 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "Generic Name" msgstr "Nom Genèric" -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 +#: src/bin/e_eap_editor.c:503 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Classe de Finestra" -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 src/bin/e_eap_editor.c:540 -#: src/modules/conf/e_conf.c:142 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 +#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Categories" -#: src/bin/e_eap_editor.c:541 +#: src/bin/e_eap_editor.c:511 +#, fuzzy +msgid "Mime Types" +msgstr "Tipus de fitxers" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:517 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Aplicacions" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:518 msgid "Startup Notify" msgstr "Notificació d'Inici" -#: src/bin/e_eap_editor.c:544 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 msgid "Run in Terminal" msgstr "Executa en una Terminal" -#: src/bin/e_eap_editor.c:547 +#: src/bin/e_eap_editor.c:522 msgid "Show in Menus" msgstr "Mostra en els Menús" -#: src/bin/e_eap_editor.c:552 +#: src/bin/e_eap_editor.c:526 msgid "Desktop file" msgstr "Fitxer d'Escriptori " -#: src/bin/e_eap_editor.c:553 +#: src/bin/e_eap_editor.c:527 msgid "Filename" msgstr "Nom de Fitxer" -#: src/bin/e_eap_editor.c:582 +#: src/bin/e_eap_editor.c:556 msgid "Select an Icon" msgstr "Seleccioneu una Icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:624 src/bin/e_eap_editor.c:686 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 @@ -824,31 +939,31 @@ msgstr "Seleccioneu una Icona" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la " -#: src/bin/e_eap_editor.c:651 +#: src/bin/e_eap_editor.c:625 msgid "Select an Executable" msgstr "Seleccioneu un Executable " -#: src/bin/e_entry.c:390 src/bin/e_fm.c:6416 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_entry.c:403 src/bin/e_fm.c:6326 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427 msgid "Cut" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:414 src/bin/e_fm.c:6343 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444 msgid "Copy" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:425 src/bin/e_fm.c:6174 src/bin/e_fm.c:6357 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458 msgid "Paste" msgstr "Copia" -#: src/bin/e_entry.c:437 +#: src/bin/e_entry.c:517 msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho Tot" @@ -980,76 +1095,92 @@ msgstr "Dades de sortida" msgid "There was no output." msgstr "No hi ha sortida" -#: src/bin/e_fm.c:514 +#: src/bin/e_fm.c:517 msgid "Unexisting path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:517 +#: src/bin/e_fm.c:520 #, c-format msgid "%s doesn't exists" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2650 +#: src/bin/e_fm.c:2701 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Fitxers" -#: src/bin/e_fm.c:6100 src/bin/e_fm.c:6254 +#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 +#, fuzzy +msgid "View Mode" +msgstr "Mode Bàsic" + +#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355 msgid "Refresh View" msgstr "Refresca la Vista" -#: src/bin/e_fm.c:6111 src/bin/e_fm.c:6265 +#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra els Fitxers Ocults" -#: src/bin/e_fm.c:6126 src/bin/e_fm.c:6280 +#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recorda l'Ordre" -#: src/bin/e_fm.c:6138 src/bin/e_fm.c:6292 +#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393 msgid "Sort Now" msgstr "Ordena Ara" -#: src/bin/e_fm.c:6156 src/bin/e_fm.c:6310 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210 +#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Nou Directori" -#: src/bin/e_fm.c:6427 +#: src/bin/e_fm.c:6528 msgid "Rename" msgstr "Canvia el Nom" -#: src/bin/e_fm.c:6437 +#: src/bin/e_fm.c:6538 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: src/bin/e_fm.c:6657 +#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 +msgid "Icons" +msgstr "Icones" + +#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Llistat de Finestres" + +#: src/bin/e_fm.c:6845 msgid "Create a new Directory" msgstr "Creeu un nou Directori" -#: src/bin/e_fm.c:6658 +#: src/bin/e_fm.c:6846 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom Nou del Directori:" -#: src/bin/e_fm.c:6717 +#: src/bin/e_fm.c:6905 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Canvia el nom %s a : " -#: src/bin/e_fm.c:6719 +#: src/bin/e_fm.c:6907 msgid "Rename File" msgstr "Canvia el nom del Fitxer" -#: src/bin/e_fm.c:6817 +#: src/bin/e_fm.c:7005 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmació de Borrar" -#: src/bin/e_fm.c:6821 +#: src/bin/e_fm.c:7009 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Està segur que vol borrar
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:6827 +#: src/bin/e_fm.c:7015 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sproperties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1610,11 +1746,11 @@ msgid "" "sure and nothing will be affected." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 src/bin/e_int_border_remember.c:346 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351 msgid "No match properties set" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:319 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1622,7 +1758,7 @@ msgid "" "way of remembering this window." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:349 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:354 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1639,85 +1775,89 @@ msgid "" "affected." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:421 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 msgid "Nothing" msgstr "Res" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:423 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 msgid "Size and Position" msgstr "Mida i Posició" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Locks" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:427 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:434 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Mida, Posició i Presentació" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:429 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:436 msgid "Everything" msgstr "Tot" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:442 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Remember using" msgstr "Recorda usant" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:448 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 msgid "Window name and class" msgstr "Nom de Finestra i Classe" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:468 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:475 msgid "Window Role" msgstr "Paper de la Finestra" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:477 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 msgid "Window type" msgstr "Tipus de Finestra" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 msgid "Transience" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Properties to remember" msgstr "Propietats a Recordar" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Icon Preference" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:503 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Pantalla Virtual" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:514 msgid "Current Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:516 msgid "Skip Window List" msgstr "Ignora la llista de Finestres" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:520 msgid "Match only one window" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:518 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Start this program on login" msgstr "Arrenca aquest programa al iniciar" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:212 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:319 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:701 src/modules/pager/e_mod_main.c:767 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:210 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +msgid "Always focus on start" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312 msgid "Configuration" msgstr "Configuració" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "Manegador de Fitxers " @@ -1735,49 +1875,56 @@ msgstr "Configuració del Mòdul" msgid "Available Modules" msgstr "Mòduls Autoritzats " -#: src/bin/e_int_config_modules.c:177 src/bin/e_int_config_modules.c:561 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:576 src/bin/e_int_config_modules.c:591 -msgid "Description: Unavailable" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:179 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 msgid "Load Module" msgstr "Carregant Mòdul" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:186 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Loaded Modules" msgstr "Mòduls Carregats " -#: src/bin/e_int_config_modules.c:193 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Unload Module" msgstr "Mòduls Descarregats " -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Continguts de la LLeixa" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:165 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "Configura els Continguts de la Lleixa" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadgets Autoritzats " -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:173 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 msgid "Add Gadget" msgstr "Afegir Gadget " -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:179 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Gadjets seleccionats" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:187 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Borrar Gadget" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:205 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 #, fuzzy msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Configuració de l'iBar" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:74 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 msgid "Layout" msgstr "Disposició " @@ -1793,97 +1940,97 @@ msgid "" "configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:89 +#: src/bin/e_int_menus.c:90 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:106 +#: src/bin/e_int_menus.c:107 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicacions Preferents" -#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" -#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_int_menus.c:1200 +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Finestres" -#: src/bin/e_int_menus.c:172 +#: src/bin/e_int_menus.c:174 msgid "About" msgstr "Quant a..." -#: src/bin/e_int_menus.c:177 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:261 +#: src/bin/e_int_menus.c:263 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Lleixes" -#: src/bin/e_int_menus.c:279 +#: src/bin/e_int_menus.c:281 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostra/Amaga Totes les Finestres" -#: src/bin/e_int_menus.c:604 +#: src/bin/e_int_menus.c:609 msgid "(No Applications)" msgstr "(Sense Aplicacions) " -#: src/bin/e_int_menus.c:742 +#: src/bin/e_int_menus.c:747 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configura Escriptoris Virtuals " -#: src/bin/e_int_menus.c:838 +#: src/bin/e_int_menus.c:843 msgid "Lock Screen" msgstr "Bloqueja la Pantalla" -#: src/bin/e_int_menus.c:860 +#: src/bin/e_int_menus.c:865 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberna" -#: src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_int_menus.c:888 msgid "Logout" msgstr "Surt" -#: src/bin/e_int_menus.c:1206 src/bin/e_int_menus.c:1401 +#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406 msgid "(No Windows)" msgstr "(No Ha Ha Finestres)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1256 +#: src/bin/e_int_menus.c:1261 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestres Perdudes" -#: src/bin/e_int_menus.c:1302 src/bin/e_int_menus.c:1414 +#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419 msgid "No name!!" msgstr "No hi ha Nom!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1507 +#: src/bin/e_int_menus.c:1512 msgid "(No Shelves)" msgstr "(No existeixen Lleixes" -#: src/bin/e_int_menus.c:1521 src/bin/e_shelf.c:1048 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 +#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Lleixa #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1574 +#: src/bin/e_int_menus.c:1579 msgid "Add A Shelf" msgstr "Afegeix una Lleixa" -#: src/bin/e_int_menus.c:1580 +#: src/bin/e_int_menus.c:1585 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Elimina la Lleixa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1535 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configuració de la Lleixa" @@ -1946,7 +2093,7 @@ msgid "%3.0f pixels" msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641 msgid "Styles" msgstr "" @@ -2009,7 +2156,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:248 +#: src/bin/e_main.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2043,7 +2190,7 @@ msgstr "" "configuració CONF_PROFILE creada per defecte
\t-Bo
\t\t Ser bo
\t " "dolent
\t\t ser dolent
\t psicòtic
\t\t ser psicòtic
" -#: src/bin/e_main.c:310 +#: src/bin/e_main.c:312 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" @@ -2052,7 +2199,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzat l'Ecore!!
Potser que estiguis fora de " "memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:332 +#: src/bin/e_main.c:336 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" @@ -2061,7 +2208,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar el Sistema de Fitxers.
Potser que " "estigui fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:344 +#: src/bin/e_main.c:348 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" @@ -2070,7 +2217,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que " "estigui fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:350 +#: src/bin/e_main.c:354 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" @@ -2079,7 +2226,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que " "estigui fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:362 +#: src/bin/e_main.c:366 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" @@ -2088,7 +2235,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar la connexió a X.
Ha posat la variable " "Display ?" -#: src/bin/e_main.c:370 +#: src/bin/e_main.c:374 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" @@ -2097,7 +2244,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar l'alerta de sistema.
Ha posat la " "variable Display ?" -#: src/bin/e_main.c:393 +#: src/bin/e_main.c:397 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" @@ -2106,7 +2253,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar les connexions dels sistema.
Potser que " "estiguis fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:401 +#: src/bin/e_main.c:405 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" @@ -2115,14 +2262,14 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar l'IPC del sistema.
Potser que estiguis " "fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:414 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema." -#: src/bin/e_main.c:432 +#: src/bin/e_main.c:436 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" @@ -2131,7 +2278,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema Evas.
Potser que estiguis " "fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:438 +#: src/bin/e_main.c:442 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" @@ -2142,7 +2289,7 @@ msgstr "" "Software X11 en Evas. Si us plau, miri la configuració de l'evas
i " "Ecore i miri si tenen suport pel Software X11 del motor de renderització." -#: src/bin/e_main.c:445 +#: src/bin/e_main.c:449 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" @@ -2154,7 +2301,7 @@ msgstr "" "
i Ecore i comprobi que aquests suportin el
motor de renderització " "de Buffer de software " -#: src/bin/e_main.c:461 src/bin/e_main.c:468 +#: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -2163,7 +2310,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar el FDO del sistema de finestres.
Potser " "que estiguis fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:479 +#: src/bin/e_main.c:483 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" @@ -2172,20 +2319,20 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot crear directoris en el seu home.
Potser que no " "tingui home directori o bé el disc està ple ?" -#: src/bin/e_main.c:489 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:502 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment no pot carregar la configuració del sistema." -#: src/bin/e_main.c:506 +#: src/bin/e_main.c:510 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment no pot utilitzar aquesta font de sistema." -#: src/bin/e_main.c:515 +#: src/bin/e_main.c:519 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" @@ -2194,15 +2341,15 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot trobar els directoris on estan els fitxers.
Potser " "que estigui fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:533 +#: src/bin/e_main.c:537 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment no pot utilitzar aquesta font de sistema." -#: src/bin/e_main.c:544 +#: src/bin/e_main.c:548 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest tema de sistema." -#: src/bin/e_main.c:555 +#: src/bin/e_main.c:559 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" @@ -2211,11 +2358,11 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que " "estigui fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:566 +#: src/bin/e_main.c:570 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:576 +#: src/bin/e_main.c:580 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" @@ -2224,7 +2371,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trobat que Evas no pot crear el Bufer canvas. Si us plau, " "
comproba que Evas té suport pel motor del Bufer de Software.
" -#: src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:590 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" @@ -2233,7 +2380,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trobat que Evas no pot crear el Bufer canvas. Si us plau, " "
comproba que Evas té suport pel motor del Bufer de Software.
" -#: src/bin/e_main.c:595 +#: src/bin/e_main.c:599 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" @@ -2242,7 +2389,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trobat que Evas no pot crear el Bufer canvas. Si us plau, " "
comproba que Evas té suport pel motor del Bufer de Software.
" -#: src/bin/e_main.c:604 +#: src/bin/e_main.c:608 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" @@ -2251,79 +2398,79 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trobat que Evas no pot crear el Bufer canvas. Si us plau, " "
comproba que Evas té suport pel motor del Bufer de Software.
" -#: src/bin/e_main.c:617 +#: src/bin/e_main.c:621 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:622 +#: src/bin/e_main.c:626 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:627 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Setting up Paths" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:644 +#: src/bin/e_main.c:648 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Ungla" -#: src/bin/e_main.c:649 +#: src/bin/e_main.c:653 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.
" -#: src/bin/e_main.c:654 +#: src/bin/e_main.c:658 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:659 +#: src/bin/e_main.c:663 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.
" -#: src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:668 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Inicia Aplicacions" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:673 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema." -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:677 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Bindatje de tecles" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: src/bin/e_main.c:682 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment no pot carregar aquesta combinació de tecles del sistema." -#: src/bin/e_main.c:682 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Setup Popups" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:687 +#: src/bin/e_main.c:691 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:692 +#: src/bin/e_main.c:696 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Fons de l'Escriptori" -#: src/bin/e_main.c:697 +#: src/bin/e_main.c:701 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest fons de pantalla d'escriptori" -#: src/bin/e_main.c:701 +#: src/bin/e_main.c:705 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Pantalla" -#: src/bin/e_main.c:706 +#: src/bin/e_main.c:710 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" @@ -2332,140 +2479,149 @@ msgstr "" "Enlightenment ha fallat quan intentava carregar totes les pantalles virtuals " "del sistema .Potser que hi hagi un altre sistema de finestres corrent ?
" -#: src/bin/e_main.c:711 +#: src/bin/e_main.c:715 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:716 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:720 +#: src/bin/e_main.c:724 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Recorda" -#: src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:729 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment no pot guardar les opcions de recordar." -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: src/bin/e_main.c:742 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers.
" -#: src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:756 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:760 +#: src/bin/e_main.c:764 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:765 +#: src/bin/e_main.c:769 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:769 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:774 +#: src/bin/e_main.c:778 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:778 +#: src/bin/e_main.c:782 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Mòduls" -#: src/bin/e_main.c:783 +#: src/bin/e_main.c:787 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment no pots carregar aquest mòdul de sistema." -#: src/bin/e_main.c:787 +#: src/bin/e_main.c:791 msgid "Setup Color Classes" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:800 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configuració de la Comanda" -#: src/bin/e_main.c:801 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment no pot carregar el gadjet de control de sistema." -#: src/bin/e_main.c:805 +#: src/bin/e_main.c:809 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Lleixes" -#: src/bin/e_main.c:810 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de Lleixes." -#: src/bin/e_main.c:815 +#: src/bin/e_main.c:819 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres DPMS" -#: src/bin/e_main.c:824 +#: src/bin/e_main.c:828 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Salva Pantalles" -#: src/bin/e_main.c:829 +#: src/bin/e_main.c:833 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment no pot configurar el Salva-Pantalles de X" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:837 msgid "Setup Mouse" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:842 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." msgstr "" "Enlightenment no pot configurar els paràmetres d'acceleració del Ratolí" -#: src/bin/e_main.c:842 +#: src/bin/e_main.c:846 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Envia a la Pantalla" -#: src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:851 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment no pot bloquejar la pantalla." -#: src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:860 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:865 +msgid "Set Up Powersave modes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:869 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." +msgstr "Enlightenment no pots carregar aquest mòdul de sistema." + +#: src/bin/e_main.c:901 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "Carregant Mòdul" -#: src/bin/e_main.c:896 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2478,11 +2634,11 @@ msgstr "" "configuració del mòdul
hauria de deixar-li carregar els mòduls un " "altra cop." -#: src/bin/e_main.c:903 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:904 +#: src/bin/e_main.c:917 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2490,27 +2646,27 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:912 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "LLeixes Configurades" -#: src/bin/e_main.c:919 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Almost Done" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:107 +#: src/bin/e_module.c:108 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " "found in the
module search directories.
" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146 msgid "Error loading Module" msgstr "Error Carregant el Mòdul " -#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:139 +#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2519,11 +2675,11 @@ msgstr "" "Ha passat un error carregant el mòdul anomenat: %s
La ruta completa a " "aquest mòdul és
%s
L'error reportat era ::
%s
" -#: src/bin/e_module.c:144 +#: src/bin/e_module.c:145 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Mòdul que no conté totes les funcions necessàries." -#: src/bin/e_module.c:158 +#: src/bin/e_module.c:159 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2531,39 +2687,39 @@ msgid "" "%i.
" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:163 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Mòdul %s de Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:474 +#: src/bin/e_module.c:480 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Està segur que vol descarregar aquest mòdul ?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1157 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268 +#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Està Segur que Vols Eliminar aquesta Lleixa?" -#: src/bin/e_shelf.c:1158 +#: src/bin/e_shelf.c:1179 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" "S'ha demanat borrar aquesta Lleixa,

Està segur que la vol eliminar ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1525 src/bin/e_toolbar.c:195 +#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar de Moure/Re-dimensionar Items" -#: src/bin/e_shelf.c:1527 src/bin/e_toolbar.c:197 +#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Començar a Moure/Re-dimensionar Items" -#: src/bin/e_shelf.c:1540 +#: src/bin/e_shelf.c:1644 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configura els Continguts de la Lleixa" -#: src/bin/e_shelf.c:1545 +#: src/bin/e_shelf.c:1649 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Elimina Aquesta Lleixa" @@ -2720,7 +2876,7 @@ msgstr "Sobre Aquest Tema" msgid "Set As Theme" msgstr "Escull un Tema" -#: src/bin/e_toolbar.c:210 +#: src/bin/e_toolbar.c:333 #, fuzzy msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Configura els Continguts de la Lleixa" @@ -2801,25 +2957,25 @@ msgstr "%li Minuts" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:300 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:62 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 msgid "Remove" msgstr "Borra" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:76 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:317 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:323 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "" @@ -2832,8 +2988,8 @@ msgstr "Afegeix a Aplicacions Preferents" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:664 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644 msgid "Go up a Directory" msgstr "Puja un Directori" @@ -2891,12 +3047,12 @@ msgstr "Configuracions Avançades" msgid "Check battery every:" msgstr "Xaqueja la bateria cada " -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 src/modules/pager/e_mod_config.c:174 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f segons" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f fitxers..." #: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 msgid "Alert when battery is down to:" @@ -2908,7 +3064,7 @@ msgstr "Avisa'm quan la bateria estigui per sota de :" #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:153 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "" @@ -2929,41 +3085,41 @@ msgid "" msgstr "La Bateria Està  Baixa.
S'hauria de connectar a la Corrent" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:355 -msgid "NO INFO" -msgstr "NO INFORMACIÓ" +msgid "ERROR" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:550 src/modules/battery/e_mod_main.c:867 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1023 -msgid "NO BAT" -msgstr "NO BATERIA" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:576 src/modules/battery/e_mod_main.c:1050 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056 msgid "BAD DRIVER" msgstr "DRIVER DOLENT" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:600 src/modules/battery/e_mod_main.c:905 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1074 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080 msgid "FULL" msgstr "PLE" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:661 src/modules/battery/e_mod_main.c:1135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141 msgid "High" msgstr "Alt" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:1139 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 msgid "Low" msgstr "Baix" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:669 src/modules/battery/e_mod_main.c:1143 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149 msgid "Danger" msgstr "Perill" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:673 src/modules/battery/e_mod_main.c:1147 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1318 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324 msgid "Charging" msgstr "Carregant" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1448 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Bateria" @@ -2972,11 +3128,11 @@ msgstr "Bateria" msgid "Clock" msgstr "Rellotge" -#: src/modules/conf/e_conf.c:116 +#: src/modules/conf/e_conf.c:122 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: src/modules/conf/e_conf.c:159 msgid "Items" msgstr "" @@ -2985,30 +3141,36 @@ msgstr "" msgid "Configuration Panel" msgstr "Panell de Configuració" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Menú Favorits" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:118 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:133 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "Aplicacions de l'iBar" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Inicia Aplicacions" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:169 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Re-inicia Aplicacions" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:286 -msgid "Application Categories" -msgstr "Categories d'Aplicacions" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348 +msgid "All Applications" +msgstr "Totes les Aplicacions" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#, fuzzy +msgid "Selected Applications" +msgstr "Aplicacions Específiques" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" @@ -3061,7 +3223,7 @@ msgstr "Agrupa per " #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 @@ -3336,7 +3498,7 @@ msgstr "Fons de l'Escriptori" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Configuració" @@ -3369,63 +3531,63 @@ msgstr "Temps d'espera per bloqueig" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:843 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:653 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634 msgid "Personal" msgstr "Personal" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:287 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 msgid "Login Box Settings" msgstr "Paràmetres de Configuració de la Finestra d'Entrada" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Mostra en totes les zones de pantalla" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Mostra en aquesta zona de pantalla" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Mostra en la zona de pantalla #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:165 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:169 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:310 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Mode de Fons de Pantalla" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 msgid "Theme Defined" msgstr "Tema Definit" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Fons de Pantalla del Tema" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:328 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 msgid "Custom Screenlock" msgstr "" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 msgid "Use custom screenlock" msgstr "" @@ -3506,13 +3668,14 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "Configuració de Diàlegs" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 msgid "General Settings" msgstr "Configuracions Generals" @@ -3542,7 +3705,7 @@ msgstr "Mode de Diàleg per Defecte" msgid "Dialogs" msgstr "Diàlegs " -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:132 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3553,7 +3716,7 @@ msgstr "" "No si no ho és.
Si no pitja un botó, la vella resolució de
%dx%d at %d " "Hz serà  restaurada en %d segons" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:139 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3586,39 +3749,39 @@ msgstr "" "
Si no pitja cap botó, la vella resolució de
%dx%d serà  re-" "activada IMMEDIATAMENT" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:211 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "Canvi de Resolució" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:242 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Configuració de Resolució de Pantalla" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:389 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "Resolució" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:396 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Restore on login" msgstr "Restaura en Entrar" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:401 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:484 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" msgstr "Rotació:" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:503 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:583 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:584 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -3632,11 +3795,11 @@ msgstr "" "significar també
quan es va construir ecore
no hi " "havia suport per XRandr." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:596 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:597 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3690,20 +3853,31 @@ msgstr "" msgid "Power Management" msgstr "Manegament d'Energia" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36 #, fuzzy msgid "Engine Settings" msgstr "Configuració de la Mida" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86 msgid "Enable Composite" msgstr "" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93 #, fuzzy msgid "Default Engine" msgstr "Defecte" +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121 +msgid "Enable Composite Support ?" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" + #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "" @@ -3712,43 +3886,43 @@ msgstr "" msgid "Run Command Settings" msgstr "Paràmetres de la comanda Executa" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:111 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:163 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:171 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "Configuracions de la Roda del Ratolí" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:126 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:180 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 @@ -3757,28 +3931,28 @@ msgstr "" msgid "%1.2f" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "Configuració de la Terminal" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:187 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:193 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "Configuració de la Mida" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:196 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:200 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:204 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:208 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 @@ -3787,32 +3961,32 @@ msgstr "" msgid "%4.0f" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:202 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:212 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "Configuració de la Posició" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Alineament de l'eix de les X" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Alineament de l'eix de les Y" @@ -3963,9 +4137,9 @@ msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:632 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Tipus de Lletra" @@ -3973,43 +4147,43 @@ msgstr "Tipus de Lletra" msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:621 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617 msgid "Font Classes" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626 msgid "Enable Font Class" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:663 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:671 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658 msgid "Hinting" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Bytecode" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:678 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Font Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:689 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675 msgid "Fallback Name" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:702 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "" + #: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Preferències de Tema d'Icona" @@ -4093,1535 +4267,6 @@ msgstr "Llengua" msgid "Input Method Settings" msgstr "Paràmetres del Mètode d'Entrada" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:104 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:140 -msgid "Bulgarian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:105 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:145 -msgid "Catalan" -msgstr "Català" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:106 -msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:107 -msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:108 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:147 -msgid "Czech" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:109 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:149 -msgid "Danish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:110 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:213 -msgid "Dutch" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:111 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:155 -msgid "English" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:112 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:161 -msgid "Finnish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:113 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:163 -msgid "French" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:114 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:150 -msgid "German" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:115 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:176 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:116 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:182 -msgid "Italian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:117 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:185 -msgid "Japanese" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:118 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:195 -msgid "Korean" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:119 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:211 -msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:120 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:223 -msgid "Polish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:121 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:225 -msgid "Portuguese" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:122 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:227 -msgid "Russian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:123 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:233 -msgid "Slovak" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:124 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:234 -msgid "Slovenian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:125 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:157 -msgid "Spanish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:126 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:240 -msgid "Swedish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:131 -msgid "Afar" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:132 -msgid "Afrikaans" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:133 -msgid "Akan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:134 -msgid "Amharic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:135 -msgid "Aragonese" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:136 -msgid "Arabic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:137 -msgid "Assamese" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:138 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:139 -msgid "Belarusian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:141 -msgid "Bengali" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:142 -msgid "Breton" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:143 -msgid "Bosnian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:144 -msgid "Blin" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:146 -msgid "Atsam" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:148 -msgid "Welsh" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:151 -msgid "Divehi" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:152 -msgid "Dzongkha" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:153 -msgid "Ewe" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:154 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:156 -msgid "Esperanto" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:158 -msgid "Estonian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:159 -msgid "Basque" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:160 -msgid "Persian" -msgstr "Persa" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:162 -msgid "Faroese" -msgstr "Feroès " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:164 -msgid "Friulian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:165 -msgid "Irish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:166 -msgid "Ga" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:167 -msgid "Geez" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:168 -msgid "Galician" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:169 -msgid "Gujarati" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:170 -msgid "Manx" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:171 -msgid "Hausa" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:172 -msgid "Hawaiian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:173 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:184 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:174 -msgid "Hindi" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:175 -msgid "Croatian" -msgstr "Croat" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:177 -msgid "Armenian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:178 -msgid "Interlingua" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:179 -msgid "Indonesian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:180 -msgid "Igbo" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:181 -msgid "Icelandic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:183 -msgid "Inuktitut" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:186 -msgid "Georgian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:187 -msgid "Jju" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:188 -msgid "Kamba" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:189 -msgid "Tyap" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:190 -msgid "Koro" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:191 -msgid "Kazakh" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:192 -msgid "Kalaallisut" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:193 -msgid "Khmer" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:194 -msgid "Kannada" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:196 -msgid "Konkani" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:197 -msgid "Kurdish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:198 -msgid "Cornish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:199 -msgid "Kirghiz" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:200 -msgid "Lingala" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:201 -msgid "Lao" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:202 -msgid "Lithuanian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:203 -msgid "Latvian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:204 -msgid "Maori" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:205 -msgid "Macedonian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:206 -msgid "Malayalam" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:207 -msgid "Mongolian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:208 -msgid "Marathi" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:209 -msgid "Malay" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:210 -msgid "Maltese" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:212 -msgid "Nepali" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:214 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:215 -msgid "Norwegian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:216 -msgid "South Ndebele" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:217 -msgid "Northern Sotho" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:218 -msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:219 -msgid "Occitan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:220 -msgid "Oromo" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:221 -msgid "Oriya" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:222 -msgid "Punjabi" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:224 -msgid "Pashto" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:226 -msgid "Romanian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:228 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:229 -msgid "Sanskrit" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:230 -msgid "Northern Sami" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:231 -msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:232 -msgid "Sidamo" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:235 -msgid "Somali" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:236 -msgid "Albanian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:237 -msgid "Serbian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:238 -msgid "Swati" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:239 -msgid "Southern Sotho" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:241 -msgid "Swahili" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:242 -msgid "Syriac" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:243 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:244 -msgid "Telugu" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:245 -msgid "Tajik" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:246 -msgid "Thai" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:247 -msgid "Tigrinya" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:248 -msgid "Tigre" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:249 -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalog" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:250 -msgid "Tswana" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:251 -msgid "Turkish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:252 -msgid "Tsonga" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:253 -msgid "Tatar" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:254 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:255 -msgid "Urdu" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:256 -msgid "Uzbek" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:257 -msgid "Venda" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:258 -msgid "Vietnamese" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:259 -msgid "Walloon" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:260 -msgid "Walamo" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:261 -msgid "Xhosa" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:262 -msgid "Yiddish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:263 -msgid "Yoruba" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:264 -msgid "Chinese" -msgstr "Xinés" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:265 -msgid "Zulu" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:270 -msgid "Afghanistan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:271 -msgid "Åland Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:272 -msgid "Albania" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:273 -msgid "Algeria" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:274 -msgid "American Samoa" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:275 -msgid "Andorra" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:276 -msgid "Angola" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:277 -msgid "Anguilla" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:278 -msgid "Antarctica" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:279 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:280 -msgid "Argentina" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:281 -msgid "Armenia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:282 -msgid "Aruba" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:283 -msgid "Australia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:284 -msgid "Austria" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:285 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:286 -msgid "Bahamas" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:287 -msgid "Bahrain" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:288 -msgid "Bangladesh" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:289 -msgid "Barbados" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:290 -msgid "Belarus" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:291 -msgid "Belgium" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:292 -msgid "Belize" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:293 -msgid "Benin" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:294 -msgid "Bermuda" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:295 -msgid "Bhutan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:296 -msgid "Bolivia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:297 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:298 -msgid "Botswana" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:299 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:300 -msgid "Brazil" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:301 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:302 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:303 -msgid "Bulgaria" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:304 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:305 -msgid "Burundi" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:306 -msgid "Cambodia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:307 -msgid "Cameroon" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:308 -msgid "Canada" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:309 -msgid "Cape Verde" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:310 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:311 -msgid "Central African Republic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:312 -msgid "Chad" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:313 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:314 -msgid "China" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:315 -msgid "Christmas Island" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:316 -msgid "Cocos (keeling) Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:317 -msgid "Colombia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:318 -msgid "Comoros" -msgstr "Comores" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:319 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:320 -msgid "Congo" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:321 -msgid "Cook Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:322 -msgid "Costa Rica" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:323 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:324 -msgid "Croatia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:325 -msgid "Cuba" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:326 -msgid "Cyprus" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:327 -msgid "Czech Republic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:328 -msgid "Denmark" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:329 -msgid "Djibouti" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:330 -msgid "Dominica" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:331 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:332 -msgid "Ecuador" -msgstr "Equador" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:333 -msgid "Egypt" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:334 -msgid "El Salvador" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:335 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:336 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:337 -msgid "Estonia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:338 -msgid "Ethiopia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:339 -msgid "Falkland Islands (malvinas)" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:340 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:341 -msgid "Fiji" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:342 -msgid "Finland" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:343 -msgid "France" -msgstr "França" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:344 -msgid "French Guiana" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:345 -msgid "French Polynesia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:346 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:347 -msgid "Gabon" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:348 -msgid "Gambia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:349 -msgid "Georgia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:350 -msgid "Germany" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:351 -msgid "Ghana" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:352 -msgid "Gibraltar" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:353 -msgid "Greece" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:354 -msgid "Greenland" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:355 -msgid "Grenada" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:356 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:357 -msgid "Guam" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:358 -msgid "Guatemala" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:359 -msgid "Guernsey" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:360 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:361 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:362 -msgid "Guyana" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:363 -msgid "Haiti" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:364 -msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:365 -msgid "Holy See (Vatican City State)" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:366 -msgid "Honduras" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:367 -msgid "Hong Kong" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:368 -msgid "Hungary" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:369 -msgid "Iceland" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:370 -msgid "India" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:371 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonèsia" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:372 -msgid "Iran" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:373 -msgid "Iraq" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:374 -msgid "Ireland" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:375 -msgid "Isle Of Man" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:376 -msgid "Israel" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:377 -msgid "Italy" -msgstr "Itàlia " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:378 -msgid "Jamaica" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:379 -msgid "Japan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:380 -msgid "Jersey" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:381 -msgid "Jordan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:382 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:383 -msgid "Kenya" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:384 -msgid "Kiribati" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:385 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:386 -msgid "Korea" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:387 -msgid "Kuwait" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:388 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:389 -msgid "Lao People's Democratic Republic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:390 -msgid "Latvia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:391 -msgid "Lebanon" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:392 -msgid "Lesotho" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:393 -msgid "Liberia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:394 -msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:395 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:396 -msgid "Lithuania" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:397 -msgid "Luxembourg" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:398 -msgid "Macao" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:399 -msgid "Macedonia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:400 -msgid "Madagascar" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:401 -msgid "Malawi" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:402 -msgid "Malaysia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:403 -msgid "Maldives" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:404 -msgid "Mali" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:405 -msgid "Malta" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:406 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:407 -msgid "Martinique" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:408 -msgid "Mauritania" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:409 -msgid "Mauritius" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:410 -msgid "Mayotte" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:411 -msgid "Mexico" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:412 -msgid "Micronesia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:413 -msgid "Moldova" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:414 -msgid "Monaco" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:415 -msgid "Mongolia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:416 -msgid "Montserrat" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:417 -msgid "Morocco" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:418 -msgid "Mozambique" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:419 -msgid "Myanmar" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:420 -msgid "Namibia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:421 -msgid "Nauru" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:422 -msgid "Nepal" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:423 -msgid "Netherlands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:424 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:425 -msgid "New Caledonia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:426 -msgid "New Zealand" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:427 -msgid "Nicaragua" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:428 -msgid "Niger" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:429 -msgid "Nigeria" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:430 -msgid "Niue" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:431 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:432 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:433 -msgid "Norway" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:434 -msgid "Oman" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:435 -msgid "Pakistan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:436 -msgid "Palau" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:437 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:438 -msgid "Panama" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:439 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:440 -msgid "Paraguay" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:441 -msgid "Peru" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:442 -msgid "Philippines" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:443 -msgid "Pitcairn" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:444 -msgid "Poland" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:445 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:446 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:447 -msgid "Qatar" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:448 -msgid "Reunion" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:449 -msgid "Romania" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:450 -msgid "Russian Federation" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:451 -msgid "Rwanda" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:452 -msgid "Saint Helena" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:453 -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:454 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:455 -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:456 -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:457 -msgid "Samoa" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:458 -msgid "San Marino" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:459 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:460 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:461 -msgid "Senegal" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:462 -msgid "Serbia and Montenegro" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:463 -msgid "Seychelles" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:464 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:465 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:466 -msgid "Slovakia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:467 -msgid "Slovenia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:468 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:469 -msgid "Somalia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:470 -msgid "South Africa" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:471 -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:472 -msgid "Spain" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:473 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:474 -msgid "Sudan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:475 -msgid "Suriname" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:476 -msgid "Svalbard and Jan Mayen" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:477 -msgid "Swaziland" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:478 -msgid "Sweden" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:479 -msgid "Switzerland" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:480 -msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:481 -msgid "Taiwan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:482 -msgid "Tajikistan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:483 -msgid "Tanzania" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:484 -msgid "Thailand" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:485 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:486 -msgid "Togo" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:487 -msgid "Tokelau" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:488 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:489 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:490 -msgid "Tunisia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:491 -msgid "Turkey" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:492 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:493 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:494 -msgid "Tuvalu" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:495 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:496 -msgid "Ukraine" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:497 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:498 -msgid "United Kingdom" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:499 -msgid "United States" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:500 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:501 -msgid "Uruguay" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:502 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:503 -msgid "Vanuatu" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:504 -msgid "Venezuela" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:505 -msgid "Viet Nam" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:506 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:507 -msgid "Virgin Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:508 -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:509 -msgid "Western Sahara" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:510 -msgid "Yemen" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:511 -msgid "Zambia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:512 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "Configuració de Llenguatge" @@ -5738,52 +4383,52 @@ msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Teclat i Ratolí " #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:106 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:156 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Paràmetres de Menú" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:99 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:149 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Preferències en el Menú Principal " -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:100 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:150 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Mostra els Favorits en el Menú Principal " -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:152 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Mostra les Aplicaciones en el Menú Principal" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:107 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:157 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Mostra Nom en el Menú" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:109 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:159 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Mostra Comentaris en el Menú" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Mostra Genèric en el Menú" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:165 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Configuració de l'Auto-scroll" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:166 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:168 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:172 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209 @@ -5791,39 +4436,39 @@ msgstr "" msgid "%2.0f pixels" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opcions Variades" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:177 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:179 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:215 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:185 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "" @@ -5979,49 +4624,44 @@ msgstr "Acceleració" msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:65 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Cerca el Directori de Configuració" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Informació" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Imatges" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072 msgid "Themes" msgstr "Temes" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Init" msgstr "Inici" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:161 -msgid "Icons" -msgstr "Icones" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:90 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Backgrounds" msgstr "Fons de Pantalla" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:92 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89 msgid "Messages" msgstr "Missatges" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:172 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171 msgid "E Paths" msgstr "Rutes de l'Enlightenment" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:201 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 msgid "Default Directories" msgstr "Directoris per Defecte:" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209 msgid "User Defined Directories" msgstr "Directoris Definits per L'usuari:" @@ -6033,63 +4673,57 @@ msgstr "Directoris de Cerca :" msgid "Performance Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:92 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "Configuració de Cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:129 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:159 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Mida de Fonts de Cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:139 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Mida d'Imatges de Cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f fitxers..." -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "" @@ -6144,45 +4778,50 @@ msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Opcions de Salva Pantalles" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:146 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Autoritza el Salva-pantalla d' X" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Temps restant per arrancar el salva pantalles " -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Temps restant per canviar el salva pantalles" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "Preferit" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Allow" msgstr "Autoritza" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:180 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "No Autoritzat" @@ -6190,15 +4829,15 @@ msgstr "No Autoritzat" msgid "Screen Saver" msgstr "Salva Pantalles" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:45 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Configuració de les LLeixes" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:73 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "LLeixes Configurades" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:264 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6226,7 +4865,7 @@ msgstr "Selector de Tema" msgid "Theme Categories" msgstr "Categories de Tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 msgid "Assign" msgstr "" @@ -6234,7 +4873,7 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "Neteja" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 msgid "Clear All" msgstr "Neteja-ho Tot" @@ -6278,38 +4917,38 @@ msgstr "Canvia el Fons de Pantalla" msgid "Transitions" msgstr "Transaccions " -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:100 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Paràmetres de Fons de Pantalla" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:566 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:718 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Utilitza la Imatge del Tema " -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:572 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:724 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701 msgid "Picture..." msgstr "Imatge" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:575 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:742 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:746 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723 msgid "All Desktops" msgstr "Tots els escriptoris " -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:748 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725 msgid "This Desktop" msgstr "Aquest Escriptori" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:750 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 msgid "This Screen" msgstr "Aquesta Pantalla" @@ -6445,177 +5084,181 @@ msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:213 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:228 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:231 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:233 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:235 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:237 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:239 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:195 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:197 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:199 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:211 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "Lineal " -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:220 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:222 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "Acceleració" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:224 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "Desacceleració" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:243 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Window Border" msgstr "Vora de la Finestra" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:248 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:252 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Internal Windows" msgstr "Finestres Internes" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:49 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Configuració del Focus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:159 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:161 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:163 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:177 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:179 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:181 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Nou Focus de Finestra" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Cap de les noves Finestres tenen focus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:191 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Totes les noves Finestres tenen focus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Només els nous diàlegs tenen focus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Altres Configuracions" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:200 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:202 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:204 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "" +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +msgid "Slide pointer to a new focused window" +msgstr "" + #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 msgid "Window Focus" msgstr "Focus de Finestra" @@ -6783,23 +5426,28 @@ msgid "Cpufreq" msgstr "Freqüència de Cpu" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 -msgid "Fast (0.5 sec)" +#, fuzzy +msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Ràpida (0.5 seg)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 -msgid "Medium (1 sec)" +#, fuzzy +msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Mitjana (1 seg)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 -msgid "Normal (2 sec)" +#, fuzzy +msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (2 seg)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 -msgid "Slow (5 sec)" +#, fuzzy +msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lenta (5 seg)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 -msgid "Very Slow (30 sec)" +#, fuzzy +msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Molt Lenta (30 seg)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 @@ -6966,11 +5614,11 @@ msgstr "" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Executar Comanda de Diàleg" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:200 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 msgid "Files" msgstr "Fitxers" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:251 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " @@ -6989,7 +5637,7 @@ msgstr "" "configuració.
Pot re-configurar les coses ara. Disculpí per les molèsties " "per la seva configuració
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 #, fuzzy msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " @@ -7006,94 +5654,89 @@ msgstr "" "fitxers de configuració han estat
restaurats per defecte. Perdoni els " "inconvenients.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:329 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 #, fuzzy msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Configuració Actualitzada" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:89 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:82 #, fuzzy msgid "Fileman Settings" msgstr "Paràmetres de Menú" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:159 #, fuzzy -msgid "View Mode" -msgstr "Mode Bàsic" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:164 -#, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Fitxers d'Icones" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:161 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Costum" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:163 msgid "Custom Grid Icons" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:166 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:174 -#, fuzzy -msgid "List" -msgstr "Llistat de Finestres" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 #, fuzzy msgid "Icon Size" msgstr "Nom d'Icona" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182 msgid "Sort Dirs First" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185 msgid "Use Single Click" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188 #, fuzzy msgid "Show Icon Extension" msgstr "Mostra l'Etiqueta d'Icona" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191 msgid "Show Full Path" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194 #, fuzzy msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Mostra els icones d'Escriptori" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:630 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:197 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Pujar al Directori Pare" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:656 src/modules/fileman/e_fwin.c:1297 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307 msgid "Open" msgstr "Obre" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:663 src/modules/fileman/e_fwin.c:1295 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305 msgid "Open with..." msgstr "Obre amb ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1315 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323 msgid "Specific Applications" msgstr "Aplicacions Específiques" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1337 -msgid "All Applications" -msgstr "Totes les Aplicacions" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394 +#, fuzzy +msgid "Custom Command" +msgstr "Executa Comanda" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 @@ -7161,19 +5804,29 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Està Segur que vol eliminar aquesta \"barra\" ?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:783 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Canvia les Propietats de l'Icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:788 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 msgid "Remove Icon" msgstr "Borra Icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#, fuzzy +msgid "Add An Icon" +msgstr "Afegeix Aplicació" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +#, fuzzy +msgid "Create New Icon" +msgstr "Crea Icona" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 msgid "Add Application" msgstr "Afegeix Aplicació" @@ -7197,19 +5850,23 @@ msgstr "Mostra la Classe" msgid "Display Icon Name" msgstr "Mostra el Nom de l'Icona " -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +msgid "Display Border Caption" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Mostra les Finestres de Totes les Pantalles" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Mostra les Finestres d'Aquesta Pantalla" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Mostra les Finestres de tots els escriptoris" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Mostra les Finestres de la Pantalla activa" @@ -7217,81 +5874,100 @@ msgstr "Mostra les Finestres de la Pantalla activa" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:73 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Configuration" msgstr "Configuració de Paginació " -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:170 -msgid "Show Popup on desktop change" -msgstr "Mostra l'Indicador d'Escriptori en canviar" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 -msgid "Pager Settings" -msgstr "Paràmetres" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Canvia d'escriptori quan el ratolí estigui a l'extrem" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Show desktop names" +msgstr "Mostra els icones d'Escriptori" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#, fuzzy +msgid "Popup Settings" +msgstr "Paràmetres de Popups" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#, fuzzy +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "Mostra l'Indicador d'Escriptori en canviar" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#, fuzzy +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "Mostra el Popup en una Finestra Urgent" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 msgid "Select and Slide button" msgstr "Seleccioni i Rellisqui botó" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:149 -msgid "Drag and Drop button (Keeps rel. loc.)" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:151 -msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 src/modules/pager/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 src/modules/pager/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:163 -msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Resistència en Arrastrar Finestres" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#, fuzzy +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "Pantalla Virtual" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 -msgid "Pager Popup Settings" -msgstr "Paràmetres de Popups" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "Resistència en Arrastrar Finestres" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:172 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 -msgid "Popup Speed" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +msgid "Popup pager height" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:177 -msgid "Urgent window" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +msgid "Popup speed" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f segons" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#, fuzzy +msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Finestra Urgent" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -msgid "Show Popup on urgent window" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#, fuzzy +msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Mostra el Popup en una Finestra Urgent" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:227 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Botó %i" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:259 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -7299,22 +5975,56 @@ msgstr "" "Si us plau, pitja un botó del ratolí
Pitja Escape per " "avortar.
O Del per restaurar el botó" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:318 -msgid "Error - Invalid Button" -msgstr "Error - Botó Invàlid" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#, fuzzy +msgid "Attetion" +msgstr "Acció" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:319 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#, fuzzy msgid "" -"You cannot use the right mouse button
for this as it is already taken by " -"internal
code for context menus." +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" msgstr "" "No es pot usar el botó dret del ratolí.
Aquest botó està  essent usat " "per menús de context" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:774 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "Botó %i" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Configuració d'Escriptoris Virtuals" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#, fuzzy +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "Paràmetres de Popups" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "Salta a l'Escriptori de la Dreta" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "Salta a l'Escriptori de l'Esquerra" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Salta a l'Escriptori de Dalt" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "Salta a l'Escriptori de Baix" + #: src/modules/start/e_mod_main.c:103 msgid "Start" msgstr "Inici" @@ -7323,111 +6033,111 @@ msgstr "Inici" msgid "Temperature Configuration" msgstr "Configuració de Temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 msgid "Display Units" msgstr "Mostra Unitats" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 msgid "Celsius" msgstr "Celsius " -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 msgid "Fahrenheit" msgstr "Farenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:342 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 msgid "Check Interval" msgstr "Interval de Refresc" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:222 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 msgid "Fast" msgstr "Ràpid" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:228 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 msgid "Very Slow" msgstr "Molt Lent" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:235 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 msgid "High Temperature" msgstr "Alta Temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:242 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:270 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:365 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:377 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Low Temperature" msgstr "Baixa Temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:266 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 msgid "Sensors" msgstr "Sensors" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:134 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" @@ -7450,6 +6160,78 @@ msgstr "Bàsic" msgid "Choose Language" msgstr "Llengua" +#~ msgid "NO INFO" +#~ msgstr "NO INFORMACIÓ" + +#~ msgid "NO BAT" +#~ msgstr "NO BATERIA" + +#~ msgid "Application Categories" +#~ msgstr "Categories d'Aplicacions" + +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "Català" + +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Persa" + +#~ msgid "Faroese" +#~ msgstr "Feroès " + +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "Croat" + +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Tamil" + +#~ msgid "Tagalog" +#~ msgstr "Tagalog" + +#~ msgid "Chinese" +#~ msgstr "Xinés" + +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "Chile" + +#~ msgid "Comoros" +#~ msgstr "Comores" + +#~ msgid "Ecuador" +#~ msgstr "Equador" + +#~ msgid "Eritrea" +#~ msgstr "Eritrea" + +#~ msgid "France" +#~ msgstr "França" + +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "Guinea" + +#~ msgid "Indonesia" +#~ msgstr "Indonèsia" + +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "Itàlia " + +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "Portugal" + +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "Singapur " + +#~ msgid "Tonga" +#~ msgstr "Tonga" + +#~ msgid "Uganda" +#~ msgstr "Uganda" + +#~ msgid "Pager Settings" +#~ msgstr "Paràmetres" + +#~ msgid "Error - Invalid Button" +#~ msgstr "Error - Botó Invàlid" + #~ msgid "Unknown Data" #~ msgstr "Dada Desconeguda" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 7d6a08bdb..aa7dc9ac7 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-22 14:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-06 19:05+0100\n" "Last-Translator: Thomas Gstaedtner \n" "Language-Team: E17-de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/bin/e_about.c:66 msgid "About Enlightenment" msgstr "Über Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2169 -#: src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_int_menus.c:166 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304 +#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168 #: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -67,59 +67,59 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Möchten Sie dieses Fenster wirklich töten?" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1593 -#: src/bin/e_actions.c:1652 src/bin/e_actions.c:1711 src/bin/e_actions.c:1770 -#: src/bin/e_actions.c:1829 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6985 -#: src/bin/e_module.c:479 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 +#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7002 +#: src/bin/e_module.c:485 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1524 src/bin/e_actions.c:1595 -#: src/bin/e_actions.c:1654 src/bin/e_actions.c:1713 src/bin/e_actions.c:1772 -#: src/bin/e_actions.c:1831 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6986 -#: src/bin/e_module.c:480 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 +#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 +#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7003 +#: src/bin/e_module.c:486 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Nein" -#: src/bin/e_actions.c:1515 +#: src/bin/e_actions.c:1593 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Möchten Sie Enlightenment wirklich beenden?" -#: src/bin/e_actions.c:1517 +#: src/bin/e_actions.c:1595 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Sie sind im Begriff Enlightenment zu beenden.

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1586 +#: src/bin/e_actions.c:1664 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?" -#: src/bin/e_actions.c:1588 +#: src/bin/e_actions.c:1666 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Sie sind im Begriff sich abzumelden.

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1645 src/bin/e_actions.c:1763 +#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Möchten Sie den Computer wirklich herunterfahren?" -#: src/bin/e_actions.c:1647 +#: src/bin/e_actions.c:1725 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" "Sie sind im Begriff den Computer herunterzufahren.

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1704 +#: src/bin/e_actions.c:1782 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Möchten Sie wirklich neustarten?" -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: src/bin/e_actions.c:1784 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "Sie sind im Begriff den Computer neuzustarten.

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1765 +#: src/bin/e_actions.c:1843 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "" "Sie sind im Begriff den Computer in den Bereitschaftsmodus zu versetzen." "

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1822 +#: src/bin/e_actions.c:1900 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Wollen Sie den Computer wirklich in den Ruhezustand herunterfahren?" -#: src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1902 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -139,335 +139,442 @@ msgstr "" "Sie sind im Begriff den Computer in den Ruhezustand herunterzufahren." "

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1902 src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1930 -#: src/bin/e_actions.c:1935 src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:1945 -#: src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2108 -#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023 +#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243 +#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenster : Aktionen" -#: src/bin/e_actions.c:1902 +#: src/bin/e_actions.c:1980 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: src/bin/e_actions.c:1912 +#: src/bin/e_actions.c:1990 msgid "Resize" msgstr "Größe ändern" -#: src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 -#: src/bin/e_actions.c:2145 src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278 +#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: src/bin/e_actions.c:1922 +#: src/bin/e_actions.c:2000 msgid "Window Menu" msgstr "Fenstermenü" -#: src/bin/e_actions.c:1930 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346 msgid "Raise" msgstr "nach oben" -#: src/bin/e_actions.c:1935 src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Lower" msgstr "nach unten" -#: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515 +#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515 #: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:167 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309 +#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_int_border_menu.c:317 +#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317 msgid "Kill" msgstr "Töten" -#: src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1957 src/bin/e_actions.c:1964 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1976 -#: src/bin/e_actions.c:1979 src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1983 -#: src/bin/e_actions.c:1985 src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 -#: src/bin/e_actions.c:1996 src/bin/e_actions.c:1998 src/bin/e_actions.c:2000 -#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2012 +#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090 msgid "Window : State" msgstr "Fenster : Status" -#: src/bin/e_actions.c:1950 +#: src/bin/e_actions.c:2028 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Klebrig-Modus-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:1957 +#: src/bin/e_actions.c:2035 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Icon-Modus-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:1964 +#: src/bin/e_actions.c:2042 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Vollbildmodus-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_int_border_menu.c:107 +#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107 #: src/bin/e_int_border_menu.c:237 msgid "Maximize" msgstr "Maximieren" -#: src/bin/e_actions.c:1973 +#: src/bin/e_actions.c:2051 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximiere vertikal" -#: src/bin/e_actions.c:1976 +#: src/bin/e_actions.c:2054 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximiere hrizontal" -#: src/bin/e_actions.c:1979 +#: src/bin/e_actions.c:2057 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximiere auf Vollbild" -#: src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:2059 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximierungsmodus \"Smart\"" -#: src/bin/e_actions.c:1983 +#: src/bin/e_actions.c:2061 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximieren-Modus \"ausklappen\"" -#: src/bin/e_actions.c:1985 +#: src/bin/e_actions.c:2063 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximierungsmodus \"Füllen\"" -#: src/bin/e_actions.c:1992 +#: src/bin/e_actions.c:2070 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Schattierungsmodus-Oben-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:1994 +#: src/bin/e_actions.c:2072 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Schattierungsmodus-Unten-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:1996 +#: src/bin/e_actions.c:2074 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Schattierungsmodus-Links-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_actions.c:2076 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Schattierungsmodus-Rechts-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:2078 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Schattierungsmodus-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2007 +#: src/bin/e_actions.c:2085 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Schalte Rahmenloszustand um" -#: src/bin/e_actions.c:2012 +#: src/bin/e_actions.c:2090 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Schalte Befestigungszustand um" -#: src/bin/e_actions.c:2017 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 -#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_actions.c:2025 src/bin/e_actions.c:2031 -#: src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2042 src/bin/e_actions.c:2048 -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054 -#: src/bin/e_actions.c:2056 src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 -#: src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066 -#: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 -#: src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_int_menus.c:134 +#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099 +#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126 +#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132 +#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138 +#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144 +#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184 +#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190 +#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196 +#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202 +#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336 +#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2017 +#: src/bin/e_actions.c:2095 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2019 +#: src/bin/e_actions.c:2097 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach oben" -#: src/bin/e_actions.c:2021 +#: src/bin/e_actions.c:2099 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Wechsle zu oberer Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2023 +#: src/bin/e_actions.c:2101 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach unten" -#: src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/bin/e_actions.c:2103 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Klappe Arbeitsfläche auf durch..." -#: src/bin/e_actions.c:2031 +#: src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Show The Desktop" msgstr "Zeige die Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2036 +#: src/bin/e_actions.c:2114 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Klappe Arbeitsfläche auf zu..." -#: src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2120 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Klappe Arbeitsfläche linear auf..." -#: src/bin/e_actions.c:2048 +#: src/bin/e_actions.c:2126 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 0" -#: src/bin/e_actions.c:2050 +#: src/bin/e_actions.c:2128 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 1" -#: src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2130 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 2" -#: src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2132 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 3" -#: src/bin/e_actions.c:2056 +#: src/bin/e_actions.c:2134 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 4" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2136 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 5" -#: src/bin/e_actions.c:2060 +#: src/bin/e_actions.c:2138 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 6" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2140 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 7" -#: src/bin/e_actions.c:2064 +#: src/bin/e_actions.c:2142 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 8" -#: src/bin/e_actions.c:2066 +#: src/bin/e_actions.c:2144 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 9" -#: src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2146 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 10" -#: src/bin/e_actions.c:2070 +#: src/bin/e_actions.c:2148 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 11" -#: src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2150 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..." -#: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:2080 src/bin/e_actions.c:2082 -#: src/bin/e_actions.c:2087 src/bin/e_actions.c:2089 src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2156 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche" + +#: src/bin/e_actions.c:2158 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach oben" + +#: src/bin/e_actions.c:2160 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "Wechsle zu oberer Arbeitsfläche" + +#: src/bin/e_actions.c:2162 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach unten" + +#: src/bin/e_actions.c:2164 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "Klappe Arbeitsfläche auf durch..." + +#: src/bin/e_actions.c:2170 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "Klappe Arbeitsfläche auf zu..." + +#: src/bin/e_actions.c:2176 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "Klappe Arbeitsfläche linear auf..." + +#: src/bin/e_actions.c:2182 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 0" + +#: src/bin/e_actions.c:2184 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 1" + +#: src/bin/e_actions.c:2186 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 2" + +#: src/bin/e_actions.c:2188 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 3" + +#: src/bin/e_actions.c:2190 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 4" + +#: src/bin/e_actions.c:2192 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 5" + +#: src/bin/e_actions.c:2194 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 6" + +#: src/bin/e_actions.c:2196 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 7" + +#: src/bin/e_actions.c:2198 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 8" + +#: src/bin/e_actions.c:2200 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 9" + +#: src/bin/e_actions.c:2202 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 10" + +#: src/bin/e_actions.c:2204 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 11" + +#: src/bin/e_actions.c:2206 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..." + +#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "Anzeige" -#: src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2213 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm 0" -#: src/bin/e_actions.c:2080 +#: src/bin/e_actions.c:2215 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm 1" -#: src/bin/e_actions.c:2082 +#: src/bin/e_actions.c:2217 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm..." -#: src/bin/e_actions.c:2087 +#: src/bin/e_actions.c:2222 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Verschiebe Maus 1 Bildschirm weiter" -#: src/bin/e_actions.c:2089 +#: src/bin/e_actions.c:2224 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Verschiebe Maus 1 Bildschirm zurück" -#: src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2226 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Verschiebe Maus Bildschirme weiter/zurück..." -#: src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:2127 src/bin/e_actions.c:2129 -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264 +#: src/bin/e_actions.c:2270 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenster : Bewegen" -#: src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2260 msgid "To Next Desktop" msgstr "Zur nächsten Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2262 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Zur vorhergehenden Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2264 msgid "By Desktop #..." msgstr "Von Arbeitsfläche #..." -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2270 msgid "To Desktop..." msgstr "Zu Arbeitsfläche..." -#: src/bin/e_actions.c:2141 +#: src/bin/e_actions.c:2276 msgid "Show Main Menu" msgstr "Zeige Hauptmenü" -#: src/bin/e_actions.c:2143 +#: src/bin/e_actions.c:2278 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Zeige Favoritenmenü" -#: src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2280 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Zeige Anwendungsmenü" -#: src/bin/e_actions.c:2147 +#: src/bin/e_actions.c:2282 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Zeige Fensterlistenmenü" -#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2284 msgid "Show Menu..." msgstr "Zeige Menü..." -#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Führe aus" -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2291 msgid "Defined Command" msgstr "Bestimmter Befehl" -#: src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2296 msgid "Application" msgstr "Anwendung" -#: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_int_menus.c:191 +#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Neustart" -#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_int_menus.c:196 +#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: src/bin/e_actions.c:2173 +#: src/bin/e_actions.c:2308 msgid "Log Out" msgstr "Abmelden" -#: src/bin/e_actions.c:2177 +#: src/bin/e_actions.c:2312 msgid "Exit Immediately" msgstr "Sofort beenden" -#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_actions.c:2189 -#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_int_config_modules.c:44 -#: src/bin/e_int_menus.c:228 +#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324 +#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 @@ -478,27 +585,27 @@ msgstr "Sofort beenden" msgid "System" msgstr "System" -#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_int_menus.c:874 +#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Shut Down" msgstr "Herunterfahren" -#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_int_menus.c:867 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872 msgid "Reboot" msgstr "Neustarten" -#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_int_menus.c:853 +#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858 msgid "Suspend" msgstr "Bereitschaftsmodus" -#: src/bin/e_actions.c:2193 +#: src/bin/e_actions.c:2328 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Ruhezustand" -#: src/bin/e_actions.c:2201 +#: src/bin/e_actions.c:2336 msgid "Desktop Lock" msgstr "Arbeitsflächensperre" -#: src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_int_menus.c:1243 +#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Fenster aufräumen" @@ -506,17 +613,17 @@ msgstr "Fenster aufräumen" msgid "Set As Background" msgstr "Setzte als Hintergrund" -#: src/bin/e_border.c:4456 +#: src/bin/e_border.c:4429 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr ".desktop-Datei" -#: src/bin/e_border.c:4468 +#: src/bin/e_border.c:4441 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr ".desktop-Datei" -#: src/bin/e_config.c:586 +#: src/bin/e_config.c:593 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -534,7 +641,7 @@ msgstr "" "nun eine Rekonfiguration vornehmen wenn
Sie möchten. Entschuldigen Sie " "die Unannehmlichkeiten.
" -#: src/bin/e_config.c:600 +#: src/bin/e_config.c:607 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -550,16 +657,16 @@ msgstr "" "Standardeinstellungen
benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige " "Unannehmlichkeiten.
" -#: src/bin/e_config.c:622 +#: src/bin/e_config.c:629 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Arbeitsfläche %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2188 +#: src/bin/e_config.c:2209 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Konfiguration erneuert" -#: src/bin/e_config.c:2213 +#: src/bin/e_config.c:2234 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -571,7 +678,7 @@ msgstr "" "betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " "vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:2224 +#: src/bin/e_config.c:2245 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -587,7 +694,7 @@ msgstr "" "betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " "vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:2237 +#: src/bin/e_config.c:2258 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -601,7 +708,7 @@ msgstr "" "betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " "vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:2248 +#: src/bin/e_config.c:2269 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -615,7 +722,7 @@ msgstr "" "Speicherplatz überschritten.

Folgende Datei war betroffen:
%" "s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2281 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -627,15 +734,15 @@ msgstr "" "war betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung " "zu vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:2285 +#: src/bin/e_config.c:2306 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Probleme beim schreiben der Enlightenment Konfiguration" -#: src/bin/e_config.c:2289 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218 #: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:250 src/bin/e_int_border_remember.c:325 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_module.c:398 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:312 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 @@ -651,7 +758,7 @@ msgstr "Probleme beim schreiben der Enlightenment Konfiguration" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1447 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -674,7 +781,7 @@ msgstr "Übernehmen" msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:786 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 @@ -829,7 +936,7 @@ msgid "Select an Icon" msgstr "Wähle ein Icon" #: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 @@ -844,7 +951,7 @@ msgstr "Abbrechen" msgid "Select an Executable" msgstr "Wähle ein Bild aus" -#: src/bin/e_entry.c:468 src/bin/e_fm.c:6500 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -852,19 +959,19 @@ msgstr "Wähle ein Bild aus" msgid "Delete" msgstr "Entfernen" -#: src/bin/e_entry.c:481 src/bin/e_fm.c:6410 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: src/bin/e_entry.c:492 src/bin/e_fm.c:6427 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:6251 src/bin/e_fm.c:6441 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: src/bin/e_entry.c:515 +#: src/bin/e_entry.c:517 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" @@ -1012,77 +1119,77 @@ msgstr "%s existiert nicht" msgid "%i Files" msgstr "%i Dateien" -#: src/bin/e_fm.c:6170 src/bin/e_fm.c:6331 +#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Einfacher Modus" -#: src/bin/e_fm.c:6177 src/bin/e_fm.c:6338 +#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355 msgid "Refresh View" msgstr "Aktualisiere die Anzeige" -#: src/bin/e_fm.c:6188 src/bin/e_fm.c:6349 +#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Zeige versteckte Dateien" -#: src/bin/e_fm.c:6203 src/bin/e_fm.c:6364 +#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381 msgid "Remember Ordering" msgstr "An Anordnung erinnern" -#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 +#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393 msgid "Sort Now" msgstr "Jetzt sortieren" -#: src/bin/e_fm.c:6233 src/bin/e_fm.c:6394 +#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Neues Verzeichnis" -#: src/bin/e_fm.c:6511 +#: src/bin/e_fm.c:6528 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: src/bin/e_fm.c:6521 +#: src/bin/e_fm.c:6538 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/bin/e_fm.c:6682 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 msgid "Icons" msgstr "Icons" -#: src/bin/e_fm.c:6690 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/bin/e_fm.c:6828 +#: src/bin/e_fm.c:6845 msgid "Create a new Directory" msgstr "dNeues Verzeichnis erstellen" -#: src/bin/e_fm.c:6829 +#: src/bin/e_fm.c:6846 msgid "New Directory Name:" msgstr "Neuer Verzeichnisname:" -#: src/bin/e_fm.c:6888 +#: src/bin/e_fm.c:6905 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Umbenennen von %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:6890 +#: src/bin/e_fm.c:6907 msgid "Rename File" msgstr "Benenne Datei um" -#: src/bin/e_fm.c:6988 +#: src/bin/e_fm.c:7005 msgid "Confirm Delete" msgstr "Löschung bestätigen" -#: src/bin/e_fm.c:6992 +#: src/bin/e_fm.c:7009 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Möchten Sie %s wirklich entfernen?" -#: src/bin/e_fm.c:6998 +#: src/bin/e_fm.c:7015 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sproperties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1654,11 +1765,11 @@ msgstr "" "Sie Abbrechen wenn Sie sich nicht sicher sind,
wodurch " "die Änderungen verworfen werden." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 src/bin/e_int_border_remember.c:346 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351 msgid "No match properties set" msgstr "Keine passenden Eigenschaften ausgewählt" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:319 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1669,7 +1780,7 @@ msgstr "" "ohne festzulegen wiees sich diese merken soll.

Sie " "müssen zumindest eine Möglichkeit wählen." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:349 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:354 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1698,79 +1809,83 @@ msgstr "" "werden.
Drücken Sie Abbrechen wenn Sie sich nicht " "sicher sind,
wodurch die Änderungen verworfen werden." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:421 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 msgid "Nothing" msgstr "Nichts" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:423 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 msgid "Size and Position" msgstr "Größe und Position" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Locks" msgstr "Sperren" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:427 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:434 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Größe, Position und Sperren" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:429 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:436 msgid "Everything" msgstr "Alles" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:442 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Remember using" msgstr "Merken anhand" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:448 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 msgid "Window name and class" msgstr "Fensternamen und -klasse" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:468 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:475 msgid "Window Role" msgstr "Funktion des Fensters" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:477 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 msgid "Window type" msgstr "Fenstertyp" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 msgid "Transience" msgstr "Vergänglichkeit" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Properties to remember" msgstr "Zu merkende Eigenschaften" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Icon Preference" msgstr "Icon-Eigenschaften" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:503 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:514 msgid "Current Screen" msgstr "Aktueller Bildschirm" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:516 msgid "Skip Window List" msgstr "Fensterliste Überspringen" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:520 msgid "Match only one window" msgstr "Nur auf dieses Fenster zutreffend" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:518 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Start this program on login" msgstr "Starte dieses Programm beim Anmelden" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:212 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +msgid "Always focus on start" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:701 src/modules/pager/e_mod_main.c:778 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:210 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" @@ -1793,23 +1908,25 @@ msgstr "Modul-Einstellungen" msgid "Available Modules" msgstr "Verfügbare Helfer" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:177 src/bin/e_int_config_modules.c:561 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:576 src/bin/e_int_config_modules.c:591 -msgid "Description: Unavailable" -msgstr "Beschreibung: Nicht vorhanden" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:179 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 msgid "Load Module" msgstr "Lade Modul" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:186 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Loaded Modules" msgstr "Geladene Module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:193 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Unload Module" msgstr "Entlade Module" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "Beschreibung: Nicht vorhanden" + #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Modulablageninhalte" @@ -1819,23 +1936,23 @@ msgstr "Modulablageninhalte" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:177 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 msgid "Available Gadgets" msgstr "Verfügbare Helfer" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:185 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 msgid "Add Gadget" msgstr "Helfer hinzufügen" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:191 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Ausgewählte Helfer" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:199 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Helfer entfernen" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 #, fuzzy msgid "Toolbar Configuration" msgstr "IBar-Konfiguration" @@ -1859,97 +1976,97 @@ msgstr "" "sicher, dass die Eingabemethoden-
konfiguration korrekt ist und dass Ihr " "Konfigurationsprogramm
in PATH befindet.
" -#: src/bin/e_int_menus.c:89 +#: src/bin/e_int_menus.c:90 msgid "Main" msgstr "Hauptmenü" -#: src/bin/e_int_menus.c:106 +#: src/bin/e_int_menus.c:107 msgid "Favorite Applications" msgstr "Bevorzugte Anwendungen" -#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" -#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_int_menus.c:1200 +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Fenster" -#: src/bin/e_int_menus.c:172 +#: src/bin/e_int_menus.c:174 msgid "About" msgstr "Über..." -#: src/bin/e_int_menus.c:177 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Thema" -#: src/bin/e_int_menus.c:261 +#: src/bin/e_int_menus.c:263 msgid "Virtual" msgstr "Virtuelle Arbeitsflächen" -#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Modulablagen" -#: src/bin/e_int_menus.c:279 +#: src/bin/e_int_menus.c:281 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Alle Fenster zeigen/verstecken" -#: src/bin/e_int_menus.c:604 +#: src/bin/e_int_menus.c:609 msgid "(No Applications)" msgstr "(Keine Anwendung)" -#: src/bin/e_int_menus.c:742 +#: src/bin/e_int_menus.c:747 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Arbeitsflächen konfigurieren" -#: src/bin/e_int_menus.c:838 +#: src/bin/e_int_menus.c:843 msgid "Lock Screen" msgstr "Bildschirm sperren" -#: src/bin/e_int_menus.c:860 +#: src/bin/e_int_menus.c:865 msgid "Hibernate" msgstr "Ruhezustand" -#: src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_int_menus.c:888 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" -#: src/bin/e_int_menus.c:1206 src/bin/e_int_menus.c:1401 +#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406 msgid "(No Windows)" msgstr "(Keine Fenster)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1256 +#: src/bin/e_int_menus.c:1261 msgid "Lost Windows" msgstr "Verlorene Fenster" -#: src/bin/e_int_menus.c:1302 src/bin/e_int_menus.c:1414 +#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419 msgid "No name!!" msgstr "Kein Name!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1507 +#: src/bin/e_int_menus.c:1512 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Keine Modulablagen)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1521 src/bin/e_shelf.c:1056 +#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Modulablage #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1574 +#: src/bin/e_int_menus.c:1579 msgid "Add A Shelf" msgstr "Modulablage hinzufügen" -#: src/bin/e_int_menus.c:1580 +#: src/bin/e_int_menus.c:1585 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Modulablage entfernen" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1625 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Modulablagenkonfiguration" @@ -2535,11 +2652,21 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment kann sein Anordnungsdateisystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:892 +#: src/bin/e_main.c:865 +#, fuzzy +msgid "Set Up Powersave modes" +msgstr "Leistungsrichtlinien einstellen" + +#: src/bin/e_main.c:869 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." +msgstr "Enlightenment kann sein Popup-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:901 msgid "Load Modules" msgstr "Lade Module" -#: src/bin/e_main.c:900 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2551,11 +2678,11 @@ msgstr "" "der
fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-
konfigurationsmenü " "sollten Sie die gewünschten
Module wieder auswählen können." -#: src/bin/e_main.c:907 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab und wurde neugestartet" -#: src/bin/e_main.c:908 +#: src/bin/e_main.c:917 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2567,16 +2694,16 @@ msgstr "" "der
fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-
konfigurationsmenü " "sollten Sie die gewünschten
Module wieder auswählen können." -#: src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Konfigurierte Modulablagen" -#: src/bin/e_main.c:923 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Almost Done" msgstr "Fast fertig" -#: src/bin/e_module.c:107 +#: src/bin/e_module.c:108 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2585,11 +2712,11 @@ msgstr "" "Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.
Es wurde kein Modul " "mit dem Namen %s in den
Modul-Verzeichnissen gefunden.
" -#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146 msgid "Error loading Module" msgstr "Fehler beim Laden des Moduls" -#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:139 +#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2598,11 +2725,11 @@ msgstr "" "Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.
Der volle Pfad zum " "Modul ist:
%s
Der gemeldete Fehler lautet:
%s" -#: src/bin/e_module.c:144 +#: src/bin/e_module.c:145 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Das Modul enthält nicht alle benötigten Funktionen." -#: src/bin/e_module.c:158 +#: src/bin/e_module.c:159 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2613,38 +2740,38 @@ msgstr "" "benötigt.
Die Enlightenment bekannte Modul-API ist %i.
Laden des " "Moduls abgebrochen." -#: src/bin/e_module.c:163 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s Modul" -#: src/bin/e_module.c:474 +#: src/bin/e_module.c:480 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Möchten Sie dieses Modul abschalten?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1165 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268 +#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Möchten Sie diese Modulablage wirklich entfernen?" -#: src/bin/e_shelf.c:1166 +#: src/bin/e_shelf.c:1179 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Sie wollen diese Modulablage entfernen.

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_shelf.c:1615 src/bin/e_toolbar.c:317 +#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Stoppe Verschieben/-ändern von Gegenständen" -#: src/bin/e_shelf.c:1617 src/bin/e_toolbar.c:319 +#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Starte Verschieben/-ändern von Gegenständen" -#: src/bin/e_shelf.c:1630 +#: src/bin/e_shelf.c:1644 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte" -#: src/bin/e_shelf.c:1635 +#: src/bin/e_shelf.c:1649 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Lösche diese Modulablage" @@ -2805,7 +2932,7 @@ msgstr "Über dieses Theme" msgid "Set As Theme" msgstr "Aktiviere als Thema" -#: src/bin/e_toolbar.c:332 +#: src/bin/e_toolbar.c:333 #, fuzzy msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte" @@ -2980,12 +3107,12 @@ msgstr "Erweiterte Einstellungen" msgid "Check battery every:" msgstr "Überprüfe Akku alle " -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f Sekunden" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f Dateien" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 msgid "Alert when battery is down to:" @@ -3018,41 +3145,41 @@ msgid "" msgstr "Ihr Akku ist bald leer.
Sie sollten auf Netzstrom wechseln." #: src/modules/battery/e_mod_main.c:355 -msgid "NO INFO" -msgstr "KEINE INFORMATIONEN" +msgid "ERROR" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:550 src/modules/battery/e_mod_main.c:867 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1023 -msgid "NO BAT" -msgstr "KEINE BATTERIE" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:576 src/modules/battery/e_mod_main.c:1050 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056 msgid "BAD DRIVER" msgstr "FALSCHER TREIBER" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:600 src/modules/battery/e_mod_main.c:905 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1074 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080 msgid "FULL" msgstr "VOLL" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:661 src/modules/battery/e_mod_main.c:1135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141 msgid "High" msgstr "Hoch" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:1139 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 msgid "Low" msgstr "Niedrig" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:669 src/modules/battery/e_mod_main.c:1143 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149 msgid "Danger" msgstr "Gefahr" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:673 src/modules/battery/e_mod_main.c:1147 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1318 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324 msgid "Charging" msgstr "Laden" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1448 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Batterie" @@ -3065,7 +3192,7 @@ msgstr "Uhr" msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Enlightenment-Konfiguration" -#: src/modules/conf/e_conf.c:158 +#: src/modules/conf/e_conf.c:159 msgid "Items" msgstr "" @@ -3491,12 +3618,12 @@ msgstr "Zeige auf Bildschirmbereich #:" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:165 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:169 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175 @@ -3601,14 +3728,14 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "Dialogeinstellungen" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:112 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:146 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" @@ -3686,35 +3813,35 @@ msgstr "" msgid "Resolution change" msgstr "Auflösungsänderung" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:243 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Auflösungseinstellungen" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:391 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "Bildschirmauflösung" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Restore on login" msgstr "Beim Anmelden wiederherstellen" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:403 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:486 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:505 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "Spiegelung" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:586 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "Fehlende Funktionen" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:587 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -3727,11 +3854,11 @@ msgstr "" "ohne diese
nicht ändern. Es könnte allerdings auch sein,
dass XRandR " "nicht verfügbar war als ecore
kompiliert wurde." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:599 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Keine Wiederholraten gefunden" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:600 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3790,18 +3917,30 @@ msgstr "Abschaltzeit" msgid "Power Management" msgstr "Energiemanagement" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36 msgid "Engine Settings" msgstr "Engine-Einstellungen" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86 msgid "Enable Composite" msgstr "Aktiviere Composite-Manager" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93 msgid "Default Engine" msgstr "Standard-Engine" +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121 +#, fuzzy +msgid "Enable Composite Support ?" +msgstr "Aktiviere Composite-Manager" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" + #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Engine" @@ -3811,43 +3950,43 @@ msgstr "Englisch" msgid "Run Command Settings" msgstr "\"Befehl ausführen\"-Einstellungen" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:111 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:163 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Maximal anzuzeigende Anzahl passender Anwendungen" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Maximal anzuzeigende Anzahl passender ausführbarer Programme" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:171 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "Maximal anzuzeigender Verlauf" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "Scroll-Einstellungen" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:126 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "Scroll-Animation" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:180 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "Scrollgeschwindigkeit" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 @@ -3856,28 +3995,28 @@ msgstr "Scrollgeschwindigkeit" msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "Terminal Einstellungen" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:187 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Konsolenkommando (Strg+Enter zum Anwenden)" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:193 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "Größeneinstellungen" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimale Breite" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:196 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:200 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:204 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:208 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 @@ -3886,32 +4025,32 @@ msgstr "Minimale Breite" msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "Minimale Höhe" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:202 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximale Breite" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "Maximale Höhe" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:212 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "Positionseinstellungen" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "X-Achsen-Anpassung" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Y-Achsen-Anpassung" @@ -4388,7 +4527,7 @@ msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Grenzwert schneller Mausbewegung" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:215 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f Pixel/Sek" @@ -4605,63 +4744,57 @@ msgstr "Suchverzeichnisse" msgid "Performance Settings" msgstr "Leistungseinstellungen" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "Framerate" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:92 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "Zwischenspeichereinstellungen" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:129 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Speichere Abfrageinterval zwischen" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f Sekunden" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Größe des Schriftzwischenspeichers" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:139 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Größe des Bildzwischenspeichers" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Anzahl zwischenzuspeichernder Dateien" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f Dateien" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Anzahl zwischenzuspeichernder Edje-Sammlungen" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f Sammlungen" @@ -4688,7 +4821,9 @@ msgstr "Aktivieren" msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "profile?" -msgstr "Sie möchten \"%s\" entfernen.

Sind Sie sicher das Sie dieses Profil entfernen möchten?" +msgstr "" +"Sie möchten \"%s\" entfernen.

Sind Sie sicher das Sie dieses Profil " +"entfernen möchten?" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 #, fuzzy @@ -4735,6 +4870,11 @@ msgstr "Zeit bis zum Start des Bildschirmschoners" msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Zeit bis zum Wechsel des Bildschirmschoners" +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f Sekunden" + #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Abschalten" @@ -4771,7 +4911,7 @@ msgstr "Modulablageneinstellungen" msgid "Configured Shelves" msgstr "Konfigurierte Modulablagen" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:264 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5028,98 +5168,98 @@ msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Zeige Fenstergeometrieinformationen beim Verschieben/Größenändern" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:213 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animiere das schattieren und entschattieren von Fenstern" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:228 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Automatische Plazierung neuer Fenster" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:231 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "Smarte Plazierung" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:233 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Helfer nicht verstecken" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:235 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Beim Mauszeiger plazieren" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:237 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Manuell per Maus plazieren" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:239 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Automatisch zur Arbeitsfläche des neuen Fensters wechseln" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:195 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Fensterverschiebegeometrie" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:197 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "Anzeigeinformationen" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:199 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Folge dem Fenster beim Verschieben" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Fenstergrößenänderungsgeometrie" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Folge dem Fenster bei der Größenänderung" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:211 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "Fensterschattierung" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:220 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Sanftes Beschleunigen und Abbremsen" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:222 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "Beschleunigen" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:224 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "Abbremsen" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:243 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Window Border" msgstr "Fensterrahmen" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Bevorzuge Benutzerspezifisches Icon" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:248 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Bevorzuge Anwendungsspezifisches Icon" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:252 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Internal Windows" msgstr "Interne Fenster" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Interne Fenster immer merken" @@ -5372,23 +5512,28 @@ msgid "Cpufreq" msgstr "CpuFreq" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 -msgid "Fast (0.5 sec)" +#, fuzzy +msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Sehr schnell (1 sek)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 -msgid "Medium (1 sec)" +#, fuzzy +msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Schnell (1s)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 -msgid "Normal (2 sec)" +#, fuzzy +msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (2s)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 -msgid "Slow (5 sec)" +#, fuzzy +msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Langsam (5s)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 -msgid "Very Slow (30 sec)" +#, fuzzy +msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Sehr langsam (30s)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 @@ -5788,19 +5933,24 @@ msgstr "Klasse anzeigen" msgid "Display Icon Name" msgstr "Iconnamen anzeigen" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#, fuzzy +msgid "Display Border Caption" +msgstr "Anzeigeinformationen" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Zeige Fenster aller Bildschirme" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Zeige Fenster des aktuellen Bildschirms" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Zeige Fenster aller Arbeitsflächen" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Zeige Fenster der aktiven Arbeitsfläche" @@ -5808,86 +5958,101 @@ msgstr "Zeige Fenster der aktiven Arbeitsfläche" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:68 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:113 src/modules/pager/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Arbeitsfläche mit Mausrad wechseln" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:118 src/modules/pager/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Show desktop names" +msgstr "Zeige Popup beim Arbeitsflächenwechsel" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 #, fuzzy msgid "Popup Settings" msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Popup-Einstellungen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:181 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Zeige Popup beim Arbeitsflächenwechsel" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Zeige Popup auf wichtigem Fenster" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 msgid "Select and Slide button" msgstr "Auswahl- und Verschiebeschaltfläche" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 src/modules/pager/e_mod_config.c:160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:167 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Klicken zum Aktivieren" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 msgid "Drag and Drop button" msgstr "\"Drag and Drop\"-Schaltfläche (Behält rel. Plazierung)" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Ziehe gesamte Arbeitsfläche" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:173 -msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Widerstand bis das Fenster verschoben wird:" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "Widerstand bis das Fenster verschoben wird:" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Popup-Geschwindigkeit" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 src/modules/pager/e_mod_config.c:203 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 #, fuzzy msgid "Popup speed" msgstr "Popup-Geschwindigkeit" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f Sekunden" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 #, fuzzy msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Fensterlisten-Einstellungen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 #, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Zeige Popup auf wichtigem Fenster" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Blende bei Wichtige-Fenster-Markierungen am Bildschirm auf" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Taste abgreifen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -5895,28 +6060,55 @@ msgstr "" "Bitte betätigen Sie eine Maustaste
Drücken Sie Escape " "um abzubrechen
oder Entfernen zum zurücksetzen." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:301 -msgid "Error - Invalid Button" -msgstr "Fehler - Falsche Schaltfläche" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#, fuzzy +msgid "Attetion" +msgstr "Aktion" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#, fuzzy msgid "" -"You cannot use the right mouse button
for this as it is already taken by " -"internal
code for context menus." +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" msgstr "" "Sie können die rechte Maustaste nicht
dafür verwenden, da Sie bereits " "intern
für Kontextmenüs vergeben wurde." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:360 src/modules/pager/e_mod_config.c:365 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Schaltfläche %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:785 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Arbeitsflächenkonfiguration" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach oben" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Popup-Geschwindigkeit" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach unten" + #: src/modules/start/e_mod_main.c:103 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -5925,111 +6117,111 @@ msgstr "Start" msgid "Temperature Configuration" msgstr "Temperatureinstellungen" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 msgid "Display Units" msgstr "Angezeigte Einheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:342 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 msgid "Check Interval" msgstr "Abfrageinterval" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:222 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 msgid "Slow" msgstr "Langsam" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:228 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 msgid "Very Slow" msgstr "Sehr langsam" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:235 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 msgid "High Temperature" msgstr "Hohe Temperatur" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:242 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:270 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:365 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:377 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Low Temperature" msgstr "Niedrige Temperatur" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254 msgid "90 F" msgstr "90 °F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "93 C" msgstr "93 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "65 C" msgstr "65 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:266 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "43 C" msgstr "43 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "55 C" msgstr "55 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 msgid "32 C" msgstr "32 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 msgid "Sensors" msgstr "Sensoren" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:134 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161 msgid "Temperature" msgstr "Temperaturanzeige" @@ -6050,6 +6242,15 @@ msgstr "Zurück" msgid "Choose Language" msgstr "Sprache auswählen" +#~ msgid "NO INFO" +#~ msgstr "KEINE INFORMATIONEN" + +#~ msgid "NO BAT" +#~ msgstr "KEINE BATTERIE" + +#~ msgid "Error - Invalid Button" +#~ msgstr "Fehler - Falsche Schaltfläche" + #, fuzzy #~ msgid "Application Categories" #~ msgstr "Anwendungsmenüs" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index abcdef788..932e8c1c9 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-10 16:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-10 22:43+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Pri Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2169 -#: src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_int_menus.c:166 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304 +#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168 #: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -45,7 +45,13 @@ msgid "" msgstr "" "Kopirajto © 1999-2007; de la Programada Teamo de Enlightenment." "

Ni esperas ke vi ĝojas uzadon de tiu programaro tiom kiel ni ĝojis " -"dum skribado de ĝi.

Tiu programaro doniĝas tiel (\"kiel øi estas\") sen eksplicita aŭ implicita garantio. Ĉi tiu softvaro estas regita de licencaj kondiĉoj, do bonvolu vidi la dosierojn COPYING kaj COPYING-PLAIN pri licenco instalitajn sur via sistemo.

Enlightenment estas sub GRANDA EVOLUADO kaj ĝi ne estas stabila. Multaj ĉefaĵoj estas nekompletaj aŭ eĉ neĉestantaj kaj eble enhavas multajn cimojn. Vi estas AVERTITA!" +"dum skribado de ĝi.

Tiu programaro doniĝas tiel (\"kiel øi estas\") " +"sen eksplicita aŭ implicita garantio. Ĉi tiu softvaro estas regita de " +"licencaj kondiĉoj, do bonvolu vidi la dosierojn COPYING kaj COPYING-PLAIN " +"pri licenco instalitajn sur via sistemo.

Enlightenment estas sub " +"GRANDA EVOLUADO kaj ĝi ne estas stabila. Multaj ĉefaĵoj " +"estas nekompletaj aŭ eĉ neĉestantaj kaj eble enhavas multajn cimojn. Vi " +"estas AVERTITA!" #: src/bin/e_about.c:104 msgid "The Team" @@ -57,47 +63,52 @@ msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " "window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " "you want to kill this window?" -msgstr "Vi estas baldaŭ mortigonta %s.

Bonvolu memori tion, ke ĉiuj donitaĵoj de ĉi tiu fenestro,
kiuj ne estas savitaj tamen estos perditaj!

Ĉu vi certas ke vi volas mortigi ĉi tiun fenestron?" +msgstr "" +"Vi estas baldaŭ mortigonta %s.

Bonvolu memori tion, ke ĉiuj donitaĵoj " +"de ĉi tiu fenestro,
kiuj ne estas savitaj tamen estos perditaj!

Ĉu " +"vi certas ke vi volas mortigi ĉi tiun fenestron?" #: src/bin/e_actions.c:324 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras mortigi tiun fenestron?" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1593 -#: src/bin/e_actions.c:1652 src/bin/e_actions.c:1711 src/bin/e_actions.c:1770 -#: src/bin/e_actions.c:1829 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6814 -#: src/bin/e_module.c:479 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 +#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7002 +#: src/bin/e_module.c:485 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Jes" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1524 src/bin/e_actions.c:1595 -#: src/bin/e_actions.c:1654 src/bin/e_actions.c:1713 src/bin/e_actions.c:1772 -#: src/bin/e_actions.c:1831 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6815 -#: src/bin/e_module.c:480 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 +#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 +#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7003 +#: src/bin/e_module.c:486 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/bin/e_actions.c:1515 +#: src/bin/e_actions.c:1593 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras eliri ? " -#: src/bin/e_actions.c:1517 -msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "Vi petis eliri na Enlightenment.

Ĉu vi certas ke vi volas eliri ?" +#: src/bin/e_actions.c:1595 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Vi petis eliri na Enlightenment.

Ĉu vi certas ke vi volas eliri ?" -#: src/bin/e_actions.c:1586 +#: src/bin/e_actions.c:1664 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas adiaŭi?" -#: src/bin/e_actions.c:1588 +#: src/bin/e_actions.c:1666 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Vi baldaŭ adiaŭos.

Ĉu vi certas ke vi volas agi tiel ?" -#: src/bin/e_actions.c:1645 src/bin/e_actions.c:1763 +#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras estingi ? " -#: src/bin/e_actions.c:1647 +#: src/bin/e_actions.c:1725 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" @@ -105,11 +116,11 @@ msgstr "" "Vi petis estingi vian komputilon.

Ĉu vi certas ke vi volas estingi " "ĝin ?" -#: src/bin/e_actions.c:1704 +#: src/bin/e_actions.c:1782 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras relanĉi ? " -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: src/bin/e_actions.c:1784 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -117,17 +128,18 @@ msgstr "" "Vi petis relanĉi vian komputilon.

Ĉu vi certas ke vi volas relanĉi " "ĝin ?" -#: src/bin/e_actions.c:1765 +#: src/bin/e_actions.c:1843 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" -msgstr "Vi petis paŭzi vian komputilon.

Ĉu vi certas ke vi volas paŭzi ?" +msgstr "" +"Vi petis paŭzi vian komputilon.

Ĉu vi certas ke vi volas paŭzi ?" -#: src/bin/e_actions.c:1822 +#: src/bin/e_actions.c:1900 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras diskodormi ? " -#: src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1902 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -135,366 +147,473 @@ msgstr "" "Vi petis diskodormi vian komputilon.

Ĉu vi certas ke vi volas dormigi " "ĝin ?" -#: src/bin/e_actions.c:1902 src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1930 -#: src/bin/e_actions.c:1935 src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:1945 -#: src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2108 -#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023 +#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243 +#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenestro : Agoj" -#: src/bin/e_actions.c:1902 +#: src/bin/e_actions.c:1980 msgid "Move" msgstr "Movi" -#: src/bin/e_actions.c:1912 +#: src/bin/e_actions.c:1990 msgid "Resize" msgstr "Grandecŝanĝi" -#: src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 -#: src/bin/e_actions.c:2145 src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278 +#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menuo" -#: src/bin/e_actions.c:1922 +#: src/bin/e_actions.c:2000 msgid "Window Menu" msgstr "Fenestra Menuo" -#: src/bin/e_actions.c:1930 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346 msgid "Raise" msgstr "Plialtigi" -#: src/bin/e_actions.c:1935 src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Lower" msgstr "Malplialtigi" -#: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:512 +#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515 #: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:167 src/modules/fileman/e_fwin.c:1274 +#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309 msgid "Close" msgstr "Fermi" -#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_int_border_menu.c:317 +#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317 msgid "Kill" msgstr "Mortigi" -#: src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1957 src/bin/e_actions.c:1964 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1976 -#: src/bin/e_actions.c:1979 src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1983 -#: src/bin/e_actions.c:1985 src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 -#: src/bin/e_actions.c:1996 src/bin/e_actions.c:1998 src/bin/e_actions.c:2000 -#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2012 +#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090 msgid "Window : State" msgstr "Fenestro : stato" -#: src/bin/e_actions.c:1950 +#: src/bin/e_actions.c:2028 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Inversigi Fiksan Modon" -#: src/bin/e_actions.c:1957 +#: src/bin/e_actions.c:2035 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Inversigi Piktograman Modon" -#: src/bin/e_actions.c:1964 +#: src/bin/e_actions.c:2042 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Inversigi Plenekranan Modon" -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_int_border_menu.c:107 +#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107 #: src/bin/e_int_border_menu.c:237 msgid "Maximize" msgstr "Maksimumigi" -#: src/bin/e_actions.c:1973 +#: src/bin/e_actions.c:2051 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimumigi Vertikale" -#: src/bin/e_actions.c:1976 +#: src/bin/e_actions.c:2054 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimumigi Horizontale" -#: src/bin/e_actions.c:1979 +#: src/bin/e_actions.c:2057 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maksimumigi Plenekrane" -#: src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:2059 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maksimumiga Modo \"Inteligenta\"" -#: src/bin/e_actions.c:1983 +#: src/bin/e_actions.c:2061 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maksimumiga Modo \"Ekspansia\"" -#: src/bin/e_actions.c:1985 +#: src/bin/e_actions.c:2063 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maksimumiga Modo \"Pleniga\"" -#: src/bin/e_actions.c:1992 +#: src/bin/e_actions.c:2070 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Baskulo de Subvolva Modo" -#: src/bin/e_actions.c:1994 +#: src/bin/e_actions.c:2072 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Baskulo de Suprvolva Modo" -#: src/bin/e_actions.c:1996 +#: src/bin/e_actions.c:2074 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Baskulo de Maldesktrvolva Modo" -#: src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_actions.c:2076 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Baskulo de Dekstrvolva Modo" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:2078 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Inversigo de Ombriga Modo" -#: src/bin/e_actions.c:2007 +#: src/bin/e_actions.c:2085 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Inversigi Senrandan Staton" -#: src/bin/e_actions.c:2012 +#: src/bin/e_actions.c:2090 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Inversigi Pinglatan Staton" -#: src/bin/e_actions.c:2017 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 -#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_actions.c:2025 src/bin/e_actions.c:2031 -#: src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2042 src/bin/e_actions.c:2048 -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054 -#: src/bin/e_actions.c:2056 src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 -#: src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066 -#: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 -#: src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_int_menus.c:134 +#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099 +#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126 +#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132 +#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138 +#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144 +#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184 +#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190 +#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196 +#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202 +#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336 +#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2017 +#: src/bin/e_actions.c:2095 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro" -#: src/bin/e_actions.c:2019 +#: src/bin/e_actions.c:2097 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro" -#: src/bin/e_actions.c:2021 +#: src/bin/e_actions.c:2099 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Labortabla Ŝango al supro" -#: src/bin/e_actions.c:2023 +#: src/bin/e_actions.c:2101 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Labortabla Ŝango al subo" -#: src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/bin/e_actions.c:2103 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Labortabla Ŝango Laŭ..." -#: src/bin/e_actions.c:2031 +#: src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Show The Desktop" msgstr "Vidigi la Labortablon" -#: src/bin/e_actions.c:2036 +#: src/bin/e_actions.c:2114 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Labortabla Ŝango por..." -#: src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2120 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Labortabla Ŝango Linie..." -#: src/bin/e_actions.c:2048 +#: src/bin/e_actions.c:2126 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "InterŜanĝi kun la 0-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2050 +#: src/bin/e_actions.c:2128 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "InterŜanĝi kun 1-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2130 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "InterŜanĝi kun 2-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2132 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "InterŜanĝi kun 3-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2056 +#: src/bin/e_actions.c:2134 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "InterŜanĝi kun 4-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2136 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "InterŜanĝi kun 5-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2060 +#: src/bin/e_actions.c:2138 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "InterŜanĝi kun 6-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2140 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "InterŜanĝi kun 7-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2064 +#: src/bin/e_actions.c:2142 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "InterŜanĝi kun 8-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2066 +#: src/bin/e_actions.c:2144 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "InterŜanĝi kun 9-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2146 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "InterŜanĝi kun 10-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2070 +#: src/bin/e_actions.c:2148 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "InterŜanĝi kun 11-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2150 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..." -#: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:2080 src/bin/e_actions.c:2082 -#: src/bin/e_actions.c:2087 src/bin/e_actions.c:2089 src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2156 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro" + +#: src/bin/e_actions.c:2158 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro" + +#: src/bin/e_actions.c:2160 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "Labortabla Ŝango al supro" + +#: src/bin/e_actions.c:2162 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "Labortabla Ŝango al subo" + +#: src/bin/e_actions.c:2164 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "Labortabla Ŝango Laŭ..." + +#: src/bin/e_actions.c:2170 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "Labortabla Ŝango por..." + +#: src/bin/e_actions.c:2176 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "Labortabla Ŝango Linie..." + +#: src/bin/e_actions.c:2182 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "InterŜanĝi kun la 0-a Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:2184 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "InterŜanĝi kun 1-a Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:2186 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "InterŜanĝi kun 2-a Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:2188 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "InterŜanĝi kun 3-a Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:2190 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "InterŜanĝi kun 4-a Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:2192 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "InterŜanĝi kun 5-a Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:2194 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "InterŜanĝi kun 6-a Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:2196 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "InterŜanĝi kun 7-a Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:2198 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "InterŜanĝi kun 8-a Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:2200 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "InterŜanĝi kun 9-a Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:2202 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "InterŜanĝi kun 10-a Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:2204 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "InterŜanĝi kun 11-a Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:2206 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..." + +#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "Ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2213 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Sendi Muson al 0-a Ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:2080 +#: src/bin/e_actions.c:2215 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Sendi Muson al 1-a Ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:2082 +#: src/bin/e_actions.c:2217 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Sendi Muson al Ekrano..." -#: src/bin/e_actions.c:2087 +#: src/bin/e_actions.c:2222 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Sendi Muson ĝis la proksima ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:2089 +#: src/bin/e_actions.c:2224 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2226 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa/proksima ekranoj..." -#: src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:2127 src/bin/e_actions.c:2129 -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264 +#: src/bin/e_actions.c:2270 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenestro : Movado" -#: src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2260 msgid "To Next Desktop" msgstr "Ĝis Sekvonta Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2262 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Ĝis Antaŭa Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2264 msgid "By Desktop #..." msgstr "Laŭ Labortablo #..." -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2270 msgid "To Desktop..." msgstr "Al Labortablo..." -#: src/bin/e_actions.c:2141 +#: src/bin/e_actions.c:2276 msgid "Show Main Menu" msgstr "Montri ĉefMenuon" -#: src/bin/e_actions.c:2143 +#: src/bin/e_actions.c:2278 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Montri Preferatajn Menuon" -#: src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2280 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Vidigi \"Ĉiuj Aplikaĵoj\" Menuon" -#: src/bin/e_actions.c:2147 +#: src/bin/e_actions.c:2282 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Vidigi Klientan Menuon" -#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2284 msgid "Show Menu..." msgstr "Vidigi Menuon..." -#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:126 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Lanĉi" -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2291 msgid "Defined Command" msgstr "Difinita Komando" -#: src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2296 msgid "Application" msgstr "Aplikaĵo" -#: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_int_menus.c:191 +#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Relanĉi" -#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_int_menus.c:196 +#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Eliri" -#: src/bin/e_actions.c:2173 +#: src/bin/e_actions.c:2308 msgid "Log Out" msgstr "Elsaluti" -#: src/bin/e_actions.c:2177 +#: src/bin/e_actions.c:2312 msgid "Exit Immediately" msgstr "Tuj Eliri" -#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_actions.c:2189 -#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_int_config_modules.c:44 -#: src/bin/e_int_menus.c:228 +#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324 +#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "System" msgstr "Sistemo" -#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_int_menus.c:874 +#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Shut Down" msgstr "Estingi" -#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_int_menus.c:867 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872 msgid "Reboot" msgstr "Relanĉi" -#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_int_menus.c:853 +#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858 msgid "Suspend" msgstr "Paŭzi" -#: src/bin/e_actions.c:2193 +#: src/bin/e_actions.c:2328 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Diskodormigi" -#: src/bin/e_actions.c:2201 +#: src/bin/e_actions.c:2336 msgid "Desktop Lock" msgstr "Labortabla Ŝloso" -#: src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_int_menus.c:1243 +#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Purigi Fenestrojn" @@ -502,15 +621,15 @@ msgstr "Purigi Fenestrojn" msgid "Set As Background" msgstr "Difini kiel Tapeton" -#: src/bin/e_border.c:4455 +#: src/bin/e_border.c:4429 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Legado de labortablaj dosieroj farita" -#: src/bin/e_border.c:4467 +#: src/bin/e_border.c:4441 msgid "Desktop file scan" msgstr "Legado de labortabla dosiero" -#: src/bin/e_config.c:585 +#: src/bin/e_config.c:593 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -528,7 +647,7 @@ msgstr "" "aldonante ĝin en. Vi povas agordi de nove aferojn aktuale laŭ via
ŝato. " "Pardonon pro la momenta problemeto en via agordo.
" -#: src/bin/e_config.c:599 +#: src/bin/e_config.c:607 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -542,16 +661,16 @@ msgstr "" "malbona kaj
kiel antauxzorgo via agordo estis restauxrita per defauxta." "
Bedauxrinde por la ĝeno.
" -#: src/bin/e_config.c:621 +#: src/bin/e_config.c:629 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Labortablo %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2186 +#: src/bin/e_config.c:2209 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Agordo Aktualigita" -#: src/bin/e_config.c:2211 +#: src/bin/e_config.c:2234 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -562,7 +681,7 @@ msgstr "" "eraro ne povas esti definata.

La dosiero kie la eraro okazis estis:" "
%s

Tiu dosiero estis forviŝita por eviti malbonigi datumojn.
" -#: src/bin/e_config.c:2222 +#: src/bin/e_config.c:2245 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -578,7 +697,7 @@ msgstr "" "okazis, estis:
%s

Ĉi tiu dosiero estas forigita por eviti " "koruptadon de datumoj.
" -#: src/bin/e_config.c:2235 +#: src/bin/e_config.c:2258 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -591,7 +710,7 @@ msgstr "" "

La dosiero kie la eraro okazis estis:
%s

Ĉi tiu dosiero " "estas forigita por eviti koruptadon de datumoj.
" -#: src/bin/e_config.c:2246 +#: src/bin/e_config.c:2269 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -605,7 +724,7 @@ msgstr "" "estis:
%s

Ĉi tiu dosiero estas forigita por eviti koruptadon de " "datumoj.
" -#: src/bin/e_config.c:2258 +#: src/bin/e_config.c:2281 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -617,15 +736,15 @@ msgstr "" "estis:
%s

Ĉi tiu dosiero estas forigita por eviti koruptadon de " "donitaĵoj.
" -#: src/bin/e_config.c:2283 +#: src/bin/e_config.c:2306 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment Konfiguraĵo" -#: src/bin/e_config.c:2287 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218 #: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:250 src/bin/e_int_border_remember.c:325 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_module.c:398 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:312 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 @@ -641,7 +760,7 @@ msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment Konfiguraĵo" msgid "OK" msgstr "Konfirmi" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1447 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -664,7 +783,7 @@ msgstr "Apliki" msgid "Extensions" msgstr "Etendiloj" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:786 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 @@ -681,7 +800,8 @@ msgid "Error - no PAM support" msgstr "Eraro - neniu subteno de PAM" #: src/bin/e_desklock.c:144 -msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "Neniu subteno de PAM estis konstruita en Enlightement, " #: src/bin/e_desklock.c:210 @@ -813,7 +933,7 @@ msgid "Select an Icon" msgstr "Elekti Piktogramon" #: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 @@ -827,27 +947,27 @@ msgstr "Rezigni" msgid "Select an Executable" msgstr "Elekti Lanĉeblon" -#: src/bin/e_entry.c:466 src/bin/e_fm.c:6416 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Forviŝi" -#: src/bin/e_entry.c:479 src/bin/e_fm.c:6326 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427 msgid "Cut" msgstr "Eltondi" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:6343 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444 msgid "Copy" msgstr "Kopii" -#: src/bin/e_entry.c:501 src/bin/e_fm.c:6174 src/bin/e_fm.c:6357 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458 msgid "Paste" msgstr "Alglui" -#: src/bin/e_entry.c:513 +#: src/bin/e_entry.c:517 msgid "Select All" msgstr "Elekti Ĉion" @@ -942,8 +1062,10 @@ msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s interrompiĝis per Signala Numero %i." #: src/bin/e_exec.c:515 -msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "*** la restanta eligo estis distranĉita. Registru la eligon por vidi.***\n" +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "" +"*** la restanta eligo estis distranĉita. Registru la eligon por vidi.***\n" #: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659 msgid "Error Logs" @@ -978,76 +1100,90 @@ msgstr "Eligitaj Datumoj" msgid "There was no output." msgstr "Neniu eligo ĉeestas" -#: src/bin/e_fm.c:514 +#: src/bin/e_fm.c:517 msgid "Unexisting path" msgstr "Neekzistanta vojo" -#: src/bin/e_fm.c:517 +#: src/bin/e_fm.c:520 #, c-format msgid "%s doesn't exists" msgstr "%s ne ekzistas" -#: src/bin/e_fm.c:2650 +#: src/bin/e_fm.c:2701 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Dosieroj" -#: src/bin/e_fm.c:6100 src/bin/e_fm.c:6254 +#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 +msgid "View Mode" +msgstr "Vidiga Modo" + +#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355 msgid "Refresh View" msgstr "Refreŝigi Rigardon" -#: src/bin/e_fm.c:6111 src/bin/e_fm.c:6265 +#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Vidigi Kaŝitajn Dosierojn" -#: src/bin/e_fm.c:6126 src/bin/e_fm.c:6280 +#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381 msgid "Remember Ordering" msgstr "Memorigi Ordon" -#: src/bin/e_fm.c:6138 src/bin/e_fm.c:6292 +#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393 msgid "Sort Now" msgstr "Tuj Ordigi" -#: src/bin/e_fm.c:6156 src/bin/e_fm.c:6310 +#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Nova Dosierujo" -#: src/bin/e_fm.c:6427 +#: src/bin/e_fm.c:6528 msgid "Rename" msgstr "Renomi" -#: src/bin/e_fm.c:6437 +#: src/bin/e_fm.c:6538 msgid "Properties" msgstr "Ecoj" -#: src/bin/e_fm.c:6657 +#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 +msgid "Icons" +msgstr "Piktogramoj" + +#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +msgid "List" +msgstr "Listo" + +#: src/bin/e_fm.c:6845 msgid "Create a new Directory" msgstr "Krei novan dosierujon" -#: src/bin/e_fm.c:6658 +#: src/bin/e_fm.c:6846 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nova Nomo de Dosierujo:" -#: src/bin/e_fm.c:6717 +#: src/bin/e_fm.c:6905 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomi %s al:" -#: src/bin/e_fm.c:6719 +#: src/bin/e_fm.c:6907 msgid "Rename File" msgstr "Renomi Dosieron" -#: src/bin/e_fm.c:6817 +#: src/bin/e_fm.c:7005 msgid "Confirm Delete" msgstr "Konfirmi Forviŝon" -#: src/bin/e_fm.c:6821 +#: src/bin/e_fm.c:7009 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Ĉu vi certas ke vi deziras forviŝi
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:6827 +#: src/bin/e_fm.c:7015 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%shas a bug. It does not " "respond to signals when
startup is complete. You should use an " "init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." -msgstr "La etoso kion vi uzas nun por via pravalora plaŭda
ekrano enhavas cimon. Tio ne respondas al
signaloj kiam komenco estas kompleta. Vi
devus uzi pravaloran plaŭdan etoson kiu korekte
estas farita aŭ korekti tion kion vi uzas." +msgstr "" +"La etoso kion vi uzas nun por via pravalora plaŭda
ekrano enhavas cimon. " +"Tio ne respondas al
signaloj kiam komenco estas kompleta. Vi
devus uzi " +"pravaloran plaŭdan etoson kiu korekte
estas farita aŭ korekti tion kion " +"vi uzas." #: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:159 msgid "Window Locks" @@ -1253,7 +1395,8 @@ msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Protekti tiun fenestron kontraŭ miaj akcidentaj ŝanĝoj" #: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Protekti tiun fenestron kontraŭ akcidenta fermo ĉar tio estas grava" #: src/bin/e_int_border_locks.c:292 @@ -1269,12 +1412,12 @@ msgid "Lock program changing:" msgstr "Ŝanĝo de programa Ŝloso:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:489 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 msgid "Position" msgstr "Pozicio" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650 @@ -1283,7 +1426,7 @@ msgstr "Grando" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 #: src/bin/e_int_border_menu.c:225 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 msgid "Stacking" msgstr "Stako" @@ -1292,12 +1435,12 @@ msgid "Iconified state" msgstr "Piktogramigita stato" #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:501 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 msgid "Stickiness" msgstr "Glueco" #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:505 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 msgid "Shaded state" msgstr "Volva stato" @@ -1313,7 +1456,7 @@ msgstr "Plenekraneco" msgid "Lock me from changing:" msgstr "Malpermesi min pri Ŝanĝo:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:497 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:504 msgid "Border style" msgstr "Randa stilo" @@ -1340,7 +1483,7 @@ msgstr "Ĉiam Supre" #: src/bin/e_int_border_menu.c:75 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:224 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 msgid "Normal" msgstr "Normala" @@ -1452,7 +1595,12 @@ msgstr "Plenekrana" msgid "Window List" msgstr "Fenestrolisto" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:239 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 msgid "Pager" msgstr "Vokilo" @@ -1468,7 +1616,7 @@ msgstr "ICCCM" msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCM Ecoj" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:458 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:465 msgid "Title" msgstr "Titolo" @@ -1576,15 +1724,15 @@ msgstr "Forlasi Vokilon" msgid "Hidden" msgstr "Kaŝita" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:71 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:72 msgid "Window Remember" msgstr "Fenestra Memoro" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:233 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:237 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Fenestraj ecoj ne estas unua kongrueco" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:236 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:240 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1607,11 +1755,11 @@ msgstr "" "hilight>
kaj viaj agordoj estos akceptitaj. Klaku Rezignu se vi
ne certas kaj nenio estos influita." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 src/bin/e_int_border_remember.c:346 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351 msgid "No match properties set" msgstr "Neniu kongrueca eco fiksita" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:319 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1623,7 +1771,7 @@ msgstr "" "ĝin.

Vi devas defini almenaŭ 1 manieron por memorigi tiun " "fenestron." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:349 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:354 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1652,85 +1800,89 @@ msgstr "" "OK
kaj viaj agordoj estos akceptataj. Alklaku " "Rezigni se vi
ne certas kaj nenio estos influata." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:421 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 msgid "Nothing" msgstr "Nenio" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:423 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 msgid "Size and Position" msgstr "Grandeco kaj Pozicio" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Locks" msgstr "ŝlosoj" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:427 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:434 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Grandeco, Pozicio kaj ŝlosoj" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:429 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:436 msgid "Everything" msgstr "Ĉio" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:442 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Remember using" msgstr "Memori uzante" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:448 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 msgid "Window name and class" msgstr "Fenestra nomo kaj klaso" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:468 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:475 msgid "Window Role" msgstr "Fenestro Grado" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:477 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 msgid "Window type" msgstr "Fenestra tipo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 msgid "Transience" msgstr "Nedaureco" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Properties to remember" msgstr "Memorendaj Ecoj" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Icon Preference" msgstr "Piktograma Prefero" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:503 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuala Labortablo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:514 msgid "Current Screen" msgstr "Aktuala Ekreno" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:516 msgid "Skip Window List" msgstr "Forviŝi el Fenestrolisto" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:520 msgid "Match only one window" msgstr "Kongruas nur unu fenestron" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:518 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Start this program on login" msgstr "Restarigi tiun programon dum ensaluto" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:212 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:319 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:701 src/modules/pager/e_mod_main.c:767 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:210 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +msgid "Always focus on start" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguraĵo" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:126 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "File Manager" msgstr "Dosiera administrilo" @@ -1746,23 +1898,25 @@ msgstr "Modulaj Agordoj" msgid "Available Modules" msgstr "Disponeblaj Moduloj" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:177 src/bin/e_int_config_modules.c:561 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:576 src/bin/e_int_config_modules.c:591 -msgid "Description: Unavailable" -msgstr "Priskribo: Nedisponebla" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:179 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 msgid "Load Module" msgstr "Ŝarĝi Modulon" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:186 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Loaded Modules" msgstr "Ŝarĝitaj Moduloj" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:193 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Unload Module" msgstr "Malŝarĝi Modulon" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "Priskribo: Nedisponebla" + #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Bretaj Enhavoj" @@ -1771,23 +1925,23 @@ msgstr "Bretaj Enhavoj" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Bretaj Enhavoj" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:177 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 msgid "Available Gadgets" msgstr "Disponeblaj Vanaĵoj" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:185 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 msgid "Add Gadget" msgstr "Aldunu Vanaĵon" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:191 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Elektitaj Vanaĵoj" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:199 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Forviŝi Vanaĵon" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Konfiguraĵo de ilobreto" @@ -1810,97 +1964,97 @@ msgstr "" "inigmetota
agordo estas korekta kaj ke
via programa agordo estas " "en
via PATH
" -#: src/bin/e_int_menus.c:89 +#: src/bin/e_int_menus.c:90 msgid "Main" msgstr "Ĉefa" -#: src/bin/e_int_menus.c:106 +#: src/bin/e_int_menus.c:107 msgid "Favorite Applications" msgstr "Preferataj Aplikaĵoj" -#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Applications" msgstr "Aplikaĵoj" -#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_int_menus.c:1200 +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Fenestroj" -#: src/bin/e_int_menus.c:172 +#: src/bin/e_int_menus.c:174 msgid "About" msgstr "Pri" -#: src/bin/e_int_menus.c:177 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Etoso" -#: src/bin/e_int_menus.c:261 +#: src/bin/e_int_menus.c:263 msgid "Virtual" msgstr "Virtuala" -#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Bretoj" -#: src/bin/e_int_menus.c:279 +#: src/bin/e_int_menus.c:281 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Montri/Kaŝi ĉiujn Fenestrojn" -#: src/bin/e_int_menus.c:604 +#: src/bin/e_int_menus.c:609 msgid "(No Applications)" msgstr "(Neniu aplikaĵo)" -#: src/bin/e_int_menus.c:742 +#: src/bin/e_int_menus.c:747 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Konfiguri Virtualajn Labortablojn" -#: src/bin/e_int_menus.c:838 +#: src/bin/e_int_menus.c:843 msgid "Lock Screen" msgstr "Ŝlosi Ekranon" -#: src/bin/e_int_menus.c:860 +#: src/bin/e_int_menus.c:865 msgid "Hibernate" msgstr "Diskodormi" -#: src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_int_menus.c:888 msgid "Logout" msgstr "Elsaluti" -#: src/bin/e_int_menus.c:1206 src/bin/e_int_menus.c:1401 +#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406 msgid "(No Windows)" msgstr "(Neniu Fenestro)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1256 +#: src/bin/e_int_menus.c:1261 msgid "Lost Windows" msgstr "Mislokitaj fenestroj" -#: src/bin/e_int_menus.c:1302 src/bin/e_int_menus.c:1414 +#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419 msgid "No name!!" msgstr "Neniu nomo!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1507 +#: src/bin/e_int_menus.c:1512 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Neniu Breto)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1521 src/bin/e_shelf.c:1056 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 +#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Breto numero" -#: src/bin/e_int_menus.c:1574 +#: src/bin/e_int_menus.c:1579 msgid "Add A Shelf" msgstr "Aldoni Breton" -#: src/bin/e_int_menus.c:1580 +#: src/bin/e_int_menus.c:1585 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Forviŝi Breton" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1625 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Breta Konfiguraĵo" @@ -2405,11 +2559,21 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de dosiera ordigo." -#: src/bin/e_main.c:892 +#: src/bin/e_main.c:865 +#, fuzzy +msgid "Set Up Powersave modes" +msgstr "Difini Agmetodon por ĉeforgana Potenco" + +#: src/bin/e_main.c:869 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." +msgstr "Enlightenment ne povas difini sian spruĉajan sistemon." + +#: src/bin/e_main.c:901 msgid "Load Modules" msgstr "Ŝargi Modulojn" -#: src/bin/e_main.c:900 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2417,11 +2581,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:907 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:908 +#: src/bin/e_main.c:917 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2429,15 +2593,15 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Configure Shelves" msgstr "Agordi Bretojn" -#: src/bin/e_main.c:923 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Almost Done" msgstr "Preskaŭ Finita" -#: src/bin/e_module.c:107 +#: src/bin/e_module.c:108 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2446,22 +2610,22 @@ msgstr "" "Okazis eraro dum ŝarĝo de la modulo %s
Neniu modulo nomata %s povas esti " "trovita en la
dosierujoj de modula serĉo.
" -#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146 msgid "Error loading Module" msgstr "Eraro dum ŝarĝo de Modulo" -#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:139 +#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " "is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:144 +#: src/bin/e_module.c:145 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modulo ne enhavas ĉiujn bezonatajn funkciojn" -#: src/bin/e_module.c:158 +#: src/bin/e_module.c:159 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2469,38 +2633,39 @@ msgid "" "%i.
" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:163 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment-a \"%s\" Modulo" -#: src/bin/e_module.c:474 +#: src/bin/e_module.c:480 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "ĉu vi volas malŝarĝi tiun modulon ?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1165 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268 +#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forviŝi tiun breton ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1166 +#: src/bin/e_shelf.c:1179 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" -msgstr "Vi petis foriviŝi tiun breton.

Ĉu vi certas ke vi volas foriviŝi ĝin ?" +msgstr "" +"Vi petis foriviŝi tiun breton.

Ĉu vi certas ke vi volas foriviŝi ĝin ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1615 src/bin/e_toolbar.c:317 +#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Halti Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj" -#: src/bin/e_shelf.c:1617 src/bin/e_toolbar.c:319 +#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Komenci Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj" -#: src/bin/e_shelf.c:1630 +#: src/bin/e_shelf.c:1644 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Konfiguri Bretan Enhavon" -#: src/bin/e_shelf.c:1635 +#: src/bin/e_shelf.c:1649 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Forviŝi tiun Breton" @@ -2654,7 +2819,7 @@ msgstr "Pri tiu etoso" msgid "Set As Theme" msgstr "Difini kiel Etoson" -#: src/bin/e_toolbar.c:332 +#: src/bin/e_toolbar.c:333 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Konfiguri Bretan Enhavon" @@ -2737,7 +2902,7 @@ msgstr "Nekonata" #: src/bin/e_widget_config_list.c:54 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Aldoni" @@ -2765,8 +2930,8 @@ msgstr "Aldoni al Preferata Menuo" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:495 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:648 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644 msgid "Go up a Directory" msgstr "Iri al Patra Dosierujo" @@ -2824,12 +2989,12 @@ msgstr "Antaŭenigitaj Agordoj" msgid "Check battery every:" msgstr "Inspekti baterion je ĉiuj :" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 src/modules/pager/e_mod_config.c:174 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f sekundoj" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f dosieroj" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 msgid "Alert when battery is down to:" @@ -2841,7 +3006,7 @@ msgstr "Pepi kiam baterio estas malpli ol :" #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:153 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutoj" @@ -2864,41 +3029,41 @@ msgstr "" "interŝangi ĝin per alterna kurento." #: src/modules/battery/e_mod_main.c:355 -msgid "NO INFO" -msgstr "NENIU INFORMAĵO" +msgid "ERROR" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:550 src/modules/battery/e_mod_main.c:867 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1023 -msgid "NO BAT" -msgstr "NENIU BATERIO" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:576 src/modules/battery/e_mod_main.c:1050 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056 msgid "BAD DRIVER" msgstr "MALBONA PELILO" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:600 src/modules/battery/e_mod_main.c:905 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1074 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080 msgid "FULL" msgstr "PLENA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:661 src/modules/battery/e_mod_main.c:1135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141 msgid "High" msgstr "Alta" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:1139 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 msgid "Low" msgstr "Malalta" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:669 src/modules/battery/e_mod_main.c:1143 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149 msgid "Danger" msgstr "Danĝero" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:673 src/modules/battery/e_mod_main.c:1147 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1318 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324 msgid "Charging" msgstr "Ŝarĝanta" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1448 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456 msgid "Battery Meter" msgstr "Baterio-mesurilo" @@ -2910,7 +3075,7 @@ msgstr "Horloĝo" msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" -#: src/modules/conf/e_conf.c:158 +#: src/modules/conf/e_conf.c:159 msgid "Items" msgstr "Elementoj" @@ -2941,7 +3106,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Aplikaĵoj post relanĉo" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1313 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348 msgid "All Applications" msgstr "Ĉiuj Aplikaĵoj" @@ -3273,7 +3438,7 @@ msgstr "Labortabla Tapeto" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Konfiguri" @@ -3306,39 +3471,39 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:843 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:484 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634 msgid "Personal" msgstr "Persona" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:287 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 msgid "Login Box Settings" msgstr "Agordoj de EnsalutadoSkatolo" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Montri en ĉiuj ekranaj zonoj" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Montri en nuna ekrana zono" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Montri en ekrana zono #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:165 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:169 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175 @@ -3346,23 +3511,23 @@ msgstr "Montri en ekrana zono #:" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:310 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Tapeta Modo" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 msgid "Theme Defined" msgstr "Difinita de Etoso" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Tapeto de Etoso" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:328 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Propra ekrena ŝloso" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Uzi propran ekranan ŝloson" @@ -3443,13 +3608,14 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "Agordoj de Dialogoj" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 msgid "General Settings" msgstr "Ĝeneralaj Agordoj" @@ -3515,35 +3681,35 @@ msgstr "" msgid "Resolution change" msgstr "Distingiva ŝanĝo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:243 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Agordoj de Ekrana Distingivo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:391 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "Distingivo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Restore on login" msgstr "Restaŭri dum ensalutado" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:403 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "Aktualigi" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:486 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" msgstr "Turno" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:505 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "Spegulado" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:586 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "Mankaj Funkcioj" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:587 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -3552,11 +3718,11 @@ msgid "" "XRandr support detected." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:599 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:600 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3610,18 +3776,30 @@ msgstr "Estinga tempo" msgid "Power Management" msgstr "Administrado de potenco" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36 msgid "Engine Settings" msgstr "Motoraj Agordoj" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86 msgid "Enable Composite" msgstr "Ebligi Composite-on" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93 msgid "Default Engine" msgstr "Defaŭlta Motoro" +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121 +#, fuzzy +msgid "Enable Composite Support ?" +msgstr "Ebligi Composite-on" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" + #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "Motoro" @@ -3630,43 +3808,43 @@ msgstr "Motoro" msgid "Run Command Settings" msgstr "Ruli Komandajn Agordojn" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:111 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:163 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Maksimuma Numbro de Kongruaj 'Eaps' Listigendaj" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Maksimuma Numbro de Kongruaj 'Exes' Listigendaj" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:171 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "Rulumaj Agordoj" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:126 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "Ruluma Animigo" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:180 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "Ruluma Rapideco" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 @@ -3675,28 +3853,28 @@ msgstr "Ruluma Rapideco" msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "Terminalaj Agordoj" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:187 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:193 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "Grandecaj Agordoj" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimuma Larĝeco" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:196 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:200 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:204 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:208 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 @@ -3705,32 +3883,32 @@ msgstr "Minimuma Larĝeco" msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "Minimuma Alteco" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:202 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "Maksimuma Larĝeco" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "Maksimuma Alteco" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:212 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "Poziciaj Agordoj" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Alĝustigo de horizonta Akso" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Alĝustigo de vertikala Akso" @@ -4001,8 +4179,10 @@ msgstr "" "valida agordo ?" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." -msgstr "\"Enlightenment\" ne eblas importi la agordon
ĉar okazis eraro dum kopio." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgstr "" +"\"Enlightenment\" ne eblas importi la agordon
ĉar okazis eraro dum kopio." #: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 msgid "Language" @@ -4042,8 +4222,11 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "Bonvolu premi klavan vicon,



Eskapan klavon por ĉesigi." +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" +"Bonvolu premi klavan vicon,



Eskapan klavon por ĉesigi." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" @@ -4126,52 +4309,52 @@ msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Klavaro kaj Muso" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:106 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:156 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Menuaj Agordoj" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:99 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:149 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Agordoj de Ĉefmenuo" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:100 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:150 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Vidigi Preferataĵon en la ĈefMenuon" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:152 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Vidigi \"Ĉiuj Aplikaĵoj\" en la ĈefMenuon" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:107 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:157 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Vidigi Nomon en la Menuo" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:109 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:159 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Vidigi Komenton En Menuo" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Vidigi Komunaĵon En Menuo" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:165 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Aŭtomatkulumaj Agordoj" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:166 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Aŭtomatkuluma Marĝeno" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:168 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:172 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209 @@ -4179,39 +4362,39 @@ msgstr "Aŭtomatkuluma Marĝeno" msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f rastrumeroj" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Aŭtomatkuluma Kursora Marĝeno" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Diversaj opcioj" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:177 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Menua ruluma rapideco" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:179 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f rastrumeroj/sek" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Sojlo de Rapida Muso-Movo" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:215 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f rastrumeroj/sekundo" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:185 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Fintempo de Klaka Teno" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f sekundoj" @@ -4388,11 +4571,6 @@ msgstr "Etosoj" msgid "Init" msgstr "Startigo" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 -msgid "Icons" -msgstr "Piktogramoj" - #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Backgrounds" msgstr "Tapetoj" @@ -4421,63 +4599,57 @@ msgstr "Serĉaj Dosierujoj" msgid "Performance Settings" msgstr "Plenumaj Agordoj" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "Kadrofteco" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:92 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f kps" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "Tenejaj Agordoj" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:129 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Intervalo de Teneja Elbufrigo" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:159 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f sekundoj" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Grandeco de Tipara Tenejo" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:139 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Grandeco de Bilda Tenejo" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Nombro de \"Edje\"-Dosieroj Tenejendaj" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f dosieroj" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Nombro de \"Edje\"-Tekoj Tenejendaj" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f aroj" @@ -4532,45 +4704,50 @@ msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Agordoj de Ekrenkurteno" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:146 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Ebligi Ekrankurtenon XScreensaver" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Daŭro ĝis XScreensaver ekas" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Tempo ĝis XScreensaver alternas" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f sekundoj" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Malplenado" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "Preferata" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "Ne Preferata" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Allow" msgstr "Permesi" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:180 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "Ne permesi" @@ -4578,15 +4755,15 @@ msgstr "Ne permesi" msgid "Screen Saver" msgstr "Ekrankurteno" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:45 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Bretaj Agordoj" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:73 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Agorditaj Bretoj" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:264 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -4616,7 +4793,7 @@ msgstr "Etosa Elektilo" msgid "Theme Categories" msgstr "Etosaj Kategorioj" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 msgid "Assign" msgstr "Atribui" @@ -4624,7 +4801,7 @@ msgstr "Atribui" msgid "Clear" msgstr "Forviŝi" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 msgid "Clear All" msgstr "Forviŝi ĉion" @@ -4647,7 +4824,8 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "\"Enlightenment\" ne eblas importi etoson
kial okazis eraroj dum kopiado." +msgstr "" +"\"Enlightenment\" ne eblas importi etoson
kial okazis eraroj dum kopiado." #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" @@ -4670,38 +4848,38 @@ msgstr "Tapeta Ŝanĝo" msgid "Transitions" msgstr "Transiroj" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:99 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Tapetaj Agordoj" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:702 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Uzi Etosan Tapeton" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701 msgid "Picture..." msgstr "Bildo..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:561 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704 msgid "Gradient..." msgstr "Kolortransiro..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:726 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Kie enmeti la Tapeton" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:730 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723 msgid "All Desktops" msgstr "Ĉiuj Labortabuloj" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:732 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725 msgid "This Desktop" msgstr "Tiu ĉi labortablo" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:734 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 msgid "This Screen" msgstr "Tiu Ekrano" @@ -4797,8 +4975,10 @@ msgid "Picture Import Error" msgstr "Bilda Importada Eraro" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 -msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "\"Enlightenment\" ne eblas importi bildon
kial okazis eraroj dum konverto." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"\"Enlightenment\" ne eblas importi bildon
kial okazis eraroj dum konverto." #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597 @@ -4806,8 +4986,10 @@ msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Tapeta Importada Eraro" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "\"Enlightenment\" ne eblas importi tapeton
ĉar okazis eraroj dum kopio." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "" +"\"Enlightenment\" ne eblas importi tapeton
ĉar okazis eraroj dum kopio." #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598 msgid "" @@ -4837,177 +5019,181 @@ msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Montri informaĵon pri fenestra geometrio dum movado aŭ grandeĉŜangado" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:213 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animigi la fenestrajn volvadon kaj malvolvadon" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:228 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Aŭtomata Lokado por Novaj Fenestroj" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:231 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "Inteligenta Lokado" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:233 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Ne kaŝi Vanaĵojn" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:235 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Lokigi al musa kursoro" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:237 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Lokigi mane per muso" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:239 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:195 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "FenestrMoviĝa Geometrio" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:197 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "Vidiga Informaĵo" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:199 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Sekvi fenestron kiam ĝi moviĝas" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "FenestrGrandecŝanĝa Geometrio" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Sekvi fenestron kiam ĝi grandecŝanĝas" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:211 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "Fenestro Volvado" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "Linia" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:220 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:222 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "Plirapidigi" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:224 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "Malplirapidigi" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:243 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Window Border" msgstr "Fenestra Rando" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Preferi Piktogramon Definitan de Uzanto" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:248 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Preferi aplikaĵan provizatan piktogramon" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:252 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Internal Windows" msgstr "Internaj Fenestroj" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Ĉiam memori internajn fenestrojn" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:49 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Fokusaj Agordoj" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:159 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Klaki Fenestron por Fokusigi" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:161 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Fenestro sube Muso" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:163 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Plej freŝdata fenestro sube muso" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:177 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Fokuso" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:179 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Klaki por fokusigi" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:181 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Montrila fokuso" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Fokuso de nova fenestro" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Novaj fenestroj ne fokusiĝas" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:191 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Ĉiuj novaj fenestraj fokusiĝas" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Nur novaj dialogoj fokusiĝas" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Nur novaj dialogoj fokusiĝas se la patro havas fokuson" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Aliaj Agordoj" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:200 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:202 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Klako en fenestro ĉiam malfonigas tiun ĉi" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:204 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Klako al fenestro ĉiam fokusigas tiun ĉi" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Fokusigi lastan fokusigitan fenestrop poste labortabla interŝanĝo" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Nuligas fokuson dum fenestra kaŝo aŭ fermo" +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +msgid "Slide pointer to a new focused window" +msgstr "" + #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 msgid "Window Focus" msgstr "Fenestra Fokuso" @@ -5175,23 +5361,28 @@ msgid "Cpufreq" msgstr "Ĉeforgana Ofteco" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 -msgid "Fast (0.5 sec)" +#, fuzzy +msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rapida (0.5 sek)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 -msgid "Medium (1 sec)" +#, fuzzy +msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Meza (1 sek)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 -msgid "Normal (2 sec)" +#, fuzzy +msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normala (2 sek)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 -msgid "Slow (5 sec)" +#, fuzzy +msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Malrapida (5 sek)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 -msgid "Very Slow (30 sec)" +#, fuzzy +msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Malrapidega (30 sek)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 @@ -5355,11 +5546,11 @@ msgstr "" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Lanĉi Dialogon de Komandoj" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 msgid "Files" msgstr "Dosieroj" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:251 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -5369,15 +5560,16 @@ msgid "" "new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " "things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -"Agordaj datumoj de la modulo Fileman bezonas ĝisdatigon. Vian malnova agordo
estis viŝita " -"kaj nova aro da defaŭtoj pravalorizita. Ĉi tiu
okazos regule dum " -"evoluado, tiel ne raportu
cimon. Ĉi tiu simple signifas ke Fileman" -"bezonas novan agordan
datumon defaŭte por uzeblaj funkcioj tio, ke via " -"malnova
agordo simple mankas. Ĉi tiu nova aro da defaŭtoj fiksos
tion " -"aldonante ĝin en. Vi povas agordi de nove aferojn aktuale laŭ via
ŝato. " -"Pardonon pro la momenta problemeto en via agordo.
" +"Agordaj datumoj de la modulo Fileman bezonas ĝisdatigon. Vian malnova " +"agordo
estis viŝita kaj nova aro da defaŭtoj pravalorizita. Ĉi " +"tiu
okazos regule dum evoluado, tiel ne raportu
cimon. Ĉi tiu simple " +"signifas ke Filemanbezonas novan agordan
datumon defaŭte por uzeblaj " +"funkcioj tio, ke via malnova
agordo simple mankas. Ĉi tiu nova aro da " +"defaŭtoj fiksos
tion aldonante ĝin en. Vi povas agordi de nove aferojn " +"aktuale laŭ via
ŝato. Pardonon pro la momenta problemeto en via agordo." +"
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -5386,13 +5578,14 @@ msgid "" "precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " "for the inconvenience.
" msgstr "" -"Via agordo de la modulo Fileman estas PLI NOVA ol la modulo Fileman. Tio estas
strangega. Tio ne " -"devus okazi almenaux vi malĝisdatigis
Enlightenement aŭ kopiis la agordon " -"el ejo kie pli nova
versio de la Modulo Fileman estis funciinta. Tio estas " -"malbona kaj
kiel antaŭzorgo via agordo estis restaŭrita per defaŭltaĵoj." +"Via agordo de la modulo Fileman estas PLI NOVA ol la modulo Fileman. Tio " +"estas
strangega. Tio ne devus okazi almenaux vi " +"malĝisdatigis
Enlightenement aŭ kopiis la agordon el ejo kie pli " +"nova
versio de la Modulo Fileman estis funciinta. Tio estas malbona " +"kaj
kiel antaŭzorgo via agordo estis restaŭrita per defaŭltaĵoj." "
Bonvolu pardoni por la ĝeno.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:333 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Agordo de Fileman Ĝisdatigita" @@ -5400,10 +5593,6 @@ msgstr "Agordo de Fileman Ĝisdatigita" msgid "Fileman Settings" msgstr "Agordoj de \"Fileman\"" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 -msgid "View Mode" -msgstr "Vidiga Modo" - #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:159 msgid "Grid Icons" msgstr "Kradaj Piktogramoj" @@ -5420,10 +5609,6 @@ msgstr "Propraj Kadraj Piktogramoj" msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 -msgid "List" -msgstr "Listo" - #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icon Size" msgstr "Piktograma Grandeco" @@ -5456,23 +5641,23 @@ msgstr "Vidigi Labortablajn Piktogramojn" msgid "Show Toolbar" msgstr "Vidigi Ilobreton" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:631 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Iri al Patra Dosierujo" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:657 src/modules/fileman/e_fwin.c:1272 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307 msgid "Open" msgstr "Malfermi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:664 src/modules/fileman/e_fwin.c:1270 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305 msgid "Open with..." msgstr "Malfermi per..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1288 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323 msgid "Specific Applications" msgstr "Specialaj Aplikaĵoj" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1359 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394 msgid "Custom Command" msgstr "Propran komandon" @@ -5542,19 +5727,29 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Ĉu vi certas, ke vi deziras forviŝi tiun bar-fonton ?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:783 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Ŝanĝi Piktogramajn Ecojn" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:788 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 msgid "Remove Icon" msgstr "Forviŝi Piktogramon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#, fuzzy +msgid "Add An Icon" +msgstr "Aldoni Aplikaĵon" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +#, fuzzy +msgid "Create New Icon" +msgstr "Krei Piktogramon" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 msgid "Add Application" msgstr "Aldoni Aplikaĵon" @@ -5578,19 +5773,24 @@ msgstr "Vidiga Klaso" msgid "Display Icon Name" msgstr "Vidigi Piktograman Nomon" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#, fuzzy +msgid "Display Border Caption" +msgstr "Vidiga Informaĵo" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Montri fenestrojn de ĉiuj ekranoj" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Montri fenestrojn de nuna ekrano" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Montri fenestrojn de ĉiuj labortabloj" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Montri fenestrojn de nuna labortablo" @@ -5598,100 +5798,154 @@ msgstr "Montri fenestrojn de nuna labortablo" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:73 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Configuration" msgstr "Paĝila Konfiguro" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:170 -msgid "Show Popup on desktop change" -msgstr "Vidigi ŝprucfenestron dum ŝanĝo de labortablo" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 -msgid "Pager Settings" -msgstr "Paĝilaj Agordoj" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Labortabla Ŝango dum musa radado" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Show desktop names" +msgstr "Vidigi Labortablajn Piktogramojn" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#, fuzzy +msgid "Popup Settings" +msgstr "Paĝilaj Ŝprucaj Agordoj" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#, fuzzy +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "Vidigi ŝprucfenestron dum ŝanĝo de labortablo" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#, fuzzy +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "Montri ŝprucfenestron dum urĝa fenestro" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 msgid "Select and Slide button" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:149 -msgid "Drag and Drop button (Keeps rel. loc.)" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:151 -msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 src/modules/pager/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 src/modules/pager/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Klaki por difini" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:163 -msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Rezistado al ŝovoj" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#, fuzzy +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "Virtuala Labortablo" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f rastrumeroj" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 -msgid "Pager Popup Settings" -msgstr "Paĝilaj Ŝprucaj Agordoj" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "Rezistado al ŝovoj" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:172 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 -msgid "Popup Speed" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#, fuzzy +msgid "Popup pager height" msgstr "Ŝpruca Rapideco" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:177 -msgid "Urgent window" -msgstr "Urĝa Fenestro" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#, fuzzy +msgid "Popup speed" +msgstr "Ŝpruca Rapideco" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -msgid "Show Popup on urgent window" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f sekundoj" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#, fuzzy +msgid "Urgent Window Settings" +msgstr "Agordoj de Fenestrolisto" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#, fuzzy +msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Montri ŝprucfenestron dum urĝa fenestro" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:227 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Butono %i" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:259 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:318 -msgid "Error - Invalid Button" -msgstr "Eraro - Nevalida Butono" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#, fuzzy +msgid "Attetion" +msgstr "Ago" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:319 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 msgid "" -"You cannot use the right mouse button
for this as it is already taken by " -"internal
code for context menus." +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:774 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "Butono %i" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Agordoj de Virtualaj Labortabloj" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#, fuzzy +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "Paĝilaj Ŝprucaj Agordoj" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Labortabla Ŝango al supro" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "Labortabla Ŝango al subo" + #: src/modules/start/e_mod_main.c:103 msgid "Start" msgstr "Startigo" @@ -5700,111 +5954,111 @@ msgstr "Startigo" msgid "Temperature Configuration" msgstr "Temperatura Konfiguro" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 msgid "Display Units" msgstr "Vidigi Unuoj" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:342 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 msgid "Check Interval" msgstr "Inspekta Intervalo" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:222 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 msgid "Fast" msgstr "Rapida" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 msgid "Slow" msgstr "Malrapida" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:228 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 msgid "Very Slow" msgstr "Malrapidega" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:235 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 msgid "High Temperature" msgstr "Alta Temperaturo" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:242 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:270 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:365 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:377 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Low Temperature" msgstr "Malalta Temperaturo" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:266 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 msgid "Sensors" msgstr "Sensiloj" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:134 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161 msgid "Temperature" msgstr "Temperaturo" @@ -5824,3 +6078,17 @@ msgstr "Reen" msgid "Choose Language" msgstr "Elekti Lingvon" +#~ msgid "NO INFO" +#~ msgstr "NENIU INFORMAĵO" + +#~ msgid "NO BAT" +#~ msgstr "NENIU BATERIO" + +#~ msgid "Pager Settings" +#~ msgstr "Paĝilaj Agordoj" + +#~ msgid "Urgent window" +#~ msgstr "Urĝa Fenestro" + +#~ msgid "Error - Invalid Button" +#~ msgstr "Eraro - Nevalida Butono" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 5c5209ddc..6d87cede4 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-18 18:08-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-01 23:10-0300\n" "Last-Translator: Guillermo Movia \n" "Language-Team: PON-E TEAM \n" @@ -21,19 +21,32 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Acerca de Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 -#: src/bin/e_actions.c:2165 -#: src/bin/e_actions.c:2169 -#: src/bin/e_actions.c:2173 -#: src/bin/e_actions.c:2177 -#: src/bin/e_int_menus.c:166 -#: src/bin/e_main.c:559 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304 +#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:79 -msgid "Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.

We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.

This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "Copyright © 1999-2007, por el Equipo de Desarrollo de Enlightenment.

Esperamos que disfrutes utilizando este software tanto como nosotros nos hemos divertido escribiéndolo.

Este software se distribuye de esta forma sin garantías implícitas o explícitas. Este software está controlado por las condiciones de licencia, por favor lee los ficheros de licencia COPYING y COPYING-PLAIN que están en el sistema.

Enlightenment se encuentra bajoINTENSO DESARROLLO y no es estable. Muchas características están incompletas o no existen aún y otras tienen fallos. Estas ¡AVISADO!" +msgid "" +"Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2007, por el Equipo de Desarrollo de Enlightenment." +"

Esperamos que disfrutes utilizando este software tanto como nosotros " +"nos hemos divertido escribiéndolo.

Este software se distribuye de " +"esta forma sin garantías implícitas o explícitas. Este software está " +"controlado por las condiciones de licencia, por favor lee los ficheros de " +"licencia COPYING y COPYING-PLAIN que están en el sistema." +"

Enlightenment se encuentra bajoINTENSO DESARROLLO " +"y no es estable. Muchas características están incompletas o no existen aún y " +"otras tienen fallos. Estas ¡AVISADO!" #: src/bin/e_about.c:104 msgid "The Team" @@ -41,587 +54,688 @@ msgstr "El equipo" #: src/bin/e_actions.c:312 #, c-format -msgid "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Está a punto de matar a %s.

Tenga en cuenta que toda la información de esta ventana
que no haya sido guardada hasta ahora, será perdida

¿Está seguro de que quiere matar esta ventana?" +msgid "" +"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " +"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " +"you want to kill this window?" +msgstr "" +"Está a punto de matar a %s.

Tenga en cuenta que toda la información " +"de esta ventana
que no haya sido guardada hasta ahora, será " +"perdida

¿Está seguro de que quiere matar esta ventana?" #: src/bin/e_actions.c:324 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "¿Está seguro de matar esta ventana?" -#: src/bin/e_actions.c:327 -#: src/bin/e_actions.c:1522 -#: src/bin/e_actions.c:1593 -#: src/bin/e_actions.c:1652 -#: src/bin/e_actions.c:1711 -#: src/bin/e_actions.c:1770 -#: src/bin/e_actions.c:1829 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_fm.c:6814 -#: src/bin/e_module.c:479 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 +#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 +#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7002 +#: src/bin/e_module.c:485 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/bin/e_actions.c:329 -#: src/bin/e_actions.c:1524 -#: src/bin/e_actions.c:1595 -#: src/bin/e_actions.c:1654 -#: src/bin/e_actions.c:1713 -#: src/bin/e_actions.c:1772 -#: src/bin/e_actions.c:1831 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_fm.c:6815 -#: src/bin/e_module.c:480 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 +#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 +#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7003 +#: src/bin/e_module.c:486 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_actions.c:1515 +#: src/bin/e_actions.c:1593 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "¿Está seguro de querer salir?" -#: src/bin/e_actions.c:1517 -msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +#: src/bin/e_actions.c:1595 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Eligió salir de Enlightenment.

¿Está seguro de querer salir?" -#: src/bin/e_actions.c:1586 +#: src/bin/e_actions.c:1664 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "¿Está seguro de querer salir?" -#: src/bin/e_actions.c:1588 +#: src/bin/e_actions.c:1666 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Eligió salir de Enlightenment.

¿Está seguro de querer hacerlo?" -#: src/bin/e_actions.c:1645 -#: src/bin/e_actions.c:1763 +#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "¿Está seguro de querer apagar?" -#: src/bin/e_actions.c:1647 -msgid "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to shut down?" +#: src/bin/e_actions.c:1725 +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" msgstr "Eligió apagar su computadora.

¿Está seguro de querer apagarla?" -#: src/bin/e_actions.c:1704 +#: src/bin/e_actions.c:1782 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar?" -#: src/bin/e_actions.c:1706 -msgid "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to restart it?" -msgstr "Eligió reiniciar su computadora.

¿Está seguro de querer reiniciar?" +#: src/bin/e_actions.c:1784 +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Eligió reiniciar su computadora.

¿Está seguro de querer reiniciar?" -#: src/bin/e_actions.c:1765 -msgid "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to suspend?" -msgstr "Eligió suspender su computadora.

¿Está seguro de querer hacerlo?" +#: src/bin/e_actions.c:1843 +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" +"Eligió suspender su computadora.

¿Está seguro de querer hacerlo?" -#: src/bin/e_actions.c:1822 +#: src/bin/e_actions.c:1900 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "¿Está seguro de querer hibernar su computadora?" -#: src/bin/e_actions.c:1824 -msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" +#: src/bin/e_actions.c:1902 +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" msgstr "Eligió hibernar su computadora.

¿Está seguro de querer hacerlo?" -#: src/bin/e_actions.c:1902 -#: src/bin/e_actions.c:1912 -#: src/bin/e_actions.c:1930 -#: src/bin/e_actions.c:1935 -#: src/bin/e_actions.c:1940 -#: src/bin/e_actions.c:1945 -#: src/bin/e_actions.c:2097 -#: src/bin/e_actions.c:2102 -#: src/bin/e_actions.c:2108 -#: src/bin/e_actions.c:2114 -#: src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023 +#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243 +#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255 msgid "Window : Actions" msgstr "Ventana : Acciones" -#: src/bin/e_actions.c:1902 +#: src/bin/e_actions.c:1980 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/bin/e_actions.c:1912 +#: src/bin/e_actions.c:1990 msgid "Resize" msgstr "Cambiar tamaño" -#: src/bin/e_actions.c:1922 -#: src/bin/e_actions.c:2141 -#: src/bin/e_actions.c:2143 -#: src/bin/e_actions.c:2145 -#: src/bin/e_actions.c:2147 -#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278 +#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: src/bin/e_actions.c:1922 +#: src/bin/e_actions.c:2000 msgid "Window Menu" msgstr "Menú de ventana" -#: src/bin/e_actions.c:1930 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346 msgid "Raise" msgstr "Levantar" -#: src/bin/e_actions.c:1935 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Lower" msgstr "Abajo" -#: src/bin/e_actions.c:1940 -#: src/bin/e_config_dialog.c:226 -#: src/bin/e_fm.c:512 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:160 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1304 +#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/bin/e_actions.c:1945 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:317 +#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317 msgid "Kill" msgstr "Matar" -#: src/bin/e_actions.c:1950 -#: src/bin/e_actions.c:1957 -#: src/bin/e_actions.c:1964 -#: src/bin/e_actions.c:1971 -#: src/bin/e_actions.c:1973 -#: src/bin/e_actions.c:1976 -#: src/bin/e_actions.c:1979 -#: src/bin/e_actions.c:1981 -#: src/bin/e_actions.c:1983 -#: src/bin/e_actions.c:1985 -#: src/bin/e_actions.c:1992 -#: src/bin/e_actions.c:1994 -#: src/bin/e_actions.c:1996 -#: src/bin/e_actions.c:1998 -#: src/bin/e_actions.c:2000 -#: src/bin/e_actions.c:2007 -#: src/bin/e_actions.c:2012 +#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090 msgid "Window : State" msgstr "Ventana : Estado" -#: src/bin/e_actions.c:1950 +#: src/bin/e_actions.c:2028 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Cambiar modo de pegado" -#: src/bin/e_actions.c:1957 +#: src/bin/e_actions.c:2035 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Cambiar modo de íconos" -#: src/bin/e_actions.c:1964 +#: src/bin/e_actions.c:2042 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Cambiar el modo de pantalla comlpeta" -#: src/bin/e_actions.c:1971 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 +#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107 #: src/bin/e_int_border_menu.c:237 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: src/bin/e_actions.c:1973 +#: src/bin/e_actions.c:2051 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:1976 +#: src/bin/e_actions.c:2054 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:1979 +#: src/bin/e_actions.c:2057 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximizar Pantalla completa" -#: src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:2059 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo maximizado \"Inteligente\"" -#: src/bin/e_actions.c:1983 +#: src/bin/e_actions.c:2061 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo maximizar \"Expandido\"" -#: src/bin/e_actions.c:1985 +#: src/bin/e_actions.c:2063 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo maximizado \"Llenar\"" -#: src/bin/e_actions.c:1992 +#: src/bin/e_actions.c:2070 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Cambiar a modo sombra arriba" -#: src/bin/e_actions.c:1994 +#: src/bin/e_actions.c:2072 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Cambiar a modo sombra debajo" -#: src/bin/e_actions.c:1996 +#: src/bin/e_actions.c:2074 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Cambiar a modo sombra izquierda" -#: src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_actions.c:2076 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Cambiar a modo sombra a derecha" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:2078 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Cambiar el modo de la sombra" -#: src/bin/e_actions.c:2007 +#: src/bin/e_actions.c:2085 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Cambiar modo sin bordes" -#: src/bin/e_actions.c:2012 +#: src/bin/e_actions.c:2090 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Cambiar Estado de pinchado" -#: src/bin/e_actions.c:2017 -#: src/bin/e_actions.c:2019 -#: src/bin/e_actions.c:2021 -#: src/bin/e_actions.c:2023 -#: src/bin/e_actions.c:2025 -#: src/bin/e_actions.c:2031 -#: src/bin/e_actions.c:2036 -#: src/bin/e_actions.c:2042 -#: src/bin/e_actions.c:2048 -#: src/bin/e_actions.c:2050 -#: src/bin/e_actions.c:2052 -#: src/bin/e_actions.c:2054 -#: src/bin/e_actions.c:2056 -#: src/bin/e_actions.c:2058 -#: src/bin/e_actions.c:2060 -#: src/bin/e_actions.c:2062 -#: src/bin/e_actions.c:2064 -#: src/bin/e_actions.c:2066 -#: src/bin/e_actions.c:2068 -#: src/bin/e_actions.c:2070 -#: src/bin/e_actions.c:2072 -#: src/bin/e_actions.c:2201 -#: src/bin/e_actions.c:2206 -#: src/bin/e_int_menus.c:134 +#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099 +#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126 +#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132 +#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138 +#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144 +#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184 +#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190 +#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196 +#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202 +#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336 +#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: src/bin/e_actions.c:2017 +#: src/bin/e_actions.c:2095 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Voltear escritorio izquierda" -#: src/bin/e_actions.c:2019 +#: src/bin/e_actions.c:2097 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Voltear el escritorio a la derecha" -#: src/bin/e_actions.c:2021 +#: src/bin/e_actions.c:2099 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Voltear escritorio arriba" -#: src/bin/e_actions.c:2023 +#: src/bin/e_actions.c:2101 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Voltear el escritorio abajo" -#: src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/bin/e_actions.c:2103 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Voltear el escritorio por..." -#: src/bin/e_actions.c:2031 +#: src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostrar escritorio" -#: src/bin/e_actions.c:2036 +#: src/bin/e_actions.c:2114 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Voltear el escritorio a..." -#: src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2120 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Voltear el escritorio linearmente..." -#: src/bin/e_actions.c:2048 +#: src/bin/e_actions.c:2126 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Ir al escritorio 0" -#: src/bin/e_actions.c:2050 +#: src/bin/e_actions.c:2128 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Ir al escritorio 1" -#: src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2130 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Ir al escritorio 2" -#: src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2132 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Ir al escritorio 3" -#: src/bin/e_actions.c:2056 +#: src/bin/e_actions.c:2134 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Ir al escritorio 4" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2136 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Ir al escritorio 5" -#: src/bin/e_actions.c:2060 +#: src/bin/e_actions.c:2138 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Ir al escritorio 6" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2140 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Ir al escritorio 7" -#: src/bin/e_actions.c:2064 +#: src/bin/e_actions.c:2142 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Ir al escritorio 8" -#: src/bin/e_actions.c:2066 +#: src/bin/e_actions.c:2144 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Ir al escritorio 9" -#: src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2146 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Ir al escritorio 10" -#: src/bin/e_actions.c:2070 +#: src/bin/e_actions.c:2148 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Ir al escritorio 11" -#: src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2150 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Ir al escritorio..." -#: src/bin/e_actions.c:2078 -#: src/bin/e_actions.c:2080 -#: src/bin/e_actions.c:2082 -#: src/bin/e_actions.c:2087 -#: src/bin/e_actions.c:2089 -#: src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2156 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "Voltear escritorio izquierda" + +#: src/bin/e_actions.c:2158 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "Voltear el escritorio a la derecha" + +#: src/bin/e_actions.c:2160 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "Voltear escritorio arriba" + +#: src/bin/e_actions.c:2162 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "Voltear el escritorio abajo" + +#: src/bin/e_actions.c:2164 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "Voltear el escritorio por..." + +#: src/bin/e_actions.c:2170 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "Voltear el escritorio a..." + +#: src/bin/e_actions.c:2176 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "Voltear el escritorio linearmente..." + +#: src/bin/e_actions.c:2182 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "Ir al escritorio 0" + +#: src/bin/e_actions.c:2184 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "Ir al escritorio 1" + +#: src/bin/e_actions.c:2186 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "Ir al escritorio 2" + +#: src/bin/e_actions.c:2188 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "Ir al escritorio 3" + +#: src/bin/e_actions.c:2190 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "Ir al escritorio 4" + +#: src/bin/e_actions.c:2192 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "Ir al escritorio 5" + +#: src/bin/e_actions.c:2194 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "Ir al escritorio 6" + +#: src/bin/e_actions.c:2196 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "Ir al escritorio 7" + +#: src/bin/e_actions.c:2198 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "Ir al escritorio 8" + +#: src/bin/e_actions.c:2200 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "Ir al escritorio 9" + +#: src/bin/e_actions.c:2202 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "Ir al escritorio 10" + +#: src/bin/e_actions.c:2204 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "Ir al escritorio 11" + +#: src/bin/e_actions.c:2206 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "Ir al escritorio..." + +#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2213 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Enviar mouse a pantalla 0" -#: src/bin/e_actions.c:2080 +#: src/bin/e_actions.c:2215 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Enviar mouse a pantalla 1" -#: src/bin/e_actions.c:2082 +#: src/bin/e_actions.c:2217 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Enviar mouse a pantalla..." -#: src/bin/e_actions.c:2087 +#: src/bin/e_actions.c:2222 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Enviar mouse una pantalla adelante" -#: src/bin/e_actions.c:2089 +#: src/bin/e_actions.c:2224 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Enviar mouse una pantalla atrás" -#: src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2226 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Enviar mouse adelante/atrás pantallas..." -#: src/bin/e_actions.c:2125 -#: src/bin/e_actions.c:2127 -#: src/bin/e_actions.c:2129 -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264 +#: src/bin/e_actions.c:2270 msgid "Window : Moving" msgstr "Ventana : Moviendo" -#: src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2260 msgid "To Next Desktop" msgstr "Al escritorio siguiente" -#: src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2262 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Al escritorio anterior" -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2264 msgid "By Desktop #..." msgstr "Por ecritorio #..." -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2270 msgid "To Desktop..." msgstr "Al escritorio..." -#: src/bin/e_actions.c:2141 +#: src/bin/e_actions.c:2276 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostrar el menú principal" -#: src/bin/e_actions.c:2143 +#: src/bin/e_actions.c:2278 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostrar el menú favoritos" -#: src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2280 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostra menú Todas las aplicaciones" -#: src/bin/e_actions.c:2147 +#: src/bin/e_actions.c:2282 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostrar el menú de clientes" -#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2284 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostrar menú..." -#: src/bin/e_actions.c:2156 -#: src/bin/e_actions.c:2161 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:126 +#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Lanzar" -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2291 msgid "Defined Command" msgstr "Comando definido" -#: src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2296 msgid "Application" msgstr "Aplicación" -#: src/bin/e_actions.c:2165 -#: src/bin/e_int_menus.c:191 +#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:2169 -#: src/bin/e_int_menus.c:196 +#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: src/bin/e_actions.c:2173 +#: src/bin/e_actions.c:2308 msgid "Log Out" msgstr "Salir" -#: src/bin/e_actions.c:2177 +#: src/bin/e_actions.c:2312 msgid "Exit Immediately" msgstr "Salir inmediátamente" -#: src/bin/e_actions.c:2181 -#: src/bin/e_actions.c:2185 -#: src/bin/e_actions.c:2189 -#: src/bin/e_actions.c:2193 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 -#: src/bin/e_int_menus.c:228 +#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324 +#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:502 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:657 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:2181 -#: src/bin/e_int_menus.c:874 +#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Shut Down" msgstr "Apagar" -#: src/bin/e_actions.c:2185 -#: src/bin/e_int_menus.c:867 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:2189 -#: src/bin/e_int_menus.c:853 +#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: src/bin/e_actions.c:2193 +#: src/bin/e_actions.c:2328 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Suspender al disco" -#: src/bin/e_actions.c:2201 +#: src/bin/e_actions.c:2336 msgid "Desktop Lock" msgstr "Bloquear escritorio" -#: src/bin/e_actions.c:2206 -#: src/bin/e_int_menus.c:1243 +#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Reordenar ventanas" -#: src/bin/e_bg.c:21 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Elegir como fondo de pantalla" -#: src/bin/e_border.c:4390 +#: src/bin/e_border.c:4429 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Terminado el registro de archivos en el Escritorio" -#: src/bin/e_border.c:4402 +#: src/bin/e_border.c:4441 msgid "Desktop file scan" msgstr "Examinar archivos del escritorio" -#: src/bin/e_config.c:585 -msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "Los datos de configuración necesitan ser actualizados. Tu
configuración antigua ha sido eliminada y se han establecido
valores por defecto. Esto ocurrirá frecuentemente durante el
desarrollo, no reportes un bug. Esto es necesario porque
a veces los datos de configuración se modifican y la antigua
configuración no es compatible. Ahora puedes reconfigurarlo
a tu gusto. Lo sentimos por las molestias.
" +#: src/bin/e_config.c:593 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"Los datos de configuración necesitan ser actualizados. Tu
configuración " +"antigua ha sido eliminada y se han establecido
valores por defecto. Esto " +"ocurrirá frecuentemente durante el
desarrollo, no reportes un bug. Esto " +"es necesario porque
a veces los datos de configuración se modifican y la " +"antigua
configuración no es compatible. Ahora puedes reconfigurarlo
a " +"tu gusto. Lo sentimos por las molestias.
" -#: src/bin/e_config.c:599 -msgid "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "Tu configuración es más MODERNA que Enlightenment. Esto es muy
extraño. No deberia ocurrir a menos que desactualices
Enlightenment o hayas copiado la configuración de un sitio donde
está instalada una versión de Enlightenment más moderna. Esto es malo
y como precaución tu configuración se ha reestablecido a los
valores por defecto. Lo sentimos por las molestias
" +#: src/bin/e_config.c:607 +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Tu configuración es más MODERNA que Enlightenment. Esto es muy
extraño. " +"No deberia ocurrir a menos que desactualices
Enlightenment o hayas " +"copiado la configuración de un sitio donde
está instalada una versión de " +"Enlightenment más moderna. Esto es malo
y como precaución tu " +"configuración se ha reestablecido a los
valores por defecto. Lo sentimos " +"por las molestias
" -#: src/bin/e_config.c:621 +#: src/bin/e_config.c:629 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Escritorio %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2186 +#: src/bin/e_config.c:2209 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuración actualizada" -#: src/bin/e_config.c:2211 +#: src/bin/e_config.c:2234 #, c-format -msgid "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The error could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Hubo un error cuando se guardad la configuración
de Enlightenment en el disco. El error no pudo ser
determinado.

El archivo donde ocurrió el error fue:
%s

El archivo fue borrado para evitar datos erróneos.
" +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Hubo un error cuando se guardad la configuración
de Enlightenment en el " +"disco. El error no pudo ser
determinado.

El archivo donde ocurrió " +"el error fue:
%s

El archivo fue borrado para evitar datos erróneos." +"
" -#: src/bin/e_config.c:2222 +#: src/bin/e_config.c:2245 #, c-format -msgid "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they are being saved to.
This error is very strange as the files should
be extremely small. Please check the settings
for your home directory.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Los archivos de configuración de Enlightenment son muy grandes
para el sistema de archivos donde están siendo guardados.
Este error es muy raro porque los archivos deberían ser
extremadamente pequeños. Verifique la configuración
de su directorio home.

El archivo donde ocurrió el error fue:
%s

Este archivo fue borrado para evitar datos erróneos.
" - -#: src/bin/e_config.c:2235 -#, c-format -msgid "An output error occured when writing the configuration
files for Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs replacement.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Ocurrió un error de salida cuando se escribian los archivos de configuración
para Enlightenment. Su disco está teniendo problemas
y posiblemente necesite cambiarlo.

El archivo donde ocurrió el error fue:
%s

El archivo fue borrado para evitar datos erróneos.
" - -#: src/bin/e_config.c:2246 -#, c-format -msgid "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of space to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone over your quota limit.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Enlightenment no puede escribir su archivo de configuración
porque se quedó sin espacio para escribir el archivo.
Puede haberse quedado sin espacio en el disco o
haber superado su límite de cuota.

El archivo donde ocurrió el error fue:
%s

El archivo fue borrado para evitar datos erróneos.
" +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Los archivos de configuración de Enlightenment son muy grandes
para el " +"sistema de archivos donde están siendo guardados.
Este error es muy raro " +"porque los archivos deberían ser
extremadamente pequeños. Verifique la " +"configuración
de su directorio home.

El archivo donde ocurrió el " +"error fue:
%s

Este archivo fue borrado para evitar datos erróneos." +"
" #: src/bin/e_config.c:2258 #, c-format -msgid "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Inesperadamente, el archivo donde Enlightenment tiene la configuración
no puede ser escrito/modificado. Estos es muy raro.

El archivo donde ocurrió esto es:
%s

El archivo fue borrado para evitar datos erróneos.
" +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Ocurrió un error de salida cuando se escribian los archivos de " +"configuración
para Enlightenment. Su disco está teniendo problemas
y " +"posiblemente necesite cambiarlo.

El archivo donde ocurrió el error " +"fue:
%s

El archivo fue borrado para evitar datos erróneos.
" -#: src/bin/e_config.c:2283 +#: src/bin/e_config.c:2269 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +"space to write the file.
You have either run out of disk space or " +"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment no puede escribir su archivo de configuración
porque se " +"quedó sin espacio para escribir el archivo.
Puede haberse quedado sin " +"espacio en el disco o
haber superado su límite de cuota.

El " +"archivo donde ocurrió el error fue:
%s

El archivo fue borrado para " +"evitar datos erróneos.
" + +#: src/bin/e_config.c:2281 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " +"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Inesperadamente, el archivo donde Enlightenment tiene la " +"configuración
no puede ser escrito/modificado. Estos es muy raro." +"

El archivo donde ocurrió esto es:
%s

El archivo fue " +"borrado para evitar datos erróneos.
" + +#: src/bin/e_config.c:2306 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Problemas en la escritura de la configuración de Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2287 -#: src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_eap_editor.c:622 -#: src/bin/e_eap_editor.c:685 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 -#: src/bin/e_exec.c:324 -#: src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:250 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:325 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 -#: src/bin/e_module.c:398 -#: src/bin/e_sys.c:397 -#: src/bin/e_sys.c:442 -#: src/bin/e_utils.c:577 +#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402 +#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:312 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 @@ -631,14 +745,12 @@ msgstr "Problemas en la escritura de la configuración de Enlightenment" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1447 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -657,16 +769,14 @@ msgstr "Básica" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/bin/e_configure.c:8 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 msgid "Extensions" msgstr "Extensiones" -#: src/bin/e_configure.c:9 -#: src/bin/e_int_menus.c:786 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Modules" msgstr "Módulos" @@ -680,16 +790,23 @@ msgid "Error - no PAM support" msgstr "Error - no hay soporte de PAM" #: src/bin/e_desklock.c:144 -msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." -msgstr "No hay soporte PAM dentro de Enlightenment, así
que el bloqueo del escritorio está deshabilitado." +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "" +"No hay soporte PAM dentro de Enlightenment, así
que el bloqueo del " +"escritorio está deshabilitado." #: src/bin/e_desklock.c:210 msgid "Lock Failed" msgstr "Falló el bloqueo" #: src/bin/e_desklock.c:211 -msgid "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "El bloqueo del escritorio falló porque alguna aplicación
ha capturado al mouse, al teclado o a ambos
y su captura no puede ser quebrada." +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"El bloqueo del escritorio falló porque alguna aplicación
ha capturado al " +"mouse, al teclado o a ambos
y su captura no puede ser quebrada." #: src/bin/e_desklock.c:297 msgid "Please enter your unlock password" @@ -701,97 +818,116 @@ msgstr "Error del sistema de autentificación" #: src/bin/e_desklock.c:640 #, c-format -msgid "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. The error code was %i.
This is bad and should not be happening. Please report this bug." -msgstr "La autentificación a través de PAM tuvo errores configurando la
sesión de autentificación. El código de error fue %i.
Esto es malo y no debería estar pasando. Por favor, avise de este bug." +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"La autentificación a través de PAM tuvo errores configurando la
sesión de " +"autentificación. El código de error fue %i.
Esto es " +"malo y no debería estar pasando. Por favor, avise de este bug." -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propiedades de la ventana incompletas" -#: src/bin/e_eap_editor.c:158 -msgid "The window you are creating an icon for
does not contain window name and class
properties, so the needed properties for
the icon so that it will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use the window title instead. This will only
work if the window title is the same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "La ventana para la que está creando un ícono
no tiene una propiedad dde nombre de ventana
y clase, así que las propiedades necesarias para que
el ícono sea usado para esta ventana
no pueden ser adivinados. Deberá usar
el título de la ventana en su lugar. Esto sólo
funcionará si el título de la ventana es el mismo
en el momento en que se inicia y no
cambia." +#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" +"La ventana para la que está creando un ícono
no tiene una propiedad dde " +"nombre de ventana
y clase, así que las propiedades necesarias para " +"que
el ícono sea usado para esta ventana
no pueden ser adivinados. " +"Deberá usar
el título de la ventana en su lugar. Esto sólo
funcionará " +"si el título de la ventana es el mismo
en el momento en que se inicia y " +"no
cambia." -#: src/bin/e_eap_editor.c:213 +#: src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor de entrada de Escritorio" -#: src/bin/e_eap_editor.c:448 -#: src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "ícono" -#: src/bin/e_eap_editor.c:461 +#: src/bin/e_eap_editor.c:455 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Información básica" -#: src/bin/e_eap_editor.c:462 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/bin/e_eap_editor.c:471 +#: src/bin/e_eap_editor.c:462 msgid "Executable" msgstr "Ejecutable" -#: src/bin/e_eap_editor.c:482 +#: src/bin/e_eap_editor.c:470 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: src/bin/e_eap_editor.c:495 msgid "General" msgstr "General" -#: src/bin/e_eap_editor.c:513 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "Generic Name" msgstr "Nombre genérico" -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 +#: src/bin/e_eap_editor.c:503 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Clase de la ventana" -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 -#: src/bin/e_eap_editor.c:540 -#: src/modules/conf/e_conf.c:142 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 +#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Categorías" -#: src/bin/e_eap_editor.c:541 +#: src/bin/e_eap_editor.c:511 +#, fuzzy +msgid "Mime Types" +msgstr "Tipos de archivos" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:517 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Opciones de llenado" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:518 msgid "Startup Notify" msgstr "Notificar inicio" -#: src/bin/e_eap_editor.c:544 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 msgid "Run in Terminal" msgstr "Lanzar en terminal" -#: src/bin/e_eap_editor.c:547 +#: src/bin/e_eap_editor.c:522 msgid "Show in Menus" msgstr "Mostrar en menues" -#: src/bin/e_eap_editor.c:552 +#: src/bin/e_eap_editor.c:526 msgid "Desktop file" msgstr "Archivo de escritorio" -#: src/bin/e_eap_editor.c:553 +#: src/bin/e_eap_editor.c:527 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:582 +#: src/bin/e_eap_editor.c:556 msgid "Select an Icon" msgstr "Elegir un ícono" -#: src/bin/e_eap_editor.c:624 -#: src/bin/e_eap_editor.c:686 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 -#: src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 @@ -801,48 +937,41 @@ msgstr "Elegir un ícono" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/bin/e_eap_editor.c:651 +#: src/bin/e_eap_editor.c:625 msgid "Select an Executable" msgstr "Elegir ejecutable" -#: src/bin/e_entry.c:390 -#: src/bin/e_fm.c:6416 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/bin/e_entry.c:403 -#: src/bin/e_fm.c:6326 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/bin/e_entry.c:414 -#: src/bin/e_fm.c:6343 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/bin/e_entry.c:425 -#: src/bin/e_fm.c:6174 -#: src/bin/e_fm.c:6357 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: src/bin/e_entry.c:437 +#: src/bin/e_entry.c:517 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: src/bin/e_exec.c:227 -#: src/bin/e_utils.c:237 +#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:237 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Error de ejecución" -#: src/bin/e_exec.c:228 -#: src/bin/e_utils.c:238 +#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:238 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -855,8 +984,12 @@ msgstr "Error de ejecución de aplicación" #: src/bin/e_exec.c:317 #, c-format -msgid "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The application failed to start." -msgstr "Enlightenment no puedo ejecutar la aplicación:

%s

La aplicación falló al iniciarse." +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Enlightenment no puedo ejecutar la aplicación:

%s

La " +"aplicación falló al iniciarse." #: src/bin/e_exec.c:407 msgid "Application Execution Error" @@ -923,27 +1056,25 @@ msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s fue interrumpido por la señal número %i." #: src/bin/e_exec.c:515 -msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "***La parte de la salida que falta fue cortada. Guarde la salida para verla.***\n" +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "" +"***La parte de la salida que falta fue cortada. Guarde la salida para verla." +"***\n" -#: src/bin/e_exec.c:579 -#: src/bin/e_exec.c:653 -#: src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659 msgid "Error Logs" msgstr "Informe de errores" -#: src/bin/e_exec.c:584 -#: src/bin/e_exec.c:660 +#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660 msgid "There was no error message." msgstr "No hubo mensaje de error" -#: src/bin/e_exec.c:588 -#: src/bin/e_exec.c:667 +#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667 msgid "Save This Message" msgstr "Guardar el mensaje" -#: src/bin/e_exec.c:592 -#: src/bin/e_exec.c:670 +#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Este mensaje de error fue guardado como %s/%s.log" @@ -956,8 +1087,7 @@ msgstr "Información de error" msgid "Error Signal Information" msgstr "Información de señal de error" -#: src/bin/e_exec.c:637 -#: src/bin/e_exec.c:643 +#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643 msgid "Output Data" msgstr "Información de salida" @@ -965,84 +1095,97 @@ msgstr "Información de salida" msgid "There was no output." msgstr "No hubo salida" -#: src/bin/e_fm.c:514 +#: src/bin/e_fm.c:517 msgid "Unexisting path" msgstr "No existe la ruta" -#: src/bin/e_fm.c:517 +#: src/bin/e_fm.c:520 #, c-format msgid "%s doesn't exists" msgstr "%s no existe" -#: src/bin/e_fm.c:2650 +#: src/bin/e_fm.c:2701 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i archivos" -#: src/bin/e_fm.c:6100 -#: src/bin/e_fm.c:6254 +#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 +msgid "View Mode" +msgstr "Modo de vista" + +#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355 msgid "Refresh View" msgstr "Actualizar vista" -#: src/bin/e_fm.c:6111 -#: src/bin/e_fm.c:6265 +#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:6126 -#: src/bin/e_fm.c:6280 +#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recordar orden" -#: src/bin/e_fm.c:6138 -#: src/bin/e_fm.c:6292 +#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393 msgid "Sort Now" msgstr "Ordenar ahora" -#: src/bin/e_fm.c:6156 -#: src/bin/e_fm.c:6310 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210 +#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Nuevo directorio" -#: src/bin/e_fm.c:6427 +#: src/bin/e_fm.c:6528 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: src/bin/e_fm.c:6437 +#: src/bin/e_fm.c:6538 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/bin/e_fm.c:6657 +#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 +msgid "Icons" +msgstr "Íconos" + +#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: src/bin/e_fm.c:6845 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crear un nuevo directorio" -#: src/bin/e_fm.c:6658 +#: src/bin/e_fm.c:6846 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nombre del nuevo directorio:" -#: src/bin/e_fm.c:6717 +#: src/bin/e_fm.c:6905 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renombrar %s a:" -#: src/bin/e_fm.c:6719 +#: src/bin/e_fm.c:6907 msgid "Rename File" msgstr "Renombrar archivo" -#: src/bin/e_fm.c:6817 +#: src/bin/e_fm.c:7005 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar borrado" -#: src/bin/e_fm.c:6821 +#: src/bin/e_fm.c:7009 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "¿Está seguro de querer borrar
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:6827 +#: src/bin/e_fm.c:7015 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" -msgstr "¿Está seguro de querer borrar
los %d archivos seleccionados en:
%s ?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "" +"¿Está seguro de querer borrar
los %d archivos seleccionados en:" +"
%s ?" #: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" @@ -1052,8 +1195,7 @@ msgstr "Propiedades del archivo" msgid "File:" msgstr "Archivo:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "Tamaño" @@ -1069,8 +1211,7 @@ msgstr "Tipo de Archivo:" msgid "Permissions" msgstr "Permisos: " -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "Propietario:" @@ -1090,17 +1231,16 @@ msgstr "El propietario puede leer" msgid "Owner can write" msgstr "El propietario puede modificar" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1090 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1092 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Previsualizar" #: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" @@ -1109,7 +1249,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 msgid "Custom" msgstr "Modificado" @@ -1121,8 +1261,7 @@ msgstr "Usar este ícono para los archivos de este tipo" msgid "Link Information" msgstr "Información del enlace" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Elija una imagen" @@ -1160,16 +1299,15 @@ msgstr "Volumen desconocido" msgid "Removable Device" msgstr "Dispositivo removible" -#: src/bin/e_gadcon.c:1239 +#: src/bin/e_gadcon.c:1174 msgid "Plain" msgstr "Plano" -#: src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: src/bin/e_gadcon.c:1183 msgid "Inset" msgstr "Recorte" -#: src/bin/e_gadcon.c:1257 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:40 +#: src/bin/e_gadcon.c:1192 src/bin/e_int_config_modules.c:40 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 @@ -1183,23 +1321,23 @@ msgstr "Recorte" msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" -#: src/bin/e_gadcon.c:1263 +#: src/bin/e_gadcon.c:1198 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Desplazar el contenido automáticamente" -#: src/bin/e_gadcon.c:1270 +#: src/bin/e_gadcon.c:1205 msgid "Able to be resized" msgstr "Posible de cambiar tamaño" -#: src/bin/e_gadcon.c:1282 +#: src/bin/e_gadcon.c:1217 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Comenzar mover/cambiar tamaño del dispositivo" -#: src/bin/e_gadcon.c:1288 +#: src/bin/e_gadcon.c:1223 msgid "Remove this gadget" msgstr "Borrar este dispositivo" -#: src/bin/e_gadcon.c:1715 +#: src/bin/e_gadcon.c:1609 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Parar mover/cambiar tamaño del dispositivo" @@ -1225,11 +1363,16 @@ msgid "Theme Bug Detected" msgstr "Bug en el Tema detectado" #: src/bin/e_init.c:559 -msgid "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not respond to signals when
startup is complete. You should use an init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." -msgstr "El tema que usa para su pantalla de inicio
tiene un bug. No responde a las señales cuando
el inicio se ha terminado. Debe usar un tema de pantalla de inicio
que trabaje bien o arreglar
el que usa." +msgid "" +"The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " +"respond to signals when
startup is complete. You should use an " +"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +msgstr "" +"El tema que usa para su pantalla de inicio
tiene un bug. No responde a " +"las señales cuando
el inicio se ha terminado. Debe usar un tema de " +"pantalla de inicio
que trabaje bien o arreglar
el que usa." -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:159 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:159 msgid "Window Locks" msgstr "Bloquear ventana" @@ -1246,8 +1389,10 @@ msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Proteger a esta ventana ante un cambio accidental que le haga" #: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Proteger esta ventana de ser cerrada accidentalmente porque es importante" +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "" +"Proteger esta ventana de ser cerrada accidentalmente porque es importante" #: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" @@ -1261,55 +1406,44 @@ msgstr "Recordar los bloqueos para esta ventana la próxima vez que aparezca" msgid "Lock program changing:" msgstr "Cambiando el bloqueo del programa:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:489 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:515 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:649 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:225 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:225 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 msgid "Stacking" msgstr "Apilamiento" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Estado minimizado" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:501 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 msgid "Stickiness" msgstr "Fijación" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:505 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 msgid "Shaded state" msgstr "Estado de fijación" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Estado maximizado" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "Estado de pantalla completa" @@ -1317,8 +1451,7 @@ msgstr "Estado de pantalla completa" msgid "Lock me from changing:" msgstr "Bloquearme de cambios:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:497 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:504 msgid "Border style" msgstr "Estilo del borde" @@ -1345,7 +1478,7 @@ msgstr "Siempre arriba" #: src/bin/e_int_border_menu.c:75 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:224 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -1369,8 +1502,7 @@ msgstr "Desmaximizar" msgid "Remember" msgstr "Recordar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "Borde" @@ -1387,8 +1519,7 @@ msgstr "Pegar al escritorio" msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Despegar del escritorio" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -1417,8 +1548,7 @@ msgstr "Agregar al Lanzador" msgid "Create Icon" msgstr "Crear ícono" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Propiedades de ventana" @@ -1426,46 +1556,46 @@ msgstr "Propiedades de ventana" msgid "Iconify" msgstr "Minimizar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:825 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:826 msgid "Select Border Style" msgstr "Elegir estilo del borde" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:837 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:838 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Usar las prefencias de Íconos de e17 de forma predeterminada" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:846 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:847 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Usar ícono de la aplicación" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:854 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:855 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Usar los ïconos definidos por el usuario" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:918 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Enrollar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:931 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Escritorio fijo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:944 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:945 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:970 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Lista de ventanas" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:979 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:239 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 msgid "Pager" msgstr "Paginador" @@ -1481,8 +1611,7 @@ msgstr "ICCCM" msgid "ICCCM Properties" msgstr "Propiedades ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:458 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:465 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -1490,8 +1619,7 @@ msgstr "Título" msgid "Class" msgstr "Clase" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Nombre del ícono" @@ -1591,118 +1719,168 @@ msgstr "Saltear paginador" msgid "Hidden" msgstr "Escondido" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:71 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:72 msgid "Window Remember" msgstr "Recordar ventana" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:233 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:237 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Las propiedades de la ventana no son únicas" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:236 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Está tratando de pedirle a Enlightenment que recuerde aplicar las
propiedades (como el tamaño, lugar, estilo del borde, etc.) para
una ventana que no tiene propiedades únicas.

Esto significa que comparte las propiedades
del nombre/clase, tiempo, rol, etc.
con más de una ventana más en la pantalla y que las propiedades
recordadas para esta ventana se aplicarán a las otras ventanas
que igualen estas propiedades.

Esto es sólo un aviso en caso de que usted no quiera que pase.
Si lo quiere, simplemente presione los botones Aplicar o Ok
y su configuración será aceptada. Presione Cancelar si no
está seguro y nada será afectado." +#: src/bin/e_int_border_remember.c:240 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Está tratando de pedirle a Enlightenment que recuerde aplicar " +"las
propiedades (como el tamaño, lugar, estilo del borde, etc.) " +"para
una ventana que no tiene propiedades únicas." +"

Esto significa que comparte las propiedades
del nombre/clase, " +"tiempo, rol, etc.
con más de una ventana más en la pantalla y que las " +"propiedades
recordadas para esta ventana se aplicarán a las otras " +"ventanas
que igualen estas propiedades.

Esto es sólo un aviso en " +"caso de que usted no quiera que pase.
Si lo quiere, simplemente presione " +"los botones Aplicar o Ok
y su " +"configuración será aceptada. Presione Cancelar si " +"no
está seguro y nada será afectado." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:346 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351 msgid "No match properties set" msgstr "No hay propiedades similares" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:319 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window without specifying how to remember it.

You must specify at least 1 way of remembering this window." -msgstr "Usted le está pidiendo a Enlightenment que recuerde aplicar
a una ventana propiedades (como el tamaño, lugar,
estilo de borde, etc.) sin especificar como recordarlo.

Debe especificar al menos una forma de recordar para esta ventana." +#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Usted le está pidiendo a Enlightenment que recuerde aplicar
a una ventana " +"propiedades (como el tamaño, lugar,
estilo de borde, etc.) sin " +"especificar como recordarlo.

Debe especificar al menos una " +"forma de recordar para esta ventana." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:349 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

You may wish to enable the Match only one window option if
you only intend one instance of this window to be modified, with
additional instances not being modified.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Le está pidiendo a Enlightenment que recuerde aplicar a una ventana
propiedades (como el tamaño, lugar, estilo del borde, etc.)
que no tienen propiedades únicas

Esto significa que comprate el Nombre/clase, tiempo, rol, etc., con más de una ventana en la pantalla y que las propiedades
recordadas para esta ventana se aplicarán a todas las otras ventanas
que compartan estas propiedades.

Quizá quiera habilitar la opción Coincidir sólo una ventana si
quiere que sólo una instancia de esta ventana sea modificada, sin que
las otras instancias sean modificadas.

Esta es sólo una advertencia en caso de que no quiera que esto ocurra .
Si lo quiere, simplemente oprima el botón Aplicar u Ok
y su configuración serán aceptadas. Oprima Cancelar si
no está seguro y nada será afectado." +#: src/bin/e_int_border_remember.c:354 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"Le está pidiendo a Enlightenment que recuerde aplicar a una " +"ventana
propiedades (como el tamaño, lugar, estilo del borde, etc.)" +"
que no tienen propiedades únicas

Esto " +"significa que comprate el Nombre/clase, tiempo, rol, etc., con más de una " +"ventana en la pantalla y que las propiedades
recordadas para esta ventana " +"se aplicarán a todas las otras ventanas
que compartan estas propiedades." +"

Quizá quiera habilitar la opción Coincidir sólo una " +"ventana si
quiere que sólo una instancia de esta ventana sea " +"modificada, sin que
las otras instancias sean modificadas.

Esta " +"es sólo una advertencia en caso de que no quiera que esto ocurra .
Si lo " +"quiere, simplemente oprima el botón Aplicar u " +"Ok
y su configuración serán aceptadas. Oprima " +"Cancelar si
no está seguro y nada será afectado." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:421 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 msgid "Nothing" msgstr "Nada" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:423 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 msgid "Size and Position" msgstr "Tamaño y posición" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Locks" msgstr "Bloqueos" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:427 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:434 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Tamaño, posición y bloqueos" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:429 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:436 msgid "Everything" msgstr "Todo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:442 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Remember using" msgstr "Recordar usos" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:448 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 msgid "Window name and class" msgstr "Nombre y clase de la ventana" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:468 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:475 msgid "Window Role" msgstr "Rol de la ventana" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:477 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 msgid "Window type" msgstr "Tipo de ventana" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 msgid "Transience" msgstr "Tiempo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Properties to remember" msgstr "Propiedades para recordar" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Icon Preference" msgstr "Preferencia de íconos" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:503 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Escritorios virtuales" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:514 msgid "Current Screen" msgstr "Pantalla actual" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:516 msgid "Skip Window List" msgstr "Omitir de la lista de ventanas" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:520 msgid "Match only one window" msgstr "Coincidir sólo una ventana" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:518 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Start this program on login" msgstr "Iniciar este programa al identificarse" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/bin/e_int_menus.c:212 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:319 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:701 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:767 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:210 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +msgid "Always focus on start" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:126 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "File Manager" msgstr "Administrador de archivos" @@ -1718,25 +1896,25 @@ msgstr "Opciones de módulo" msgid "Available Modules" msgstr "Módulos disponibles" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:177 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:561 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:576 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:591 -msgid "Description: Unavailable" -msgstr "Descripción: No disponible" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:179 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 msgid "Load Module" msgstr "Carga módulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:186 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Loaded Modules" msgstr "Módulos cargados" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:193 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Unload Module" msgstr "Descargar módulo" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "Descripción: No disponible" + #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Contenidos del contenedor" @@ -1745,29 +1923,27 @@ msgstr "Contenidos del contenedor" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Contenidos de la barra de herramientas" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:177 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 msgid "Available Gadgets" msgstr "Dispositivos habilitados" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:185 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 msgid "Add Gadget" msgstr "Añadir dispositivo" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:191 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Dispositivos seleccionados" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:199 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Remover dispositivo" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 -#: src/bin/e_toolbar.c:334 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Configuración de la barra de herramientas" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:499 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 msgid "Layout" msgstr "Diseño" @@ -1777,108 +1953,106 @@ msgid "Input Method Error" msgstr "Error en el método de entrada" #: src/bin/e_intl.c:356 -msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "Hubo un error abriendo el ejecutable del método de entrada

por favor, asegúrese de que la configuración de
su método de entrada es correcto y
de que el ejecutable de la configuración
está en su PATH
" +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Hubo un error abriendo el ejecutable del método de entrada

por favor, " +"asegúrese de que la configuración de
su método de entrada es correcto " +"y
de que el ejecutable de la configuración
está en su PATH
" -#: src/bin/e_int_menus.c:89 +#: src/bin/e_int_menus.c:90 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:106 +#: src/bin/e_int_menus.c:107 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicaciones favoritas" -#: src/bin/e_int_menus.c:117 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" -#: src/bin/e_int_menus.c:142 -#: src/bin/e_int_menus.c:1200 +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Ventanas" -#: src/bin/e_int_menus.c:172 +#: src/bin/e_int_menus.c:174 msgid "About" msgstr "Acerca..." -#: src/bin/e_int_menus.c:177 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:261 +#: src/bin/e_int_menus.c:263 msgid "Virtual" msgstr "Escritorios virtuales" -#: src/bin/e_int_menus.c:269 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Contenedor" -#: src/bin/e_int_menus.c:279 +#: src/bin/e_int_menus.c:281 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostrar/Esconder todas las ventanas" -#: src/bin/e_int_menus.c:604 +#: src/bin/e_int_menus.c:609 msgid "(No Applications)" msgstr "(Sin aplicaciones)" -#: src/bin/e_int_menus.c:742 +#: src/bin/e_int_menus.c:747 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configurar escritorios virtuales" -#: src/bin/e_int_menus.c:838 +#: src/bin/e_int_menus.c:843 msgid "Lock Screen" msgstr "Bloquear pantalla" -#: src/bin/e_int_menus.c:860 +#: src/bin/e_int_menus.c:865 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_int_menus.c:888 msgid "Logout" msgstr "Salir" -#: src/bin/e_int_menus.c:1206 -#: src/bin/e_int_menus.c:1401 +#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406 msgid "(No Windows)" msgstr "(Sin ventanas)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1256 +#: src/bin/e_int_menus.c:1261 msgid "Lost Windows" msgstr "Ventanas perdidas" -#: src/bin/e_int_menus.c:1302 -#: src/bin/e_int_menus.c:1414 +#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419 msgid "No name!!" msgstr "¡¡Sin nombre!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1507 +#: src/bin/e_int_menus.c:1512 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Sin contenedores)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1521 -#: src/bin/e_shelf.c:1048 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 +#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Contenedor #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1574 +#: src/bin/e_int_menus.c:1579 msgid "Add A Shelf" msgstr "Agregar un contenedor" -#: src/bin/e_int_menus.c:1580 +#: src/bin/e_int_menus.c:1585 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Borrar un contenedor" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 -#: src/bin/e_shelf.c:1535 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configuración del contenedor" @@ -1893,8 +2067,7 @@ msgstr "Pequeño" msgid "Small" msgstr "Chico" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Medio" @@ -1908,8 +2081,7 @@ msgstr "ancho" msgid "Huge" msgstr "Grande" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:636 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636 msgid "Configure Contents..." msgstr "Configurar contenidos..." @@ -1943,7 +2115,7 @@ msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixels" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641 msgid "Styles" msgstr "Estilos" @@ -1967,8 +2139,7 @@ msgstr "Mostrar al apretar el botón del mouse" msgid "Hide timeout" msgstr "Tiempo para esconder" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f segundos" @@ -2015,7 +2186,7 @@ msgstr "" "Verifique:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:248 +#: src/bin/e_main.c:250 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2027,9 +2198,11 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -2046,10 +2219,12 @@ msgstr "" "\t\tdada una geometría. Añade todas las que quieras. Todas\n" "\t\tellas reemplazan las pantallas xinerama reales, si existen. Esto se\n" "\t\tpuede usar para simular xinerama.\n" -"\t\tEJ: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEJ: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUsar el perfil de la configuración CONF_PROFILE en lugar del del usuario elija el predeterminado o sólo \"default\".\n" +"\t\tUsar el perfil de la configuración CONF_PROFILE en lugar del del usuario " +"elija el predeterminado o sólo \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tSea bueno.\n" "\t-devil\n" @@ -2057,7 +2232,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tSer psicótico.\n" -#: src/bin/e_main.c:310 +#: src/bin/e_main.c:312 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2065,7 +2240,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar Ecore!\n" "Quizá no tiene la memoria suficiente" -#: src/bin/e_main.c:332 +#: src/bin/e_main.c:336 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2073,7 +2248,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no uede iniciar el sistema de archivos.\n" "Quizá no tiene la memoria suficiente" -#: src/bin/e_main.c:344 +#: src/bin/e_main.c:348 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2081,7 +2256,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede elegir un manejador de la señal de salida.\n" "Quizá no tiene la memoria suficiente" -#: src/bin/e_main.c:350 +#: src/bin/e_main.c:354 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2089,7 +2264,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el manejador de la señal HUP.\n" "Quizá no tiene la memoria suficiente" -#: src/bin/e_main.c:362 +#: src/bin/e_main.c:366 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2097,7 +2272,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar la conexion con las X.\n" "¿Tienes establecida la variable DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:370 +#: src/bin/e_main.c:374 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2105,7 +2280,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar su sistema de alertas de emergencia.\n" "¿Tienes establecida la variable DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:393 +#: src/bin/e_main.c:397 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2113,7 +2288,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema de conexiones.\n" "Quizá no haya memoria suficiente" -#: src/bin/e_main.c:401 +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2121,7 +2296,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema IPC.\n" "Quizá no haya memoria suficiente" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2129,7 +2304,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar xinerama.\n" "Esto no deberia ocurrir." -#: src/bin/e_main.c:432 +#: src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2137,7 +2312,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema Evas.\n" "Quizá no haya memoria suficiente" -#: src/bin/e_main.c:438 +#: src/bin/e_main.c:442 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2148,7 +2323,7 @@ msgstr "" "de Evas y Ecore y comprueba que soportan el renderizado por\n" "software de X11." -#: src/bin/e_main.c:445 +#: src/bin/e_main.c:449 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2159,8 +2334,7 @@ msgstr "" "de Evas y Ecore y comprueba que soportan el renderizado por\n" "bufer de software." -#: src/bin/e_main.c:461 -#: src/bin/e_main.c:468 +#: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2168,7 +2342,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el FDO de escritorio.\n" "¿Tiene la memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:479 +#: src/bin/e_main.c:483 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2176,19 +2350,19 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede crear carpetas en su directorio home.\n" "Quizá no tenga un directorio home o el disco esté lleno" -#: src/bin/e_main.c:489 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de registro de archivos." -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:502 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de configuración" -#: src/bin/e_main.c:506 +#: src/bin/e_main.c:510 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de puntero." -#: src/bin/e_main.c:515 +#: src/bin/e_main.c:519 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2196,15 +2370,15 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede establecer caminos para encontrar archivos.\n" "Quizá no tenga memoria suficiente" -#: src/bin/e_main.c:533 +#: src/bin/e_main.c:537 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de fuentes" -#: src/bin/e_main.c:544 +#: src/bin/e_main.c:548 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de temas" -#: src/bin/e_main.c:555 +#: src/bin/e_main.c:559 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2212,273 +2386,309 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar su pantalla de inicio.\n" "Quizá no tenga memoria suficiente" -#: src/bin/e_main.c:566 +#: src/bin/e_main.c:570 msgid "Testing Format Support" msgstr "Probando el soporte del formato" -#: src/bin/e_main.c:576 +#: src/bin/e_main.c:580 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -"Enlightenment encontró que Evas no puede crear el bufer del lienzo. Verifique\n" +"Enlightenment encontró que Evas no puede crear el bufer del lienzo. " +"Verifique\n" "si Evas tiene el soporte del motor de Bufer por software.\n" -#: src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:590 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" -"Enlightenment encontró que Evas no puede cargar imágenes PNG. Verifique que Evas tiene soporte\n" +"Enlightenment encontró que Evas no puede cargar imágenes PNG. Verifique que " +"Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:595 +#: src/bin/e_main.c:599 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" -"Enlightenment encontró que Evas no puede cargar imágenes JPEG. Verifique que Evas tiene soporte\n" +"Enlightenment encontró que Evas no puede cargar imágenes JPEG. Verifique que " +"Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:604 +#: src/bin/e_main.c:608 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" -"Enlightenment encontró que Evas no puede cargar imágenes EET. Verifique que Evas tiene soporte\n" +"Enlightenment encontró que Evas no puede cargar imágenes EET. Verifique que " +"Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:617 +#: src/bin/e_main.c:621 msgid "Starting International Support" msgstr "Comenzando el Soporte Internacional" -#: src/bin/e_main.c:622 +#: src/bin/e_main.c:626 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema internacional" -#: src/bin/e_main.c:627 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Setting up Paths" msgstr "Configurando rutas" -#: src/bin/e_main.c:644 +#: src/bin/e_main.c:648 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Preparando el miniaturizador" -#: src/bin/e_main.c:649 +#: src/bin/e_main.c:653 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de miniaturas.\n" -#: src/bin/e_main.c:654 +#: src/bin/e_main.c:658 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configurar sistema de control" -#: src/bin/e_main.c:659 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema Comandos de sistema.\n" -#: src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:668 msgid "Setup Actions" msgstr "Configurar acciones" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:673 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de acciones" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:677 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configurar atajos" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: src/bin/e_main.c:682 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de asignaciones de teclas" -#: src/bin/e_main.c:682 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Setup Popups" msgstr "Preparando Ventanas emergentes" -#: src/bin/e_main.c:687 +#: src/bin/e_main.c:691 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sitema de ventanas emergentes" -#: src/bin/e_main.c:692 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Preparando el fondo de pantalla" -#: src/bin/e_main.c:697 +#: src/bin/e_main.c:701 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema fondo de escritorio." -#: src/bin/e_main.c:701 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screens" msgstr "Configurar pantallas" -#: src/bin/e_main.c:706 +#: src/bin/e_main.c:710 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" -"Enlightenment falló para iniciar su sistema de manejo de ventanas para todas sus pantallas.\n" +"Enlightenment falló para iniciar su sistema de manejo de ventanas para todas " +"sus pantallas.\n" "Quizás haya otro manejador de ventanas ejecutándose\n" -#: src/bin/e_main.c:711 +#: src/bin/e_main.c:715 msgid "Setup Execution System" msgstr "Preparando el sistema de ejecución" -#: src/bin/e_main.c:716 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de ejecución." -#: src/bin/e_main.c:720 +#: src/bin/e_main.c:724 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configuración de memoria" -#: src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:729 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de recuerdos" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup FM" msgstr "Preparando FM" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar el manejador de archivos.\n" -#: src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Setup Message System" msgstr "Preparando el sistema de mensajes" -#: src/bin/e_main.c:756 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar sus sistema de mensajes" -#: src/bin/e_main.c:760 +#: src/bin/e_main.c:764 msgid "Setup DND" msgstr "Preparando DND" -#: src/bin/e_main.c:765 +#: src/bin/e_main.c:769 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de dnd" -#: src/bin/e_main.c:769 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "Preparando el capturador de entradas" -#: src/bin/e_main.c:774 +#: src/bin/e_main.c:778 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de manejo de agarres" -#: src/bin/e_main.c:778 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Setup Modules" msgstr "Configurar módulos" -#: src/bin/e_main.c:783 +#: src/bin/e_main.c:787 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de módulos" -#: src/bin/e_main.c:787 +#: src/bin/e_main.c:791 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configurar clases de color" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de clases de color" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configurar control de dispositivos" -#: src/bin/e_main.c:801 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment no puede configurar sus sistema de control." -#: src/bin/e_main.c:805 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configurar contenedores" -#: src/bin/e_main.c:810 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment no puede configurar su sistema de contenedores." -#: src/bin/e_main.c:815 +#: src/bin/e_main.c:819 msgid "Setup DPMS" msgstr "Preparando DPMS" -#: src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment no puede configurar las opciones de DPMS." -#: src/bin/e_main.c:824 +#: src/bin/e_main.c:828 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Preparando salvapantallas" -#: src/bin/e_main.c:829 +#: src/bin/e_main.c:833 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment no puede configurar el salvapantallas de X." -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:837 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configurar mouse" -#: src/bin/e_main.c:838 -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -msgstr "Enlightenment no puede configurar las opciones de aceleración del mouse." - #: src/bin/e_main.c:842 +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." +msgstr "" +"Enlightenment no puede configurar las opciones de aceleración del mouse." + +#: src/bin/e_main.c:846 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configurar bloqueador de escritorio" -#: src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:851 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment no puede configurar su sistema para bloquear el escritorio." +msgstr "" +"Enlightenment no puede configurar su sistema para bloquear el escritorio." -#: src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Preparando el orden de archivos" -#: src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:860 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment no puede configurar su sistema de orden de archivos." -#: src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:865 +#, fuzzy +msgid "Set Up Powersave modes" +msgstr "Elegir política de energía del CPU" + +#: src/bin/e_main.c:869 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." +msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sitema de ventanas emergentes" + +#: src/bin/e_main.c:901 msgid "Load Modules" msgstr "Cargar módulos" -#: src/bin/e_main.c:896 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." -msgstr "Enlightenment se bloqueó al comienzo y fue
reiniciado. Todos los módulos fueron deshabilitados
y no serán cargados para ayudar a resolver cualquier problema
de los módulos en su configuración. El diálogo de configuración
de módulos le permitirá elegir nuevamente
sus módulos." +#: src/bin/e_main.c:909 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment se bloqueó al comienzo y fue
reiniciado. Todos los módulos " +"fueron deshabilitados
y no serán cargados para ayudar a resolver " +"cualquier problema
de los módulos en su configuración. El diálogo de " +"configuración
de módulos le permitirá elegir nuevamente
sus módulos." -#: src/bin/e_main.c:903 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment se bloqueó al comenzar y fue reiniciado." -#: src/bin/e_main.c:904 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." -msgstr "Enlightenment se bloqueó al comienzo y fue
reiniciado. Todos los módulos fueron deshabilitados
y no serán cargados para ayudar a resolver cualquier problema
de los módulos en su configuración. El diálogo de configuración
de módulos le permitirá elegir nuevamente
sus módulos." +#: src/bin/e_main.c:917 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment se bloqueó al comienzo y fue
reiniciado. Todos los módulos " +"fueron deshabilitados
y no serán cargados para ayudar a resolver " +"cualquier problema
de los módulos en su configuración. El diálogo de " +"configuración
de módulos le permitirá elegir nuevamente
sus módulos." -#: src/bin/e_main.c:912 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurar contenedores" -#: src/bin/e_main.c:919 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Almost Done" msgstr "Casi hecho" -#: src/bin/e_module.c:107 +#: src/bin/e_module.c:108 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" -msgstr "Ocurrió un error cargando el módulo: %s
No se pudo encontrar ningún módulo llamado %s en
los directorios de búsqueda de módulos.
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" +"Ocurrió un error cargando el módulo: %s
No se pudo encontrar ningún " +"módulo llamado %s en
los directorios de búsqueda de módulos.
" -#: src/bin/e_module.c:111 -#: src/bin/e_module.c:124 -#: src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146 msgid "Error loading Module" msgstr "Error cargando un Módulo" -#: src/bin/e_module.c:118 -#: src/bin/e_module.c:139 +#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "" "Ha ocurrido un error cargando el módulo: %s\n" "El path completo de este módulo es:\n" @@ -2486,48 +2696,53 @@ msgstr "" "El error producido fué:\n" "%s" -#: src/bin/e_module.c:144 +#: src/bin/e_module.c:145 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Los módulos no contienen todas las funciones necesarias" -#: src/bin/e_module.c:158 +#: src/bin/e_module.c:159 #, c-format -msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" -msgstr "Error en el API del módulo
hubo un error iniciando el módulo: %s
Necesita una versión mínimadel API del módulo: %i.
La advertencia de Enlightenment para el API del módulo es: %i.
" +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" +"Error en el API del módulo
hubo un error iniciando el módulo: %" +"s
Necesita una versión mínimadel API del módulo: %i.
La advertencia de " +"Enlightenment para el API del módulo es: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:163 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Módulo %s de Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:474 +#: src/bin/e_module.c:480 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "¿Quiere deshabilitar este módulo?" -#: src/bin/e_shelf.c:1157 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268 +#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "¿Está seguro de que quiere borara este contenedor?" -#: src/bin/e_shelf.c:1158 -msgid "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete it?" +#: src/bin/e_shelf.c:1179 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" msgstr "Eligió borrar este contenedor.

¿Está seguro de querer borrarlo?" -#: src/bin/e_shelf.c:1525 -#: src/bin/e_toolbar.c:324 +#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar mover/cambiar tamaño de los elementos" -#: src/bin/e_shelf.c:1527 -#: src/bin/e_toolbar.c:326 +#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Comenzar mover/cambiar tamaño de los elementos" -#: src/bin/e_shelf.c:1540 +#: src/bin/e_shelf.c:1644 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configurar los contenidos del contenedor" -#: src/bin/e_shelf.c:1545 +#: src/bin/e_shelf.c:1649 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Borrar el contenedor" @@ -2539,9 +2754,7 @@ msgstr "Iniciando" msgid "Checking System Permissions" msgstr "Chequeando los permisos del sistema" -#: src/bin/e_sys.c:165 -#: src/bin/e_sys.c:176 -#: src/bin/e_sys.c:185 +#: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185 #: src/bin/e_sys.c:194 msgid "System Check Done" msgstr "Terminado el chequeo del sistema" @@ -2551,8 +2764,14 @@ msgid "Logout problems" msgstr "Problemas al salir" #: src/bin/e_sys.c:274 -msgid "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you want to finish the logout
anyway without closing these
applications first?" -msgstr "Salir está tomando demasiado tiempo. Algunas
aplicaciones se niegan a cerrar.
¿Quiere terminar de salir
sin cerrar estas aplicaciones
antes?" +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" +"Salir está tomando demasiado tiempo. Algunas
aplicaciones se niegan a " +"cerrar.
¿Quiere terminar de salir
sin cerrar estas " +"aplicaciones
antes?" #: src/bin/e_sys.c:280 msgid "Logout now" @@ -2574,33 +2793,51 @@ msgstr "Salida en progreso" msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "La salida está produciéndose.
Espere por favor" -#: src/bin/e_sys.c:352 -#: src/bin/e_sys.c:412 +#: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment está ocupado con otro pedido" #: src/bin/e_sys.c:358 -msgid "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has begun." -msgstr "Enlightenment está ocupado saliendo.
No puede realizar ninguna otra operación del sistema
una vez que la salida ha comenzado." +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" +"Enlightenment está ocupado saliendo.
No puede realizar ninguna otra " +"operación del sistema
una vez que la salida ha comenzado." #: src/bin/e_sys.c:365 -msgid "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system actions
once a shutdown has been started." -msgstr "Enlightenment está apagando el sistema.
No puede realizar otra acción del sistema
una vez que comenzó el apagado." +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" +"Enlightenment está apagando el sistema.
No puede realizar otra acción del " +"sistema
una vez que comenzó el apagado." #: src/bin/e_sys.c:372 -msgid "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system actions
once a reboot has begun." -msgstr "Enlightenment está reiniciando el sistema.
No puede realizar ninguna otra acción del sistema
una vez que se inició el reinicio." +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" +"Enlightenment está reiniciando el sistema.
No puede realizar ninguna otra " +"acción del sistema
una vez que se inició el reinicio." #: src/bin/e_sys.c:379 -msgid "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you cannot perform
any other system actions." -msgstr "Enlightenment está suspendiendo el sistema.
No puede realizar ninguna otra acción del sistema
una vez que se inició la suspensión." +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" +"Enlightenment está suspendiendo el sistema.
No puede realizar ninguna " +"otra acción del sistema
una vez que se inició la suspensión." #: src/bin/e_sys.c:386 -msgid "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other system actions
until this is complete." -msgstr "Enlightenment está hibernando el sistema.
No puede realizar ninguna otra acción del sistema
una vez que se inició el hibernamiento" +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" +"Enlightenment está hibernando el sistema.
No puede realizar ninguna otra " +"acción del sistema
una vez que se inició el hibernamiento" -#: src/bin/e_sys.c:393 -#: src/bin/e_sys.c:438 +#: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK! Esto no debería pasar" @@ -2660,7 +2897,7 @@ msgstr "Acerca del tema" msgid "Set As Theme" msgstr "Elegir como tema" -#: src/bin/e_toolbar.c:339 +#: src/bin/e_toolbar.c:333 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Configurar el contenido de la barra de herramientas" @@ -2669,8 +2906,15 @@ msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "No se puede salir - ventanas inmortales" #: src/bin/e_utils.c:283 -msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" -msgstr "Existen algunas ventanas con el bloqueo de ciclo de vida (Lifespan lock) activado. Esto significa
que Enlightenment no podrá salir hasta que esas ventanas
hayan sido cerradas o se les haya quitado el bloqueo de ciclo de vida.
" +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" +"Existen algunas ventanas con el bloqueo de ciclo de vida (Lifespan lock) " +"activado. Esto significa
que Enlightenment no podrá salir hasta que esas " +"ventanas
hayan sido cerradas o se les haya quitado el bloqueo de ciclo de " +"vida.
" #: src/bin/e_utils.c:738 #, c-format @@ -2737,25 +2981,25 @@ msgstr "%li minutos antes" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:300 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Agregar" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:62 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:76 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:317 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:323 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "Abajo" @@ -2768,8 +3012,8 @@ msgstr "Agregar a favoritos" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:664 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644 msgid "Go up a Directory" msgstr "Subir un directorio" @@ -2791,15 +3035,13 @@ msgstr "Usted" msgid "Protected" msgstr "Protegido" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 #: src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Sólo lectura" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Prohibido" @@ -2830,12 +3072,11 @@ msgid "Check battery every:" msgstr "Verificar la batería cada:" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f segundos" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f archivos" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 msgid "Alert when battery is down to:" @@ -2847,7 +3088,7 @@ msgstr "Alerta cuando la batería esté a:" #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:153 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutos" @@ -2862,52 +3103,49 @@ msgid "Battery" msgstr "Batería" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:309 -msgid "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to switch to an AC source." -msgstr "La batería está baja
Su batería está baja.
Quizá quiera cambiar a una fuente AC." +msgid "" +"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +"switch to an AC source." +msgstr "" +"La batería está baja
Su batería está baja.
Quizá quiera cambiar a una " +"fuente AC." #: src/modules/battery/e_mod_main.c:355 -msgid "NO INFO" -msgstr "Sin información" +msgid "ERROR" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:550 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:867 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1023 -msgid "NO BAT" -msgstr "Sin Batería" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:576 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1050 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056 msgid "BAD DRIVER" msgstr "Mal driver" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:600 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:905 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1074 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080 msgid "FULL" msgstr "Llena" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:661 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141 msgid "High" msgstr "Alta" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1139 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 msgid "Low" msgstr "Baja" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:669 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1143 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149 msgid "Danger" msgstr "Peligro" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:673 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1147 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1318 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324 msgid "Charging" msgstr "Cargando" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1448 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456 msgid "Battery Meter" msgstr "Medidor de batería" @@ -2915,44 +3153,49 @@ msgstr "Medidor de batería" msgid "Clock" msgstr "Reloj" -#: src/modules/conf/e_conf.c:116 +#: src/modules/conf/e_conf.c:122 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configuración de Enlightenment" -#: src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: src/modules/conf/e_conf.c:159 msgid "Items" msgstr "Elementos" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 msgid "Configuration Panel" msgstr "Panel de configuración" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Menú favoritos" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:118 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:133 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "Aplicaciones de iBar" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Aplicaciones al inicio" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:169 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Reiniciar aplicaciones" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:286 -msgid "Application Categories" -msgstr "Categorías de aplicaciones" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348 +msgid "All Applications" +msgstr "Todas las aplicaciones" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#, fuzzy +msgid "Selected Applications" +msgstr "Aplicaciones específicas" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" @@ -3003,7 +3246,7 @@ msgstr "Agrupar por" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 @@ -3278,7 +3521,7 @@ msgstr "Fondo de pantalla del escritorio" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Configurar" @@ -3311,39 +3554,39 @@ msgstr "Tiempo de espera para exceder" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:843 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:653 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634 msgid "Personal" msgstr "Personal" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:287 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 msgid "Login Box Settings" msgstr "Opciones de caja de ingreso" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Mostrar en todas las zonas de la pantalla" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Mostrar en la zona de la pantalla actual" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Mostrar en la zona de la pantalla #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:165 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:169 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175 @@ -3351,23 +3594,23 @@ msgstr "Mostrar en la zona de la pantalla #:" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:310 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Modo fondo de pantalla" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 msgid "Theme Defined" msgstr "Tema definido" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Tema del fondo de pantall" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:328 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Bloqueo de pantalla personalizado" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Usar un bloqueador de pantalla propio" @@ -3406,11 +3649,13 @@ msgstr "Cambiar de escritorios cuando el mouse llegue al borde de la pantalla" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "Cambiar de escritorios cuando se arrastren objetos al borde de la pantalla" +msgstr "" +"Cambiar de escritorios cuando se arrastren objetos al borde de la pantalla" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "Tiempo para que el mouse esté en el borde antes de cambiar de escritorio" +msgstr "" +"Tiempo para que el mouse esté en el borde antes de cambiar de escritorio" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 @@ -3448,14 +3693,14 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "Opciones de diálogo" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 msgid "General Settings" msgstr "Opciones generales" @@ -3485,69 +3730,113 @@ msgstr "Modo de diálogo predeterminado" msgid "Dialogs" msgstr "Diálogos" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:132 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." -msgstr "¿Ésto se ve bien? Pulse Si si es así, o No si no lo es.
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d at %d Hz será restaurada en %d segundos." +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" +"¿Ésto se ve bien? Pulse Si si es así, o No si no lo es." +"
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d at %d Hz será " +"restaurada en %d segundos." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:139 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be restored in %d seconds." -msgstr "¿Ésto se ve bien? Presione Si/hilight> si es así, o No si no lo es.
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d será restaurada en %d segundos." +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"restored in %d seconds." +msgstr "" +"¿Ésto se ve bien? Presione Si/hilight> si es así, o No si no lo es." +"
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d será restaurada " +"en %d segundos." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "¿Ésto se ve bien? Presione Si si es así, o No si no lo es.
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d a %d Hz será restaurada INMEDIATAMENTE." +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"¿Ésto se ve bien? Presione Si si es así, o No si no lo es." +"
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d a %d Hz será " +"restaurada INMEDIATAMENTE." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "¿Ésto se ve bien? Presione Si si es así, o No si no lo es.
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d será restaurada INMEDIATAMENTE." +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"¿Ésto se ve bien? Presione Si si es así, o No si no lo es." +"
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d será " +"restaurada INMEDIATAMENTE." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:211 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "Cambiar resolución" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:242 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Opciones de resolución de la pantalla" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:389 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:396 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Restore on login" msgstr "Restaurar al inicio" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:401 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:484 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" msgstr "Rotación" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:503 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "Espejando" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:583 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "Características faltantes" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:584 -msgid "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen resolutions without
the support of this extension. It could also be
that at the time ecore was built, there
was no XRandr support detected." -msgstr "A su servidor X le falta el soporte para
la extensión XRandr (Redimensionamiento y rotación de X).
No puede cambiar las resoluciones de pantalla sin
esta extensión. También puede ser que al momento
en que ecore fue compilado,
no se haya detectado el soporte de XRandr." +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" +"A su servidor X le falta el soporte para
la extensión XRandr (Redimensionamiento y rotación de X).
No puede cambiar las " +"resoluciones de pantalla sin
esta extensión. También puede ser que al " +"momento
en que ecore fue compilado,
no se haya " +"detectado el soporte de XRandr." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:596 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "No se encontraron tasas de refresco" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:597 -msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, if you are not, then
the current refresh rate will be used when setting
the resolution, which may cause damage to your screen." -msgstr "Su servidor X no reportó ninguna tasa de refresco.
Si está ejecutando un Servidor X anidado, entonces
esto es lo esperado. Si por el contrario, usted no lo está ejecutando, entonces
la actual tasa de refresco será usada cuando se ajuste
la resolución, lo que puede causar daño a su pantalla." +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +msgid "" +"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " +"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " +"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " +"setting
the resolution, which may cause damage to your " +"screen." +msgstr "" +"Su servidor X no reportó ninguna tasa de refresco.
Si está ejecutando un " +"Servidor X anidado, entonces
esto es lo esperado. Si por el contrario, " +"usted no lo está ejecutando, entonces
la actual tasa de refresco será " +"usada cuando se ajuste
la resolución, lo que puede causar daño a su pantalla." #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" @@ -3594,18 +3883,30 @@ msgstr "Tiempo para apagar" msgid "Power Management" msgstr "Manejo de la energía" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36 msgid "Engine Settings" msgstr "Opciones del motor" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86 msgid "Enable Composite" msgstr "Habilitar Composite" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93 msgid "Default Engine" msgstr "Motor predeterminado" +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121 +#, fuzzy +msgid "Enable Composite Support ?" +msgstr "Habilitar Composite" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" + #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "Motor" @@ -3614,43 +3915,43 @@ msgstr "Motor" msgid "Run Command Settings" msgstr "Opciones de ejecutar comando" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:111 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:163 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Número máximo de aplicaciones coincidentes para listar" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Número máximo de Exes coincidentes para listar" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:171 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "Historial máximo para listar" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "Opciones de desplazamiento" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:126 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "Animar desplazamiento" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:180 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "Velocidad de desplazamiento" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 @@ -3659,28 +3960,28 @@ msgstr "Velocidad de desplazamiento" msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "Opciones de terminal" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:187 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Comando en terminal (CTRL+Enter para utilizar)" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:193 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "Opciones de tamaño" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "Ancho mínimo" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:196 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:200 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:204 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:208 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 @@ -3689,38 +3990,37 @@ msgstr "Ancho mínimo" msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "Alto mínimo" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:202 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "Ancho máximo" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "Alto máximo" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:212 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "Opciones de posición" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Alineación al eje X" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Alineación al eje Y" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 msgid "Run Command" msgstr "Ejecutar" @@ -3866,9 +4166,9 @@ msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Habilitar clases de fuentes personalizadas" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:632 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Fuentes" @@ -3876,43 +4176,43 @@ msgstr "Fuentes" msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Previsualización básica de texto: 123: 我的天空!" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:621 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617 msgid "Font Classes" msgstr "Clases de fuentes" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626 msgid "Enable Font Class" msgstr "Habilitar clases de fuente" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:663 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "Previsualización avanzada de texto.. 我真的会写中文" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:671 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658 msgid "Hinting" msgstr "Sugiriendo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:678 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Fuentes de apoyo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:689 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675 msgid "Fallback Name" msgstr "Nombre del apoyo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:702 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Habilitar apoyos" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "Previsualización avanzada de texto.. 我真的会写中文" + #: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Opciones de tema de íconos" @@ -3978,15 +4278,20 @@ msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Error de importación de la configuración del método de entrada" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure this is really a valid configuration?" -msgstr "Enlightenment no pudo importar la configuración.

¿Está seguro de que es una configuración válida?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"Enlightenment no pudo importar la configuración.

¿Está seguro de que " +"es una configuración válida?" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." -msgstr "Enlightenment n pudo importar la configuración
por un error de copia." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment n pudo importar la configuración
por un error de copia." -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -4024,8 +4329,11 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "Presione una combinación de teclas,

o Escape para abortar." +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" +"Presione una combinación de teclas,

o Escape para " +"abortar." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" @@ -4073,8 +4381,12 @@ msgstr "Combinación de teclas para atajo de teclado" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1142 #, c-format -msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "La combinación de teclas que eligió, ya está usada por
la acción %s.
Elija otra combinación de teclas para el atajo." +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"La combinación de teclas que eligió, ya está usada por
la acción " +"%s.
Elija otra combinación de teclas para el atajo." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1147 msgid "Binding Key Error" @@ -4103,52 +4415,52 @@ msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Mouse y teclado" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:106 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:156 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Opciones del menú" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:99 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:149 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Opciones del menú principal" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:100 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:150 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Mostrar favoritos en el menú principal" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:152 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Mostrar aplicaciones en el menú principal" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:107 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:157 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Mostra nombre en menú" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:109 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:159 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Mostrar comentario en menú" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Mostrar genéricos en el menú" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:165 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Opciones de auto desplazamiento" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:166 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Autodesplazar margen" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:168 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:172 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209 @@ -4156,39 +4468,39 @@ msgstr "Autodesplazar margen" msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f píxels" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Autodesplazar margen del cursor" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opciones varias" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:177 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Velocidad del desplazamiento del menú" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:179 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixels/seg" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Umbral del movimiento rápido del mouse" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:215 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixels/sec" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:185 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Tiempo de espera del Arrastra del clic" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f segundos" @@ -4235,8 +4547,14 @@ msgid "Select an Edj File" msgstr "Elegir un archivo Edj" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." -msgstr "Mantenga pulsado cualquier modificado que quiera
y presione algún botón de su mouse,
o gire la rueda, para asignar el atajo del mouse.
Presione Escape para abortar." +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" +"Mantenga pulsado cualquier modificado que quiera
y presione algún botón " +"de su mouse,
o gire la rueda, para asignar el atajo del mouse." +"
Presione Escape para abortar." #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" @@ -4341,49 +4659,44 @@ msgstr "Aceleración" msgid "Threshold" msgstr "Umbral" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:65 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Configuración de la ruta de búsqueda" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Información" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Init" msgstr "Inicio" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 -msgid "Icons" -msgstr "Íconos" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:90 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Backgrounds" msgstr "Fondos de pantalla" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:92 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:172 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171 msgid "E Paths" msgstr "Rutas de E" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:201 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 msgid "Default Directories" msgstr "Direcotrios predeterminados" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209 msgid "User Defined Directories" msgstr "Directorios definidos por el usuario" @@ -4395,63 +4708,57 @@ msgstr "Direcotrios de búsqueda" msgid "Performance Settings" msgstr "Opciones de rendimiento" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "Cuadros por segundo" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:92 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "Opciones de caché" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:129 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Intervalo de borrado de caché" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:159 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f segundos" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Tamaño del caché de fuentes" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:139 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Tamaño del caché de imágenes" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Número de archivos Edje para caché" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f archivos" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Número de Colecciones Edje para caché" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f colecciones" @@ -4474,7 +4781,9 @@ msgstr "Elegir" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this profile?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"profile?" msgstr "Quiso borrar \"%s\".

¿Está seguro de querer borrar este perfil?" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 @@ -4502,45 +4811,50 @@ msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Opciones de salvapantallas" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:146 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Habilitar el salvapantallas de X" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Temporizador(es) del salvapantallas" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Tiempo hasta que arranque el salvapantallas de X" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Tiempo hasta que alterne el salvapantallas de X" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f segundos" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Vaciando" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "Preferidos" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "No preferidos" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "Eventos expuestos" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Allow" msgstr "Permitir" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:180 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "No permitir" @@ -4548,18 +4862,21 @@ msgstr "No permitir" msgid "Screen Saver" msgstr "Salva pantallas" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:45 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Opciones del contenedor" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:73 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Contenedores configurados" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:264 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Quiso borrar \"%s\".

¿Está seguro de querer borrar este contenedor?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" +"Quiso borrar \"%s\".

¿Está seguro de querer borrar este contenedor?" #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" @@ -4582,7 +4899,7 @@ msgstr "Selector de temas" msgid "Theme Categories" msgstr "Categoría de temas" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 msgid "Assign" msgstr "Asignar" @@ -4590,7 +4907,7 @@ msgstr "Asignar" msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 msgid "Clear All" msgstr "Limpiar todo" @@ -4604,8 +4921,12 @@ msgid "Theme Import Error" msgstr "Error al importar tema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is really a valid theme?" -msgstr "Enlightenment no pudo importar el tema.

¿Está seguro de que este es un tema válido?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment no pudo importar el tema.

¿Está seguro de que este es " +"un tema válido?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." @@ -4632,38 +4953,38 @@ msgstr "Cambio de fondo de pantalla" msgid "Transitions" msgstr "Transiciones" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:100 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Opciones de fondo de pantalla" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:566 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:718 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Usar el fondo de pantalla del tema" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:572 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:724 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701 msgid "Picture..." msgstr "Imagen..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:575 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704 msgid "Gradient..." msgstr "Gradiente..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:742 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Donde ubicar el fondo de pantalla" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:746 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723 msgid "All Desktops" msgstr "Todos los escritorios" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:748 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725 msgid "This Desktop" msgstr "Este escritorio" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:750 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 msgid "This Screen" msgstr "Esta pantalla" @@ -4759,8 +5080,11 @@ msgid "Picture Import Error" msgstr "Error al importar imagen" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 -msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "Enlightenment no pudo importar la imagen
porque hubo errores de conversión." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment no pudo importar la imagen
porque hubo errores de " +"conversión." #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597 @@ -4768,12 +5092,19 @@ msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Error importando el fondo de pantalla" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "Enlightenment no pudo importar el fondo de pantalla
por un error en la copia." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment no pudo importar el fondo de pantalla
por un error en la " +"copia." #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this is a valid wallpaper?" -msgstr "Enlightenment no pudo importar el fondo de pantalla.

¿Está seguro de que es un fondo de pantalla válido?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment no pudo importar el fondo de pantalla.

¿Está seguro de " +"que es un fondo de pantalla válido?" #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 @@ -4795,177 +5126,182 @@ msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Mostrar información de la ventana cuando se mueve o cambia de tamaño" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:213 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animar el sombreado de la ventana" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:228 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Lugar automático para una nueva ventana" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:231 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "Emplazamiento inteligente" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:233 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Nos esconder los dispositivos" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:235 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Colocar en el puntero del mouse" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:237 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Colocar manualmente con el mouse" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:239 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Automáticamente cambiar al escritorio de la nueva ventana" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:195 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Geometría del movimiento de la ventana" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:197 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "Mostrar información" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:199 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Seguir a la ventana cuando se mueve" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Geometría del cambio de tamaño de la ventana" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Seguir la ventana mientras cambia de tamaño" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:211 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "Sombreado de la ventana" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:220 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Aceleración y desaceleración lenta" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:222 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "Acelerar" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:224 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "Desacelerar" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:243 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Window Border" msgstr "Borde de la ventana" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Ícono definido por el usuario" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:248 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Preferir el ícono proveído por la aplicación" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:252 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Internal Windows" msgstr "Ventanas internas" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Siempre recordar las ventanas internas" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:49 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Opciones de foco" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:159 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Elegir ventana para enfocar" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:161 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Ventana bajo el mouse" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:163 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "La ventana más reciente bajo el mouse" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:177 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Foco" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:179 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Elegir para hacer foco" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:181 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Puntero del foco" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Foco descuidado" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Foco en ventanas nuevas" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Ninguna ventana nueva obtiene el foco" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:191 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Todas las ventanas nuevas obtienen el foco" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Sólo los diálogos nuevos obtienen el foco" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Los diálogos nuevos obtienen el foco solamente si su padre tiene el foco" +msgstr "" +"Los diálogos nuevos obtienen el foco solamente si su padre tiene el foco" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Otras configuraciones" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:200 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Pasar siempre los clics tomados a los programas" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:202 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Un clic en una ventana siempre la levanta" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:204 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Un clic en una ventana siempre le da el foco" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Reenfocar la última ventana enfocada al cambiar de escritorio" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Revertir el foco cuando se esconde o cierra una ventana" +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +msgid "Slide pointer to a new focused window" +msgstr "" + #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 msgid "Window Focus" msgstr "Foco de ventanas" @@ -5026,7 +5362,9 @@ msgstr "Levantar cuando se elija para foco" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:192 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" -msgstr "Permitir a las ventanas estar arriba de una ventana que ocupe toda la pantalla" +msgstr "" +"Permitir a las ventanas estar arriba de una ventana que ocupe toda la " +"pantalla" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:196 msgid "Resistance" @@ -5058,7 +5396,8 @@ msgstr "Permitir manejo de ventanas" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:234 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" -msgstr "Mover/redimensionar ventanas automáticamente cuando se esconda el contenedor" +msgstr "" +"Mover/redimensionar ventanas automáticamente cuando se esconda el contenedor" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" @@ -5133,23 +5472,28 @@ msgid "Cpufreq" msgstr "Frecuencia del CPU" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 -msgid "Fast (0.5 sec)" +#, fuzzy +msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rápido (0.5 seg)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 -msgid "Medium (1 sec)" +#, fuzzy +msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Medio (1 seg)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 -msgid "Normal (2 sec)" +#, fuzzy +msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (2 seg)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 -msgid "Slow (5 sec)" +#, fuzzy +msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lento (5 seg)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 -msgid "Very Slow (30 sec)" +#, fuzzy +msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Muy lento (30 seg)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 @@ -5195,16 +5539,31 @@ msgid "Set CPU Speed" msgstr "Establecer velocidad del CPU" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the module's
setfreq utility." -msgstr "Hubo un error al tratar de establecer la frecuencia del cpu
a través de la utilidad de establecer frecuencias del módulo" +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Hubo un error al tratar de establecer la frecuencia del cpu
a través de " +"la utilidad de establecer frecuencias del módulo" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363 -msgid "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not support this feature." -msgstr "Su kernel no permite elegir la
frecuencia del CPU. Le deben estar faltando
módulos del kernel o funciones, o simplemente
su CPU no permite esta función." +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"Su kernel no permite elegir la
frecuencia del CPU. Le deben estar " +"faltando
módulos del kernel o funciones, o simplemente
su CPU no " +"permite esta función." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the module's
setfreq utility." -msgstr "Hubo un error al tratar de establecer la configuración de la frecuencia
del cpu a través de la utilidad de establecer frecuencias del módulo" +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Hubo un error al tratar de establecer la configuración de la " +"frecuencia
del cpu a través de la utilidad de establecer frecuencias del " +"módulo" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Configuration" @@ -5298,24 +5657,49 @@ msgstr "Muy suave" msgid "Dropshadow" msgstr "Sombra caida" -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Diálogo Ejecutar comando" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:251 -msgid "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Fileman module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "Los datos de configuración del módulo de Archivos necesitan ser actualizados. Tu
configuración antigua ha sido eliminada y se han establecido
valores por defecto. Esto ocurrirá frecuentemente durante el
desarrollo, no reportes un bug. Esto es necesario porque
a veces los datos de configuración se modifican y la antigua
configuración no es compatible. Ahora puedes reconfigurarlo
a tu gusto. Lo sentimos por las molestias.
" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 +msgid "" +"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " +"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " +"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"Los datos de configuración del módulo de Archivos necesitan ser " +"actualizados. Tu
configuración antigua ha sido eliminada y se han " +"establecido
valores por defecto. Esto ocurrirá frecuentemente durante " +"el
desarrollo, no reportes un bug. Esto es necesario porque
a veces " +"los datos de configuración se modifican y la antigua
configuración no es " +"compatible. Ahora puedes reconfigurarlo
a tu gusto. Lo sentimos por las " +"molestias.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264 -msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "Tu configuración del módulo de Archivos es más MODERNA que Enlightenment. Esto es muy
extraño. No deberia ocurrir a menos que desactualices
Enlightenment o hayas copiado la configuración de un sitio donde
está instalada una versión de Enlightenment más moderna. Esto es malo
y como precaución tu configuración se ha reestablecido a los
valores por defecto. Lo sentimos por las molestias
" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " +"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " +"for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Tu configuración del módulo de Archivos es más MODERNA que Enlightenment. " +"Esto es muy
extraño. No deberia ocurrir a menos que " +"desactualices
Enlightenment o hayas copiado la configuración de un sitio " +"donde
está instalada una versión de Enlightenment más moderna. Esto es " +"malo
y como precaución tu configuración se ha reestablecido a " +"los
valores por defecto. Lo sentimos por las molestias
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:333 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Configuración del módulo de Archivos actualizada" @@ -5323,10 +5707,6 @@ msgstr "Configuración del módulo de Archivos actualizada" msgid "Fileman Settings" msgstr "Configuraciones del módulo de Archivos" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 -msgid "View Mode" -msgstr "Modo de vista" - #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:159 msgid "Grid Icons" msgstr "íconos de grilla" @@ -5343,10 +5723,6 @@ msgstr "Íconos de grilla personalizados" msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "Íconos de grilla ineligente propia" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 -msgid "List" -msgstr "Lista" - #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icon Size" msgstr "Tamaño del ícono" @@ -5379,42 +5755,37 @@ msgstr "Mostrar íconos del escritorio" msgid "Show Toolbar" msgstr "Mostrar barra de herramientas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:635 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Ir al directorio de arriba" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:661 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1302 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:668 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1300 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305 msgid "Open with..." msgstr "Abrir con..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323 msgid "Specific Applications" msgstr "Aplicaciones específicas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1342 -msgid "All Applications" -msgstr "Todas las aplicaciones" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394 +#, fuzzy +msgid "Custom Command" +msgstr "Ejecutar" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Ventana : Lista" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Próxima ventana" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Ventanas anterior" @@ -5434,8 +5805,7 @@ msgstr "Fuente de la barra seleccionada" msgid "Icon Labels" msgstr "Etiquetas del ícono" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "Mostrar etiqueta del ícono" @@ -5461,26 +5831,38 @@ msgstr "Ingrese un nombre para esta nueva fuente:" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this bar source?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" msgstr "Quiso borrar \"%s\".

¿Está seguro de querer borrar esta fuente?" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "¿Está seguro de querer borrar la fuente de esta barra?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:783 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Cambiar propiedades del ícono" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:788 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 msgid "Remove Icon" msgstr "Remover ícono" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#, fuzzy +msgid "Add An Icon" +msgstr "Añadir aplicación" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +#, fuzzy +msgid "Create New Icon" +msgstr "Crear ícono" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 msgid "Add Application" msgstr "Añadir aplicación" @@ -5504,19 +5886,24 @@ msgstr "Mostrar clase" msgid "Display Icon Name" msgstr "Mostrar nombre del ícono" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#, fuzzy +msgid "Display Border Caption" +msgstr "Mostrar información" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Mostrar ventanas de todas las pantallas" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Mostrar ventanas de la pantalla actual" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Mostrar ventanas de todos los escritorios" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Mostrar ventanas del escritorio activo" @@ -5524,102 +5911,160 @@ msgstr "Mostrar ventanas del escritorio activo" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:73 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Configuration" msgstr "Configuración del paginador" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 -msgid "Show Popup on desktop change" -msgstr "Mostrar Emergente al cambiar de escritorio" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 -msgid "Pager Settings" -msgstr "Opciones del paginador" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Cambiar de escritorios con la rueda del mouse" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Show desktop names" +msgstr "Mostrar íconos del escritorio" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#, fuzzy +msgid "Popup Settings" +msgstr "Opciones del emergente del paginador" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#, fuzzy +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "Mostrar Emergente al cambiar de escritorio" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#, fuzzy +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "Mostrar emergente en una ventana urgente" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 msgid "Select and Slide button" msgstr "Botón Elegir y desplazar " -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:149 -msgid "Drag and Drop button (Keeps rel. loc.)" -msgstr "Botón de arrastrar y soltar" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:151 -msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)" -msgstr "Arrastrar todo el escritorio (mover todas las ventanas de un escritorio)" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:223 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Pulsá para establecer" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:163 -msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Resistencia al arrastre" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#, fuzzy +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "Botón de arrastrar y soltar" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#, fuzzy +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "Escritorios virtuales" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 -msgid "Pager Popup Settings" -msgstr "Opciones del emergente del paginador" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "Resistencia al arrastre" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:172 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 -msgid "Popup Speed" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#, fuzzy +msgid "Popup pager height" msgstr "Velocidad de la emergente" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:177 -msgid "Urgent window" -msgstr "Ventana urgente" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#, fuzzy +msgid "Popup speed" +msgstr "Velocidad de la emergente" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -msgid "Show Popup on urgent window" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f segundos" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#, fuzzy +msgid "Urgent Window Settings" +msgstr "Opciones de la lista de ventanas" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#, fuzzy +msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Mostrar emergente en una ventana urgente" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Emergente cuando hay ventanas urgentes pegadas en la pantalla" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +msgid "Pager Button Grab" +msgstr "Botón para obtener del Paginador" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" +"Presione un botón del mouse.
Presione Escape para " +"abortar
o Supr para resetear el botón." + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#, fuzzy +msgid "Attetion" +msgstr "Acción" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" +msgstr "" +"No puede usar el botón derecho del mouse
ya que está tomado por un " +"código
interno para los menúes contextuales." + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Botón %i" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 -msgid "Pager Button Grab" -msgstr "Botón para obtener del Paginador" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:259 -msgid "Please press a mouse button
Press Escape to abort.
Or Del to reset the button." -msgstr "Presione un botón del mouse.
Presione Escape para abortar
o Supr para resetear el botón." - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:318 -msgid "Error - Invalid Button" -msgstr "Error - Botón inválido" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:319 -msgid "You cannot use the right mouse button
for this as it is already taken by internal
code for context menus." -msgstr "No puede usar el botón derecho del mouse
ya que está tomado por un código
interno para los menúes contextuales." - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:774 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Configuración de Escritorios virtuales" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#, fuzzy +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "Opciones del emergente del paginador" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "Voltear el escritorio a la derecha" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "Voltear escritorio izquierda" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Voltear escritorio arriba" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "Voltear el escritorio abajo" + #: src/modules/start/e_mod_main.c:103 msgid "Start" msgstr "Iniciar" @@ -5628,111 +6073,111 @@ msgstr "Iniciar" msgid "Temperature Configuration" msgstr "Configuración de temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 msgid "Display Units" msgstr "Mostrar unidades" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 msgid "Celsius" msgstr "Celcius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:342 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 msgid "Check Interval" msgstr "Intervalo de chequeo" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:222 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:228 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 msgid "Very Slow" msgstr "Muy lento" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:235 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 msgid "High Temperature" msgstr "Temperatura baja" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:242 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:270 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:365 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:377 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Low Temperature" msgstr "Temperatura baja" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:266 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 msgid "Sensors" msgstr "Sensores" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:134 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" @@ -5752,6 +6197,28 @@ msgstr "Atrás" msgid "Choose Language" msgstr "Elegir idioma" +#~ msgid "NO INFO" +#~ msgstr "Sin información" + +#~ msgid "NO BAT" +#~ msgstr "Sin Batería" + +#~ msgid "Application Categories" +#~ msgstr "Categorías de aplicaciones" + +#~ msgid "Pager Settings" +#~ msgstr "Opciones del paginador" + +#~ msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)" +#~ msgstr "" +#~ "Arrastrar todo el escritorio (mover todas las ventanas de un escritorio)" + +#~ msgid "Urgent window" +#~ msgstr "Ventana urgente" + +#~ msgid "Error - Invalid Button" +#~ msgstr "Error - Botón inválido" + #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" #~ msgstr "" @@ -5760,12 +6227,16 @@ msgstr "Elegir idioma" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" + #~ msgid "Enlightenment cannot set up its app system." #~ msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de aplicaciones" + #~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." #~ msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de lista de ventanas" + #~ msgid "Enlightenment Starting. Please wait." #~ msgstr "Enlightenment se está iniciando. Espere por favor." + #~ msgid "About..." #~ msgstr "Acerca..." @@ -5964,18 +6435,25 @@ msgstr "Elegir idioma" #, fuzzy #~ msgid "Viet Nam" #~ msgstr "Nombre del escritorio" + #~ msgid "Window list skip" #~ msgstr "Omitir de la lista de ventanas" + #~ msgid "Window" #~ msgstr "Ventana" + #~ msgid "Window Name" #~ msgstr "Nombre de la ventana" + #~ msgid "Window Title" #~ msgstr "Título de la ventana" + #~ msgid "Icon Class" #~ msgstr "Clase del ícono" + #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Misc" + #~ msgid "Wait Exit" #~ msgstr "Esperar salida" @@ -6030,8 +6508,10 @@ msgstr "Elegir idioma" #, fuzzy #~ msgid "Move application up" #~ msgstr "(Sin aplicaciones)" + #~ msgid "Enlightenment Battery Module" #~ msgstr "Módulo de batería de Enlightenmen" + #~ msgid "" #~ "A basic battery meter that uses eitherACPI or " #~ "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " @@ -6044,12 +6524,16 @@ msgstr "Elegir idioma" #~ "adaptador de corriente alterna. Ésto sólo funcionará\n" #~ "bajo Linux y tiene la misma precisión que su BIOS o\n" #~ "los drivers del kernel." + #~ msgid "Enlightenment Clock Module" #~ msgstr "Módulo reloj de Enlightenment" + #~ msgid "A simple module to give E17 a clock." #~ msgstr "Un módulo simple para darle un reloj a E17" + #~ msgid "Enlightenment Dropshadow Module" #~ msgstr "Módulo de sombra de Enlightenment" + #~ msgid "" #~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on " #~ "the desktop background - without special X-Server extensions
or " @@ -6058,16 +6542,20 @@ msgstr "Elegir idioma" #~ "Este es el módulo dropshadow que permite dibujar sombras arrojadas
en " #~ "el fondo del escritorio - sin extensiones X-Server especiales
o " #~ "aceleración por hardware." + #~ msgid "Cannot add icon" #~ msgstr "No se puede agregar el ícono" + #~ msgid "" #~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a " #~ "matching application file.

The icon cannot be added to IBar." #~ msgstr "" #~ "Trató de añadir el ícono de una aplicación que
no tiene una aplicación " #~ "que la acompañe.

El ícono no puede ser añadido a IBar." + #~ msgid "Enlightenment IBar Module" #~ msgstr "Módulo IBar de Enlightenment" + #~ msgid "" #~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It " #~ "is a first example module and is being used to flesh out " @@ -6078,20 +6566,26 @@ msgstr "Elegir idioma" #~ "Este es el módulo lanzador de aplicaciones IBar para Enlightenment." #~ "
Este es un módulo de ejemplo y esta bajo desarrollo intensivo,
es " #~ "muy probable que falle a menudo a medida que se mejora." + #~ msgid "Enlightenment IBox Module" #~ msgstr "Módulo IBox de Enlightenment" + #~ msgid "" #~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It " #~ "will hold minimized applications" #~ msgstr "" #~ "Este es el módulo IBox Iconified Application para Enlightenment,
" #~ "contendrá las aplicaciones que estén minimizadas" + #~ msgid "Enlightenment Pager Module" #~ msgstr "Módulo paginador de Enlightenment" + #~ msgid "A pager module to navigate virtual desktops." #~ msgstr "Un módulo de paginación para navegar por los escritorios virtuales." + #~ msgid "Enlightenment Temperature Module" #~ msgstr "Módulo de temperatura de Enlightenment" + #~ msgid "" #~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." #~ "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " @@ -6116,16 +6610,20 @@ msgstr "Elegir idioma" #, fuzzy #~ msgid "ACPI Temperature" #~ msgstr "Temperatura baja" + #~ msgid "CPU Frequency Controller Module" #~ msgstr "Módulo de control de la frecuencia del CPU" + #~ msgid "" #~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " #~ "especially useful to save power on laptops." #~ msgstr "" #~ "Un módulo simple para controlar la frecuencia del CPU del sistema.
Es " #~ "especialmente útil para guardar batería en laptops." + #~ msgid "Enlightenment Start Module" #~ msgstr "Módulo Inicio de Enlightenment" + #~ msgid "Experimental Button module for E17" #~ msgstr "Módulo experimental de botón para E17" @@ -6144,6 +6642,7 @@ msgstr "Elegir idioma" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment ITray Module" #~ msgstr "Módulo IBar de Enlightenment" + #~ msgid "" #~ "Enlightenment was unable run the program:\n" #~ "\n" @@ -6156,32 +6655,46 @@ msgstr "Elegir idioma" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "No se pudo encontrar el comando\n" + #~ msgid "Automatic Width" #~ msgstr "Ancho automático" + #~ msgid "Half Screen Width" #~ msgstr "Ancho a la mitad de la pantalla" + #~ msgid "Full Screen Width" #~ msgstr "Ancho a toda la pantalla" + #~ msgid "Half Screen Height" #~ msgstr "Alto a la mitad de la pantalla" + #~ msgid "Full Screen Height" #~ msgstr "Alto a toda la pantalla" + #~ msgid "End Edit Mode" #~ msgstr "Finalizar el modo edición" + #~ msgid "Restart Enlightenment" #~ msgstr "Reiniciar Enlightenment" + #~ msgid "New Row of Desktops" #~ msgstr "Nueva línea de escritorios" + #~ msgid "Remove Row of Desktops" #~ msgstr "Borrar línea de escritorios" + #~ msgid "New Column of Desktops" #~ msgstr "Nueva columna de escritorios" + #~ msgid "Remove Column of Desktops" #~ msgstr "Borrar columna de escritorios" + #~ msgid "Eap Editor" #~ msgstr "Editor de íconos" + #~ msgid "(Unused)" #~ msgstr "(Sin usar)" + #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" #~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" @@ -6201,8 +6714,10 @@ msgstr "Elegir idioma" #~ "Si usas AFS, entonces quizá quieras hacer un enlace simbólico desde\n" #~ " ~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore hacia donde se puedan crear los " #~ "sockets." + #~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" #~ msgstr "¡Error en la configuración IPC de Enlightenment!" + #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" #~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" @@ -6215,102 +6730,151 @@ msgstr "Elegir idioma" #~ "Comprueba que Enlightenment no este cargado en este display y prueba\n" #~ "borrando todos los ficheros en ~/.ecore/enlightenment-* y volver\n" #~ "a ejecutarlo." + #~ msgid "Protect this file" #~ msgstr "Proteger el archivo" + #~ msgid "Let others see this file" #~ msgstr "Permitir a otros ver este archivo" + #~ msgid "Let others modify this file" #~ msgstr "Permitir a otros modificar este archivo" + #~ msgid "Dont let others see or modify this file" #~ msgstr "No dejar que otros vean o modifiquen este archivo" + #~ msgid "r" #~ msgstr "l" + #~ msgid "w" #~ msgstr "e" + #~ msgid "x" #~ msgstr "x" + #~ msgid "The border style" #~ msgstr "El estilo del borde" + #~ msgid "App name" #~ msgstr "Nombre del programa" + #~ msgid "Animate shading and unshading of windows" #~ msgstr "Animar el sombreado de la ventana" + #~ msgid "Set Poll Time" #~ msgstr "Establecer tiempo de refresco" + #~ msgid "Set Alarm" #~ msgstr "Establecer alarma" + #~ msgid "20 mins" #~ msgstr "20 min" + #~ msgid "30 mins" #~ msgstr "30 min" + #~ msgid "40 mins" #~ msgstr "40 min" + #~ msgid "50 mins" #~ msgstr "50 min" + #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "1 hora" + #~ msgid "Check Fast (1 sec)" #~ msgstr "Chequeo rápido (1 seg.)" + #~ msgid "Check Medium (5 sec)" #~ msgstr "Chequeo medio (5 seg.)" + #~ msgid "Check Normal (10 sec)" #~ msgstr "Chequeo normal (10 seg.)" + #~ msgid "Check Slow (30 sec)" #~ msgstr "Chequeop lento (30 seg.)" + #~ msgid "Check Very Slow (60 sec)" #~ msgstr "Chequeo muy lento (60 seg.)" + #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" + #~ msgid "No Digital Display" #~ msgstr "Sin visor digital" + #~ msgid "12 Hour" #~ msgstr "12 horas" + #~ msgid "24 Hour" #~ msgstr "24 horas" + #~ msgid "Digital Display" #~ msgstr "Visor digital" + #~ msgid "Restore Controller on Startup" #~ msgstr "Restaurar el controlador al inicio" + #~ msgid "Check Fast (0.5 sec)" #~ msgstr "Chequeo rápido (0.5 seg)" + #~ msgid "Check Medium (1 sec)" #~ msgstr "Chequeo medio (1 seg)" + #~ msgid "Check Normal (2 sec)" #~ msgstr "Chequeo normal (2 seg)" + #~ msgid "Check Slow (5 sec)" #~ msgstr "Chequeo lento (5 seg)" + #~ msgid "Check Very Slow (30 sec)" #~ msgstr "Chequeo muy lento (30 seg)" + #~ msgid "Follower" #~ msgstr "Seguidor" + #~ msgid "Very Small" #~ msgstr "Muy chico" + #~ msgid "Very Large" #~ msgstr "Muy ancho" + #~ msgid "Extremely Large" #~ msgstr "Extremadamente ancho" + #~ msgid "Enormous" #~ msgstr "Enorme" + #~ msgid "Gigantic" #~ msgstr "Gigantesco" + #~ msgid "Top" #~ msgstr "Arriba" + #~ msgid "Very Fast" #~ msgstr "Muy rápido" + #~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)" #~ msgstr "Fijar proporción (Mantener altura)" + #~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)" #~ msgstr "Fijar proporción (Mantener ancho)" + #~ msgid "Module Config Menu Item 1" #~ msgstr "Configurar Item 1 del menú del módulo" + #~ msgid "Module Config Menu Item 2" #~ msgstr "Configurar Item 2 del menú del módulo" + #~ msgid "Module Config Menu Item 3" #~ msgstr "Configurar Item 3 del menú del módulo" + #~ msgid "Something Else" #~ msgstr "Algo más" + #~ msgid "Enlightenment Test Module" #~ msgstr "Módulo Test de Enlightenment" + #~ msgid "" #~ "This module is VERY simple and is only used to test the " #~ "basic
interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. " @@ -6320,26 +6884,33 @@ msgstr "Elegir idioma" #~ "interface
básica del sistema de módulos de Enlightenment 0.17.0. Por " #~ "favor
ignore este módulo salvo que este trabajando en el sistema de " #~ "módulos." + #~ msgid "Enlightenment Randr Module" #~ msgstr "Módulo Randr de Enlightenment" + #~ msgid "Module to change screen resolution for E17" #~ msgstr "Módulo para cambiar la resolución de la pantalla en E17" + #~ msgid "Restore Resolution on Startup" #~ msgstr "Restaurar la resolución en el inicio" + #~ msgid "" #~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " #~ "resolution %dx%d in %d seconds." #~ msgstr "" #~ "¿Mantener la nueva resolución %dx%d?" #~ "

Restaurando la vieja resolución %dx%d en %d segundos." + #~ msgid "" #~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " #~ "resolution %dx%d NOW!" #~ msgstr "" #~ "¿Mantener la nueva resolución %dx%d?" #~ "

¡Restaurando la resolución %dx%d AHORA!" + #~ msgid "Icon Edit Error" #~ msgstr "Error al editar ícono" + #~ msgid "" #~ "Error starting icon editor\n" #~ "\n" @@ -6350,4 +6921,3 @@ msgstr "Elegir idioma" #~ "\n" #~ "por favor instala e_util_eapp_edit\n" #~ "o comprueba que esta en tu PATH\n" - diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index ff02d2b98..d78db1555 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment (e17) CVS\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-15 19:27+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-23 02:45+0200\n" "Last-Translator: Jani väyrynen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -14,506 +14,954 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:159 -msgid "Window Locks" -msgstr "Ikkunalukot" +#: src/bin/e_about.c:66 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Tietoa Enlightenmentista" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 -msgid "Generic Locks" -msgstr "Yleiset lukot" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 -msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Lukitse ikkuna, jotta se tekee vain sen mitä käsken" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "Estä minua muuttamasta tätä ikkunaa vahingossa" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "" -"Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "" -"Estä tämän ikkunan sulkeminen" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "Älä salli kehysten vaihtuvan tässä ikkunassa" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 -msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "Muista nämä lukot tälle ikkunalle, kun se seuraavan kerran avautuu" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 -msgid "Lock program changing:" -msgstr "Estä ohjelmaa muuttamasta ominaisuutta:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 -msgid "Position" -msgstr "Sijainti" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650 -msgid "Size" -msgstr "Koko" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 src/bin/e_int_border_menu.c:225 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 -msgid "Stacking" -msgstr "Pinoutuminen" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 -msgid "Iconified state" -msgstr "Ikonisoitu tila" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 -msgid "Stickiness" -msgstr "Tarttuvuus" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 -msgid "Shaded state" -msgstr "Varjostuksen tila" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -msgid "Maximized state" -msgstr "Maksimoinnin tila" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "Koko näytön -tila" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 -msgid "Lock me from changing:" -msgstr "Estä minua muuttamasta ominaisuutta:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:504 -msgid "Border style" -msgstr "Kehyksen tyyli" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 -msgid "Stop me from:" -msgstr "Estä minua:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 -msgid "Closing the window" -msgstr "Sulkemasta ikkunaa" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 -msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "Uloskirjautumasta, kun tämä ikkuna on auki" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "Muista nämä lukot" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "Hyllyn sisältö" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 -msgid "Toolbar Contents" -msgstr "Työkalurivin sisältö" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "Käytettävissä olevat vempaimet" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:107 -msgid "Add Gadget" -msgstr "Lisää vempain" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 -msgid "Selected Gadgets" -msgstr "Valitut vempaimet" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:120 -msgid "Remove Gadget" -msgstr "Poista vempain" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:128 src/bin/e_int_gadcon_config.c:163 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:185 src/bin/e_int_config_modules.c:198 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:562 src/bin/e_int_config_modules.c:577 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:592 -msgid "Description: Unavailable" -msgstr "Kuvaus: Ei käytettävissä" - -#: src/bin/e_ipc.c:48 -#, c-format -msgid "" -"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" -"directory already exists BUT has permissions\n" -"that are too leanient (must only be readable\n" -"and writable by the owner, and nobody else)\n" -"or is not owned by you. Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" -"Mahdollinen IPC-hakkerointiyritys. IPC-pistoke-\n" -"hakemisto on jo olemassa, MUTTA sillä on\n" -"liialliset oikeudet (täytyy olla vain ja ainoastaan\n" -"omistajan luettavissa ja kirjoitettavissa)\n" -"tai sinä et ole sen omistaja. Tarkistaisitko:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" - -#: src/bin/e_ipc.c:62 -#, c-format -msgid "" -"The IPC socket directory cannot be created or\n" -"examined.\n" -"Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" -"IPC-pistokehakemistoa ei voi luoda tai\n" -"tarkastella.\n" -"Tarkistaisitko:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" - -#: src/bin/e_sys.c:128 -msgid "Checking System Permissions" -msgstr "Tarkistetaan järjestelmän oikeuksia" - -#: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185 -#: src/bin/e_sys.c:194 -msgid "System Check Done" -msgstr "Järjestelmän tarkistus valmis" - -#: src/bin/e_sys.c:271 -msgid "Logout problems" -msgstr "Sisäänkirjautumisen ongelmat" - -#: src/bin/e_sys.c:274 -msgid "" -"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " -"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " -"first?" -msgstr "" -"Uloskirjautuminen kestää liian kauan. Jotkin
sovellukset kieltäytyvät sulkeutumasta.
" -"Haluatko suorittaa uloskirjautumisen loppuun
joka tapauksessa sulkematta näitä
sovelluksia " -"ensin?" - -#: src/bin/e_sys.c:280 -msgid "Logout now" -msgstr "Kirjaudu ulos nyt" - -#: src/bin/e_sys.c:281 -msgid "Wait longer" -msgstr "Odota pidempään" - -#: src/bin/e_sys.c:282 -msgid "Cancel Logout" -msgstr "Peruuta uloskirjautuminen" - -#: src/bin/e_sys.c:320 -msgid "Logout in progress" -msgstr "Uloskirjautuminen käynnissä" - -#: src/bin/e_sys.c:323 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." -msgstr "Uloskirjautuminen on juuri käynnissä.
Odota, kiitos." - -#: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412 -msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenment on kiireinen toisen vaatimuksen takia" - -#: src/bin/e_sys.c:358 -msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." -msgstr "" -"Enlightenment on kirjaamassa sinua ulos.
Et voi suorittaa muita järjestelmä" -"toimintoja,
kun uloskirjautuminen on alkanut." - -#: src/bin/e_sys.c:365 -msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." -msgstr "" -"Enlightenment sammuttaa järjestelmää.
Et voi suorittaa muita järjestelmä" -"toimintoja,\nkun sammutus on alkanut." - -#: src/bin/e_sys.c:372 -msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." -msgstr "" -"Enlightenment uudelleenkäynnistää järjestelmää.
Et voi suorittaa muita järjestelmä" -"toimintoja,
kun uudelleenkäynnistys on alkanut." - -#: src/bin/e_sys.c:379 -msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." -msgstr "" -"Enlightenment asettaa järjestelmää valmiustilaan.
Ennen valmiustilan loppuunsaattamista " -"et voi suorittaa
muita järjestelmätoimintoja." - -#: src/bin/e_sys.c:386 -msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." -msgstr "" -"Enlightenment asettaa järjestelmää lepotilaan.
Ennen lepotilan loppuunsaattamista " -"et voi suorittaa
muita järjestelmätoimintoja." - -#: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438 -msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "IIK! Tätä ei pitäisi tapahtua" - -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_exec.c:324 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_module.c:398 src/bin/e_entry_dialog.c:58 -#: src/bin/e_config.c:2289 src/bin/e_eap_editor.c:596 -#: src/bin/e_eap_editor.c:660 src/bin/e_utils.c:577 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:312 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/bin/e_sys.c:418 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "Järjestelmäsi sammuttaminen epäonnistui." - -#: src/bin/e_sys.c:423 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "Järjestelmäsi uudelleenkäynnistys epäonnistui." - -#: src/bin/e_sys.c:428 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "Järjestelmäsi asettaminen valmiustilaan epäonnistui." - -#: src/bin/e_sys.c:433 -msgid "Hibernating your system failed." -msgstr "Järjestelmäsi asettaminen lepotilaan epäonnistui." - -#: src/bin/e_sys.c:483 -msgid "Shutting down" -msgstr "Sammutetaan" - -#: src/bin/e_sys.c:486 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "Konettasi sammutetaan.
Odota, kiitos." - -#: src/bin/e_sys.c:510 -msgid "Rebooting" -msgstr "Käynnistetään uudelleen" - -#: src/bin/e_sys.c:513 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." -msgstr "Koneesi uudelleenkäynnistetään.
Odota, kiitos." - -#: src/bin/e_sys.c:536 -msgid "Suspending" -msgstr "Asetutaan valmiustilaan" - -#: src/bin/e_sys.c:539 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "Koneesi asetetaan valmiustilaan.
Odota, kiitos." - -#: src/bin/e_sys.c:562 -msgid "Hibernating" -msgstr "Asetutaan lepotilaan" - -#: src/bin/e_sys.c:565 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." -msgstr "Koneesi asetetaan lepotilaan.
Odota, kiitos." - -#: src/bin/e_int_menus.c:89 -msgid "Main" -msgstr "Päävalikko" - -#: src/bin/e_int_menus.c:106 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Suosikkisovellukset" - -#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -msgid "Applications" -msgstr "Sovellukset" - -#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_actions.c:2017 src/bin/e_actions.c:2019 -#: src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_actions.c:2025 -#: src/bin/e_actions.c:2031 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2042 -#: src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 -#: src/bin/e_actions.c:2054 src/bin/e_actions.c:2056 src/bin/e_actions.c:2058 -#: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2064 -#: src/bin/e_actions.c:2066 src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_actions.c:2070 -#: src/bin/e_actions.c:2072 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2206 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -msgid "Desktop" -msgstr "Työpöytä" - -#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_int_menus.c:1200 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -msgid "Windows" -msgstr "Ikkunat" - -#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_main.c:563 src/bin/e_actions.c:2165 -#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_actions.c:2177 -#: src/bin/e_about.c:74 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304 +#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:172 -msgid "About" -msgstr "Tietoa" +#: src/bin/e_about.c:79 +msgid "" +"Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" +"Oikeudet %copy; 1999-2007, Englightenmentin kehitystiimi.

Toivomme " +"että nautit tämän ohjelmiston käyttämisestä yhtä paljon kuin me pidimme sen " +"kirjoittamisesta.

Tämä ohjelmisto tarjotaan sellaisenaan ilman " +"minkäänlaistatakuuta. Tämä ohjelmisto on lisenssin alainen, joten katso " +"COPYING- ja COPYING-PLAIN-lisenssitiedostot, jotka on asennettu " +"järjestelmääsi.

Enlightenment on RASKAAN KEHITYKSEN alla eikä ole vakaa. Monet ominaisuudet ovat keskeneräisiä tai " +"eivät edes olemassa ja saattavat sisältää useita bugeja. Sinua on " +"VAROITETTU!" -#: src/bin/e_int_menus.c:177 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 -msgid "Theme" -msgstr "Teema" +#: src/bin/e_about.c:104 +msgid "The Team" +msgstr "Tiimi" -#: src/bin/e_int_menus.c:191 src/bin/e_actions.c:2165 +#: src/bin/e_actions.c:312 +#, c-format +msgid "" +"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " +"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " +"you want to kill this window?" +msgstr "" +"Olet tappamassa ikkunaa %s.

Pidä mielessä, että kaikki tämän ikkunan " +"tieto,
jota ei ole vielä tallennettu, häviää!

Haluatko varmasti " +"tappaa tämän ikkunan?" + +#: src/bin/e_actions.c:324 +msgid "Are you sure you want to kill this window?" +msgstr "Haluatko varmasti tappaa tämän ikkunan?" + +#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 +#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7002 +#: src/bin/e_module.c:485 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 +#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 +#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7003 +#: src/bin/e_module.c:486 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: src/bin/e_actions.c:1593 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "Haluatko varmasti poistua?" + +#: src/bin/e_actions.c:1595 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Vaadit Enlightenmentista poistumista.

Haluatko varmasti poistua?" + +#: src/bin/e_actions.c:1664 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Haluatko varmasti uloskirjautua?" + +#: src/bin/e_actions.c:1666 +msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" +msgstr "Olet uloskirjautumassa.

Haluatko varmasti tehdä tämän?" + +#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841 +msgid "Are you sure you want to turn off?" +msgstr "Haluatko varmasti sammuttaa?" + +#: src/bin/e_actions.c:1725 +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "Vaadit tietokoneesi sammuttamista.

Haluatko varmasti sammuttaa?" + +#: src/bin/e_actions.c:1782 +msgid "Are you sure you want to reboot?" +msgstr "Haluatko varmasti uudelleenkäynnistää?" + +#: src/bin/e_actions.c:1784 +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Vaadit tietokoneesi uudelleenkäynnistämistä.

Haluatko varmasti " +"uudelleenkäynnistää?" + +#: src/bin/e_actions.c:1843 +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" +"Vaadit tietokoneesi asettamista valmiustilaan.

Haluatko varmasti " +"asettua valmiustilaan?" + +#: src/bin/e_actions.c:1900 +msgid "Are you sure you want to hibernate?" +msgstr "Haluatko varmasti asettua lepotilaan?" + +#: src/bin/e_actions.c:1902 +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Vaadit koneesi asettamista lepotilaan.

Haluatko varmasti asettua " +"lepotilaan?" + +#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023 +#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243 +#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255 +msgid "Window : Actions" +msgstr "Ikkuna : Toiminnot" + +#: src/bin/e_actions.c:1980 +msgid "Move" +msgstr "Siirrä" + +#: src/bin/e_actions.c:1990 +msgid "Resize" +msgstr "Muuta kokoa" + +#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278 +#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +msgid "Menu" +msgstr "Valikko" + +#: src/bin/e_actions.c:2000 +msgid "Window Menu" +msgstr "Ikkunavalikko" + +#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +msgid "Raise" +msgstr "Nosta" + +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354 +msgid "Lower" +msgstr "Laske" + +#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317 +msgid "Kill" +msgstr "Tapa" + +#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090 +msgid "Window : State" +msgstr "Ikkuna : Tila" + +#: src/bin/e_actions.c:2028 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "Tarttuva tila" + +#: src/bin/e_actions.c:2035 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "Ikonisoitu tila" + +#: src/bin/e_actions.c:2042 +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "Koko ruudun -tila" + +#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:237 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimoi" + +#: src/bin/e_actions.c:2051 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maksimoi korkeussuunnassa" + +#: src/bin/e_actions.c:2054 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Maksimoi leveyssuunnasa" + +#: src/bin/e_actions.c:2057 +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "Maksimoi Koko ruudun -tila" + +#: src/bin/e_actions.c:2059 +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Maksimointitila \"Älykäs\"" + +#: src/bin/e_actions.c:2061 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "Maksimointitila \"Laajennus\"" + +#: src/bin/e_actions.c:2063 +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Maksimointitila \"Täyttö\"" + +#: src/bin/e_actions.c:2070 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "Varjo ylhäällä" + +#: src/bin/e_actions.c:2072 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "Varjo alhaalla" + +#: src/bin/e_actions.c:2074 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "Varjo vasemmalla" + +#: src/bin/e_actions.c:2076 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "Varjo oikealla" + +#: src/bin/e_actions.c:2078 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "Varjo" + +#: src/bin/e_actions.c:2085 +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "Kehyksetön tila" + +#: src/bin/e_actions.c:2090 +msgid "Toggle Pinned State" +msgstr "Kiinnitetty tila" + +#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099 +#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126 +#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132 +#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138 +#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144 +#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184 +#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190 +#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196 +#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202 +#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336 +#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +msgid "Desktop" +msgstr "Työpöytä" + +#: src/bin/e_actions.c:2095 +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään" + +#: src/bin/e_actions.c:2097 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään" + +#: src/bin/e_actions.c:2099 +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Vaihda yläpuoleiseen työpöytään" + +#: src/bin/e_actions.c:2101 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "Vaihda alapuoleiseen työpöytään" + +#: src/bin/e_actions.c:2103 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "Vaihda työpöytä..." + +#: src/bin/e_actions.c:2109 +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Näytä työpöytä" + +#: src/bin/e_actions.c:2114 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "Vaihda työpöytään..." + +#: src/bin/e_actions.c:2120 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "Vaihda työpöytä lineaarisesti..." + +#: src/bin/e_actions.c:2126 +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "vaihda työpöytään 0" + +#: src/bin/e_actions.c:2128 +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "vaihda työpöytään 1" + +#: src/bin/e_actions.c:2130 +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "vaihda työpöytään 2" + +#: src/bin/e_actions.c:2132 +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "vaihda työpöytään 3" + +#: src/bin/e_actions.c:2134 +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "vaihda työpöytään 4" + +#: src/bin/e_actions.c:2136 +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "vaihda työpöytään 6" + +#: src/bin/e_actions.c:2138 +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "vaihda työpöytään 6" + +#: src/bin/e_actions.c:2140 +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "vaihda työpöytään 7" + +#: src/bin/e_actions.c:2142 +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "vaihda työpöytään 8" + +#: src/bin/e_actions.c:2144 +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "vaihda työpöytään 9" + +#: src/bin/e_actions.c:2146 +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "vaihda työpöytään 10" + +#: src/bin/e_actions.c:2148 +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "vaihda työpöytään 11" + +#: src/bin/e_actions.c:2150 +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "vaihda työpöytään..." + +#: src/bin/e_actions.c:2156 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään" + +#: src/bin/e_actions.c:2158 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään" + +#: src/bin/e_actions.c:2160 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "Vaihda yläpuoleiseen työpöytään" + +#: src/bin/e_actions.c:2162 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "Vaihda alapuoleiseen työpöytään" + +#: src/bin/e_actions.c:2164 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "Vaihda työpöytä..." + +#: src/bin/e_actions.c:2170 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "Vaihda työpöytään..." + +#: src/bin/e_actions.c:2176 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "Vaihda työpöytä lineaarisesti..." + +#: src/bin/e_actions.c:2182 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "vaihda työpöytään 0" + +#: src/bin/e_actions.c:2184 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "vaihda työpöytään 1" + +#: src/bin/e_actions.c:2186 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "vaihda työpöytään 2" + +#: src/bin/e_actions.c:2188 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "vaihda työpöytään 3" + +#: src/bin/e_actions.c:2190 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "vaihda työpöytään 4" + +#: src/bin/e_actions.c:2192 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "vaihda työpöytään 6" + +#: src/bin/e_actions.c:2194 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "vaihda työpöytään 6" + +#: src/bin/e_actions.c:2196 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "vaihda työpöytään 7" + +#: src/bin/e_actions.c:2198 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "vaihda työpöytään 8" + +#: src/bin/e_actions.c:2200 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "vaihda työpöytään 9" + +#: src/bin/e_actions.c:2202 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "vaihda työpöytään 10" + +#: src/bin/e_actions.c:2204 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "vaihda työpöytään 11" + +#: src/bin/e_actions.c:2206 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "vaihda työpöytään..." + +#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +msgid "Screen" +msgstr "Näyttö" + +#: src/bin/e_actions.c:2213 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "Lähetä hiiri näytölle 0" + +#: src/bin/e_actions.c:2215 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "Lähetä hiiri näytölle 1" + +#: src/bin/e_actions.c:2217 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "Lähetä hiiri näytölle..." + +#: src/bin/e_actions.c:2222 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "Lähetä hiiri ruudun verran eteenpäin" + +#: src/bin/e_actions.c:2224 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "Lähetä hiiri ruudun verran taaksepäin" + +#: src/bin/e_actions.c:2226 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "Lähetä hiiri eteenpäin/taaksepäin..." + +#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264 +#: src/bin/e_actions.c:2270 +msgid "Window : Moving" +msgstr "Ikkuna : Siiretään" + +#: src/bin/e_actions.c:2260 +msgid "To Next Desktop" +msgstr "Seuraavalle työpöydälle" + +#: src/bin/e_actions.c:2262 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "Edelliselle työpöydälle" + +#: src/bin/e_actions.c:2264 +msgid "By Desktop #..." +msgstr "Työpöydältä #..." + +#: src/bin/e_actions.c:2270 +msgid "To Desktop..." +msgstr "Työpöydälle..." + +#: src/bin/e_actions.c:2276 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Näytä päävalikko" + +#: src/bin/e_actions.c:2278 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "Näytä Suosikkisovellukset-valikko" + +#: src/bin/e_actions.c:2280 +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "Näytä Kaikki sovellukset -valikko" + +#: src/bin/e_actions.c:2282 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "Näytä Asiakkaat-valikko" + +#: src/bin/e_actions.c:2284 +msgid "Show Menu..." +msgstr "Näytä valikko..." + +#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +msgid "Launch" +msgstr "Käynnistä" + +#: src/bin/e_actions.c:2291 +msgid "Defined Command" +msgstr "Määritetty komento" + +#: src/bin/e_actions.c:2296 +msgid "Application" +msgstr "Sovellus" + +#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Käynnistä uudelleen" -#: src/bin/e_int_menus.c:196 src/bin/e_actions.c:2169 +#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Poistu" -#: src/bin/e_int_menus.c:212 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:701 src/modules/pager/e_mod_main.c:800 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:210 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 -msgid "Configuration" -msgstr "Asetukset" +#: src/bin/e_actions.c:2308 +msgid "Log Out" +msgstr "Uloskirjaudu" -#: src/bin/e_int_menus.c:228 src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185 -#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2193 +#: src/bin/e_actions.c:2312 +msgid "Exit Immediately" +msgstr "Poistu välittömästi" + +#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324 +#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 msgid "System" msgstr "Järjestelmä" -#: src/bin/e_int_menus.c:261 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuaali:" - -#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 -msgid "Shelves" -msgstr "Hyllyt" - -#: src/bin/e_int_menus.c:279 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Näytä/Piilota kaikki ikkunat" - -#: src/bin/e_int_menus.c:604 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Ei sovelluksia)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:742 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "Muokkaa virtuaalityöpöytiä" - -#: src/bin/e_int_menus.c:786 src/bin/e_configure.c:9 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 -msgid "Modules" -msgstr "Moduulit" - -#: src/bin/e_int_menus.c:838 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Lukitse näyttö" - -#: src/bin/e_int_menus.c:853 src/bin/e_actions.c:2189 -msgid "Suspend" -msgstr "Valmiustila" - -#: src/bin/e_int_menus.c:860 -msgid "Hibernate" -msgstr "Lepotila" - -#: src/bin/e_int_menus.c:867 src/bin/e_actions.c:2185 -msgid "Reboot" -msgstr "Käynnistä uudelleen" - -#: src/bin/e_int_menus.c:874 src/bin/e_actions.c:2181 +#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Shut Down" msgstr "Sammuta" -#: src/bin/e_int_menus.c:883 -msgid "Logout" -msgstr "Kirjaudu ulos" +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872 +msgid "Reboot" +msgstr "Käynnistä uudelleen" -#: src/bin/e_int_menus.c:1206 src/bin/e_int_menus.c:1401 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Ei ikkunoita)" +#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858 +msgid "Suspend" +msgstr "Valmiustila" -#: src/bin/e_int_menus.c:1243 src/bin/e_actions.c:2206 +#: src/bin/e_actions.c:2328 +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "Valmiustila levylle" + +#: src/bin/e_actions.c:2336 +msgid "Desktop Lock" +msgstr "Työpöydän lukitus" + +#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Siivoa ikkunat" -#: src/bin/e_int_menus.c:1256 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Kadonneet ikkunat" +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +msgid "Set As Background" +msgstr "Aseta taustakuvaksi" -#: src/bin/e_int_menus.c:1302 src/bin/e_int_menus.c:1414 -msgid "No name!!" -msgstr "Ei nimeä!!" +#: src/bin/e_border.c:4429 +msgid "Desktop files scan done" +msgstr "Työpöytätiedostojen skannaus valmis" -#: src/bin/e_int_menus.c:1507 -msgid "(No Shelves)" -msgstr "(Ei hyllyjä)" +#: src/bin/e_border.c:4441 +msgid "Desktop file scan" +msgstr "Työpöytätiedostojen skannaus" -#: src/bin/e_int_menus.c:1521 src/bin/e_shelf.c:1056 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 -msgid "Shelf #" -msgstr "Hylly #" +#: src/bin/e_config.c:593 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"Asetustiedot tarvitsivat päivittämistä, Vanhat asetuksesi on poistettu
ja " +"uudet asetukset on asetettu. Tämä tulee tapahtumaan
säännöllisesti " +"kehitystyön aikana, joten älä ilmoita virheestä.
Tämä tarkoittaa " +"yksinertaisesti sitä että Enlightenment tarvitsee
uudet asetustiedot " +"toiminnoille, jotka yksinkertaisesti puuttuvat
vanhasta. Uudet asetukset " +"korjaavat tämän lisäämällä nämä uudet
ominaisuudet. Voit tehdä haluamasi " +"asetukset uudelleen.
Olemme pahoillamme häiriöstä.
" -#: src/bin/e_int_menus.c:1574 -msgid "Add A Shelf" -msgstr "Lisää hylly" +#: src/bin/e_config.c:607 +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Asetuksesi ovat UUDEMMAT kuin Enlightenment. Tämä on erittäin omituista," +"
eikä näin pitäisi tapahtua ellet ole vaihtanut Enlightenmentia " +"vanhempaan
versioon, tai kopioinut asetuksia paikasta, jossa oli käytössä " +"uudempi versio
Enlightenmentista. Tämä on huono asia, ja varokeinona " +"asetuksesi on nytpalautettu
oletusasetuksiin. Olemme pahoillamme " +"häiriöstä.
" -#: src/bin/e_int_menus.c:1580 -msgid "Delete A Shelf" -msgstr "Poista hylly" +#: src/bin/e_config.c:629 +#, c-format +msgid "Desktop %i, %i" +msgstr "Työpöytä %i, %i" + +#: src/bin/e_config.c:2209 +msgid "Configuration Upgraded" +msgstr "Asetukset päivitetty" + +#: src/bin/e_config.c:2234 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Ilmeni virhe tallennettaessa Enlightenmentin
asetuksia levylle.Virhettä " +"ei voitu tunnistaa

Tiedosto, jossa virhe ilmeni,oli:
%" +"s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" + +#: src/bin/e_config.c:2245 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenmentin asetustiedostot ovat liian suuria
tiedostojärjestelmälle, " +"jolle ne on tallennettu.
Tämä virhe on hyvin omituinen, koska tiedostojen " +"pitäisi
olla erittäin pieniä. Voisitko tarkistaa
kotikansiosi " +"asetukset.

Tiedosto, jossa virhe ilmeni, oli:
%s

Tämä " +"tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" + +#: src/bin/e_config.c:2258 +#, c-format +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Tulostusvirhe ilmeni kirjoitettaessa asetus
tiedostoja Enlightenmentille. " +"Kovalevyssäsi on ongelmia,
ja se pitää mahdollisesti vaihtaa." +"

Tiedosto, jossa virhe ilmeni, oli:
%s

Tämä tiedosto on " +"poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" + +#: src/bin/e_config.c:2269 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +"space to write the file.
You have either run out of disk space or " +"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment ei voi kirjoittaa asetustiedostoaan,
koska sille ei ole " +"tarpeeksi tilaa kirjoittaa tiedostoa.
Joko sinun levytilasi on lopussa " +"tai olet ylittänyt levytilakiintiösi.

Tiedosto, jossa virhe ilmeni, " +"oli:
%s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan " +"välttämiseksi.
" + +#: src/bin/e_config.c:2281 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " +"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenmentin asetustiedosto
sulkeutui juuri kun sitä oltiin " +"kirjoittamassa. Tämä on hyvin epätavallista.

Tiedosto, jossa virhe " +"ilmeni, oli:
%s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan " +"välttämiseksi.
" + +#: src/bin/e_config.c:2306 +msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" +msgstr "Enlightenmentin asetusten kirjoitusongelmat" + +#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402 +#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:312 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +msgid "Advanced" +msgstr "Lisäasetukset" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:204 +msgid "Basic" +msgstr "Perusasetukset" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:219 +msgid "Apply" +msgstr "Käytä" #: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 msgid "Extensions" msgstr "Lisäosat" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:105 -msgid "Module Settings" -msgstr "Moduulien asetukset" +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +msgid "Modules" +msgstr "Moduulit" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 -msgid "Available Modules" -msgstr "Käytettävissä olevat moduulit" +#: src/bin/e_container.c:119 +#, c-format +msgid "Container %d" +msgstr "Säiliö %d" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 -msgid "Load Module" -msgstr "Ota moduuli käyttöön" +#: src/bin/e_desklock.c:143 +msgid "Error - no PAM support" +msgstr "Virhe - ei PAM-tukea" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 -msgid "Loaded Modules" -msgstr "Käytössä olevat moduulit" +#: src/bin/e_desklock.c:144 +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "" +"PAM-tukea ei rakennettu Enlightenmentiin, joten
työpöydän lukitus on " +"poistettu käytöstä." -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 -msgid "Unload Module" -msgstr "Poista moduuli käytöstä" +#: src/bin/e_desklock.c:210 +msgid "Lock Failed" +msgstr "Lukitseminen epäonnistui" + +#: src/bin/e_desklock.c:211 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Työpöydän lukitseminen epäonnistui, koska jokin sovellus
on kaapannut " +"joko näppäimistön, hiiren tai molemmat
ja kaappausta on mahdoton rikkoa." + +#: src/bin/e_desklock.c:297 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "Syötä lukituksen avaava salasanasi, kiitos" + +#: src/bin/e_desklock.c:639 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "Todennusjärjestelmän virhe" + +#: src/bin/e_desklock.c:640 +#, c-format +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"PAM:a käyttävälle todennukselle tuli virheitä\n" +"todennusistunnon aloittamisessa. Virhekoodi oli %i.\n" +"Tämä on paha juttu, eikä tätä pitäisi tapahtua. Raportoi tämä bugi, kiitos." + +#: src/bin/e_eap_editor.c:156 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "Epätäydelliset ikkunan ominaisuudet" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" +"Ikkuna, jolle olet luomassa kuvaketta,
ei sisällä ikkunan nimi- ja " +"luokkaominaisuuksia,
joten tarvittuja ominaisuuksia, joita
tarvitaan " +"kuvakkeen käyttämiseksi tälle ikkunalle, ei voida arvata. Sen sijaan sinun " +"
täytyy käyttää ikkunan otsikkoa. Tämä toimii vain,
jos ikkunan " +"otsikko on sama kuin
ikkunan avautuessa eikä muutu." + +#: src/bin/e_eap_editor.c:210 +msgid "Desktop Entry Editor" +msgstr "Työpöydän alkioeditori" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +msgid "Icon" +msgstr "Kuvake" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:455 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +msgid "Basic Info" +msgstr "Perusinfo" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:462 +msgid "Executable" +msgstr "Suoritettava ohjelma" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:470 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentti" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:495 +msgid "General" +msgstr "Yleiset 6?" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +msgid "Generic Name" +msgstr "Yleinen nimi" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:503 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +msgid "Window Class" +msgstr "Ikkunan luokka" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +msgid "Categories" +msgstr "Kategoriat" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:511 +msgid "Mime Types" +msgstr "Mime-tyypit" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:517 +msgid "Options" +msgstr "Valinnat" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:518 +msgid "Startup Notify" +msgstr "Käynnistyksen huomautus" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "Aja päätteessä" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:522 +msgid "Show in Menus" +msgstr "Näytä valikoissa" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:526 +msgid "Desktop file" +msgstr "Työpöytätiedosto" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:527 +msgid "Filename" +msgstr "Tiedostonimi" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:556 +msgid "Select an Icon" +msgstr "Valitse kuvake" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:625 +msgid "Select an Executable" +msgstr "Valitse suoritettava ohjelma" + +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427 +msgid "Cut" +msgstr "Leikkaa" + +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444 +msgid "Copy" +msgstr "Kopioi" + +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458 +msgid "Paste" +msgstr "Liitä" + +#: src/bin/e_entry.c:517 +msgid "Select All" +msgstr "Valitse kaikki" #: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:237 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 @@ -538,8 +986,8 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "" -"Enlightenment ei voinut suorittaa sovellusta:

%s

" -"Sovelluksen käynnistys epäonnistui." +"Enlightenment ei voinut suorittaa sovellusta:

%s

Sovelluksen " +"käynnistys epäonnistui." #: src/bin/e_exec.c:407 msgid "Application Execution Error" @@ -644,6 +1092,629 @@ msgstr "Tulosteen data" msgid "There was no output." msgstr "Tulostetta ei ollut." +#: src/bin/e_fm.c:517 +msgid "Unexisting path" +msgstr "Puuttuva polku" + +#: src/bin/e_fm.c:520 +#, c-format +msgid "%s doesn't exists" +msgstr "%s ei ole olemassa" + +#: src/bin/e_fm.c:2701 +#, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "%i tiedostoa" + +#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 +msgid "View Mode" +msgstr "Näkymän tila" + +#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355 +msgid "Refresh View" +msgstr "Päivitä näkymä" + +#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Näytä piilotiedostot" + +#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381 +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Muista järjestys" + +#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393 +msgid "Sort Now" +msgstr "Lajittele nyt" + +#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 +msgid "New Directory" +msgstr "Uusi hakemisto" + +#: src/bin/e_fm.c:6528 +msgid "Rename" +msgstr "Nimeä uudelleen" + +#: src/bin/e_fm.c:6538 +msgid "Properties" +msgstr "Ominaisuudet" + +#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 +msgid "Icons" +msgstr "Kuvakkeet" + +#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +msgid "List" +msgstr "Listaa" + +#: src/bin/e_fm.c:6845 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "Luo uusi hakemisto" + +#: src/bin/e_fm.c:6846 +msgid "New Directory Name:" +msgstr "Uuden hakemiston nimi:" + +#: src/bin/e_fm.c:6905 +#, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Uudelleennimeä %s:" + +#: src/bin/e_fm.c:6907 +msgid "Rename File" +msgstr "Uudelleennimeä tiedosto" + +#: src/bin/e_fm.c:7005 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Vahvista poisto" + +#: src/bin/e_fm.c:7009 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tiedoston
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:7015 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "" +"Haluatko varmasti poistaa
%d valittu(a) tiedostoa hakemistossa:" +"
%s ?" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 +msgid "File Properties" +msgstr "Tiedoston ominaisuudet" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 +msgid "File:" +msgstr "Tiedosto:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "Koko:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 +msgid "Last Modified:" +msgstr "Viimeksi muokattu:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 +msgid "File Type:" +msgstr "Tiedostotyyppi" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 +msgid "Permissions" +msgstr "Oikeudet" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 +msgid "Owner:" +msgstr "Omistaja" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +msgid "Others can read" +msgstr "Muut saavat lukea" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 +msgid "Others can write" +msgstr "Muut saavat kirjoittaa" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 +msgid "Owner can read" +msgstr "Omistaja saa lukea" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 +msgid "Owner can write" +msgstr "Omistaja saa kirjoittaa" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1092 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "Esikatselu" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +msgid "Default" +msgstr "Oletus" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Pikkukuva" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +msgid "Custom" +msgstr "Mukautettu" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +msgid "Use this icon for all files of this type" +msgstr "Käytä tätä kuvaketta kaikille tämän tyypin tiedostoille" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +msgid "Link Information" +msgstr "Linkin info" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +msgid "Select an Image" +msgstr "Valitse kuva" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:189 +#, c-format +msgid "%llu TiB" +msgstr "%llu Tt" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:191 +#, c-format +msgid "%llu GiB" +msgstr "%llu Gt" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:193 +#, c-format +msgid "%llu MiB" +msgstr "%llu Mt" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:195 +#, c-format +msgid "%llu KiB" +msgstr "%llu Kt" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:197 +#, c-format +msgid "%llu B" +msgstr "%llu t" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:227 +#, c-format +msgid "Unknown Volume" +msgstr "Tuntematon tilavuus" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:267 +msgid "Removable Device" +msgstr "Irroitettava laita" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1174 +msgid "Plain" +msgstr "Paljas" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1183 +msgid "Inset" +msgstr "Upotettu" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1192 src/bin/e_int_config_modules.c:40 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +msgid "Appearance" +msgstr "Ulkoasu" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1198 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "Vieritä sisältöä automaattisesti" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1205 +msgid "Able to be resized" +msgstr "Koko muutettavissa" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1217 +msgid "Begin move/resize this gadget" +msgstr "Vempain: siirrä/muuta kokoa" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1223 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "Poista tämä vempain" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1609 +msgid "Stop move/resize this gadget" +msgstr "Vempain: lopeta siirtäminen/koon muuttaminen" + +#: src/bin/e_hints.c:126 +msgid "" +"A previous instance of Enlightenment is still active\n" +"on this screen. Aborting startup.\n" +msgstr "" +"Enlightenmentin edellinen istunto on yhä aktiivinen\n" +"tällä näytöllä. Keskeytetään käynnistys.\n" + +#: src/bin/e_init.c:297 +#, c-format +msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +msgstr "X raportoi, että on %i näyttö(ä) ja ei juuri-ikkunoita!\n" + +#: src/bin/e_init.c:361 +msgid "Disable this splash screen in the future?" +msgstr "Poista tämä käynnistyruutu käytöstä tulevaisuudessa?" + +#: src/bin/e_init.c:558 +msgid "Theme Bug Detected" +msgstr "Teeman bugi havaittu" + +#: src/bin/e_init.c:559 +msgid "" +"The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " +"respond to signals when
startup is complete. You should use an " +"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +msgstr "" +"Käynnistysruudussasi käyttämässäsi teemassa on
bugi. Se ei vastaa " +"signaaleihin, kun käynnistys
on suoritettu. Sinun pitäisi käyttää " +"käynnistyksessä
teemaa, joka on oikein tehty, tai korjata
käyttämäsi." + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:159 +msgid "Window Locks" +msgstr "Ikkunalukot" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "Yleiset lukot" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "Lukitse ikkuna, jotta se tekee vain sen mitä käsken" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "Estä minua muuttamasta tätä ikkunaa vahingossa" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "Estä tämän ikkunan sulkeminen" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "Älä salli kehysten vaihtuvan tässä ikkunassa" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "Muista nämä lukot tälle ikkunalle, kun se seuraavan kerran avautuu" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "Estä ohjelmaa muuttamasta ominaisuutta:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +msgid "Position" +msgstr "Sijainti" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650 +msgid "Size" +msgstr "Koko" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:225 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +msgid "Stacking" +msgstr "Pinoutuminen" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "Ikonisoitu tila" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +msgid "Stickiness" +msgstr "Tarttuvuus" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 +msgid "Shaded state" +msgstr "Varjostuksen tila" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +msgid "Maximized state" +msgstr "Maksimoinnin tila" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Koko näytön -tila" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "Estä minua muuttamasta ominaisuutta:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:504 +msgid "Border style" +msgstr "Kehyksen tyyli" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "Estä minua:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "Sulkemasta ikkunaa" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "Uloskirjautumasta, kun tämä ikkuna on auki" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "Muista nämä lukot" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 +msgid "Always On Top" +msgstr "Aina päällä" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:86 +msgid "Always Below" +msgstr "Aina alla" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Maksimoi korkeussuunnassa" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Maksimoi leveyssuunnassa" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:140 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Poista maksimointi" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 +msgid "Remember" +msgstr "Muista" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +msgid "Border" +msgstr "Kehys" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:189 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Lähetä työpöydälle" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:201 +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "Kiinnitä työpöydälle" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:213 +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "Irrota työpöydältä" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +msgid "State" +msgstr "Tila" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:254 +msgid "Skip" +msgstr "Ohita" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:270 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Muokkaa kuvaketta" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:275 +msgid "Add To Favorites Menu" +msgstr "Lisää Suosikkisovellukset-valikkoon" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:282 +msgid "Add Keyboard Shortcut" +msgstr "Lisää näppäimistötoiminto" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:287 +msgid "Add To Launcher" +msgstr "Lisää käynnistimeen" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:294 +msgid "Create Icon" +msgstr "Luo kuvake" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +msgid "Window Properties" +msgstr "Ikkunan ominaisuudet" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +msgid "Iconify" +msgstr "Ikonisoi" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:826 +msgid "Select Border Style" +msgstr "Valitse kehyksen tyyli" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:838 +msgid "Use E17 Default Icon Preference" +msgstr "Käytä E17:n oletuskuvakeasetuksia" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:847 +msgid "Use Application Provided Icon " +msgstr "Käytä sovelluksen tarjoamaa kuvaketta" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:855 +msgid "Use User Defined Icon" +msgstr "Käytä käyttäjän määrittämää kuvaketta" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +msgid "Shaded" +msgstr "Varjostettu" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +msgid "Sticky" +msgstr "Tarttuva" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:945 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Koko näyttö" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:970 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Window List" +msgstr "Ikkunalista" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +msgid "Pager" +msgstr "Sivuttaja" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +msgid "NetWM" +msgstr "NetWM" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +msgid "ICCCM" +msgstr "ICCCM" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +msgid "ICCCM Properties" +msgstr "ICCCM:n ominaisuudet" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:465 +msgid "Title" +msgstr "Otsikko" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +msgid "Class" +msgstr "Luokka" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +msgid "Icon Name" +msgstr "Kuvakkeen nimi" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +msgid "Machine" +msgstr "Kone" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +msgid "Role" +msgstr "Rooli" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +msgid "Minimum Size" +msgstr "Minimikoko" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +msgid "Maximum Size" +msgstr "Maksimikoko" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +msgid "Base Size" +msgstr "Peruskoko" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +msgid "Resize Steps" +msgstr "Muuta askelten kokoa" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Kuvasuhde" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +msgid "Initial State" +msgstr "Alkutila" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +msgid "Window ID" +msgstr "Ikkunan ID" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +msgid "Window Group" +msgstr "Ikkunaryhmä" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +msgid "Transient For" +msgstr "Vaihtuma" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +msgid "Client Leader" +msgstr "Asiakasjohtaja" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +msgid "Gravity" +msgstr "Graviteetti" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +msgid "Command" +msgstr "Komento" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +msgid "Take Focus" +msgstr "Aktivoidu" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "Hyväksyy aktivoinnin" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +msgid "Urgent" +msgstr "Kiireellinen" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +msgid "Request Delete" +msgstr "Vaadi poistamista" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +msgid "Request Position" +msgstr "Vaadi sijaintia" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +msgid "NetWM Properties" +msgstr "NetWM:n ominaisuudet" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +msgid "Modal" +msgstr "Malli" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 +msgid "Skip Taskbar" +msgstr "Ohita tehtäväpalkki" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 +msgid "Skip Pager" +msgstr "Ohita Sivuttaja" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +msgid "Hidden" +msgstr "Piilotettu" + #: src/bin/e_int_border_remember.c:72 msgid "Window Remember" msgstr "Ikkunamuisti" @@ -667,14 +1738,15 @@ msgid "" msgstr "" "Yrität pyytää Enlightenmentia muistamaan käyttämään
ominaisuuksia (kuten " "koko, sijainti, kehyksen tyyli etc.) ikkunaan
, jolla ei ole " -"ainutlaatuisia ominaisuuksia.

Tämä tarkoittaa sitä, että se jakaa " -"Nimen/Luokan, vaihtuman, roolin jne. ominaisuuden
yhden tai useamman ruudun" -"ikkunan kanssa ja ominaisuuksien
muistaminen tälle ikkunalle pätee kaikille muille" -"ikkunoille,
jotka sopivat näihin ominaisuuksiin.

Tämä on vain varoitus " -"siinä tapauksessa, ettet tarkoittanut tätä tapahtuvaksi.
Jos tarkoitit, paina " -"yksinkertaisesti Käytä- tai OK-painiketta
, jolloin " -"asetuksesi hyväksytään. Paina Peruuta, jos et
" -"ole varma, eikä mitään muuteta." +"ainutlaatuisia ominaisuuksia
.

Tämä tarkoittaa sitä, että se " +"jakaa Nimen/Luokan, vaihtuman, roolin jne. ominaisuuden
yhden tai " +"useamman ruudunikkunan kanssa ja ominaisuuksien
muistaminen tälle " +"ikkunalle pätee kaikille muilleikkunoille,
jotka sopivat näihin " +"ominaisuuksiin.

Tämä on vain varoitus siinä tapauksessa, ettet " +"tarkoittanut tätä tapahtuvaksi.
Jos tarkoitit, paina yksinkertaisesti " +"Käytä- tai OK-painiketta
, jolloin " +"asetuksesi hyväksytään. Paina Peruuta, jos et
ole " +"varma, eikä mitään muuteta." #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351 msgid "No match properties set" @@ -688,8 +1760,8 @@ msgid "" "way of remembering this window." msgstr "" "Yrität pyytää Enlightenmentia muistamaan käyttämään
ominaisuuksia (kuten " -"koko, sijainti, kehystyyli etc.) ikkunaan
määrittämättä, " -"kuinka se tulisi muistaa.

Sinun täytyy määrittää ainakin yksi " +"koko, sijainti, kehystyyli etc.) ikkunaan
määrittämättä, kuinka " +"se tulisi muistaa.

Sinun täytyy määrittää ainakin yksi " "tapa, jolla ikkuna muistetaan." #: src/bin/e_int_border_remember.c:354 @@ -710,16 +1782,18 @@ msgid "" msgstr "" "Yrität pyytää Enlightenmentia muistamaan käyttämään
ominaisuuksia (kuten " "koko, sijainti, kehyksen tyyli etc.) ikkunaan
, jolla ei ole " -"ainutlaatuisia ominaisuuksia.

Tämä tarkoittaa sitä, että se jakaa " -"Nimen/Luokan, vaihtuman, roolin jne. ominaisuuden
yhden tai useamman ruudun" -"ikkunan kanssa ja ominaisuuksien
muistaminen tälle ikkunalle pätee kaikille muille" -"ikkunoille,
jotka sopivat näihin ominaisuuksiin.

Voit luultavasti haluta " -"hyväksyä Yhteensovita vain yksi ikkuna -ominaisuuden, jos
" -"haluat vain yhden instanssin tästä ikkunasta muokattavaksi muiden
jäädessä " -"muokkaamatta.

Tämä on vain varoitus siinä tapauksessa, ettet tarkoittanut " -"tätä tapahtuvaksi.
Jos tarkoitit, paina yksinkertaisesti Käytä- " -"tai OK-painiketta
, jolloin asetuksesi hyväksytään. Paina " -"Peruuta, jos et
ole varma, eikä mitään muuteta." +"ainutlaatuisia ominaisuuksia
.

Tämä tarkoittaa sitä, että se " +"jakaa Nimen/Luokan, vaihtuman, roolin jne. ominaisuuden
yhden tai " +"useamman ruudunikkunan kanssa ja ominaisuuksien
muistaminen tälle " +"ikkunalle pätee kaikille muilleikkunoille,
jotka sopivat näihin " +"ominaisuuksiin.

Voit luultavasti haluta hyväksyä " +"Yhteensovita vain yksi ikkuna -ominaisuuden, jos
" +"haluat vain yhden instanssin tästä ikkunasta muokattavaksi " +"muiden
jäädessä muokkaamatta.

Tämä on vain varoitus siinä " +"tapauksessa, ettet tarkoittanut tätä tapahtuvaksi.
Jos tarkoitit, paina " +"yksinkertaisesti Käytä- tai OK-" +"painiketta
, jolloin asetuksesi hyväksytään. Paina Peruuta, jos et
ole varma, eikä mitään muuteta." #: src/bin/e_int_border_remember.c:428 msgid "Nothing" @@ -749,10 +1823,6 @@ msgstr "Muista" msgid "Window name and class" msgstr "Ikkunan nimi ja luokka" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_int_border_prop.c:419 -msgid "Title" -msgstr "Otsikko" - #: src/bin/e_int_border_remember.c:475 msgid "Window Role" msgstr "Ikkunan rooli" @@ -797,54 +1867,84 @@ msgstr "Aloita tämä ohjelma sisäänkirjauduttaessa" msgid "Always focus on start" msgstr "Aktivoi aina aloitettassa" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1447 -msgid "Advanced" -msgstr "Lisäasetukset" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312 +msgid "Configuration" +msgstr "Asetukset" -#: src/bin/e_config_dialog.c:204 -msgid "Basic" -msgstr "Perusasetukset" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +msgid "File Manager" +msgstr "Tiedostonhallinta" -#: src/bin/e_config_dialog.c:219 -msgid "Apply" -msgstr "Käytä" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#, fuzzy +msgid "Shelf" +msgstr "Hylly #" -#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/bin/e_actions.c:1940 src/modules/conf/e_conf.c:167 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1309 -msgid "Close" -msgstr "Sulje" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:105 +msgid "Module Settings" +msgstr "Moduulien asetukset" -#: src/bin/e_init.c:297 -#, c-format -msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -msgstr "X raportoi, että on %i näyttö(ä) ja ei juuri-ikkunoita!\n" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 +msgid "Available Modules" +msgstr "Käytettävissä olevat moduulit" -#: src/bin/e_init.c:361 -msgid "Disable this splash screen in the future?" -msgstr "Poista tämä käynnistyruutu käytöstä tulevaisuudessa?" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 +msgid "Load Module" +msgstr "Ota moduuli käyttöön" -#: src/bin/e_init.c:558 -msgid "Theme Bug Detected" -msgstr "Teeman bugi havaittu" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +msgid "Loaded Modules" +msgstr "Käytössä olevat moduulit" -#: src/bin/e_init.c:559 -msgid "" -"The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " -"respond to signals when
startup is complete. You should use an " -"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." -msgstr "" -"Käynnistysruudussasi käyttämässäsi teemassa on
bugi. Se ei vastaa " -"signaaleihin, kun käynnistys
on suoritettu. Sinun pitäisi käyttää " -"käynnistyksessä
teemaa, joka on oikein tehty, tai korjata
käyttämäsi." +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +msgid "Unload Module" +msgstr "Poista moduuli käytöstä" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "Kuvaus: Ei käytettävissä" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "Hyllyn sisältö" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "Työkalurivin sisältö" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "Käytettävissä olevat vempaimet" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +msgid "Add Gadget" +msgstr "Lisää vempain" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Valitut vempaimet" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Poista vempain" + +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 +msgid "Toolbar Configuration" +msgstr "Työkalupalkin asetukset" + +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +msgid "Layout" +msgstr "Asettelu" #: src/bin/e_intl.c:355 msgid "Input Method Error" @@ -856,9 +1956,233 @@ msgid "" "input
method configuration is correct and
that your " "configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -"Virhe syöttötavan suoritusohjelman käynnistyksessä.

Varmistaisitko, että " -"syöte-
tapasi asetukset ovat oikeat ja
että sinun " -"asetuksillasi ajettavan ohjelman polku on määritetty PATH-muuttujassasi
" +"Virhe syöttötavan suoritusohjelman käynnistyksessä.

Varmistaisitko, " +"että syöte-
tapasi asetukset ovat oikeat ja
että sinun asetuksillasi " +"ajettavan ohjelman polku on määritetty PATH-muuttujassasi
" + +#: src/bin/e_int_menus.c:90 +msgid "Main" +msgstr "Päävalikko" + +#: src/bin/e_int_menus.c:107 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Suosikkisovellukset" + +#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +msgid "Applications" +msgstr "Sovellukset" + +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +msgid "Windows" +msgstr "Ikkunat" + +#: src/bin/e_int_menus.c:174 +msgid "About" +msgstr "Tietoa" + +#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + +#: src/bin/e_int_menus.c:263 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuaali:" + +#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +msgid "Shelves" +msgstr "Hyllyt" + +#: src/bin/e_int_menus.c:281 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Näytä/Piilota kaikki ikkunat" + +#: src/bin/e_int_menus.c:609 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Ei sovelluksia)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:747 +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "Muokkaa virtuaalityöpöytiä" + +#: src/bin/e_int_menus.c:843 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Lukitse näyttö" + +#: src/bin/e_int_menus.c:865 +msgid "Hibernate" +msgstr "Lepotila" + +#: src/bin/e_int_menus.c:888 +msgid "Logout" +msgstr "Kirjaudu ulos" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Ei ikkunoita)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1261 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Kadonneet ikkunat" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419 +msgid "No name!!" +msgstr "Ei nimeä!!" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1512 +msgid "(No Shelves)" +msgstr "(Ei hyllyjä)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +msgid "Shelf #" +msgstr "Hylly #" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1579 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "Lisää hylly" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1585 +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "Poista hylly" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639 +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Hyllyn asetukset" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249 +msgid "Tiny" +msgstr "Pikkuruinen" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255 +msgid "Small" +msgstr "Pieni" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Medium" +msgstr "Keskiarvoinen" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +msgid "Large" +msgstr "Suuri" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279 +msgid "Huge" +msgstr "Valtava" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "Muokkaa sisältöä" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +msgid "Above Everything" +msgstr "Kaiken päällä" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +msgid "Below Windows" +msgstr "Ikkunoiden alla" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 +msgid "Below Everything" +msgstr "Kaiken alla" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "Salli ikkunoidenn limittyä hyllyn kanssa" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "Kutista sisältöä vastaavaksi" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:599 +msgid "Shelf Size" +msgstr "Hyllyn koko" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 +#, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "%3.0f pikseliä" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641 +msgid "Styles" +msgstr "Tyylit" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643 +msgid "Auto Hide" +msgstr "Automaattinen piilotus" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "Piilota hylly automaattisesti" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +msgid "Show on mouse in" +msgstr "Näytä hiiren hiirenheilautuksella" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:649 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "Näytä hiirenklikkauksella" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:651 +msgid "Hide timeout" +msgstr "Piiloutumisen viive" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f sekuntia" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +msgid "Hide duration" +msgstr "Piiloutumisen kesto" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +msgid "Show on all Desktops" +msgstr "Näytä kaikilla työpöydillä" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:665 +msgid "Show on specified Desktops" +msgstr "Näytä määritetyillä työpöydillä" + +#: src/bin/e_ipc.c:48 +#, c-format +msgid "" +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" +"Mahdollinen IPC-hakkerointiyritys. IPC-pistoke-\n" +"hakemisto on jo olemassa, MUTTA sillä on\n" +"liialliset oikeudet (täytyy olla vain ja ainoastaan\n" +"omistajan luettavissa ja kirjoitettavissa)\n" +"tai sinä et ole sen omistaja. Tarkistaisitko:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" + +#: src/bin/e_ipc.c:62 +#, c-format +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" +"IPC-pistokehakemistoa ei voi luoda tai\n" +"tarkastella.\n" +"Tarkistaisitko:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" #: src/bin/e_main.c:250 #, c-format @@ -1002,8 +2326,10 @@ msgid "" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" "Enlightenment selvitti, että ecore_evas ei tue ohjelmistopohjaista\n" -"puskurirenderöintiä Evasissa. Tarkkista Evas ja Ecore asennuksesi ja tarkista\n" -"että ne tukevat ohjelmistopohjaista ohjelmistopohjaista puskurirenderöintimoottoria." +"puskurirenderöintiä Evasissa. Tarkkista Evas ja Ecore asennuksesi ja " +"tarkista\n" +"että ne tukevat ohjelmistopohjaista ohjelmistopohjaista " +"puskurirenderöintimoottoria." #: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472 msgid "" @@ -1066,7 +2392,8 @@ msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -"Enlightenment selvitti, että Evas ei voi luoda puskurikangasta. Tarkistaisitko,\n" +"Enlightenment selvitti, että Evas ei voi luoda puskurikangasta. " +"Tarkistaisitko,\n" "että Evasilla on ohjelmistopohjainen puskurimoottorin tuki.\n" #: src/bin/e_main.c:590 @@ -1074,7 +2401,8 @@ msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" -"Enlightenment selvitti, että Evas ei voi ladata PNG-tiedostoja. Tarkista, että\n" +"Enlightenment selvitti, että Evas ei voi ladata PNG-tiedostoja. Tarkista, " +"että\n" "Evasilla on PNG-latauksen tuki.\n" #: src/bin/e_main.c:599 @@ -1211,7 +2539,8 @@ msgstr "Aseta syötteenkaappauksen hallinta" #: src/bin/e_main.c:778 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "Enlightenment ei voi asettaa syötteenkaappauksen hallintajärjestelmäänsä." +msgstr "" +"Enlightenment ei voi asettaa syötteenkaappauksen hallintajärjestelmäänsä." #: src/bin/e_main.c:782 msgid "Setup Modules" @@ -1285,196 +2614,71 @@ msgstr "Aseta tiedostojen järjestely" msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa tiedostojenjärjestelyjärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:892 +#: src/bin/e_main.c:865 +#, fuzzy +msgid "Set Up Powersave modes" +msgstr "Aseta CPU:n tehokäytäntö" + +#: src/bin/e_main.c:869 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." +msgstr "Enlightenment ei voi asettaa ponnahdusjärjestelmäänsä." + +#: src/bin/e_main.c:901 msgid "Load Modules" msgstr "Lataa moduulit" -#: src/bin/e_main.c:900 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " "problem
modules from your configuration. The module
configuration " "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -"Enlightenment kaatui varhaisessa vaiheessa ja on
käynnistetty uudelleen.
" -"Kaikki moduulit on poistettu käytöstä
eikä niitä ladata, jotta voit " -"poistaa
ongelmamoduulit kokoonpanostasi. Moduulien
asetus" -"valikon tulisi antaa sinun valita moduulisi
uudestaan." +"Enlightenment kaatui varhaisessa vaiheessa ja on
käynnistetty uudelleen." +"
Kaikki moduulit on poistettu käytöstä
eikä niitä ladata, jotta voit " +"poistaa
ongelmamoduulit kokoonpanostasi. Moduulien
asetusvalikon " +"tulisi antaa sinun valita moduulisi
uudestaan." -#: src/bin/e_main.c:907 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" -msgstr "Enlightenment kaatui varhaisessa vaiheessa ja on käynnistetty uudelleen." +msgstr "" +"Enlightenment kaatui varhaisessa vaiheessa ja on käynnistetty uudelleen." -#: src/bin/e_main.c:908 +#: src/bin/e_main.c:917 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " "modules from your configuration.

The module configuration dialog " "should let you select your
modules again." msgstr "" -"Enlightenment kaatui varhaisessa vaiheessa ja on
käynnistetty uudelleen.
" -"Kaikki moduulit on poistettu käytöstä
eikä niitä ladata, jotta voit " -"poistaa
ongelmamoduulit kokoonpanostasi. Moduulien
asetus" -"valikon tulisi antaa sinun valita moduulisi
uudestaan." +"Enlightenment kaatui varhaisessa vaiheessa ja on
käynnistetty uudelleen." +"
Kaikki moduulit on poistettu käytöstä
eikä niitä ladata, jotta voit " +"poistaa
ongelmamoduulit kokoonpanostasi. Moduulien
asetusvalikon " +"tulisi antaa sinun valita moduulisi
uudestaan." -#: src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Configure Shelves" msgstr "Muokkaa hyllyjä" -#: src/bin/e_main.c:923 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Almost Done" msgstr "Melkein valmis" -#: src/bin/e_desklock.c:143 -msgid "Error - no PAM support" -msgstr "Virhe - ei PAM-tukea" - -#: src/bin/e_desklock.c:144 -msgid "" -"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." -msgstr "" -"PAM-tukea ei rakennettu Enlightenmentiin, joten
työpöydän lukitus on poistettu käytöstä." - -#: src/bin/e_desklock.c:210 -msgid "Lock Failed" -msgstr "Lukitseminen epäonnistui" - -#: src/bin/e_desklock.c:211 -msgid "" -"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "" -"Työpöydän lukitseminen epäonnistui, koska jokin sovellus
on kaapannut joko " -"näppäimistön, hiiren tai molemmat
ja kaappausta on mahdoton rikkoa." - -#: src/bin/e_desklock.c:297 -msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "Syötä lukituksen avaava salasanasi, kiitos" - -#: src/bin/e_desklock.c:639 -msgid "Authentication System Error" -msgstr "Todennusjärjestelmän virhe" - -#: src/bin/e_desklock.c:640 -#, c-format -msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " -"The error code was %i.
This is bad and should not be " -"happening. Please report this bug." -msgstr "" -"PAM:a käyttävälle todennukselle tuli virheitä\ntodennusistunnon aloittamisessa. " -"Virhekoodi oli %i.\nTämä on paha juttu, eikä tätä pitäisi " -"tapahtua. Raportoi tämä bugi, kiitos." - -#: src/bin/e_fm_prop.c:108 -msgid "File Properties" -msgstr "Tiedoston ominaisuudet" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:338 -msgid "File:" -msgstr "Tiedosto:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 -msgid "Size:" -msgstr "Koko:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:352 -msgid "Last Modified:" -msgstr "Viimeksi muokattu:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:359 -msgid "File Type:" -msgstr "Tiedostotyyppi" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:366 -msgid "Permissions" -msgstr "Oikeudet" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 -msgid "Owner:" -msgstr "Omistaja" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 -msgid "Others can read" -msgstr "Muut saavat lukea" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:375 -msgid "Others can write" -msgstr "Muut saavat kirjoittaa" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:377 -msgid "Owner can read" -msgstr "Omistaja saa lukea" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 -msgid "Owner can write" -msgstr "Omistaja saa kirjoittaa" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1092 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 -msgid "Preview" -msgstr "Esikatselu" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:400 src/bin/e_eap_editor.c:444 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 -msgid "Icon" -msgstr "Kuvake" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 -msgid "Default" -msgstr "Oletus" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:435 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Pikkukuva" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 -msgid "Custom" -msgstr "Mukautettu" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 -msgid "Use this icon for all files of this type" -msgstr "Käytä tätä kuvaketta kaikille tämän tyypin tiedostoille" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 -msgid "Link Information" -msgstr "Linkin info" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 -msgid "Select an Image" -msgstr "Valitse kuva" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/bin/e_entry_dialog.c:59 -#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -msgid "Cancel" -msgstr "Peruuta" - -#: src/bin/e_module.c:107 +#: src/bin/e_module.c:108 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " "found in the
module search directories.
" msgstr "" -"Virhe moduulin %s lataamisessa.
" -"Yhtäkään moduulia nimeltä %s ei löytynyt
" -"etsityistä hakemistoista.
" +"Virhe moduulin %s lataamisessa.
Yhtäkään moduulia nimeltä %s ei " +"löytynyt
etsityistä hakemistoista.
" -#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146 msgid "Error loading Module" msgstr "Virhe moduulin lataamisessa" -#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:139 +#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -1483,74 +2687,53 @@ msgstr "" "Moduulin %s lataamisessa tapahtui virhe
Täydellinen polku tähän moduuliin " "on:
%s
Raportoitu virhe oli:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:144 +#: src/bin/e_module.c:145 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Moduuli ei sisällä kaikkia tarvittuja funktioita" -#: src/bin/e_module.c:158 +#: src/bin/e_module.c:159 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " "module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " "%i.
" msgstr "" -"Moduuli-API:n virhe
Virhe moduulin %s käynnistyksessä
Moduuli vaatii vähintään " -"moduuli-API:n version %i.
Enlightenmentin ilmoittama moduuli-API on: " -"%i.
" +"Moduuli-API:n virhe
Virhe moduulin %s käynnistyksessä
Moduuli vaatii " +"vähintään moduuli-API:n version %i.
Enlightenmentin ilmoittama moduuli-" +"API on: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:163 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenmentin %s-moduuli" -#: src/bin/e_module.c:474 +#: src/bin/e_module.c:480 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Haluaisitko poistaa käytöstä tämän moduulin?
" -#: src/bin/e_module.c:479 src/bin/e_fm.c:6985 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1593 -#: src/bin/e_actions.c:1652 src/bin/e_actions.c:1711 src/bin/e_actions.c:1770 -#: src/bin/e_actions.c:1829 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 -msgid "Yes" -msgstr "Kyllä" - -#: src/bin/e_module.c:480 src/bin/e_fm.c:6986 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1524 src/bin/e_actions.c:1595 -#: src/bin/e_actions.c:1654 src/bin/e_actions.c:1713 src/bin/e_actions.c:1772 -#: src/bin/e_actions.c:1831 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 -msgid "No" -msgstr "Ei" - -#: src/bin/e_shelf.c:1165 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268 +#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän hyllyn?" -#: src/bin/e_shelf.c:1166 +#: src/bin/e_shelf.c:1179 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" -msgstr "Vaadit tämän hyllyn poistamista.

Haluatko varmasti poistaa " -"sen?" +msgstr "Vaadit tämän hyllyn poistamista.

Haluatko varmasti poistaa sen?" -#: src/bin/e_shelf.c:1615 src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Lopeta kohteiden siirtäminen/koon muuttaminen" -#: src/bin/e_shelf.c:1617 src/bin/e_toolbar.c:320 +#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Aloita kohteiden siirtäminen/koon muuttaminen" -#: src/bin/e_shelf.c:1625 src/bin/e_int_shelf_config.c:71 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Hyllyn asetukset" - -#: src/bin/e_shelf.c:1630 +#: src/bin/e_shelf.c:1644 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Muokkaa hyllyn sisältöä" -#: src/bin/e_shelf.c:1635 +#: src/bin/e_shelf.c:1649 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Poista tämä hylly" @@ -1558,1154 +2741,159 @@ msgstr "Poista tämä hylly" msgid "Starting" msgstr "Aloitetaan" -#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 -msgid "Set As Background" -msgstr "Aseta taustakuvaksi" +#: src/bin/e_sys.c:128 +msgid "Checking System Permissions" +msgstr "Tarkistetaan järjestelmän oikeuksia" -#: src/bin/e_fm.c:517 -msgid "Unexisting path" -msgstr "Puuttuva polku" +#: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185 +#: src/bin/e_sys.c:194 +msgid "System Check Done" +msgstr "Järjestelmän tarkistus valmis" -#: src/bin/e_fm.c:520 -#, c-format -msgid "%s doesn't exists" -msgstr "%s ei ole olemassa" +#: src/bin/e_sys.c:271 +msgid "Logout problems" +msgstr "Sisäänkirjautumisen ongelmat" -#: src/bin/e_fm.c:2701 -#, c-format -msgid "%i Files" -msgstr "%i tiedostoa" - -#: src/bin/e_fm.c:6170 src/bin/e_fm.c:6331 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 -msgid "View Mode" -msgstr "Näkymän tila" - -#: src/bin/e_fm.c:6177 src/bin/e_fm.c:6338 -msgid "Refresh View" -msgstr "Päivitä näkymä" - -#: src/bin/e_fm.c:6188 src/bin/e_fm.c:6349 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Näytä piilotiedostot" - -#: src/bin/e_fm.c:6203 src/bin/e_fm.c:6364 -msgid "Remember Ordering" -msgstr "Muista järjestys" - -#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 -msgid "Sort Now" -msgstr "Lajittele nyt" - -#: src/bin/e_fm.c:6233 src/bin/e_fm.c:6394 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 -msgid "New Directory" -msgstr "Uusi hakemisto" - -#: src/bin/e_fm.c:6251 src/bin/e_fm.c:6441 src/bin/e_entry.c:503 -msgid "Paste" -msgstr "Liitä" - -#: src/bin/e_fm.c:6410 src/bin/e_entry.c:481 -msgid "Cut" -msgstr "Leikkaa" - -#: src/bin/e_fm.c:6427 src/bin/e_entry.c:492 -msgid "Copy" -msgstr "Kopioi" - -#: src/bin/e_fm.c:6500 src/bin/e_entry.c:468 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -msgid "Delete" -msgstr "Poista" - -#: src/bin/e_fm.c:6511 -msgid "Rename" -msgstr "Nimeä uudelleen" - -#: src/bin/e_fm.c:6521 -msgid "Properties" -msgstr "Ominaisuudet" - -#: src/bin/e_fm.c:6682 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 -msgid "Icons" -msgstr "Kuvakkeet" - -#: src/bin/e_fm.c:6690 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 -msgid "List" -msgstr "Listaa" - -#: src/bin/e_fm.c:6828 -msgid "Create a new Directory" -msgstr "Luo uusi hakemisto" - -#: src/bin/e_fm.c:6829 -msgid "New Directory Name:" -msgstr "Uuden hakemiston nimi:" - -#: src/bin/e_fm.c:6888 -#, c-format -msgid "Rename %s to:" -msgstr "Uudelleennimeä %s:" - -#: src/bin/e_fm.c:6890 -msgid "Rename File" -msgstr "Uudelleennimeä tiedosto" - -#: src/bin/e_fm.c:6988 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Vahvista poisto" - -#: src/bin/e_fm.c:6992 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tiedoston
%s ?" - -#: src/bin/e_fm.c:6998 -#, c-format +#: src/bin/e_sys.c:274 msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" msgstr "" -"Haluatko varmasti poistaa
%d valittu(a) tiedostoa hakemistossa:
%s" -" ?" +"Uloskirjautuminen kestää liian kauan. Jotkin
sovellukset kieltäytyvät " +"sulkeutumasta.
Haluatko suorittaa uloskirjautumisen loppuun
joka " +"tapauksessa sulkematta näitä
sovelluksia ensin?" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 -msgid "Always On Top" -msgstr "Aina päällä" +#: src/bin/e_sys.c:280 +msgid "Logout now" +msgstr "Kirjaudu ulos nyt" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:224 -msgid "Normal" -msgstr "Normaali" +#: src/bin/e_sys.c:281 +msgid "Wait longer" +msgstr "Odota pidempään" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:86 -msgid "Always Below" -msgstr "Aina alla" +#: src/bin/e_sys.c:282 +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Peruuta uloskirjautuminen" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 src/bin/e_int_border_menu.c:237 -#: src/bin/e_actions.c:1971 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimoi" +#: src/bin/e_sys.c:320 +msgid "Logout in progress" +msgstr "Uloskirjautuminen käynnissä" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 -msgid "Maximize vertically" -msgstr "Maksimoi korkeussuunnassa" +#: src/bin/e_sys.c:323 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "" +"Uloskirjautuminen on juuri käynnissä.
Odota, kiitos." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Maksimoi leveyssuunnassa" +#: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412 +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment on kiireinen toisen vaatimuksen takia" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:140 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Poista maksimointi" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 -msgid "Remember" -msgstr "Muista" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -msgid "Border" -msgstr "Kehys" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:189 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Lähetä työpöydälle" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:201 -msgid "Pin to Desktop" -msgstr "Kiinnitä työpöydälle" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:213 -msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "Irrota työpöydältä" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 -msgid "State" -msgstr "Tila" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:254 -msgid "Skip" -msgstr "Ohita" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:270 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Muokkaa kuvaketta" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:275 -msgid "Add To Favorites Menu" -msgstr "Lisää Suosikkisovellukset-valikkoon" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:282 -msgid "Add Keyboard Shortcut" -msgstr "Lisää näppäimistötoiminto" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:287 -msgid "Add To Launcher" -msgstr "Lisää käynnistimeen" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:294 -msgid "Create Icon" -msgstr "Luo kuvake" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:75 -msgid "Window Properties" -msgstr "Ikkunan ominaisuudet" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:317 src/bin/e_actions.c:1945 -msgid "Kill" -msgstr "Tapa" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:346 src/bin/e_actions.c:1930 -msgid "Raise" -msgstr "Nosta" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 src/bin/e_actions.c:1935 -msgid "Lower" -msgstr "Laske" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 -msgid "Iconify" -msgstr "Ikonisoi" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:826 -msgid "Select Border Style" -msgstr "Valitse kehyksen tyyli" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:838 -msgid "Use E17 Default Icon Preference" -msgstr "Käytä E17:n oletuskuvakeasetuksia" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:847 -msgid "Use Application Provided Icon " -msgstr "Käytä sovelluksen tarjoamaa kuvaketta" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:855 -msgid "Use User Defined Icon" -msgstr "Käytä käyttäjän määrittämää kuvaketta" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 src/bin/e_int_border_prop.c:473 -msgid "Shaded" -msgstr "Varjostettu" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 src/bin/e_int_border_prop.c:472 -msgid "Sticky" -msgstr "Tarttuva" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:945 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Koko näyttö" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:970 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 -msgid "Window List" -msgstr "Ikkunalista" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:261 -msgid "Pager" -msgstr "Sivuttaja" - -#: src/bin/e_container.c:119 -#, c-format -msgid "Container %d" -msgstr "Säiliö %d" - -#: src/bin/e_entry.c:515 -msgid "Select All" -msgstr "Valitse kaikki" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 -msgid "NetWM" -msgstr "NetWM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 -msgid "ICCCM" -msgstr "ICCCM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 -msgid "ICCCM Properties" -msgstr "ICCCM:n ominaisuudet" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:420 src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 -msgid "Class" -msgstr "Luokka" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 -msgid "Icon Name" -msgstr "Kuvakkeen nimi" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 -msgid "Machine" -msgstr "Kone" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 -msgid "Role" -msgstr "Rooli" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 -msgid "Minimum Size" -msgstr "Minimikoko" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 -msgid "Maximum Size" -msgstr "Maksimikoko" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 -msgid "Base Size" -msgstr "Peruskoko" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 -msgid "Resize Steps" -msgstr "Muuta askelten kokoa" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Kuvasuhde" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 -msgid "Initial State" -msgstr "Alkutila" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 -msgid "Window ID" -msgstr "Ikkunan ID" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 -msgid "Window Group" -msgstr "Ikkunaryhmä" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 -msgid "Transient For" -msgstr "Vaihtuma" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 -msgid "Client Leader" -msgstr "Asiakasjohtaja" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 -msgid "Gravity" -msgstr "Graviteetti" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 -msgid "Command" -msgstr "Komento" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 -msgid "Take Focus" -msgstr "Aktivoidu" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 -msgid "Accepts Focus" -msgstr "Hyväksyy aktivoinnin" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 -msgid "Urgent" -msgstr "Kiireellinen" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 -msgid "Request Delete" -msgstr "Vaadi poistamista" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 -msgid "Request Position" -msgstr "Vaadi sijaintia" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 -msgid "NetWM Properties" -msgstr "NetWM:n ominaisuudet" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 -msgid "Modal" -msgstr "Malli" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 -msgid "Skip Taskbar" -msgstr "Ohita tehtäväpalkki" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 -msgid "Skip Pager" -msgstr "Ohita Sivuttaja" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 -msgid "Hidden" -msgstr "Piilotettu" - -#: src/bin/e_actions.c:312 -#, c-format +#: src/bin/e_sys.c:358 msgid "" -"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " -"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " -"you want to kill this window?" +"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." msgstr "" -"Olet tappamassa ikkunaa %s.

Pidä mielessä, että kaikki tämän ikkunan " -"tieto,
jota ei ole vielä tallennettu, häviää!

Haluatko varmasti " -"tappaa tämän ikkunan?" +"Enlightenment on kirjaamassa sinua ulos.
Et voi suorittaa muita " +"järjestelmätoimintoja,
kun uloskirjautuminen on alkanut." -#: src/bin/e_actions.c:324 -msgid "Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Haluatko varmasti tappaa tämän ikkunan?" - -#: src/bin/e_actions.c:1515 -msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "Haluatko varmasti poistua?" - -#: src/bin/e_actions.c:1517 +#: src/bin/e_sys.c:365 msgid "" -"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." msgstr "" -"Vaadit Enlightenmentista poistumista.

Haluatko varmasti poistua?" +"Enlightenment sammuttaa järjestelmää.
Et voi suorittaa muita " +"järjestelmätoimintoja,\n" +"kun sammutus on alkanut." -#: src/bin/e_actions.c:1586 -msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Haluatko varmasti uloskirjautua?" - -#: src/bin/e_actions.c:1588 -msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "Olet uloskirjautumassa.

Haluatko varmasti tehdä tämän?" - -#: src/bin/e_actions.c:1645 src/bin/e_actions.c:1763 -msgid "Are you sure you want to turn off?" -msgstr "Haluatko varmasti sammuttaa?" - -#: src/bin/e_actions.c:1647 +#: src/bin/e_sys.c:372 msgid "" -"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " -"shut down?" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." msgstr "" -"Vaadit tietokoneesi sammuttamista.

Haluatko varmasti " -"sammuttaa?" +"Enlightenment uudelleenkäynnistää järjestelmää.
Et voi suorittaa muita " +"järjestelmätoimintoja,
kun uudelleenkäynnistys on alkanut." -#: src/bin/e_actions.c:1704 -msgid "Are you sure you want to reboot?" -msgstr "Haluatko varmasti uudelleenkäynnistää?" - -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: src/bin/e_sys.c:379 msgid "" -"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " -"restart it?" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." msgstr "" -"Vaadit tietokoneesi uudelleenkäynnistämistä.

Haluatko varmasti " -"uudelleenkäynnistää?" +"Enlightenment asettaa järjestelmää valmiustilaan.
Ennen valmiustilan " +"loppuunsaattamista et voi suorittaa
muita järjestelmätoimintoja." -#: src/bin/e_actions.c:1765 +#: src/bin/e_sys.c:386 msgid "" -"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend?" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." msgstr "" -"Vaadit tietokoneesi asettamista valmiustilaan.

Haluatko varmasti " -"asettua valmiustilaan?" +"Enlightenment asettaa järjestelmää lepotilaan.
Ennen lepotilan " +"loppuunsaattamista et voi suorittaa
muita järjestelmätoimintoja." -#: src/bin/e_actions.c:1822 -msgid "Are you sure you want to hibernate?" -msgstr "Haluatko varmasti asettua lepotilaan?" +#: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "IIK! Tätä ei pitäisi tapahtua" -#: src/bin/e_actions.c:1824 -msgid "" -"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend to disk?" -msgstr "" -"Vaadit koneesi asettamista lepotilaan.

Haluatko varmasti " -"asettua lepotilaan?" +#: src/bin/e_sys.c:418 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "Järjestelmäsi sammuttaminen epäonnistui." -#: src/bin/e_actions.c:1902 src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1930 -#: src/bin/e_actions.c:1935 src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:1945 -#: src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2108 -#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 -msgid "Window : Actions" -msgstr "Ikkuna : Toiminnot" +#: src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "Järjestelmäsi uudelleenkäynnistys epäonnistui." -#: src/bin/e_actions.c:1902 -msgid "Move" -msgstr "Siirrä" +#: src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "Järjestelmäsi asettaminen valmiustilaan epäonnistui." -#: src/bin/e_actions.c:1912 -msgid "Resize" -msgstr "Muuta kokoa" +#: src/bin/e_sys.c:433 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "Järjestelmäsi asettaminen lepotilaan epäonnistui." -#: src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 -#: src/bin/e_actions.c:2145 src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 -msgid "Menu" -msgstr "Valikko" +#: src/bin/e_sys.c:483 +msgid "Shutting down" +msgstr "Sammutetaan" -#: src/bin/e_actions.c:1922 -msgid "Window Menu" -msgstr "Ikkunavalikko" +#: src/bin/e_sys.c:486 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "Konettasi sammutetaan.
Odota, kiitos." -#: src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1957 src/bin/e_actions.c:1964 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1976 -#: src/bin/e_actions.c:1979 src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1983 -#: src/bin/e_actions.c:1985 src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 -#: src/bin/e_actions.c:1996 src/bin/e_actions.c:1998 src/bin/e_actions.c:2000 -#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2012 -msgid "Window : State" -msgstr "Ikkuna : Tila" +#: src/bin/e_sys.c:510 +msgid "Rebooting" +msgstr "Käynnistetään uudelleen" -#: src/bin/e_actions.c:1950 -msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "Tarttuva tila" +#: src/bin/e_sys.c:513 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "Koneesi uudelleenkäynnistetään.
Odota, kiitos." -#: src/bin/e_actions.c:1957 -msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "Ikonisoitu tila" +#: src/bin/e_sys.c:536 +msgid "Suspending" +msgstr "Asetutaan valmiustilaan" -#: src/bin/e_actions.c:1964 -msgid "Fullscreen Mode Toggle" -msgstr "Koko ruudun -tila" +#: src/bin/e_sys.c:539 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "Koneesi asetetaan valmiustilaan.
Odota, kiitos." -#: src/bin/e_actions.c:1973 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maksimoi korkeussuunnassa" +#: src/bin/e_sys.c:562 +msgid "Hibernating" +msgstr "Asetutaan lepotilaan" -#: src/bin/e_actions.c:1976 -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Maksimoi leveyssuunnasa" - -#: src/bin/e_actions.c:1979 -msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "Maksimoi Koko ruudun -tila" - -#: src/bin/e_actions.c:1981 -msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "Maksimointitila \"Älykäs\"" - -#: src/bin/e_actions.c:1983 -msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "Maksimointitila \"Laajennus\"" - -#: src/bin/e_actions.c:1985 -msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "Maksimointitila \"Täyttö\"" - -#: src/bin/e_actions.c:1992 -msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "Varjo ylhäällä" - -#: src/bin/e_actions.c:1994 -msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "Varjo alhaalla" - -#: src/bin/e_actions.c:1996 -msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "Varjo vasemmalla" - -#: src/bin/e_actions.c:1998 -msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "Varjo oikealla" - -#: src/bin/e_actions.c:2000 -msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "Varjo" - -#: src/bin/e_actions.c:2007 -msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "Kehyksetön tila" - -#: src/bin/e_actions.c:2012 -msgid "Toggle Pinned State" -msgstr "Kiinnitetty tila" - -#: src/bin/e_actions.c:2017 -msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään" - -#: src/bin/e_actions.c:2019 -msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään" - -#: src/bin/e_actions.c:2021 -msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Vaihda yläpuoleiseen työpöytään" - -#: src/bin/e_actions.c:2023 -msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "Vaihda alapuoleiseen työpöytään" - -#: src/bin/e_actions.c:2025 -msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "Vaihda työpöytä..." - -#: src/bin/e_actions.c:2031 -msgid "Show The Desktop" -msgstr "Näytä työpöytä" - -#: src/bin/e_actions.c:2036 -msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "Vaihda työpöytään..." - -#: src/bin/e_actions.c:2042 -msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "Vaihda työpöytä lineaarisesti..." - -#: src/bin/e_actions.c:2048 -msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "vaihda työpöytään 0" - -#: src/bin/e_actions.c:2050 -msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "vaihda työpöytään 1" - -#: src/bin/e_actions.c:2052 -msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "vaihda työpöytään 2" - -#: src/bin/e_actions.c:2054 -msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "vaihda työpöytään 3" - -#: src/bin/e_actions.c:2056 -msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "vaihda työpöytään 4" - -#: src/bin/e_actions.c:2058 -msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "vaihda työpöytään 6" - -#: src/bin/e_actions.c:2060 -msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "vaihda työpöytään 6" - -#: src/bin/e_actions.c:2062 -msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "vaihda työpöytään 7" - -#: src/bin/e_actions.c:2064 -msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "vaihda työpöytään 8" - -#: src/bin/e_actions.c:2066 -msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "vaihda työpöytään 9" - -#: src/bin/e_actions.c:2068 -msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "vaihda työpöytään 10" - -#: src/bin/e_actions.c:2070 -msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "vaihda työpöytään 11" - -#: src/bin/e_actions.c:2072 -msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "vaihda työpöytään..." - -#: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:2080 src/bin/e_actions.c:2082 -#: src/bin/e_actions.c:2087 src/bin/e_actions.c:2089 src/bin/e_actions.c:2091 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -msgid "Screen" -msgstr "Näyttö" - -#: src/bin/e_actions.c:2078 -msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "Lähetä hiiri näytölle 0" - -#: src/bin/e_actions.c:2080 -msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "Lähetä hiiri näytölle 1" - -#: src/bin/e_actions.c:2082 -msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "Lähetä hiiri näytölle..." - -#: src/bin/e_actions.c:2087 -msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "Lähetä hiiri ruudun verran eteenpäin" - -#: src/bin/e_actions.c:2089 -msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "Lähetä hiiri ruudun verran taaksepäin" - -#: src/bin/e_actions.c:2091 -msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." -msgstr "Lähetä hiiri eteenpäin/taaksepäin..." - -#: src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:2127 src/bin/e_actions.c:2129 -#: src/bin/e_actions.c:2135 -msgid "Window : Moving" -msgstr "Ikkuna : Siiretään" - -#: src/bin/e_actions.c:2125 -msgid "To Next Desktop" -msgstr "Seuraavalle työpöydälle" - -#: src/bin/e_actions.c:2127 -msgid "To Previous Desktop" -msgstr "Edelliselle työpöydälle" - -#: src/bin/e_actions.c:2129 -msgid "By Desktop #..." -msgstr "Työpöydältä #..." - -#: src/bin/e_actions.c:2135 -msgid "To Desktop..." -msgstr "Työpöydälle..." - -#: src/bin/e_actions.c:2141 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "Näytä päävalikko" - -#: src/bin/e_actions.c:2143 -msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "Näytä Suosikkisovellukset-valikko" - -#: src/bin/e_actions.c:2145 -msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "Näytä Kaikki sovellukset -valikko" - -#: src/bin/e_actions.c:2147 -msgid "Show Clients Menu" -msgstr "Näytä Asiakkaat-valikko" - -#: src/bin/e_actions.c:2149 -msgid "Show Menu..." -msgstr "Näytä valikko..." - -#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2161 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -msgid "Launch" -msgstr "Käynnistä" - -#: src/bin/e_actions.c:2156 -msgid "Defined Command" -msgstr "Määritetty komento" - -#: src/bin/e_actions.c:2161 -msgid "Application" -msgstr "Sovellus" - -#: src/bin/e_actions.c:2173 -msgid "Log Out" -msgstr "Uloskirjaudu" - -#: src/bin/e_actions.c:2177 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "Poistu välittömästi" - -#: src/bin/e_actions.c:2193 -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Valmiustila levylle" - -#: src/bin/e_actions.c:2201 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Työpöydän lukitus" - -#: src/bin/e_config.c:586 -msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "" -"Asetustiedot tarvitsivat päivittämistä, Vanhat asetuksesi on poistettu
" -"ja uudet asetukset on asetettu. Tämä tulee tapahtumaan
" -"säännöllisesti kehitystyön aikana, joten älä ilmoita virheestä.
" -"Tämä tarkoittaa yksinertaisesti sitä että Enlightenment tarvitsee
" -"uudet asetustiedot toiminnoille, jotka yksinkertaisesti puuttuvat
" -"vanhasta. Uudet asetukset korjaavat tämän lisäämällä nämä uudet
" -"ominaisuudet. Voit tehdä haluamasi asetukset uudelleen.
" -"Olemme pahoillamme häiriöstä.
" - -#: src/bin/e_config.c:600 -msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "" -"Asetuksesi ovat UUDEMMAT kuin Enlightenment. Tämä on erittäin omituista,
" -"eikä näin pitäisi tapahtua ellet ole vaihtanut Enlightenmentia vanhempaan
" -"versioon, tai kopioinut asetuksia paikasta, jossa oli käytössä uudempi versio
" -"Enlightenmentista. Tämä on huono asia, ja varokeinona asetuksesi on nyt" -"palautettu
oletusasetuksiin. Olemme pahoillamme häiriöstä.
" - -#: src/bin/e_config.c:622 -#, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "Työpöytä %i, %i" - -#: src/bin/e_config.c:2188 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Asetukset päivitetty" - -#: src/bin/e_config.c:2213 -#, c-format -msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Ilmeni virhe tallennettaessa Enlightenmentin
asetuksia levylle." -"Virhettä ei voitu tunnistaa

Tiedosto, jossa virhe ilmeni," -"oli:
%s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" - -#: src/bin/e_config.c:2224 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home directory." -"

The file where the error occured was:
%s

This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Enlightenmentin asetustiedostot ovat liian suuria
tiedostojärjestelmälle, " -"jolle ne on tallennettu.
Tämä virhe on hyvin omituinen, koska tiedostojen pitäisi
olla " -"erittäin pieniä. Voisitko tarkistaa
kotikansiosi asetukset." -"

Tiedosto, jossa virhe ilmeni, oli:
%s

Tämä tiedosto on " -"poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" - -#: src/bin/e_config.c:2237 -#, c-format -msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " -"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " -"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Tulostusvirhe ilmeni kirjoitettaessa asetus
tiedostoja " -"Enlightenmentille. Kovalevyssäsi on ongelmia,
ja se pitää mahdollisesti " -"vaihtaa.

Tiedosto, jossa virhe ilmeni, oli:
%s

Tämä " -"tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" - -#: src/bin/e_config.c:2248 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Enlightenment ei voi kirjoittaa asetustiedostoaan,
koska sille ei ole tarpeeksi " -"tilaa kirjoittaa tiedostoa.
Joko sinun levytilasi on lopussa tai " -"olet ylittänyt levytilakiintiösi.

Tiedosto, jossa virhe ilmeni, " -"oli:
%s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" - -#: src/bin/e_config.c:2260 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Enlightenmentin asetustiedosto
sulkeutui juuri " -"kun sitä oltiin kirjoittamassa. Tämä on hyvin epätavallista.

Tiedosto, jossa virhe ilmeni, " -"oli:
%s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" - -#: src/bin/e_config.c:2285 -msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" -msgstr "Enlightenmentin asetusten kirjoitusongelmat" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:156 -msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "Epätäydelliset ikkunan ominaisuudet" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 -msgid "" -"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " -"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " -"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " -"the window title instead. This will only
work if the window title is the " -"same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "" -"Ikkuna, jolle olet luomassa kuvaketta,
ei sisällä ikkunan nimi- ja " -"luokkaominaisuuksia,
joten tarvittuja ominaisuuksia, joita
tarvitaan kuvakkeen " -"käyttämiseksi tälle ikkunalle, ei voida arvata. Sen sijaan sinun
" -"täytyy käyttää ikkunan otsikkoa. Tämä toimii vain,
jos ikkunan otsikko on " -"sama kuin
ikkunan avautuessa eikä muutu." - -#: src/bin/e_eap_editor.c:210 -msgid "Desktop Entry Editor" -msgstr "Työpöydän alkioeditori" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:455 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 -msgid "Basic Info" -msgstr "Perusinfo" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:462 -msgid "Executable" -msgstr "Suoritettava ohjelma" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:470 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentti" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:495 -msgid "General" -msgstr "Yleiset 6?" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 -msgid "Generic Name" -msgstr "Yleinen nimi" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:503 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 -msgid "Window Class" -msgstr "Ikkunan luokka" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 -msgid "Categories" -msgstr "Kategoriat" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:511 -msgid "Mime Types" -msgstr "Mime-tyypit" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:517 -msgid "Options" -msgstr "Valinnat" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:518 -msgid "Startup Notify" -msgstr "Käynnistyksen huomautus" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 -msgid "Run in Terminal" -msgstr "Aja päätteessä" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 -msgid "Show in Menus" -msgstr "Näytä valikoissa" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:526 -msgid "Desktop file" -msgstr "Työpöytätiedosto" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:527 -msgid "Filename" -msgstr "Tiedostonimi" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:556 -msgid "Select an Icon" -msgstr "Valitse kuvake" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:625 -msgid "Select an Executable" -msgstr "Valitse suoritettava ohjelma" - -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 -msgid "Toolbar Configuration" -msgstr "Työkalupalkin asetukset" - -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 -msgid "Layout" -msgstr "Asettelu" - -#: src/bin/e_theme.c:41 -msgid "Set As Theme" -msgstr "Aseta teemaksi" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1173 -msgid "Plain" -msgstr "Paljas" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1182 -msgid "Inset" -msgstr "Upotettu" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1191 src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -msgid "Appearance" -msgstr "Ulkoasu" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1197 -msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "Vieritä sisältöä automaattisesti" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1204 -msgid "Able to be resized" -msgstr "Koko muutettavissa" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1216 -msgid "Begin move/resize this gadget" -msgstr "Vempain: siirrä/muuta kokoa" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1222 -msgid "Remove this gadget" -msgstr "Poista tämä vempain" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1608 -msgid "Stop move/resize this gadget" -msgstr "Vempain: lopeta siirtäminen/koon muuttaminen" +#: src/bin/e_sys.c:565 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "Koneesi asetetaan lepotilaan.
Odota, kiitos." #: src/bin/e_theme_about.c:66 msgid "About This Theme" msgstr "Tietoa teemasta" -#: src/bin/e_about.c:66 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "Tietoa Enlightenmentista" - -#: src/bin/e_about.c:79 -msgid "" -"Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " -"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "" -"Oikeudet %copy; 1999-2007, Englightenmentin kehitystiimi.

Toivomme että nautit " -"tämän ohjelmiston käyttämisestä yhtä paljon kuin me pidimme sen kirjoittamisesta." -"

Tämä ohjelmisto tarjotaan sellaisenaan ilman minkäänlaista" -"takuuta. Tämä ohjelmisto on lisenssin alainen, joten katso " -"COPYING- ja COPYING-PLAIN-lisenssitiedostot, jotka on asennettu järjestelmääsi." -"

Enlightenment on RASKAAN KEHITYKSEN alla eikä ole " -"vakaa. Monet ominaisuudet ovat keskeneräisiä tai eivät edes olemassa ja saattavat " -"sisältää useita bugeja. Sinua on VAROITETTU!" - -#: src/bin/e_about.c:10 -msgid "The Team" -msgstr "Tiimi" - -#: src/bin/e_fm_hal.c:189 -#, c-format -msgid "%llu TiB" -msgstr "%llu Tt" - -#: src/bin/e_fm_hal.c:191 -#, c-format -msgid "%llu GiB" -msgstr "%llu Gt" - -#: src/bin/e_fm_hal.c:193 -#, c-format -msgid "%llu MiB" -msgstr "%llu Mt" - -#: src/bin/e_fm_hal.c:195 -#, c-format -msgid "%llu KiB" -msgstr "%llu Kt" - -#: src/bin/e_fm_hal.c:197 -#, c-format -msgid "%llu B" -msgstr "%llu t" - -#: src/bin/e_fm_hal.c:227 -#, c-format -msgid "Unknown Volume" -msgstr "Tuntematon tilavuus" - -#: src/bin/e_fm_hal.c:267 -msgid "Removable Device" -msgstr "Irroitettava laita" +#: src/bin/e_theme.c:41 +msgid "Set As Theme" +msgstr "Aseta teemaksi" #: src/bin/e_toolbar.c:333 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Muokkaa työkalupalkin sisältöä" -#: src/bin/e_hints.c:126 -msgid "" -"A previous instance of Enlightenment is still active\n" -"on this screen. Aborting startup.\n" -msgstr "" -"Enlightenmentin edellinen istunto on yhä aktiivinen\n" -"tällä näytöllä. Keskeytetään käynnistys.\n" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Lisää Suosikkeihin" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -msgid "Go up a Directory" -msgstr "Siirry ylös hakemistossa" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 -msgid "Permissions:" -msgstr "Oikeudet" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 -msgid "Modified:" -msgstr "Muokattu" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "Sinä" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 -#, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Suojattu" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "Vain luku" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "Kielletty" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 -msgid "Read-Write" -msgstr "Luku-Kirjoitus" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -msgid "Add" -msgstr "Lisää" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 -msgid "Remove" -msgstr "Poista" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 -msgid "Up" -msgstr "Ylös" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 -msgid "Down" -msgstr "Alas" - #: src/bin/e_utils.c:282 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Ei voi poistua - kuolemattomia ikkunoita." @@ -2785,117 +2973,183 @@ msgstr "%li minuuttia sitten" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249 -msgid "Tiny" -msgstr "Pikkuruinen" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Add" +msgstr "Lisää" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255 -msgid "Small" -msgstr "Pieni" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 -msgid "Medium" -msgstr "Keskiarvoinen" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +msgid "Up" +msgstr "Ylös" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 -msgid "Large" -msgstr "Suuri" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +msgid "Down" +msgstr "Alas" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279 -msgid "Huge" -msgstr "Valtava" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Lisää Suosikkeihin" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "Muokkaa sisältöä" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Siirry ylös hakemistossa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 -msgid "Above Everything" -msgstr "Kaiken päällä" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +msgid "Permissions:" +msgstr "Oikeudet" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 -msgid "Below Windows" -msgstr "Ikkunoiden alla" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +msgid "Modified:" +msgstr "Muokattu" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 -msgid "Below Everything" -msgstr "Kaiken alla" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 -msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "Salli ikkunoidenn limittyä hyllyn kanssa" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -msgid "Shrink to Content Size" -msgstr "Kutista sisältöä vastaavaksi" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:599 -msgid "Shelf Size" -msgstr "Hyllyn koko" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format -msgid "%3.0f pixels" -msgstr "%3.0f pikseliä" +msgid "You" +msgstr "Sinä" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641 -msgid "Styles" -msgstr "Tyylit" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643 -msgid "Auto Hide" -msgstr "Automaattinen piilotus" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 -msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "Piilota hylly automaattisesti" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647 -msgid "Show on mouse in" -msgstr "Näytä hiiren hiirenheilautuksella" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:649 -msgid "Show on mouse click" -msgstr "Näytä hiirenklikkauksella" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:651 -msgid "Hide timeout" -msgstr "Piiloutumisen viive" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f sekuntia" +msgid "Protected" +msgstr "Suojattu" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 -msgid "Hide duration" -msgstr "Piiloutumisen kesto" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Vain luku" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663 -msgid "Show on all Desktops" -msgstr "Näytä kaikilla työpöydillä" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Kielletty" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:665 -msgid "Show on specified Desktops" -msgstr "Näytä määritetyillä työpöydillä" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +msgid "Read-Write" +msgstr "Luku-Kirjoitus" -#: src/bin/e_border.c:4468 -msgid "Desktop files scan done" -msgstr "Työpöytätiedostojen skannaus valmis" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 +msgid "Battery Monitor Configuration" +msgstr "Akkumonitorin asetukset" -#: src/bin/e_border.c:4480 -msgid "Desktop file scan" -msgstr "Työpöytätiedostojen skannaus" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Perusasetukset" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:83 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "Näytä varoitus akun ollessa vähänä" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:115 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Lisäasetukset" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +msgid "Check battery every:" +msgstr "Akun tarkistuksen väli:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f tiedostoa" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 +msgid "Alert when battery is down to:" +msgstr "Hälytä akun tason ollessa:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f minuuttia" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#, c-format +msgid "%1.0f percent" +msgstr "%1.0f prosenttia" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:137 +msgid "Battery" +msgstr "Akku" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:309 +msgid "" +"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +"switch to an AC source." +msgstr "" +"Akun virta vähänä
Akkusi virta on vähänä.
Voit haluta vaihtaa " +"verkkovirtaan." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:355 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056 +msgid "BAD DRIVER" +msgstr "HUONO AJURI" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080 +msgid "FULL" +msgstr "TÄYSI" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141 +msgid "High" +msgstr "Korkea" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 +msgid "Low" +msgstr "Vähäinen" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149 +msgid "Danger" +msgstr "Vaara" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324 +msgid "Charging" +msgstr "Ladataan" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456 +msgid "Battery Meter" +msgstr "Akkumittari" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:91 +msgid "Clock" +msgstr "Kello" #: src/modules/conf/e_conf.c:122 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Enlightenmentin asetukset" -#: src/modules/conf/e_conf.c:158 +#: src/modules/conf/e_conf.c:159 msgid "Items" msgstr "Kohteet" @@ -2904,307 +3158,306 @@ msgstr "Kohteet" msgid "Configuration Panel" msgstr "Asetuspaneeli" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "IBar:n asetukset" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +msgid "Favorites Menu" +msgstr "Suosikkisovellukset-valikko" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 -msgid "Selected Bar Source" -msgstr "Valittu palkin lähde" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +msgid "IBar Applications" +msgstr "IBar:n sovellukset" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -msgid "Configure" -msgstr "Muokkaa" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +msgid "Startup Applications" +msgstr "Käynnistyksen sovellukset" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 -msgid "Icon Labels" -msgstr "Kuvakkeiden nimikkeet" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +msgid "Restart Applications" +msgstr "Uudelleenkäynnistyksen sovellukset" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 -msgid "Show Icon Label" -msgstr "Näytä kuvakkeen nimike" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348 +msgid "All Applications" +msgstr "Kaikki sovellukset" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 -msgid "Display App Name" -msgstr "Näytä sovelluksen nimi" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +msgid "Selected Applications" +msgstr "Valitut sovellukset" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 -msgid "Display App Comment" -msgstr "Näytä sovelluksen kommentti" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +msgid "New Application" +msgstr "Uusi sovellus" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 -msgid "Display App Generic" -msgstr "Näytä sovelluksen yleisnimi" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +msgid "Internal" +msgstr "Sisäinen" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 -msgid "Create new IBar source" -msgstr "Luo uusi IBar-lähde" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +msgid "IBar Other" +msgstr "IBar muut" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 -msgid "Enter a name for this new source:" -msgstr "Anna nimi tälle uudelle lähteelle:" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +msgid "Menus" +msgstr "Valikot" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"bar source?" -msgstr "" -"Vaadit lähteen \"%s\" poistamista.

Haluatko varmasti poistaa " -"palkin lähteen?" +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +msgid "Default Border Style" +msgstr "Kehysten oletustyyli" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 -msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa palkin lähteen?" +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Ikkunankehyksen valinta" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Muista tämä kehys tälle ikkunalle, kun ikkuna seuraavan kerran avautuu" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 -msgid "Change Icon Properties" -msgstr "Muuta kuvakkeen ominaisuukisa" +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +msgid "Borders" +msgstr "Kehykset" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 -msgid "Remove Icon" -msgstr "Poista kuvake" +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +msgid "Client List Settings" +msgstr "Asiakaslistan asetukset" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 -msgid "Add An Icon" -msgstr "Lisää kuvake" +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +msgid "Group By" +msgstr "Ryhmittelyn peruste" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Luo uusi kuvake" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 -msgid "Add Application" -msgstr "Lisää sovellus" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "Asetukset" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:114 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:148 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -msgid "General Settings" -msgstr "Yleisasetukset" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -msgid "Display Name" -msgstr "Näytä nimi" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 -msgid "Display Title" -msgstr "Näytä otsikko" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 -msgid "Display Class" -msgstr "Näytä luokka" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 -msgid "Display Icon Name" -msgstr "Näytä kuvakkeen nimi" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:128 -msgid "Show windows from all screens" -msgstr "Näytä kaikkien näyttöjen ikkunat" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -msgid "Show windows from current screen" -msgstr "Näytä nykyisen näytön ikkunat" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Näytä kaikkien työpöytien ikkunat" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 -msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "Näytä aktiivisen työpöydän ikkunat" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 -msgid "IBox" -msgstr "IBox" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Hiiren kursori" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "Kursorin asetukset" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Käytä Enlightenmentin kursoria" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "Käytä X:n kursoria" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Kursorin koko" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pikseliä" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 -msgid "Cpufreq" -msgstr "Cpufreq" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 -msgid "Fast (0.5 sec)" -msgstr "Nopea (0.5 s)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 -msgid "Medium (1 sec)" -msgstr "Keskitaso (1 sek)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 -msgid "Normal (2 sec)" -msgstr "Normaali (2 s)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 -msgid "Slow (5 sec)" -msgstr "Hidas (5 s)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 -msgid "Very Slow (30 sec)" -msgstr "Hyvin hidas (30 s)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 -msgid "Manual" -msgstr "Manuaalinen" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 -msgid "Automatic" -msgstr "Automaattinen" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "Alenna tehoa automaattisesti" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Miniminopeus" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Maksiminopeus" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 -#, c-format -msgid "%i MHz" -msgstr "%i MHz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 -#, c-format -msgid "%i.%i GHz" -msgstr "%i.%i GHz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 -msgid "Time Between Updates" -msgstr "Päivitysväli" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 -msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "Palauta CPU:n tehokäytäntö" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 -msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "Aseta CPU:n tehokäytäntö" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 -msgid "Set CPU Speed" -msgstr "Aseta CPU:n nopeus" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"CPU:n taajuushallinnan asetuksessa
tapahtui virhe käytettäessä " -"moduulin
setfreq-toimintoa." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363 -msgid "" -"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " -"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " -"support this feature." -msgstr "" -"Kernelisi ei tue CPU:n
taajuuden asettamista ollenkaan. Sinulta voi " -"puuttua
kernelin moduuleita tai ominaisuuksia, tai sinun CPU:si
ei" -"yksinkertaisesti tue tätä ominaisuutta." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"Tapahtui virhe yritettäessä asettaa
CPU:n taajuutta moduulin " -"
setfreq-toiminnolla." - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:91 -msgid "Clock" -msgstr "Kello" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 -msgid "Transition Settings" -msgstr "Vaihtuman asetukset" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 -msgid "Events" -msgstr "Tapahtumat" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -msgid "Startup" -msgstr "Käynnistys" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 -msgid "Desk Change" -msgstr "Työpöydän vaihto" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 -msgid "Background Change" -msgstr "Taustakuvan vaihto" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 -msgid "Transitions" -msgstr "Vaihtumat" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Ei mikään" -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +msgid "Include windows from other screens" +msgstr "Sisällytä ikkunat muilta näytöiltä" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +msgid "Separate Groups By" +msgstr "Ryhmien erottamistapa" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +msgid "Using separator bars" +msgstr "Erottavat palkit" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +msgid "Using menus" +msgstr "Valikot" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +msgid "Client Sort Order" +msgstr "Asiakkaiden lajittelujärjestys" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +msgid "Alphabetical" +msgstr "Aakkosjärjestys" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +msgid "Window stacking layer" +msgstr "Ikkunan pinoamistaso" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +msgid "Most recently used" +msgstr "Viimeiseksi käytetty" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +msgid "Iconified Windows" +msgstr "Ikonisoidut ikkunat" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +msgid "Group with owning desktop" +msgstr "Ryhmittele omistavalla työpöydällä" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +msgid "Group with current desktop" +msgstr "Ryhmittele nykyisellä työpöydällä" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +msgid "Separate group" +msgstr "Erota ryhmä" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +msgid "Warp to owning desktop" +msgstr "Loikkaa omistavalle työpöydälle" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +msgid "Menu Item Captions" +msgstr "Valikon kohteiden tekstit" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +msgid "Limit caption length" +msgstr "Rajoita tekstin pituus" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#, c-format +msgid "%1.0f Chars" +msgstr "%1.0f merkkiä" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Client List Menu" +msgstr "Asiakaslista-valikko" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#, fuzzy +msgid "Window Manager" +msgstr "Ikkunanhallinnan värit" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#, fuzzy +msgid "Border Title" +msgstr "Kehyksen tyyli" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#, fuzzy +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "Muokkaa virtuaalityöpöytiä" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#, fuzzy +msgid "Error Text" +msgstr "Virhelogit" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#, fuzzy +msgid "Menu Title" +msgstr "Otsikko" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#, fuzzy +msgid "Menu Item" +msgstr "Valikon kohteiden tekstit" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#, fuzzy +msgid "Menu Item Active" +msgstr "Valikon kohteiden tekstit" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#, fuzzy +msgid "Move Text" +msgstr "Siirrä" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#, fuzzy +msgid "Resize Text" +msgstr "Muuta kokoa" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#, fuzzy +msgid "Winlist Item" +msgstr "Ikkunalista" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#, fuzzy +msgid "Winlist Title" +msgstr "Näytä otsikko" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#, fuzzy +msgid "Widgets" +msgstr "Vempainten värit" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#, fuzzy +msgid "Button Text" +msgstr "Painike %i" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#, fuzzy +msgid "List Header" +msgstr "Asiakasjohtaja" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#, fuzzy +msgid "Module Label" +msgstr "Moduulien värit" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Värit" @@ -3254,129 +3507,385 @@ msgstr "Varjon väri" msgid "Defaults" msgstr "Oletukset" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 -msgid "Pager Configuration" -msgstr "Sivuttajan asetukset" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +msgid "Desk Settings" +msgstr "Työpöydän asetukset" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:115 src/modules/pager/e_mod_config.c:149 -msgid "Flip desktop on mouse wheel" -msgstr "Vaihda työpöytää hiiren rullalla" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +msgid "Desktop Name" +msgstr "Työpöydän nimi" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 -msgid "Popup Settings" -msgstr "Ponnahdusikkunan asetukset" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:190 -msgid "Show popup on desktop change" -msgstr "Näytä ponnahdusikkuna työpöytää vaihdettaessa" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +msgid "Desktop Wallpaper" +msgstr "Työpöydän taustakuva" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 -msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "Näytä ponnahdusikkina huomiota vaativille ikkunoille" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +msgid "Configure" +msgstr "Muokkaa" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 -msgid "Select and Slide button" -msgstr "Valitse ja liu'uta -painike" +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +msgid "Desk" +msgstr "Työpöytä" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:155 src/modules/pager/e_mod_config.c:162 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 src/modules/pager/e_mod_config.c:375 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 src/modules/pager/e_mod_config.c:385 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "Näytön lukituksen asetukset" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +msgid "Automatic Locking" +msgstr "Automaattinen lukitus" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +msgid "Lock when X screensaver activates" +msgstr "Lukitse X-näytönsäästäjän aktivoituessa" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +msgid "Lock when idle time exceeded" +msgstr "Lukitse joutoajan ylittyessä" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +msgid "Idle time to exceed" +msgstr "Joutoaika" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634 +msgid "Personal" +msgstr "Oma" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +msgid "Login Box Settings" +msgstr "Sisäänkirjautumisikkunan asetukset" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +msgid "Show on all screen zones" +msgstr "Näytä kaikilla näytön alueilla" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +msgid "Show on current screen zone" +msgstr "Näytä nykyisen näytön alueella" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +msgid "Show on screen zone #:" +msgstr "Näytä näytön alueella #:" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175 #, c-format -msgid "Click to set" -msgstr "Klikkaa asettaaksesi" +msgid "%1.0f" +msgstr "%1.0f" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 -msgid "Drag and Drop button" -msgstr "Vedä ja pudota -painike" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "Taustakuvatila" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:167 -msgid "Drag whole desktop" -msgstr "Vedä koko työpöytä" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +msgid "Theme Defined" +msgstr "Teema määritetty" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 -msgid "Keyaction popup height" -msgstr "Näppäintoiminnon ponnahduskorkeus" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "Teeman taustakuva" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:195 -#, c-format -msgid "%.0f px" -msgstr "%.0f pikseliä" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +msgid "Custom Screenlock" +msgstr "Mukautettu ruudun lukitus" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182 -msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Vastustus vetämiselle" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +msgid "Use custom screenlock" +msgstr "Käytä mukautettua ruudun lukitusta" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -msgid "Popup pager height" -msgstr "Ponnahdussivuttajan korkeus" +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Näytön lukitus" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:212 -msgid "Popup speed" -msgstr "Ponnahdusnopeus" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f sekuntia" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 -msgid "Urgent Window Settings" -msgstr "Huomiota vaativan ikkunan asetukset" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 -msgid "Show popup on urgent window" -msgstr "Näytä ponnahdus huomiota vaativalle ikkunalle" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 -msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" -msgstr "Huomiota vaativan ikkunan ponnahdus pysyy näytöllä" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:260 -msgid "Pager Button Grab" -msgstr "Sivuttaja-painikkeen kaappaus" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 -msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to abort." -"
Or Del to reset the button." -msgstr "" -"Paina hiiren painiketta, kiitos.
Paina ESCiä keskeyttääksesi," -"
tai Deliä nollataksesi painikkeen." - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:317 -msgid "Attetion" -msgstr "Huomio" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:318 -msgid "" -"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " -"already taken by internal
code for context menus.
This button only " -"works in the Popup" -msgstr "" -"Et voi käyttää oikeaa hiiren painiketta
hyllyssä tätä varten, koska se on" -"jo koodattu
kontekstivalikkojen käyttöön.
Tämä painike toimii " -"vain ponnahduksessa" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:377 src/modules/pager/e_mod_config.c:382 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:387 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Painike %i" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:807 -msgid "Virtual Desktops Configuration" +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Virtuaalityöpöytien asetukset" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:103 -msgid "Start" -msgstr "Aloita" +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Työpöytien lukumäärä" -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 -msgid "Engine" -msgstr "Moottori" +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "Työpöydän vaihto hiirellä" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +msgstr "Vaihda työpöytää hiiren ollessa näytön reunassa" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +msgid "Animated flip" +msgstr "Animoitu vaihto" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +msgid "Desktops" +msgstr "Työpöydät" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "Vaihda siirrettäessä hiiri näytön laidalle" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "Vaihda vedettäessä objekteja näytön laidalle" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +msgstr "Aika jonka hiiren täytyy olla näytön laidalla ennen vaihtoa:" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f sekuntia" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "Kierrätä työpöytiä vaihdettaessa" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Vaihdon animaatio" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +msgid "Off" +msgstr "Pois" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +msgid "Pane" +msgstr "Vieritys sivuilta" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +msgid "Zoom" +msgstr "Vieritys kulmista" + +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Virtuaalityöpöydät" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +msgid "Dialog Settings" +msgstr "Valintaikkunan asetukset" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +msgid "General Settings" +msgstr "Yleisasetukset" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "Poista käytöstä vahvistusvalintaikkunat" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +msgstr "Oletusasetus valintaikkunoiden tilalle" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Perustila" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Lisäasetustila" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Oletus valintaikkunan tilalle" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +msgid "Dialogs" +msgstr "Valintaikkunat" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" +"Näyttääkö tämä hyvältä? Paina Kyllä, jos näyttää, muuten " +"Ei.
Jos et paina mitään näppäintä, vanha resoluutio
%dx%d @ %d Hz " +"palautetaan %d sekunnin päästä." + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"restored in %d seconds." +msgstr "" +"Näyttääkö tämä hyvältä? Paina Kyllä, jos näyttää, muuten " +"Ei.
Jos et paina mitään näppäintä, vanha resoluutio
%dx%d palautetaan " +"%d sekunnin päästä." + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Näyttääkö tämä hyvältä? Paina Kyllä, jos näyttää, muuten " +"Ei.
Jos et paina mitään näppäintä, vanha resoluutio
%dx%d @ %d Hz " +"palautetaan VÄLITTÖMÄSTI." + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Näyttääkö tämä hyvältä? Paina Kyllä, jos näyttää, muuten " +"Ei.
Jos et paina mitään näppäintä, vanha resoluutio
%dx%d palautetaan " +"VÄLITTÖMÄSTI." + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +msgid "Resolution change" +msgstr "Tarkkuuden vaihto" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +msgid "Screen Resolution Settings" +msgstr "Näytön tarkkuuden asetukset" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +msgid "Resolution" +msgstr "Tarkkuus" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +msgid "Restore on login" +msgstr "Palauta sisäänkirjautuessa" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +msgid "Refresh" +msgstr "Päivitys" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +msgid "Rotation" +msgstr "Kierto" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +msgid "Mirroring" +msgstr "Peilaus" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +msgid "Missing Features" +msgstr "Puuttuvia ominaisuuksia" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" +"X-näyttöpalvelimestasi puuttuu tuki
XRandr (X:n koon " +"muuttaminen ja rotaatio)-laajennukselle.
Et voi vaihtaa näytön " +"tarkkuuksia ilman
tämän laajennuksen tukea. Voi myös olla,
että " +"silloin, kun ecore käännettiin,
ei XRandr-tukea " +"havaittu." + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +msgid "No Refresh Rates Found" +msgstr "Ei löydettyjä ruudunpäivityksen arvoja" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +msgid "" +"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " +"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " +"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " +"setting
the resolution, which may cause damage to your " +"screen." +msgstr "" +"X-näyttöpalvelimesi ei kertonut mahdollisista ruudunpäivityksen arvoista." +"
Jos ajat sisäkkäistä X-näyttöpalvelinta, niin
tämä on " +"odotettavissakin. Kuitenkin, jos et aja, niin
nykyistä ruudunpäivitystäsi " +"käytetään resoluutiota asetettaessa,
mikä voi aiheuttaa " +"vahinkoa sinun näytöllesi." + +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Näytön tarkkuus" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +msgid "Display Power Management Signaling" +msgstr "Näytä virranhallinnan signalointi" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +msgid "The current display server is not
DPMS capable." +msgstr "Nykyinen näyttöpalvelin ei ole
DPMS-valmis" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." +msgstr "Nykyisellä näyttöpalvelimells ei ole
DPMS-laajennusta." + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +msgid "Display Power Management Settings" +msgstr "Näytä virranhallinnan asetukset" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +msgid "Enable Display Power Management" +msgstr "Ota käyttöön näytön virranhallinta" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 +msgid "Timer(s)" +msgstr "Ajastimet" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +msgid "Standby time" +msgstr "Valmiustilan viive" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +msgid "Suspend time" +msgstr "Lepotilan viive" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +msgid "Off time" +msgstr "Sammutuksen viive" + +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +msgid "Power Management" +msgstr "Virranhallinta" #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36 msgid "Engine Settings" @@ -3403,93 +3912,9 @@ msgstr "" "Olet valinnut komposiittituen käyttöön ottamisen,
mutta nykyinen näyttösi " "ei tue komposiittiä.

Haluatko varmasti ottaa komposiittituen käyttöön?" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Aktivoinnin asetukset" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Klikkaa ikkunaa aktivoidaksesi" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "Ikkuna hiiren kohdalla" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "Viimeisin hiiren kohdalla ollut ikkuna" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 -msgid "Focus" -msgstr "Aktivointi" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 -msgid "Click to focus" -msgstr "Aktivointi klikkaamalla" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 -msgid "Pointer focus" -msgstr "Aktivointi osoittamalla" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 -msgid "Sloppy focus" -msgstr "Puolittainen aktivointi" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 -msgid "New Window Focus" -msgstr "Uuden ikkunan aktivointi" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "Uusi ikkuna ei aktivoidu" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "Kaikki uudet ikkunat aktivoituvat" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "Vain uudet valintaikkunat aktivoituvat" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 -msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Vain ne uudet valintaikkunat, joilla on isäntä, aktivoituvat" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 -msgid "Other Settings" -msgstr "Muut asetukset" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 -msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "Välitä aina havaitut klikkaustapahtumat ohjelmille" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 -msgid "A click on a window always raises it" -msgstr "Ikkunan klikkaaminen nostaa sen aina" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 -msgid "A click in a window always focuses it" -msgstr "Ikkunan klikkaaminen aktivoi sen aina" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 -msgid "Refocus last focused window on desktop switch" -msgstr "Aktivoi uudelleen viimeksi aktivoitu ikkuna työpöytää vaihdettaessa" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 -msgid "Revert focus when hiding or closing a window" -msgstr "Palauta aktivointi ikkunan piiloutuessa tai sulkeutuessa" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 -msgid "Slide pointer to a new focused window" -msgstr "Liu'uta osoitin vasta aktivoitu ikkunaan" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -msgid "Window Focus" -msgstr "Ikkunan aktivointi" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 -msgid "Run Command" -msgstr "Suorita komento" +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +msgid "Engine" +msgstr "Moottori" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" @@ -3500,24 +3925,6 @@ msgstr "Suorita komento -asetukset" msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Hakuun sopivien sovellusten listauksen maksimimäärä" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 -#, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "%1.0f" - #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" @@ -3618,437 +4025,146 @@ msgstr "X-akselin kohdistus" msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Y-akselin kohdistus" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -msgid "Internal" -msgstr "Sisäinen" +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +msgid "Run Command" +msgstr "Suorita komento" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 -msgid "Desk" -msgstr "Työpöytä" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58 +#, fuzzy +msgid "Core" +msgstr "Sulje" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 -msgid "Desk Settings" -msgstr "Työpöydän asetukset" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 +#, fuzzy +msgid "Title Bar" +msgstr "Otsikko" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 -msgid "Desktop Name" -msgstr "Työpöydän nimi" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Textblock Light" +msgstr "" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Työpöydän taustakuva" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Big" +msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 -msgid "Power Management" -msgstr "Virranhallinta" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#, fuzzy +msgid "Configure Heading" +msgstr "Asetukset" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 -msgid "Display Power Management Signaling" -msgstr "Näytä virranhallinnan signalointi" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#, fuzzy +msgid "About Title" +msgstr "Tietoa teemasta" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -msgid "The current display server is not
DPMS capable." -msgstr "Nykyinen näyttöpalvelin ei ole
DPMS-valmis" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "About Version" +msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 -msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." -msgstr "Nykyisellä näyttöpalvelimells ei ole
DPMS-laajennusta." +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#, fuzzy +msgid "About Text" +msgstr "Tietoa" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 -msgid "Display Power Management Settings" -msgstr "Näytä virranhallinnan asetukset" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#, fuzzy +msgid "Desklock Title" +msgstr "Työpöytätiedosto" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 -msgid "Enable Display Power Management" -msgstr "Ota käyttöön näytön virranhallinta" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "Desklock Password" +msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 -msgid "Timer(s)" -msgstr "Ajastimet" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#, fuzzy +msgid "Dialog Error" +msgstr "Valintaikkunat" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 -msgid "Standby time" -msgstr "Valmiustilan viive" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#, fuzzy +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Suorituskomento" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" -msgstr "%1.0f minuuttia" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#, fuzzy +msgid "Splash Title" +msgstr "Näytä otsikko" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 -msgid "Suspend time" -msgstr "Lepotilan viive" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Splash Text" +msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -msgid "Off time" -msgstr "Sammutuksen viive" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Version" +msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -msgid "Language" -msgstr "Kieli" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 +msgid "Entry" +msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 -msgid "Language Settings" -msgstr "Kieliasetukset" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "Ruudunpäivitys" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 -msgid "Language Configuration" -msgstr "Kielen asetukset" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "Kuvakkeiden nimikkeet" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969 -msgid "Language Selector" -msgstr "Kielen valinta" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "Painike %i" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020 -msgid "Locale Selected" -msgstr "Valittu lokaali" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#, fuzzy +msgid "Slider" +msgstr "Koko" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021 -msgid "Locale" -msgstr "Lokaali" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 -msgid "File Icons" -msgstr "Tiedostokuvakkeet" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +msgid "Check Buttons" +msgstr "" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 -msgid "File Types" -msgstr "Tiedostotyypit" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#, fuzzy +msgid "Text List Item" +msgstr "Asiakaslista-valikko" -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 -msgid "File Manager" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#, fuzzy +msgid "List Item" +msgstr "Listaa" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#, fuzzy +msgid "Filemanager" msgstr "Tiedostonhallinta" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 -msgid "File Icon" -msgstr "Tiedon kuvake" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 -msgid "Mime:" -msgstr "Mime:" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 -msgid "Use Generated Thumbnail" -msgstr "Käytä luotua pienoiskuvaa" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 -msgid "Use Theme Icon" -msgstr "Käytä teeman kuvaketta" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 -msgid "Use Edje File" -msgstr "Käytä edje-tiedostoa" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 -msgid "Use Image" -msgstr "Käytä kuvaa" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 -msgid "Use Default" -msgstr "Käytä oletusta" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 -msgid "Select an Edj File" -msgstr "Valitse edj-tiedosto" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -msgid "Keyboard & Mouse" -msgstr "Näppäimistö & hiiri" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Hiiritoiminnot" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "" -"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 +msgid "Typebuf" msgstr "" -"Pidä pohjassa mitä tahansa haluamaasi vaihtonäppäintä
ja paina mitä tahansa
" -"hiiresi näppäintä tai pyöräytä rullaa määrittääksesi hiiritoiminnon, kiitos.
" -"Paina ESCiä keskeyttääksesi." -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 -msgid "Mouse Binding Settings" -msgstr "Hiiritoimintojen" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +msgid "Small Styled" +msgstr "" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 -msgid "Add Binding" -msgstr "Lisää toiminto" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#, fuzzy +msgid "Normal Styled" +msgstr "Normaali" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 -msgid "Delete Binding" -msgstr "Poista toiminto" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 -msgid "Modify Binding" -msgstr "Muokkaa toimintoa" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -msgid "Delete All" -msgstr "Poista kaikki" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 -msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" -msgstr "Palauta hiiren ja rullan toiminnot oletusarvoihin" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -msgid "Action" -msgstr "Toiminto" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -msgid "Action Params" -msgstr "Toiminnon parametrit" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 -msgid "Action Context" -msgstr "Toiminnon konteksti" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 -msgid "Any" -msgstr "Mikä tahansa" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -msgid "Win List" -msgstr "Ikkunalista" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 -msgid "Popup" -msgstr "Ponnahdus" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 -msgid "Zone" -msgstr "Alue" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 -msgid "Container" -msgstr "Säiliö" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 -msgid "Manager" -msgstr "Hallinta" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 -msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "Hiiritoiminnon sekvenssi" - -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -msgid "Window Display" -msgstr "Ikkunan näyttö" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 -msgid "Display" -msgstr "Näytä" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 -msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "Näytä ikkunan sijainti siirrettäessä ja koko kokoa muutettaessa" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 -msgid "Animate the shading and unshading of windows" -msgstr "Animoi ikkunoiden varjostus ja varjon poisto" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 -msgid "Automatic New Window Placement" -msgstr "Automaattinen uuden ikkunan sijoittaminen" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 -msgid "Smart Placement" -msgstr "Älykäs sijoittaminen" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 -msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "Älä piilota vempaimia" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "Sijoita hiiren osoittimen kohdalle" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "Sijoita manuaalisesti hiirellä" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 -msgid "Automatically switch to desktop of new window" -msgstr "Siirry automaattisesti työpöydälle, jossa uusi ikkuna on" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 -msgid "Window Move Geometry" -msgstr "Ikkunan siirron geometria" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 -msgid "Display information" -msgstr "Näytä info" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 -msgid "Follow the window as it moves" -msgstr "Seuraa ikkunaa sen liikkuessa" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 -msgid "Window Resize Geometry" -msgstr "Ikkunan koon muutoksen geometria" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 -msgid "Follow the window as it resizes" -msgstr "Seuraa ikkunaa sen koon muuttuessa" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 -msgid "Window Shading" -msgstr "Ikkunan varjostus" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#, c-format -msgid "%4.0f pixels/sec" -msgstr "%4.0f pikseliä/sekunti" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 -msgid "Linear" -msgstr "Lineaarinen" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 -msgid "Smooth accelerate and decelerate" -msgstr "Kiihdytä ja jarrutus sulavasti" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 -msgid "Accelerate" -msgstr "Kiihdytä" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 -msgid "Decelerate" -msgstr "Jarruta" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 -msgid "Window Border" -msgstr "Ikkunankehys" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 -msgid "Prefer user defined icon" -msgstr "Käytä mieluiten käyttäjän määrittämää kuvaketta" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 -msgid "Prefer application provided icon" -msgstr "Käytä mieluiten sovelluksen tarjoamaa kuvaketta" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 -msgid "Internal Windows" -msgstr "Sisäiset ikkunat" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 -msgid "Always remember internal windows" -msgstr "Muista aina sisäiset ikkunat" - -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Virtuaalityöpöydät" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 -msgid "Virtual Desktops Settings" -msgstr "Virtuaalityöpöytien asetukset" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "Työpöytien lukumäärä" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 -msgid "Desktop Mouse Flip" -msgstr "Työpöydän vaihto hiirellä" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Vaihda työpöytää hiiren ollessa näytön reunassa" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 -msgid "Animated flip" -msgstr "Animoitu vaihto" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 -msgid "Desktops" -msgstr "Työpöydät" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "Vaihda siirrettäessä hiiri näytön laidalle" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 -msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "Vaihda vedettäessä objekteja näytön laidalle" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "Aika jonka hiiren täytyy olla näytön laidalla ennen vaihtoa:" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 -#, c-format -msgid "%1.1f sec" -msgstr "%1.1f sekuntia" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "Kierrätä työpöytiä vaihdettaessa" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 -msgid "Flip Animation" -msgstr "Vaihdon animaatio" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -msgid "Off" -msgstr "Pois" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 -msgid "Pane" -msgstr "Vieritys sivuilta" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 -msgid "Zoom" -msgstr "Vieritys kulmista" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Large Styled" +msgstr "" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 msgid "Font Settings" @@ -4098,6 +4214,11 @@ msgstr "Vihjeistys" msgid "Bytecode" msgstr "Tavukoodi" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaattinen" + #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Varafontit" @@ -4107,13 +4228,214 @@ msgid "Fallback Name" msgstr "Varafontin nimi" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 -msgid "Enable Fallbacs" +#, fuzzy +msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Ota käyttöön varafontit" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Laajempi esikatseluteksti.. abcåäö ABCÅÄÖ 123" +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Kuvaketeeman asetukset" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 +msgid "Icon Themes" +msgstr "Kuvaketeemat" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Kuvaketeema" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +msgid "Input Method Configuration" +msgstr "Syöttötavan asetukset" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +msgid "Input Method Selector" +msgstr "Syöttötavan valitsin" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +msgid "Use No Input Method" +msgstr "Älä käytä mitään syöttötapaa" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +msgid "Setup Selected Input Method" +msgstr "Aseta valittu syöttötapa" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444 +msgid "Import..." +msgstr "Tuo..." + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 +msgid "Input Method Parameters" +msgstr "Syöttötavan parametrit" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +msgid "Execute Command" +msgstr "Suorituskomento" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +msgid "Setup Command" +msgstr "Asetuskomento" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +msgid "Exported Environment Variables" +msgstr "Viedyt ympäsirtömuuttujat" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +msgid "Select an Input Method Configuration..." +msgstr "Valitse syöttötavan asetukset..." + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +msgid "Input Method Config Import Error" +msgstr "Syöttötavan asetusten tuontivirhe" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"Enlightenment ei voinut tuoda asetuksia.

Oletko varma, että nämä " +"todella ovat oikeat asetukset?" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgstr "Enlightenment ei voinut tuoda asetuksia kopiointivirheen
vuoksi." + +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +msgid "Language" +msgstr "Kieli" + +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Syöttötavan asetukset" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +msgid "Language Configuration" +msgstr "Kielen asetukset" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969 +msgid "Language Selector" +msgstr "Kielen valinta" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020 +msgid "Locale Selected" +msgstr "Valittu lokaali" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021 +msgid "Locale" +msgstr "Lokaali" + +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +msgid "Language Settings" +msgstr "Kieliasetukset" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" +"Painele näppäinsarja,

tai paina Esciä " +"keskeyttääksesi, kiitos." + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "Näppäimistötoimintojen asetukset" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Näppäimistötoiminnot" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +msgid "Add Key" +msgstr "Lisää näppäin" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +msgid "Delete Key" +msgstr "Poista näppäin" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +msgid "Modify Key" +msgstr "Muokkaa näppäintä" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +msgid "Delete All" +msgstr "Poista kaikki" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "Palauta oletusnäppäimet" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +msgid "Action" +msgstr "Toiminto" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +msgid "Action Params" +msgstr "Toiminnon parametrit" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "Näppäimistötoiminnon sekvenssi" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1142 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"Näppäinyhdistelmä, jonka valitset, on jo toiminnon
%s " +"käytössä.
Valitse jokin toinen näppäinyhdistelmä, kiitos." + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1147 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "Näppäimistötoiminnon virhe" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 +msgid "ALT" +msgstr "ALT" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 +msgid "SHIFT" +msgstr "SHIFT" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 +msgid "WIN" +msgstr "WIN" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +msgid "Keyboard & Mouse" +msgstr "Näppäimistö & hiiri" + #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 @@ -4190,6 +4512,12 @@ msgstr "%5.0f pikseliä/sekunti" msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Nopea hiiren liikkeen kynnys" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f pikseliä/sekunti" + #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Klikkaa ja vedä -viive" @@ -4199,11 +4527,142 @@ msgstr "Klikkaa ja vedä -viive" msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f sekuntia" -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -msgid "Menus" -msgstr "Valikot" +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +msgid "File Icons" +msgstr "Tiedostokuvakkeet" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +msgid "File Types" +msgstr "Tiedostotyypit" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +msgid "File Icon" +msgstr "Tiedon kuvake" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +msgid "Mime:" +msgstr "Mime:" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +msgid "Use Generated Thumbnail" +msgstr "Käytä luotua pienoiskuvaa" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +msgid "Use Theme Icon" +msgstr "Käytä teeman kuvaketta" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +msgid "Use Edje File" +msgstr "Käytä edje-tiedostoa" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +msgid "Use Image" +msgstr "Käytä kuvaa" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +msgid "Use Default" +msgstr "Käytä oletusta" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +msgid "Select an Edj File" +msgstr "Valitse edj-tiedosto" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" +"Pidä pohjassa mitä tahansa haluamaasi vaihtonäppäintä
ja paina mitä " +"tahansa
hiiresi näppäintä tai pyöräytä rullaa määrittääksesi " +"hiiritoiminnon, kiitos.
Paina ESCiä keskeyttääksesi." + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +msgid "Mouse Binding Settings" +msgstr "Hiiritoimintojen" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Hiiritoiminnot" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +msgid "Add Binding" +msgstr "Lisää toiminto" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +msgid "Delete Binding" +msgstr "Poista toiminto" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +msgid "Modify Binding" +msgstr "Muokkaa toimintoa" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +msgstr "Palauta hiiren ja rullan toiminnot oletusarvoihin" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +msgid "Action Context" +msgstr "Toiminnon konteksti" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +msgid "Any" +msgstr "Mikä tahansa" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +msgid "Win List" +msgstr "Ikkunalista" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +msgid "Popup" +msgstr "Ponnahdus" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +msgid "Zone" +msgstr "Alue" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +msgid "Container" +msgstr "Säiliö" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +msgid "Manager" +msgstr "Hallinta" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "Hiiritoiminnon sekvenssi" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Kursorin asetukset" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Käytä Enlightenmentin kursoria" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "Käytä X:n kursoria" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Kursorin koko" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pikseliä" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Hiiren kursori" #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:35 msgid "Mouse Acceleration Settings" @@ -4222,10 +4681,6 @@ msgstr "Kiihdytys" msgid "Threshold" msgstr "Kynnys" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 -msgid "Search Directories" -msgstr "Etsi hakemistoista" - #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Hakupolun asetukset" @@ -4267,25 +4722,204 @@ msgstr "Oletushakemistot" msgid "User Defined Directories" msgstr "Käyttäjän määrittämät hakemistot" +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +msgid "Search Directories" +msgstr "Etsi hakemistoista" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +msgid "Performance Settings" +msgstr "Suorituskyvyn asetukset" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +msgid "Framerate" +msgstr "Ruudunpäivitys" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "%1.0f fps" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +msgid "Cache Settings" +msgstr "Välimuistin asetukset" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "Välimuistin tyhjennysväli" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "Fonttivälimuistin koko" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "%1.1f Mt" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "Kuvavälimuistin koko" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "%1.0f Mt" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "Ladattavien edje-tiedostojen määrä" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "%1.0f tiedostoa" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "Välimuistiin ladattavien edje-kokoelmien määrä" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "%1.0f kokoelmaa" + +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +msgid "Performance" +msgstr "Suorituskyky" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 +msgid "Profile Selector" +msgstr "Profiilin valitsin" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82 +msgid "Available Profiles" +msgstr "Käytettävissä olevat profiilit" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91 +msgid "Select" +msgstr "Valitse" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"profile?" +msgstr "" +"Vaadit profiilin \"%s\" poistamista.

Haluatko varmasti poistaa tämän " +"profiilin?" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 +msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän profiilin?" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 +msgid "Add New Profile" +msgstr "Lisää uusi profiili" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +msgid "Plain Profile" +msgstr "Puhdas profiili" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 +msgid "Clone Current Profile" +msgstr "Kopioi nykyinen profiili" + +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiilit" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "Näytönsäästäjän asetukset" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +msgid "Enable X screensaver" +msgstr "Ota käyttöön X-näytönsäästäjä" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +msgid "Screensaver Timer(s)" +msgstr "Näytönsäästäjän ajastimet:" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +msgid "Time until X screensaver starts" +msgstr "X-näytönsäästäjän alkamisen viive" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +msgid "Time until X screensaver alternates" +msgstr "X-näytönsäästäjän vaihtumisen viive" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f sekuntia" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +msgid "Blanking" +msgstr "Ruudunpimennys" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +msgid "Preferred" +msgstr "Mielellään" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +msgid "Not Preferred" +msgstr "Ei mielellään" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +msgid "Exposure Events" +msgstr "Grafiikanpaljastukset" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +msgid "Allow" +msgstr "Salli" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +msgid "Don't Allow" +msgstr "Älä salli" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Näytönsäästäjä" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Hyllyn asetukset" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "Muokatut hyllyt" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" +"Vaadit hyllyn \"%s\" poistamista.

Haluatko varmasti poistaa tämän " +"hyllyn?" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Käynnistyksen asetukset" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "Näytä käynnistysruutu sisäänkirjauduttaessa" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +msgid "Startup" +msgstr "Käynnistys" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 msgid "Theme Selector" msgstr "Teeman valitsin" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -msgid "Personal" -msgstr "Oma" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -msgid "Import..." -msgstr "Tuo..." - #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1063 msgid "Theme Categories" msgstr "Teeman osa-alueet" @@ -4323,278 +4957,374 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "Enlightenment ei voinut tuoda teemaa
kopiointivirheen vuoksi." -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 -msgid "Performance" -msgstr "Suorituskyky" +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +msgid "Transition Settings" +msgstr "Vaihtuman asetukset" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 -msgid "Performance Settings" -msgstr "Suorituskyvyn asetukset" +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +msgid "Events" +msgstr "Tapahtumat" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 -msgid "Framerate" -msgstr "Ruudunpäivitys" +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +msgid "Desk Change" +msgstr "Työpöydän vaihto" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:92 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +msgid "Background Change" +msgstr "Taustakuvan vaihto" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +msgid "Transitions" +msgstr "Vaihtumat" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Taustakuvan asetukset" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "Käytä teeman taustakuvaa" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701 +msgid "Picture..." +msgstr "Kuva..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704 +msgid "Gradient..." +msgstr "Gradientti..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "Mihin taustakuva sijoitetaan" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723 +msgid "All Desktops" +msgstr "Kaikille työpöydille" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725 +msgid "This Desktop" +msgstr "Tälle työpöydälle" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 +msgid "This Screen" +msgstr "Tälle näytölle" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "Luo gradientti..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +msgid "Color 1:" +msgstr "Väri 1:" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +msgid "Color 2:" +msgstr "Väri 2:" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +msgid "Fill Options" +msgstr "Täytön valinnat" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:227 +msgid "Horizontal" +msgstr "Leveyssuuntaan" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:229 +msgid "Vertical" +msgstr "Korkeussuuntaan" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "Vinosti ylöspäin" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "Vinosti alaspäin" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +msgid "Radial" +msgstr "Säteittäin" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "Gradientin luontivirhe" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "Jostain syystä Enlightenment ei voinut luoda gradienttia." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Valitse kuva..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Täytön ja venytyksen valinnat" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +msgid "Stretch" +msgstr "Täytä" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +msgid "Center" +msgstr "Keskitä" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +msgid "Tile" +msgstr "Vierekkäin" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +msgid "Within" +msgstr "Sisäkkäin" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +msgid "Fill" +msgstr "Täytä" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +msgid "File Quality" +msgstr "Tiedoston laatu" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +msgid "Use original file" +msgstr "Käytä alkuperäistä tiedostoa" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 #, c-format -msgid "%1.0f fps" -msgstr "%1.0f fps" +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128 -msgid "Cache Settings" -msgstr "Välimuistin asetukset" +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "Kuvan tuontivirhe" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:129 -msgid "Cache Flush Interval" -msgstr "Välimuistin tyhjennysväli" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f sekuntia" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -msgid "Size Of Font Cache" -msgstr "Fonttivälimuistin koko" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 -#, c-format -msgid "%1.1f MB" -msgstr "%1.1f Mt" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:139 -msgid "Size Of Image Cache" -msgstr "Kuvavälimuistin koko" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 -#, c-format -msgid "%1.0f MB" -msgstr "%1.0f Mt" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144 -msgid "Number Of Edje Files To Cache" -msgstr "Ladattavien edje-tiedostojen määrä" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 -#, c-format -msgid "%1.0f files" -msgstr "%1.0f tiedostoa" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -msgid "Number Of Edje Collections To Cache" -msgstr "Välimuistiin ladattavien edje-kokoelmien määrä" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f collections" -msgstr "%1.0f kokoelmaa" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:82 -msgid "Fileman Settings" -msgstr "Filemanin asetukset" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:159 -msgid "Grid Icons" -msgstr "Ruudukoidut kuvakkeet" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:161 -msgid "Custom Icons" -msgstr "Mukautetut kuvakkeet" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:163 -msgid "Custom Grid Icons" -msgstr "Muokautetut, ruudukoidut kuvakkeet" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:166 -msgid "Custom Smart Grid Icons" -msgstr "Mukautetut, älykkäät ruudukon kuvakkeet" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 -msgid "Icon Size" -msgstr "Kuvakkeen koko" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179 -msgid "Open Dirs In Place" -msgstr "Avaa tiedostot samaan ikkunaan" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182 -msgid "Sort Dirs First" -msgstr "Lajittele hakemistot ensin" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185 -msgid "Use Single Click" -msgstr "Käytä kertaklikkausta" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188 -msgid "Show Icon Extension" -msgstr "Näytä kuvakelaajennus" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191 -msgid "Show Full Path" -msgstr "Näytä koko polku" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194 -msgid "Show Desktop Icons" -msgstr "Näytä työpöydän kuvakkeet" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:197 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Näytä työkalurivi" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Mene isäntähakemistoon" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307 -msgid "Open" -msgstr "Avaa" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305 -msgid "Open with..." -msgstr "Avaa sovelluksella..." - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323 -msgid "Specific Applications" -msgstr "Määritetyt sovellukset" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -msgid "All Applications" -msgstr "Kaikki sovellukset" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394 -msgid "Custom Command" -msgstr "Mukautettu komento" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 -msgid "Files" -msgstr "Tiedostot" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 msgid "" -"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " -"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " -"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " -"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "" -"Filemanmoduulin asennustiedot tarvitsivat päivitystä. Vanhat asetuksesi " -"on
pyyhitty ja uudet oletusarvot asetettu. Tämä tulee tapahtumaan " -"säännöllisesti
kehityksen aikana, joten älä tee bugiraporttia.
" -"Tämä tarkoittaa yksinkertaisesti sitä, että Filemanmoduuli tarvitsee
" -"uudet asetustiedot toimiakseen, mikä ei
onnistu vanhoilla asetuksillasi. Nämä " -"uudet oletusasetukset korjaavat
sen lisäämällä tarvitun toiminnallisuuden. Voit " -"asettaa asetukset
uudelleen mieleiseksesi. Anteeksi asetuksiesi sorkkiminen.
" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "Enlightenment ei voinut tuoda kuvaa
muunnosvirheen vuoksi." -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "Taustakuvan tuontivirhe" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581 msgid "" -"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " -"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " -"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " -"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " -"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " -"for the inconvenience.
" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "Enlightenment ei voinut tuoda taustakuvaa
kopiointivirheen vuoksi." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" msgstr "" -"Filemanmoduulisi asetukset ovat UUDEMMAT kuin Filemanmoduulin versio. Tämä " -"on hyvin
outoa. Tätä ei pitäisi tapahtua, ellet ole asentanut
vanhempaa " -"Fileman -moduulia tai kopioinut asetuksia paikasta, missä
Fileman" -"moduulin uudempi versio on käytössä. Tämä on huono juttu, ja
" -"varotoimena asetuksesi on palautettu oletus arvoihin.
Pahoittelut " -"aiheutetusta vaivasta.
" +"Enlightenment ei voinut tuoda taustakuvaa.

Oletko varma, että tämä on " +"taustakuvatiedosto?" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 -msgid "Fileman Configuration Updated" -msgstr "Filemanin asetukset päivitetty" +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Taustakuva" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 -msgid "Window List Settings" -msgstr "Ikkunalistan asetukset" +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Display" +msgstr "Ikkunan näyttö" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 -msgid "Show iconified windows" -msgstr "Näytä ikonisoidut ikkunat" +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +msgid "Display" +msgstr "Näytä" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 -msgid "Show iconified windows from other desks" -msgstr "Näytä muiden työpöytien ikonisoidut ikkunat" +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "Näytä ikkunan sijainti siirrettäessä ja koko kokoa muutettaessa" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 -msgid "Show iconified windows from other screens" -msgstr "Näytä muiden näyttöjen ikonisoidut ikkunat" +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "Animoi ikkunoiden varjostus ja varjon poisto" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 -msgid "Show windows from other desks" -msgstr "Näytä muiden työpöytien ikkunat" +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "Automaattinen uuden ikkunan sijoittaminen" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 -msgid "Show windows from other screens" -msgstr "Näytä muiden näyttöjen ikkunat" +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Smart Placement" +msgstr "Älykäs sijoittaminen" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 -msgid "Selection Settings" -msgstr "Valinnan asetukset" +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "Älä piilota vempaimia" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 -msgid "Focus window while selecting" -msgstr "Aktivoi ikkuna valittaessa" +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "Sijoita hiiren osoittimen kohdalle" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 -msgid "Raise window while selecting" -msgstr "Nosta ikkuna valittaessa" +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "Sijoita manuaalisesti hiirellä" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 -msgid "Warp mouse to window while selecting" -msgstr "Hiiren ponnahdus ikkunaan valittaessa" +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +msgid "Automatically switch to desktop of new window" +msgstr "Siirry automaattisesti työpöydälle, jossa uusi ikkuna on" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 -msgid "Uncover windows while selecting" -msgstr "Paljasta ikkunat valittaessa" +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "Ikkunan siirron geometria" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 -msgid "Jump to desk while selecting" -msgstr "Hyppää työpöydälle valittaessa" +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +msgid "Display information" +msgstr "Näytä info" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 -msgid "Warp Settings" -msgstr "Ponnahduksen setukset" +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "Seuraa ikkunaa sen liikkuessa" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 -msgid "Warp At End" -msgstr "Ponnahdus lopussa" +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "Ikkunan koon muutoksen geometria" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 -msgid "Warp Speed" -msgstr "Ponnahdusnopeus" +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "Seuraa ikkunaa sen koon muuttuessa" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 -msgid "Borders" -msgstr "Kehykset" +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +msgid "Window Shading" +msgstr "Ikkunan varjostus" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 -msgid "Default Border Style" -msgstr "Kehysten oletustyyli" +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +msgid "Linear" +msgstr "Lineaarinen" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Ikkunankehyksen valinta" +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "Kiihdytä ja jarrutus sulavasti" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Muista tämä kehys tälle ikkunalle, kun ikkuna seuraavan kerran avautuu" +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Accelerate" +msgstr "Kiihdytä" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +msgid "Decelerate" +msgstr "Jarruta" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +msgid "Window Border" +msgstr "Ikkunankehys" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +msgid "Prefer user defined icon" +msgstr "Käytä mieluiten käyttäjän määrittämää kuvaketta" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +msgid "Prefer application provided icon" +msgstr "Käytä mieluiten sovelluksen tarjoamaa kuvaketta" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +msgid "Internal Windows" +msgstr "Sisäiset ikkunat" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +msgid "Always remember internal windows" +msgstr "Muista aina sisäiset ikkunat" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Aktivoinnin asetukset" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Klikkaa ikkunaa aktivoidaksesi" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Ikkuna hiiren kohdalla" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "Viimeisin hiiren kohdalla ollut ikkuna" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Focus" +msgstr "Aktivointi" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +msgid "Click to focus" +msgstr "Aktivointi klikkaamalla" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +msgid "Pointer focus" +msgstr "Aktivointi osoittamalla" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "Puolittainen aktivointi" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Uuden ikkunan aktivointi" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "Uusi ikkuna ei aktivoidu" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "Kaikki uudet ikkunat aktivoituvat" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "Vain uudet valintaikkunat aktivoituvat" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "Vain ne uudet valintaikkunat, joilla on isäntä, aktivoituvat" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +msgid "Other Settings" +msgstr "Muut asetukset" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "Välitä aina havaitut klikkaustapahtumat ohjelmille" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "Ikkunan klikkaaminen nostaa sen aina" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "Ikkunan klikkaaminen aktivoi sen aina" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "Aktivoi uudelleen viimeksi aktivoitu ikkuna työpöytää vaihdettaessa" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "Palauta aktivointi ikkunan piiloutuessa tai sulkeutuessa" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +msgid "Slide pointer to a new focused window" +msgstr "Liu'uta osoitin vasta aktivoitu ikkunaan" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Focus" +msgstr "Ikkunan aktivointi" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:53 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 @@ -4678,16 +5408,6 @@ msgstr "Vastustus työpöydän vempaimiin:" msgid "Both directions" msgstr "Kumpaankin suuntaan" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:227 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -msgid "Horizontal" -msgstr "Leveyssuuntaan" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:229 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -msgid "Vertical" -msgstr "Korkeussuuntaan" - #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:232 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Salli ikkunoiden manipulointi" @@ -4696,541 +5416,170 @@ msgstr "Salli ikkunoiden manipulointi" msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Siirrä ikkunaa/muuta ikkunan kokoa automaattisesti hyllyn piiloutuessa" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 -msgid "Select an Input Method Configuration..." -msgstr "Valitse syöttötavan asetukset..." +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +msgid "Window List Settings" +msgstr "Ikkunalistan asetukset" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 -msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "Syöttötavan asetusten tuontivirhe" +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +msgid "Show iconified windows" +msgstr "Näytä ikonisoidut ikkunat" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " -"this is really a valid configuration?" -msgstr "" -"Enlightenment ei voinut tuoda asetuksia.

Oletko varma, että nämä " -"todella ovat oikeat asetukset?" +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +msgid "Show iconified windows from other desks" +msgstr "Näytä muiden työpöytien ikonisoidut ikkunat" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment ei voinut tuoda asetuksia kopiointivirheen
vuoksi." +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +msgid "Show iconified windows from other screens" +msgstr "Näytä muiden näyttöjen ikonisoidut ikkunat" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -msgid "Input Method Settings" -msgstr "Syöttötavan asetukset" +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "Näytä muiden työpöytien ikkunat" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -msgid "Input Method Configuration" -msgstr "Syöttötavan asetukset" +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "Näytä muiden näyttöjen ikkunat" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 -msgid "Input Method Selector" -msgstr "Syöttötavan valitsin" +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +msgid "Selection Settings" +msgstr "Valinnan asetukset" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 -msgid "Use No Input Method" -msgstr "Älä käytä mitään syöttötapaa" +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "Aktivoi ikkuna valittaessa" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 -msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "Aseta valittu syöttötapa" +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "Nosta ikkuna valittaessa" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 -msgid "New" -msgstr "Uusi" +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "Hiiren ponnahdus ikkunaan valittaessa" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 -msgid "Input Method Parameters" -msgstr "Syöttötavan parametrit" +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "Paljasta ikkunat valittaessa" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 -msgid "Execute Command" -msgstr "Suorituskomento" +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "Hyppää työpöydälle valittaessa" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 -msgid "Setup Command" -msgstr "Asetuskomento" +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +msgid "Warp Settings" +msgstr "Ponnahduksen setukset" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 -msgid "Exported Environment Variables" -msgstr "Viedyt ympäsirtömuuttujat" +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +msgid "Warp At End" +msgstr "Ponnahdus lopussa" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Näppäimistötoiminnot" +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +msgid "Warp Speed" +msgstr "Ponnahdusnopeus" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -msgid "" -"Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "" -"Painele näppäinsarja,

tai paina Esciä keskeyttääksesi, kiitos." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 +msgid "Cpufreq" +msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 -msgid "Key Binding Settings" -msgstr "Näppäimistötoimintojen asetukset" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +#, fuzzy +msgid "Fast (4 ticks)" +msgstr "Nopea (0.5 s)" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 -msgid "Add Key" -msgstr "Lisää näppäin" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +#, fuzzy +msgid "Medium (8 ticks)" +msgstr "Keskitaso (1 sek)" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 -msgid "Delete Key" -msgstr "Poista näppäin" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +#, fuzzy +msgid "Normal (32 ticks)" +msgstr "Normaali (2 s)" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 -msgid "Modify Key" -msgstr "Muokkaa näppäintä" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +#, fuzzy +msgid "Slow (64 ticks)" +msgstr "Hidas (5 s)" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 -msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "Palauta oletusnäppäimet" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +#, fuzzy +msgid "Very Slow (256 ticks)" +msgstr "Hyvin hidas (30 s)" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 -msgid "Key Binding Sequence" -msgstr "Näppäimistötoiminnon sekvenssi" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +msgid "Manual" +msgstr "Manuaalinen" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1142 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "Alenna tehoa automaattisesti" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Miniminopeus" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Maksiminopeus" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 #, c-format -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "" -"Näppäinyhdistelmä, jonka valitset, on jo toiminnon
%s" -" käytössä.
Valitse jokin toinen näppäinyhdistelmä, kiitos." +msgid "%i MHz" +msgstr "%i MHz" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1147 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "Näppäimistötoiminnon virhe" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 -msgid "CTRL" -msgstr "CTRL" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 -msgid "ALT" -msgstr "ALT" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 -msgid "SHIFT" -msgstr "SHIFT" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 -msgid "WIN" -msgstr "WIN" - -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "Suorita komento -valintaikkuna" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 -msgid "Client List Menu" -msgstr "Asiakaslista-valikko" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 -msgid "Client List Settings" -msgstr "Asiakaslistan asetukset" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 -msgid "Group By" -msgstr "Ryhmittelyn peruste" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 -msgid "Include windows from other screens" -msgstr "Sisällytä ikkunat muilta näytöiltä" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 -msgid "Separate Groups By" -msgstr "Ryhmien erottamistapa" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 -msgid "Using separator bars" -msgstr "Erottavat palkit" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 -msgid "Using menus" -msgstr "Valikot" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 -msgid "Client Sort Order" -msgstr "Asiakkaiden lajittelujärjestys" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 -msgid "Alphabetical" -msgstr "Aakkosjärjestys" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 -msgid "Window stacking layer" -msgstr "Ikkunan pinoamistaso" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 -msgid "Most recently used" -msgstr "Viimeiseksi käytetty" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 -msgid "Iconified Windows" -msgstr "Ikonisoidut ikkunat" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 -msgid "Group with owning desktop" -msgstr "Ryhmittele omistavalla työpöydällä" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 -msgid "Group with current desktop" -msgstr "Ryhmittele nykyisellä työpöydällä" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 -msgid "Separate group" -msgstr "Erota ryhmä" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 -msgid "Warp to owning desktop" -msgstr "Loikkaa omistavalle työpöydälle" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 -msgid "Menu Item Captions" -msgstr "Valikon kohteiden tekstit" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 -msgid "Limit caption length" -msgstr "Rajoita tekstin pituus" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 #, c-format -msgid "%1.0f Chars" -msgstr "%1.0f merkkiä" +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Näytön lukitus" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "Päivitysväli" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 -msgid "Screen Lock Settings" -msgstr "Näytön lukituksen asetukset" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "Palauta CPU:n tehokäytäntö" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 -msgid "Automatic Locking" -msgstr "Automaattinen lukitus" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "Aseta CPU:n tehokäytäntö" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 -msgid "Lock when X screensaver activates" -msgstr "Lukitse X-näytönsäästäjän aktivoituessa" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "Aseta CPU:n nopeus" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 -msgid "Lock when idle time exceeded" -msgstr "Lukitse joutoajan ylittyessä" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 -msgid "Idle time to exceed" -msgstr "Joutoaika" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 -msgid "Login Box Settings" -msgstr "Sisäänkirjautumisikkunan asetukset" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 -msgid "Show on all screen zones" -msgstr "Näytä kaikilla näytön alueilla" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 -msgid "Show on current screen zone" -msgstr "Näytä nykyisen näytön alueella" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 -msgid "Show on screen zone #:" -msgstr "Näytä näytön alueella #:" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 -msgid "Wallpaper Mode" -msgstr "Taustakuvatila" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 -msgid "Theme Defined" -msgstr "Teema määritetty" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 -msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "Teeman taustakuva" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 -msgid "Custom Screenlock" -msgstr "Mukautettu ruudun lukitus" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 -msgid "Use custom screenlock" -msgstr "Käytä mukautettua ruudun lukitusta" - -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Kuvaketeeman asetukset" - -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 -msgid "Icon Themes" -msgstr "Kuvaketeemat" - -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Kuvaketeema" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Lämpötilan asetukset" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 -msgid "Display Units" -msgstr "Näytä yksiköt" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 -msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:342 -msgid "Check Interval" -msgstr "Tarkistusaikaväli" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:222 -msgid "Fast" -msgstr "Nopea" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 -msgid "Slow" -msgstr "Hidas" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:228 -msgid "Very Slow" -msgstr "Hyvin hidas" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:235 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 -msgid "High Temperature" -msgstr "Korkea lämpötila" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:238 -msgid "200 F" -msgstr "200 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 -msgid "150 F" -msgstr "150 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:242 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -msgid "110 F" -msgstr "110 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:270 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:365 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:377 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Matala lämpötila" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -msgid "130 F" -msgstr "130 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -msgid "90 F" -msgstr "90 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 -msgid "93 C" -msgstr "93 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 -msgid "65 C" -msgstr "65 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:266 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 -msgid "43 C" -msgstr "43 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 -msgid "55 C" -msgstr "55 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 -msgid "32 C" -msgstr "32 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:330 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensorit" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 -#, c-format -msgid "%1.0f F" -msgstr "%1.0f F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 -#, c-format -msgid "%1.0f C" -msgstr "%1.0f C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:134 -msgid "Temperature" -msgstr "Lämpötila" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 -msgid "Dialogs" -msgstr "Valintaikkunat" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 -msgid "Dialog Settings" -msgstr "Valintaikkunan asetukset" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 -msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "Poista käytöstä vahvistusvalintaikkunat" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "Oletusasetus valintaikkunoiden tilalle" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 -msgid "Basic Mode" -msgstr "Perustila" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "Lisäasetustila" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Oletus valintaikkunan tilalle" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Näytön tarkkuus" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 -#, c-format +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at " -"will be restored in %d seconds." +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." msgstr "" -"Näyttääkö tämä hyvältä? Paina Kyllä, jos näyttää, muuten Ei." -"
Jos et paina mitään näppäintä, vanha resoluutio
%dx%d " -"palautetaan %d sekunnin päästä." +"CPU:n taajuushallinnan asetuksessa
tapahtui virhe käytettäessä moduulin " +"
setfreq-toimintoa." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 -#, c-format +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363 msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be " -"restored in %d seconds." +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." msgstr "" -"Näyttääkö tämä hyvältä? Paina Kyllä, jos näyttää, muuten Ei." -"
Jos et paina mitään näppäintä, vanha resoluutio
%dx%d @ %d Hz " -"palautetaan %d sekunnin päästä." +"Kernelisi ei tue CPU:n
taajuuden asettamista ollenkaan. Sinulta voi " +"puuttua
kernelin moduuleita tai ominaisuuksia, tai sinun CPU:" +"si
eiyksinkertaisesti tue tätä ominaisuutta." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 -#, c-format +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383 msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored IMMEDIATELY." +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." msgstr "" -"Näyttääkö tämä hyvältä? Paina Kyllä, jos näyttää, muuten Ei." -"
Jos et paina mitään näppäintä, vanha resoluutio
%dx%d @ %d Hz " -"palautetaan VÄLITTÖMÄSTI." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " -"restored IMMEDIATELY." -msgstr "" -"Näyttääkö tämä hyvältä? Paina Kyllä, jos näyttää, muuten Ei." -"
Jos et paina mitään näppäintä, vanha resoluutio
%dx%d " -"palautetaan VÄLITTÖMÄSTI." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 -msgid "Resolution change" -msgstr "Tarkkuuden vaihto" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Näytön tarkkuuden asetukset" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 -msgid "Resolution" -msgstr "Tarkkuus" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 -msgid "Restore on login" -msgstr "Palauta sisäänkirjautuessa" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 -msgid "Refresh" -msgstr "Päivitys" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 -msgid "Rotation" -msgstr "Kierto" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 -msgid "Mirroring" -msgstr "Peilaus" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 -msgid "Missing Features" -msgstr "Puuttuvia ominaisuuksia" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " -"resolutions without
the support of this extension. It could also " -"be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandr support detected." -msgstr "" -"X-näyttöpalvelimestasi puuttuu tuki
XRandr " -"(X:n koon muuttaminen ja rotaatio)-laajennukselle.
Et voi vaihtaa näytön " -"tarkkuuksia ilman
tämän laajennuksen tukea. Voi myös olla,
" -"että silloin, kun ecore käännettiin,
ei " -"XRandr-tukea havaittu." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "Ei löydettyjä ruudunpäivityksen arvoja" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " -"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " -"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " -"setting
the resolution, which may cause damage to your " -"screen." -msgstr "" -"X-näyttöpalvelimesi ei kertonut mahdollisista ruudunpäivityksen arvoista.
Jos " -"ajat sisäkkäistä X-näyttöpalvelinta, niin
tämä on odotettavissakin. Kuitenkin, " -"jos et aja, niin
nykyistä ruudunpäivitystäsi käytetään resoluutiota " -"asetettaessa,
mikä voi aiheuttaa vahinkoa sinun " -"näytöllesi." +"Tapahtui virhe yritettäessä asettaa
CPU:n taajuutta moduulin
setfreq-" +"toiminnolla." #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Configuration" @@ -5324,160 +5673,124 @@ msgstr "Hyvin vaalea" msgid "Dropshadow" msgstr "Ikkunavarjo" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 -msgid "Profile Selector" -msgstr "Profiilin valitsin" +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Suorita komento -valintaikkuna" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82 -msgid "Available Profiles" -msgstr "Käytettävissä olevat profiilit" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 +msgid "Files" +msgstr "Tiedostot" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91 -msgid "Select" -msgstr "Valitse" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 -#, c-format +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"profile?" +"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " +"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " +"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -"Vaadit profiilin \"%s\" poistamista.

Haluatko varmasti poistaa tämän " -"profiilin?" +"Filemanmoduulin asennustiedot tarvitsivat päivitystä. Vanhat asetuksesi on " +"
pyyhitty ja uudet oletusarvot asetettu. Tämä tulee tapahtumaan " +"säännöllisesti
kehityksen aikana, joten älä tee bugiraporttia.
Tämä " +"tarkoittaa yksinkertaisesti sitä, että Filemanmoduuli tarvitsee
uudet " +"asetustiedot toimiakseen, mikä ei
onnistu vanhoilla asetuksillasi. Nämä " +"uudet oletusasetukset korjaavat
sen lisäämällä tarvitun " +"toiminnallisuuden. Voit asettaa asetukset
uudelleen mieleiseksesi. " +"Anteeksi asetuksiesi sorkkiminen.
" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän profiilin?" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 -msgid "Add New Profile" -msgstr "Lisää uusi profiili" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 -msgid "Plain Profile" -msgstr "Puhdas profiili" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 -msgid "Clone Current Profile" -msgstr "Kopioi nykyinen profiili" - -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 -msgid "Profiles" -msgstr "Profiilit" - -#: src/modules/wizard/page_010.c:25 -msgid "Choose Language" -msgstr "Valitse kieli" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:341 -msgid "Welcome to Enlightenment 東京" -msgstr "Terve tuloa Enlightenmentiin" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:343 -msgid "Next" -msgstr "Seuraava" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:344 -msgid "Back" -msgstr "Takaisin" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 -msgid "Battery Monitor Configuration" -msgstr "Akkumonitorin asetukset" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Perusasetukset" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:83 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123 -msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "Näytä varoitus akun ollessa vähänä" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:115 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Lisäasetukset" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 -msgid "Check battery every:" -msgstr "Akun tarkistuksen väli:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "Hälytä akun tason ollessa:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 -#, c-format -msgid "%1.0f percent" -msgstr "%1.0f prosenttia" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:137 -msgid "Battery" -msgstr "Akku" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 msgid "" -"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -"switch to an AC source." +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " +"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " +"for the inconvenience.
" msgstr "" -"Akun virta vähänä
Akkusi virta on vähänä.
Voit haluta vaihtaa " -"verkkovirtaan." +"Filemanmoduulisi asetukset ovat UUDEMMAT kuin Filemanmoduulin versio. Tämä " +"on hyvin
outoa. Tätä ei pitäisi tapahtua, ellet ole " +"asentanut
vanhempaa Fileman -moduulia tai kopioinut asetuksia paikasta, " +"missä
Filemanmoduulin uudempi versio on käytössä. Tämä on huono juttu, " +"ja
varotoimena asetuksesi on palautettu oletus arvoihin.
Pahoittelut " +"aiheutetusta vaivasta.
" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:355 -msgid "NO INFO" -msgstr "EI INFOA" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 +msgid "Fileman Configuration Updated" +msgstr "Filemanin asetukset päivitetty" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:550 src/modules/battery/e_mod_main.c:867 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1023 -msgid "NO BAT" -msgstr "EI AKKUA" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:82 +msgid "Fileman Settings" +msgstr "Filemanin asetukset" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:576 src/modules/battery/e_mod_main.c:1050 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "HUONO AJURI" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:159 +msgid "Grid Icons" +msgstr "Ruudukoidut kuvakkeet" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:600 src/modules/battery/e_mod_main.c:905 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1074 -msgid "FULL" -msgstr "TÄYSI" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:161 +msgid "Custom Icons" +msgstr "Mukautetut kuvakkeet" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:661 src/modules/battery/e_mod_main.c:1135 -msgid "High" -msgstr "Korkea" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:163 +msgid "Custom Grid Icons" +msgstr "Muokautetut, ruudukoidut kuvakkeet" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:1139 -msgid "Low" -msgstr "Vähäinen" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:166 +msgid "Custom Smart Grid Icons" +msgstr "Mukautetut, älykkäät ruudukon kuvakkeet" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:669 src/modules/battery/e_mod_main.c:1143 -msgid "Danger" -msgstr "Vaara" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +msgid "Icon Size" +msgstr "Kuvakkeen koko" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:673 src/modules/battery/e_mod_main.c:1147 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1318 -msgid "Charging" -msgstr "Ladataan" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179 +msgid "Open Dirs In Place" +msgstr "Avaa tiedostot samaan ikkunaan" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1448 -msgid "Battery Meter" -msgstr "Akkumittari" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182 +msgid "Sort Dirs First" +msgstr "Lajittele hakemistot ensin" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Hyllyn asetukset" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185 +msgid "Use Single Click" +msgstr "Käytä kertaklikkausta" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 -msgid "Configured Shelves" -msgstr "Muokatut hyllyt" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188 +msgid "Show Icon Extension" +msgstr "Näytä kuvakelaajennus" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:264 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"shelf?" -msgstr "" -"Vaadit hyllyn \"%s\" poistamista.

Haluatko varmasti poistaa tämän " -"hyllyn?" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191 +msgid "Show Full Path" +msgstr "Näytä koko polku" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Näytä työpöydän kuvakkeet" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:197 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Näytä työkalurivi" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Mene isäntähakemistoon" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307 +msgid "Open" +msgstr "Avaa" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305 +msgid "Open with..." +msgstr "Avaa sovelluksella..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323 +msgid "Specific Applications" +msgstr "Määritetyt sovellukset" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394 +msgid "Custom Command" +msgstr "Mukautettu komento" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 @@ -5496,241 +5809,401 @@ msgstr "Edellinen ikkuna" msgid "Select a window" msgstr "Valitse ikkuna" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 -msgid "New Application" -msgstr "Uusi sovellus" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +msgid "IBar Configuration" +msgstr "IBar:n asetukset" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -msgid "IBar Applications" -msgstr "IBar:n sovellukset" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "Valittu palkin lähde" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -msgid "Restart Applications" -msgstr "Uudelleenkäynnistyksen sovellukset" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +msgid "Icon Labels" +msgstr "Kuvakkeiden nimikkeet" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -msgid "Startup Applications" -msgstr "Käynnistyksen sovellukset" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "Näytä kuvakkeen nimike" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 -msgid "IBar Other" -msgstr "IBar muut" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +msgid "Display App Name" +msgstr "Näytä sovelluksen nimi" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -msgid "Favorites Menu" -msgstr "Suosikkisovellukset-valikko" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +msgid "Display App Comment" +msgstr "Näytä sovelluksen kommentti" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 -msgid "Selected Applications" -msgstr "Valitut sovellukset" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +msgid "Display App Generic" +msgstr "Näytä sovelluksen yleisnimi" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Valitse kuva..." +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +msgid "Create new IBar source" +msgstr "Luo uusi IBar-lähde" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Täytön ja venytyksen valinnat" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +msgid "Enter a name for this new source:" +msgstr "Anna nimi tälle uudelle lähteelle:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 -msgid "Stretch" -msgstr "Täytä" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 -msgid "Center" -msgstr "Keskitä" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 -msgid "Tile" -msgstr "Vierekkäin" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 -msgid "Within" -msgstr "Sisäkkäin" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 -msgid "Fill" -msgstr "Täytä" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 -msgid "File Quality" -msgstr "Tiedoston laatu" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 -msgid "Use original file" -msgstr "Käytä alkuperäistä tiedostoa" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f%%" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "Kuvan tuontivirhe" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" msgstr "" -"Enlightenment ei voinut tuoda kuvaa
muunnosvirheen vuoksi." +"Vaadit lähteen \"%s\" poistamista.

Haluatko varmasti poistaa palkin " +"lähteen?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "Taustakuvan tuontivirhe" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa palkin lähteen?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "Muuta kuvakkeen ominaisuukisa" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 +msgid "Remove Icon" +msgstr "Poista kuvake" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +msgid "Add An Icon" +msgstr "Lisää kuvake" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Luo uusi kuvake" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 +msgid "Add Application" +msgstr "Lisää sovellus" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +msgid "IBox Configuration" +msgstr "Asetukset" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Display Name" +msgstr "Näytä nimi" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +msgid "Display Title" +msgstr "Näytä otsikko" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +msgid "Display Class" +msgstr "Näytä luokka" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "Näytä kuvakkeen nimi" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#, fuzzy +msgid "Display Border Caption" +msgstr "Näytä info" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +msgid "Show windows from all screens" +msgstr "Näytä kaikkien näyttöjen ikkunat" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +msgid "Show windows from current screen" +msgstr "Näytä nykyisen näytön ikkunat" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "Näytä kaikkien työpöytien ikkunat" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "Näytä aktiivisen työpöydän ikkunat" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 +msgid "IBox" +msgstr "IBox" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +msgid "Pager Configuration" +msgstr "Sivuttajan asetukset" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +msgid "Flip desktop on mouse wheel" +msgstr "Vaihda työpöytää hiiren rullalla" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Show desktop names" +msgstr "Näytä työpöydän kuvakkeet" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +msgid "Popup Settings" +msgstr "Ponnahdusikkunan asetukset" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "Näytä ponnahdusikkuna työpöytää vaihdettaessa" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "Näytä ponnahdusikkina huomiota vaativille ikkunoille" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +msgid "Select and Slide button" +msgstr "Valitse ja liu'uta -painike" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#, c-format +msgid "Click to set" +msgstr "Klikkaa asettaaksesi" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "Vedä ja pudota -painike" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "Vedä koko työpöytä" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "Näppäintoiminnon ponnahduskorkeus" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "%.0f pikseliä" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "Vastustus vetämiselle" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +msgid "Popup pager height" +msgstr "Ponnahdussivuttajan korkeus" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +msgid "Popup speed" +msgstr "Ponnahdusnopeus" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f sekuntia" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +msgid "Urgent Window Settings" +msgstr "Huomiota vaativan ikkunan asetukset" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +msgid "Show popup on urgent window" +msgstr "Näytä ponnahdus huomiota vaativalle ikkunalle" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" +msgstr "Huomiota vaativan ikkunan ponnahdus pysyy näytöllä" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +msgid "Pager Button Grab" +msgstr "Sivuttaja-painikkeen kaappaus" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." msgstr "" -"Enlightenment ei voinut tuoda taustakuvaa
kopiointivirheen vuoksi." +"Paina hiiren painiketta, kiitos.
Paina ESCiä " +"keskeyttääksesi,
tai Deliä nollataksesi painikkeen." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +msgid "Attetion" +msgstr "Huomio" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" msgstr "" -"Enlightenment ei voinut tuoda taustakuvaa.

Oletko varma, että tämä " -"on taustakuvatiedosto?" +"Et voi käyttää oikeaa hiiren painiketta
hyllyssä tätä varten, koska se " +"onjo koodattu
kontekstivalikkojen käyttöön.
Tämä painike toimii vain " +"ponnahduksessa" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 -msgid "Create a gradient..." -msgstr "Luo gradientti..." +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "Painike %i" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 -msgid "Color 1:" -msgstr "Väri 1:" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 +msgid "Virtual Desktops Configuration" +msgstr "Virtuaalityöpöytien asetukset" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 -msgid "Color 2:" -msgstr "Väri 2:" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 -msgid "Fill Options" -msgstr "Täytön valinnat" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 -msgid "Diagonal Up" -msgstr "Vinosti ylöspäin" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 -msgid "Diagonal Down" -msgstr "Vinosti alaspäin" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Ponnahdusnopeus" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 -msgid "Radial" -msgstr "Säteittäin" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "Vaihda alapuoleiseen työpöytään" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 -msgid "Gradient Creation Error" -msgstr "Gradientin luontivirhe" +#: src/modules/start/e_mod_main.c:103 +msgid "Start" +msgstr "Aloita" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 -msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "Jostain syystä Enlightenment ei voinut luoda gradienttia." +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +msgid "Temperature Configuration" +msgstr "Lämpötilan asetukset" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Taustakuvan asetukset" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +msgid "Display Units" +msgstr "Näytä yksiköt" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "Käytä teeman taustakuvaa" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 +msgid "Celsius" +msgstr "Celsius" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701 -msgid "Picture..." -msgstr "Kuva..." +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704 -msgid "Gradient..." -msgstr "Gradientti..." +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 +msgid "Check Interval" +msgstr "Tarkistusaikaväli" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "Mihin taustakuva sijoitetaan" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +msgid "Fast" +msgstr "Nopea" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723 -msgid "All Desktops" -msgstr "Kaikille työpöydille" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 +msgid "Slow" +msgstr "Hidas" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725 -msgid "This Desktop" -msgstr "Tälle työpöydälle" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +msgid "Very Slow" +msgstr "Hyvin hidas" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 -msgid "This Screen" -msgstr "Tälle näytölle" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +msgid "High Temperature" +msgstr "Korkea lämpötila" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Taustakuva" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 +msgid "200 F" +msgstr "200 F" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Käynnistyksen asetukset" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 +msgid "150 F" +msgstr "150 F" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 -msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Näytä käynnistysruutu sisäänkirjauduttaessa" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +msgid "110 F" +msgstr "110 F" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 -msgid "Screen Saver" -msgstr "Näytönsäästäjä" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Matala lämpötila" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 -msgid "Screen Saver Settings" -msgstr "Näytönsäästäjän asetukset" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +msgid "130 F" +msgstr "130 F" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 -msgid "Enable X screensaver" -msgstr "Ota käyttöön X-näytönsäästäjä" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254 +msgid "90 F" +msgstr "90 F" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 -msgid "Screensaver Timer(s)" -msgstr "Näytönsäästäjän ajastimet:" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +msgid "93 C" +msgstr "93 C" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 -msgid "Time until X screensaver starts" -msgstr "X-näytönsäästäjän alkamisen viive" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +msgid "65 C" +msgstr "65 C" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 -msgid "Time until X screensaver alternates" -msgstr "X-näytönsäästäjän vaihtumisen viive" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +msgid "43 C" +msgstr "43 C" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 -msgid "Blanking" -msgstr "Ruudunpimennys" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +msgid "55 C" +msgstr "55 C" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 -msgid "Preferred" -msgstr "Mielellään" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +msgid "32 C" +msgstr "32 C" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 -msgid "Not Preferred" -msgstr "Ei mielellään" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensorit" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 -msgid "Exposure Events" -msgstr "Grafiikanpaljastukset" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 -msgid "Allow" -msgstr "Salli" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 -msgid "Don't Allow" -msgstr "Älä salli" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161 +msgid "Temperature" +msgstr "Lämpötila" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:341 +msgid "Welcome to Enlightenment 東京" +msgstr "Terve tuloa Enlightenmentiin" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:343 +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:344 +msgid "Back" +msgstr "Takaisin" + +#: src/modules/wizard/page_010.c:25 +msgid "Choose Language" +msgstr "Valitse kieli" + +#~ msgid "NO INFO" +#~ msgstr "EI INFOA" + +#~ msgid "NO BAT" +#~ msgstr "EI AKKUA" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 265fd9ce1..7eedc43da 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-08 09:45+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-04 11:27+0100\n" "Last-Translator: Antoine Giniès \n" "Language-Team: Enlightenment i18n French
Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Vous avez demandé à quitter Enlightenment.

Êtes-vous sûr de vouloir " "quitter ?" -#: src/bin/e_actions.c:1586 +#: src/bin/e_actions.c:1664 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Êtes-vous sur de vouloir fermer votre session ?" -#: src/bin/e_actions.c:1588 +#: src/bin/e_actions.c:1666 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Vous avez demandé à fermer votre session.

Êtes-vous sûr de vouloir le " "faire ?" -#: src/bin/e_actions.c:1645 src/bin/e_actions.c:1763 +#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Êtes-vous sur de vouloir éteindre ?" -#: src/bin/e_actions.c:1647 +#: src/bin/e_actions.c:1725 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" @@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à éteindre votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de " "vouloir l'éteindre ?" -#: src/bin/e_actions.c:1704 +#: src/bin/e_actions.c:1782 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir redémarrer ?" -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: src/bin/e_actions.c:1784 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à redémarrer votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de " "vouloir le redémarrer ?" -#: src/bin/e_actions.c:1765 +#: src/bin/e_actions.c:1843 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" @@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en veille.

Êtes-vous sûr " "de vouloir le mettre en veille ?" -#: src/bin/e_actions.c:1822 +#: src/bin/e_actions.c:1900 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Êtes-vous sur de vouloir hiberner ?" -#: src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1902 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -145,366 +145,473 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à hiberner votre ordinateur.

Êtes-vous sur de " "vouloir le mettre en hibernation ?" -#: src/bin/e_actions.c:1902 src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1930 -#: src/bin/e_actions.c:1935 src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:1945 -#: src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2108 -#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023 +#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243 +#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtre : actions" -#: src/bin/e_actions.c:1902 +#: src/bin/e_actions.c:1980 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: src/bin/e_actions.c:1912 +#: src/bin/e_actions.c:1990 msgid "Resize" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 -#: src/bin/e_actions.c:2145 src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278 +#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/bin/e_actions.c:1922 +#: src/bin/e_actions.c:2000 msgid "Window Menu" msgstr "Menu de la fenêtre" -#: src/bin/e_actions.c:1930 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346 msgid "Raise" msgstr "Monter" -#: src/bin/e_actions.c:1935 src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Lower" msgstr "Descendre" -#: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:512 +#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515 #: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:160 src/modules/fileman/e_fwin.c:1299 +#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_int_border_menu.c:317 +#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317 msgid "Kill" msgstr "Tuer" -#: src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1957 src/bin/e_actions.c:1964 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1976 -#: src/bin/e_actions.c:1979 src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1983 -#: src/bin/e_actions.c:1985 src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 -#: src/bin/e_actions.c:1996 src/bin/e_actions.c:1998 src/bin/e_actions.c:2000 -#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2012 +#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090 msgid "Window : State" msgstr "Fenêtre : état" -#: src/bin/e_actions.c:1950 +#: src/bin/e_actions.c:2028 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Inversion de l'ancrage" -#: src/bin/e_actions.c:1957 +#: src/bin/e_actions.c:2035 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Inversion de la minimisation" -#: src/bin/e_actions.c:1964 +#: src/bin/e_actions.c:2042 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Inversion du mode plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_int_border_menu.c:107 +#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107 #: src/bin/e_int_border_menu.c:237 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" -#: src/bin/e_actions.c:1973 +#: src/bin/e_actions.c:2051 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: src/bin/e_actions.c:1976 +#: src/bin/e_actions.c:2054 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: src/bin/e_actions.c:1979 +#: src/bin/e_actions.c:2057 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximisation en mode \"plein écran\"" -#: src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:2059 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximisation en mode \"intelligent\"" -#: src/bin/e_actions.c:1983 +#: src/bin/e_actions.c:2061 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximisation en mode \"expansion\"" -#: src/bin/e_actions.c:1985 +#: src/bin/e_actions.c:2063 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximisation en mode \"remplissage\"" -#: src/bin/e_actions.c:1992 +#: src/bin/e_actions.c:2070 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Mode de basculement de l'ombre vers le haut" -#: src/bin/e_actions.c:1994 +#: src/bin/e_actions.c:2072 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Mode de basculement de l'ombre vers le bas" -#: src/bin/e_actions.c:1996 +#: src/bin/e_actions.c:2074 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Mode de basculement de l'ombre vers la gauche" -#: src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_actions.c:2076 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Mode de basculement de l'ombre vers la droite" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:2078 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Inversion de l'enroulement" -#: src/bin/e_actions.c:2007 +#: src/bin/e_actions.c:2085 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Inversion du mode sans bordure" -#: src/bin/e_actions.c:2012 +#: src/bin/e_actions.c:2090 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Inversion du mode d'ancrage" -#: src/bin/e_actions.c:2017 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 -#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_actions.c:2025 src/bin/e_actions.c:2031 -#: src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2042 src/bin/e_actions.c:2048 -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054 -#: src/bin/e_actions.c:2056 src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 -#: src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066 -#: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 -#: src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_int_menus.c:134 +#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099 +#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126 +#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132 +#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138 +#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144 +#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184 +#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190 +#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196 +#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202 +#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336 +#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2017 +#: src/bin/e_actions.c:2095 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Se déplacer vers le bureau à gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2019 +#: src/bin/e_actions.c:2097 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Se déplacer vers le bureau à droite" -#: src/bin/e_actions.c:2021 +#: src/bin/e_actions.c:2099 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Se déplacer vers le bureau au dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2023 +#: src/bin/e_actions.c:2101 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Se déplacer vers le bureau en dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/bin/e_actions.c:2103 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Se déplacer de ... bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2031 +#: src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Show The Desktop" msgstr "Afficher le bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2036 +#: src/bin/e_actions.c:2114 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Se déplacer vers le bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2120 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Se déplacer linéairement de ... bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2048 +#: src/bin/e_actions.c:2126 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passer au bureau 0" -#: src/bin/e_actions.c:2050 +#: src/bin/e_actions.c:2128 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passer au bureau 1" -#: src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2130 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passer au bureau 2" -#: src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2132 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passer au bureau 3" -#: src/bin/e_actions.c:2056 +#: src/bin/e_actions.c:2134 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passer au bureau 4" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2136 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passer au bureau 5" -#: src/bin/e_actions.c:2060 +#: src/bin/e_actions.c:2138 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passer au bureau 6" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2140 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passer au bureau 7" -#: src/bin/e_actions.c:2064 +#: src/bin/e_actions.c:2142 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passer au bureau 8" -#: src/bin/e_actions.c:2066 +#: src/bin/e_actions.c:2144 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passer au bureau 9" -#: src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2146 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passer au bureau 10" -#: src/bin/e_actions.c:2070 +#: src/bin/e_actions.c:2148 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passer au bureau 11" -#: src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2150 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passer au bureau..." -#: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:2080 src/bin/e_actions.c:2082 -#: src/bin/e_actions.c:2087 src/bin/e_actions.c:2089 src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2156 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "Se déplacer vers le bureau à gauche" + +#: src/bin/e_actions.c:2158 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "Se déplacer vers le bureau à droite" + +#: src/bin/e_actions.c:2160 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "Se déplacer vers le bureau au dessus" + +#: src/bin/e_actions.c:2162 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "Se déplacer vers le bureau en dessous" + +#: src/bin/e_actions.c:2164 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "Se déplacer de ... bureaux" + +#: src/bin/e_actions.c:2170 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "Se déplacer vers le bureau" + +#: src/bin/e_actions.c:2176 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "Se déplacer linéairement de ... bureaux" + +#: src/bin/e_actions.c:2182 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "Passer au bureau 0" + +#: src/bin/e_actions.c:2184 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "Passer au bureau 1" + +#: src/bin/e_actions.c:2186 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "Passer au bureau 2" + +#: src/bin/e_actions.c:2188 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "Passer au bureau 3" + +#: src/bin/e_actions.c:2190 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "Passer au bureau 4" + +#: src/bin/e_actions.c:2192 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "Passer au bureau 5" + +#: src/bin/e_actions.c:2194 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "Passer au bureau 6" + +#: src/bin/e_actions.c:2196 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "Passer au bureau 7" + +#: src/bin/e_actions.c:2198 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "Passer au bureau 8" + +#: src/bin/e_actions.c:2200 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "Passer au bureau 9" + +#: src/bin/e_actions.c:2202 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "Passer au bureau 10" + +#: src/bin/e_actions.c:2204 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "Passer au bureau 11" + +#: src/bin/e_actions.c:2206 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "Passer au bureau..." + +#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "Écran" -#: src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2213 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envoyer la souris à l'écran 0" -#: src/bin/e_actions.c:2080 +#: src/bin/e_actions.c:2215 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envoyer la souris à l'écran 1" -#: src/bin/e_actions.c:2082 +#: src/bin/e_actions.c:2217 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envoyer la souris à l'écran..." -#: src/bin/e_actions.c:2087 +#: src/bin/e_actions.c:2222 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envoyer la souris à l'écran suivant" -#: src/bin/e_actions.c:2089 +#: src/bin/e_actions.c:2224 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envoyer la souris à l'écran précédent" -#: src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2226 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Déplacer la souris de ... écrans" -#: src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:2127 src/bin/e_actions.c:2129 -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264 +#: src/bin/e_actions.c:2270 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenêtre : déplacement" -#: src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2260 msgid "To Next Desktop" msgstr "Déplacer vers le bureau suivant" -#: src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2262 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Déplacer vers le bureau précédent" -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2264 msgid "By Desktop #..." msgstr "Déplacer vers de ... bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2270 msgid "To Desktop..." msgstr "Déplacer vers le bureau..." -#: src/bin/e_actions.c:2141 +#: src/bin/e_actions.c:2276 msgid "Show Main Menu" msgstr "Afficher le menu principal" -#: src/bin/e_actions.c:2143 +#: src/bin/e_actions.c:2278 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Afficher le menu des applications favorites" -#: src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2280 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Afficher le menu des applications" -#: src/bin/e_actions.c:2147 +#: src/bin/e_actions.c:2282 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Afficher le menu des clients" -#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2284 msgid "Show Menu..." msgstr "Afficher le menu..." -#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Lancer" -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2291 msgid "Defined Command" msgstr "Commande définie" -#: src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2296 msgid "Application" msgstr "Application" -#: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_int_menus.c:191 +#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_int_menus.c:196 +#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: src/bin/e_actions.c:2173 +#: src/bin/e_actions.c:2308 msgid "Log Out" msgstr "Fermer la session" -#: src/bin/e_actions.c:2177 +#: src/bin/e_actions.c:2312 msgid "Exit Immediately" msgstr "Quitter immédiatement" -#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_actions.c:2189 -#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_int_config_modules.c:44 -#: src/bin/e_int_menus.c:228 +#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324 +#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:502 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:657 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "System" msgstr "Système" -#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_int_menus.c:874 +#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Shut Down" msgstr "Éteindre" -#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_int_menus.c:867 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872 msgid "Reboot" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_int_menus.c:853 +#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858 msgid "Suspend" msgstr "Mettre en veille" -#: src/bin/e_actions.c:2193 +#: src/bin/e_actions.c:2328 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Hiberner" -#: src/bin/e_actions.c:2201 +#: src/bin/e_actions.c:2336 msgid "Desktop Lock" msgstr "Verrouillage du bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_int_menus.c:1243 +#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ré-arranger les fenêtres" @@ -513,17 +620,17 @@ msgstr "Ré-arranger les fenêtres" msgid "Set As Background" msgstr "Fonds d'écran" -#: src/bin/e_border.c:4390 +#: src/bin/e_border.c:4429 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "Fichier Bureau" -#: src/bin/e_border.c:4402 +#: src/bin/e_border.c:4441 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Fichier Bureau" -#: src/bin/e_config.c:585 +#: src/bin/e_config.c:593 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -543,7 +650,7 @@ msgstr "" "reconfigurer tout à votre goût comme avant.
Désolé pour le désordre " "occasionné.
" -#: src/bin/e_config.c:599 +#: src/bin/e_config.c:607 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -558,16 +665,16 @@ msgstr "" "sain et par précaution votre
configuration a été remise à zéro. Désolé " "pour les désagréments.
" -#: src/bin/e_config.c:621 +#: src/bin/e_config.c:629 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Bureau %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2186 +#: src/bin/e_config.c:2209 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuration mise à jour" -#: src/bin/e_config.c:2211 +#: src/bin/e_config.c:2234 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -579,7 +686,7 @@ msgstr "" "fichier concerné par l'erreur est :
%s

Ce fichier a été supprimé " "afin
d'éviter des données corrompues.
" -#: src/bin/e_config.c:2222 +#: src/bin/e_config.c:2245 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -595,7 +702,7 @@ msgstr "" "l'erreur est apparu est:
%s

Ce fichier a été effacé pour éviter " "des erreurs de corruption.
" -#: src/bin/e_config.c:2235 +#: src/bin/e_config.c:2258 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -609,7 +716,7 @@ msgstr "" "apparu est :
%s

Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs de " "corruption.
" -#: src/bin/e_config.c:2246 +#: src/bin/e_config.c:2269 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -623,7 +730,7 @@ msgstr "" "concerné par l'erreur est :
%s

Le fichier a été supprimé afin " "d'éviter des données corrompues.
" -#: src/bin/e_config.c:2258 +#: src/bin/e_config.c:2281 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -634,16 +741,16 @@ msgstr "" "n'est pas courant.

Le fichier sur lequel l'erreur est apparu est:
%" "s

Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs de corruption.
" -#: src/bin/e_config.c:2283 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2287 src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_eap_editor.c:622 src/bin/e_eap_editor.c:685 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:250 src/bin/e_int_border_remember.c:325 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_module.c:398 +#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:312 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 @@ -659,7 +766,7 @@ msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1447 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -682,10 +789,10 @@ msgstr "Appliquer" msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:786 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Modules" msgstr "Modules" @@ -737,11 +844,11 @@ msgstr "" "d'authentification. Le code de l'erreur est:%i.
Cette " "erreur ne devrait pas arrivée. SVP reportez ce bogue." -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propriétés de fenêtre incomplètes" -#: src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -755,80 +862,88 @@ msgstr "" "la fenêtre
à la place. Cela fonctionnera
uniquement si le nom de la " "fenêtre est identique
à celui du démarrage, et ne change pas." -#: src/bin/e_eap_editor.c:213 +#: src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editeur " -#: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: src/bin/e_eap_editor.c:461 +#: src/bin/e_eap_editor.c:455 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Informations basiques" -#: src/bin/e_eap_editor.c:462 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/bin/e_eap_editor.c:471 +#: src/bin/e_eap_editor.c:462 msgid "Executable" msgstr "Exécutable" -#: src/bin/e_eap_editor.c:482 +#: src/bin/e_eap_editor.c:470 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: src/bin/e_eap_editor.c:495 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/bin/e_eap_editor.c:513 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "Generic Name" msgstr "Nom générique" -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 +#: src/bin/e_eap_editor.c:503 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Classe de fenêtre" -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 src/bin/e_eap_editor.c:540 -#: src/modules/conf/e_conf.c:142 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 +#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Catégories" -#: src/bin/e_eap_editor.c:541 +#: src/bin/e_eap_editor.c:511 +#, fuzzy +msgid "Mime Types" +msgstr "Types Mime" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:517 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Options de remplissage" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:518 msgid "Startup Notify" msgstr "Notification de démarrage" -#: src/bin/e_eap_editor.c:544 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 msgid "Run in Terminal" msgstr "Exécuter dans un terminal" -#: src/bin/e_eap_editor.c:547 +#: src/bin/e_eap_editor.c:522 msgid "Show in Menus" msgstr "Montrer dans les Menus" -#: src/bin/e_eap_editor.c:552 +#: src/bin/e_eap_editor.c:526 msgid "Desktop file" msgstr "Fichier Bureau" -#: src/bin/e_eap_editor.c:553 +#: src/bin/e_eap_editor.c:527 msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" -#: src/bin/e_eap_editor.c:582 +#: src/bin/e_eap_editor.c:556 msgid "Select an Icon" msgstr "Sélectionner une icône" -#: src/bin/e_eap_editor.c:624 src/bin/e_eap_editor.c:686 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 @@ -838,32 +953,32 @@ msgstr "Sélectionner une icône" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_eap_editor.c:651 +#: src/bin/e_eap_editor.c:625 #, fuzzy msgid "Select an Executable" msgstr "Sélectionner une image" -#: src/bin/e_entry.c:390 src/bin/e_fm.c:6416 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_entry.c:403 src/bin/e_fm.c:6326 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: src/bin/e_entry.c:414 src/bin/e_fm.c:6343 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bin/e_entry.c:425 src/bin/e_fm.c:6174 src/bin/e_fm.c:6357 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: src/bin/e_entry.c:437 +#: src/bin/e_entry.c:517 msgid "Select All" msgstr "Tout selectionner" @@ -997,76 +1112,92 @@ msgstr "Données de sortie" msgid "There was no output." msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." -#: src/bin/e_fm.c:514 +#: src/bin/e_fm.c:517 msgid "Unexisting path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:517 +#: src/bin/e_fm.c:520 #, c-format msgid "%s doesn't exists" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2650 +#: src/bin/e_fm.c:2701 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:6100 src/bin/e_fm.c:6254 +#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 +#, fuzzy +msgid "View Mode" +msgstr "Mode édition" + +#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir la vue" -#: src/bin/e_fm.c:6111 src/bin/e_fm.c:6265 +#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: src/bin/e_fm.c:6126 src/bin/e_fm.c:6280 +#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381 msgid "Remember Ordering" msgstr "Se souvenir de l'ordre" -#: src/bin/e_fm.c:6138 src/bin/e_fm.c:6292 +#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393 msgid "Sort Now" msgstr "Classé maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:6156 src/bin/e_fm.c:6310 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210 +#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:6427 +#: src/bin/e_fm.c:6528 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/bin/e_fm.c:6437 +#: src/bin/e_fm.c:6538 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/bin/e_fm.c:6657 +#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 +msgid "Icons" +msgstr "Icônes" + +#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Liste de fenêtres" + +#: src/bin/e_fm.c:6845 msgid "Create a new Directory" msgstr "Créer un nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:6658 +#: src/bin/e_fm.c:6846 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom du nouveau dossier :" -#: src/bin/e_fm.c:6717 +#: src/bin/e_fm.c:6905 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renommer %s en :" -#: src/bin/e_fm.c:6719 +#: src/bin/e_fm.c:6907 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_fm.c:6817 +#: src/bin/e_fm.c:7005 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: src/bin/e_fm.c:6821 +#: src/bin/e_fm.c:7009 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:6827 +#: src/bin/e_fm.c:7015 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sproperties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1643,11 +1779,11 @@ msgstr "" "paramètres
seront acceptés. Cliquez sur Annuler si " "vous n'êtes pas sûr et rien ne sera modifié." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 src/bin/e_int_border_remember.c:346 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351 msgid "No match properties set" msgstr "Aucune propriété n'est rencontrée" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:319 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1660,7 +1796,7 @@ msgstr "" "précisez au moins 1 méthode pour se souvenir des propriétés de cette " "fenêtres." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:349 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:354 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1687,86 +1823,90 @@ msgstr "" "OK
et vos paramètres seront accepté. Pressez " "Annuler si
vous doutez et rien ne sera changé." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:421 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 msgid "Nothing" msgstr "Rien" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:423 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 msgid "Size and Position" msgstr "Taille et position" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Locks" msgstr "Verrous" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:427 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:434 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Taille, position et verrous" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:429 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:436 msgid "Everything" msgstr "Tout" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:442 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Remember using" msgstr "Rappel en utilisant" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:448 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 msgid "Window name and class" msgstr "Nom et classe de fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:468 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:475 msgid "Window Role" msgstr "Rôle de fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:477 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 msgid "Window type" msgstr "Type de fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 msgid "Transience" msgstr "Transition" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Properties to remember" msgstr "Propriétés à retenir" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 #, fuzzy msgid "Icon Preference" msgstr "Non préféré" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:503 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Bureau virtuel" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:514 msgid "Current Screen" msgstr "Ecran courant" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:516 msgid "Skip Window List" msgstr "Enlever de la liste des fenêtres" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:520 msgid "Match only one window" msgstr "N'appliquer qu'à une fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:518 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Start this program on login" msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:212 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:319 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:701 src/modules/pager/e_mod_main.c:767 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:210 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +msgid "Always focus on start" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "Nom du fichier" @@ -1785,52 +1925,59 @@ msgstr "Paramètres du module" msgid "Available Modules" msgstr "Gadgets disponibles" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:177 src/bin/e_int_config_modules.c:561 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:576 src/bin/e_int_config_modules.c:591 -msgid "Description: Unavailable" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:179 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 #, fuzzy msgid "Load Module" msgstr "Module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:186 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 #, fuzzy msgid "Loaded Modules" msgstr "Modules" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:193 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 #, fuzzy msgid "Unload Module" msgstr "Erreur de chargement du module" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Contenu de la gondole" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:165 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "Configurer le contenu de la gondole" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadgets disponibles" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:173 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 msgid "Add Gadget" msgstr "Ajouter un gadget" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:179 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Gadgets sélectionnés" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:187 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Supprimer ce gadget" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:205 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 #, fuzzy msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Configuration d'IBar" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:74 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 msgid "Layout" msgstr "Positionnement" @@ -1849,97 +1996,97 @@ msgstr "" "configuration de la méthode
de sasie est correcte et que l'exécutable est " "dans votre PATH
" -#: src/bin/e_int_menus.c:89 +#: src/bin/e_int_menus.c:90 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:106 +#: src/bin/e_int_menus.c:107 msgid "Favorite Applications" msgstr "Applications favorites" -#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_int_menus.c:1200 +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:172 +#: src/bin/e_int_menus.c:174 msgid "About" msgstr "À propos" -#: src/bin/e_int_menus.c:177 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Thème" -#: src/bin/e_int_menus.c:261 +#: src/bin/e_int_menus.c:263 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Gondoles" -#: src/bin/e_int_menus.c:279 +#: src/bin/e_int_menus.c:281 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Afficher/cacher toutes les fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:604 +#: src/bin/e_int_menus.c:609 msgid "(No Applications)" msgstr "(Aucune application)" -#: src/bin/e_int_menus.c:742 +#: src/bin/e_int_menus.c:747 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configurer les bureaux virtuels" -#: src/bin/e_int_menus.c:838 +#: src/bin/e_int_menus.c:843 msgid "Lock Screen" msgstr "Écran de verrouillage" -#: src/bin/e_int_menus.c:860 +#: src/bin/e_int_menus.c:865 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberner" -#: src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_int_menus.c:888 msgid "Logout" msgstr "Fermer la session" -#: src/bin/e_int_menus.c:1206 src/bin/e_int_menus.c:1401 +#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406 msgid "(No Windows)" msgstr "(Aucune fenêtre)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1256 +#: src/bin/e_int_menus.c:1261 msgid "Lost Windows" msgstr "Fenêtres orphelines" -#: src/bin/e_int_menus.c:1302 src/bin/e_int_menus.c:1414 +#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419 msgid "No name!!" msgstr "Aucun Nom !" -#: src/bin/e_int_menus.c:1507 +#: src/bin/e_int_menus.c:1512 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Aucune gondole)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1521 src/bin/e_shelf.c:1048 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 +#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Gondole #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1574 +#: src/bin/e_int_menus.c:1579 msgid "Add A Shelf" msgstr "Ajouter une gondole" -#: src/bin/e_int_menus.c:1580 +#: src/bin/e_int_menus.c:1585 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Supprimer une gondole" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1535 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configuration de gondole" @@ -2002,7 +2149,7 @@ msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixels" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641 msgid "Styles" msgstr "Styles" @@ -2077,7 +2224,7 @@ msgstr "" "Veuillez vérifier :\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:248 +#: src/bin/e_main.c:250 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2123,7 +2270,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tÊtre psychopathe.\n" -#: src/bin/e_main.c:310 +#: src/bin/e_main.c:312 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2131,7 +2278,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser Ecore !\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:332 +#: src/bin/e_main.c:336 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2139,7 +2286,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système de fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:344 +#: src/bin/e_main.c:348 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2147,7 +2294,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal de sortie.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:350 +#: src/bin/e_main.c:354 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2155,7 +2302,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal HUP.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:362 +#: src/bin/e_main.c:366 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2163,7 +2310,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser sa connexion à X.\n" "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:370 +#: src/bin/e_main.c:374 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2171,7 +2318,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'alerte d'urgence.\n" "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:393 +#: src/bin/e_main.c:397 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2179,7 +2326,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de connexions.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:401 +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2187,7 +2334,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système IPC.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2195,7 +2342,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut initialiser l'affichage xinerama.\n" "Ceci ne devrait pas se produire." -#: src/bin/e_main.c:432 +#: src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2203,7 +2350,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système Evas.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:438 +#: src/bin/e_main.c:442 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2214,7 +2361,7 @@ msgstr "" "installations d'Evas et d'Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n" "moteur de rendu logiciel X11." -#: src/bin/e_main.c:445 +#: src/bin/e_main.c:449 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2225,7 +2372,7 @@ msgstr "" "installations d'Evas et d'Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n" "le moteur de rendu logiciel en mémoire." -#: src/bin/e_main.c:461 src/bin/e_main.c:468 +#: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2234,7 +2381,7 @@ msgstr "" "FDO.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:479 +#: src/bin/e_main.c:483 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2243,23 +2390,23 @@ msgstr "" "Peut-être n'avez vous pas de dossier personnel,\n" "ou que votre disque dur est plein ?" -#: src/bin/e_main.c:489 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son registre de fichiers." -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:502 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration." -#: src/bin/e_main.c:506 +#: src/bin/e_main.c:510 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire " "d'internationalisation." -#: src/bin/e_main.c:515 +#: src/bin/e_main.c:519 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2268,15 +2415,15 @@ msgstr "" "fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:533 +#: src/bin/e_main.c:537 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices." -#: src/bin/e_main.c:544 +#: src/bin/e_main.c:548 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de thèmes." -#: src/bin/e_main.c:555 +#: src/bin/e_main.c:559 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2284,11 +2431,11 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser l'écran de démarrage.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:566 +#: src/bin/e_main.c:570 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:576 +#: src/bin/e_main.c:580 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2296,7 +2443,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvais créer un canvas en mémoire.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas support le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n" -#: src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:590 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2304,7 +2451,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers PNG.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:595 +#: src/bin/e_main.c:599 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2312,7 +2459,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers JPEG.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:604 +#: src/bin/e_main.c:608 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2320,84 +2467,84 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers EET.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:617 +#: src/bin/e_main.c:621 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:622 +#: src/bin/e_main.c:626 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire " "d'internationalisation." -#: src/bin/e_main.c:627 +#: src/bin/e_main.c:631 #, fuzzy msgid "Setting up Paths" msgstr "Paramètres" -#: src/bin/e_main.c:644 +#: src/bin/e_main.c:648 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Miniature" -#: src/bin/e_main.c:649 +#: src/bin/e_main.c:653 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de miniatures.\n" -#: src/bin/e_main.c:654 +#: src/bin/e_main.c:658 #, fuzzy msgid "Setup System Controls" msgstr "Fixer le controleur" -#: src/bin/e_main.c:659 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes " "systèmes.\n" -#: src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:668 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Applications à démarrer" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:673 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'actions." -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:677 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Raccourcis-clavier" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: src/bin/e_main.c:682 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de raccourcis." -#: src/bin/e_main.c:682 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Setup Popups" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:687 +#: src/bin/e_main.c:691 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer les popup" -#: src/bin/e_main.c:692 +#: src/bin/e_main.c:696 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Fond d'écran du bureau" -#: src/bin/e_main.c:697 +#: src/bin/e_main.c:701 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fonds d'écran." -#: src/bin/e_main.c:701 +#: src/bin/e_main.c:705 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Ecran courant" -#: src/bin/e_main.c:706 +#: src/bin/e_main.c:710 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2406,148 +2553,158 @@ msgstr "" "pour tous les écrans de votre système.\n" "Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n" -#: src/bin/e_main.c:711 +#: src/bin/e_main.c:715 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:716 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'exécution." -#: src/bin/e_main.c:720 +#: src/bin/e_main.c:724 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Rappels" -#: src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:729 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de rappels." -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:756 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de messages." -#: src/bin/e_main.c:760 +#: src/bin/e_main.c:764 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:765 +#: src/bin/e_main.c:769 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de glisser-déposer." -#: src/bin/e_main.c:769 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:774 +#: src/bin/e_main.c:778 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de réservation de " "périphériques d'entrée." -#: src/bin/e_main.c:778 +#: src/bin/e_main.c:782 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Modules" -#: src/bin/e_main.c:783 +#: src/bin/e_main.c:787 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de modules." -#: src/bin/e_main.c:787 +#: src/bin/e_main.c:791 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Classes de couleurs" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de classes de couleur." -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:800 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configuration de la commande" -#: src/bin/e_main.c:801 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de contrôle de " "gadgets." -#: src/bin/e_main.c:805 +#: src/bin/e_main.c:809 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Gondoles" -#: src/bin/e_main.c:810 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de gondoles." -#: src/bin/e_main.c:815 +#: src/bin/e_main.c:819 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS." -#: src/bin/e_main.c:824 +#: src/bin/e_main.c:828 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Ecran de veille" -#: src/bin/e_main.c:829 +#: src/bin/e_main.c:833 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de veille." -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:837 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:842 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'accélération de la souris." -#: src/bin/e_main.c:842 +#: src/bin/e_main.c:846 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Envoyer vers le bureau" -#: src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:851 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de verrouillage " "d'écran." -#: src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:860 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ne peut pas paramétrer sa gestion des fichiers." -#: src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:865 +#, fuzzy +msgid "Set Up Powersave modes" +msgstr "Définir la politique" + +#: src/bin/e_main.c:869 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." +msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer les popup" + +#: src/bin/e_main.c:901 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "Module" -#: src/bin/e_main.c:896 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2560,11 +2717,11 @@ msgstr "" "dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " "modules." -#: src/bin/e_main.c:903 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré " -#: src/bin/e_main.c:904 +#: src/bin/e_main.c:917 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2577,16 +2734,16 @@ msgstr "" "fenêtre de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " "modules." -#: src/bin/e_main.c:912 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Gondoles configurées" -#: src/bin/e_main.c:919 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Almost Done" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:107 +#: src/bin/e_module.c:108 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2595,11 +2752,11 @@ msgstr "" "Une erreur est apparue lors du chargement du module nommé : %s
Aucun " "module nommé %s n'a pu être trouvé dans les
dossiers de modules.
" -#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146 msgid "Error loading Module" msgstr "Erreur de chargement du module" -#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:139 +#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2608,11 +2765,11 @@ msgstr "" "Erreur lors du chargement du module nommé : %s
Le chemin d'accès de ce " "module est :
%s
L'erreur retournée est :
%s
" -#: src/bin/e_module.c:144 +#: src/bin/e_module.c:145 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Le module ne contient pas toutes les fonctions nécessaires" -#: src/bin/e_module.c:158 +#: src/bin/e_module.c:159 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2623,20 +2780,20 @@ msgstr "" "requiert une version minimale de l'API du module de : %i.
La version de " "l'API retournée par Enlightenment est de: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:163 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Module %s d'Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:474 +#: src/bin/e_module.c:480 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Voulez-vous décharger ce module ?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1157 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268 +#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette gondole ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1158 +#: src/bin/e_shelf.c:1179 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -2644,19 +2801,19 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à supprimer cette gondole.

Êtes-vous sur de vouloir " "la supprimer ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1525 src/bin/e_toolbar.c:195 +#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner des éléments" -#: src/bin/e_shelf.c:1527 src/bin/e_toolbar.c:197 +#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Démarrer le déplacement/redimensionnement des éléments" -#: src/bin/e_shelf.c:1540 +#: src/bin/e_shelf.c:1644 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configurer le contenu de la gondole" -#: src/bin/e_shelf.c:1545 +#: src/bin/e_shelf.c:1649 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Supprimer cette gondole" @@ -2822,7 +2979,7 @@ msgstr "À propos de ce thème" msgid "Set As Theme" msgstr "Sélectionner un thème..." -#: src/bin/e_toolbar.c:210 +#: src/bin/e_toolbar.c:333 #, fuzzy msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Configurer le contenu de la gondole" @@ -2906,25 +3063,25 @@ msgstr "il y a %li minutes" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:300 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:62 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:76 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:317 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:323 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Éteindre" @@ -2938,8 +3095,8 @@ msgstr "Ajouter aux favoris" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:664 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644 msgid "Go up a Directory" msgstr "Remonter d'un dossier" @@ -2997,12 +3154,12 @@ msgstr "Paramètres avancés" msgid "Check battery every:" msgstr "Controller la batterie tous les:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 src/modules/pager/e_mod_config.c:174 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f secondes" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f fichiers" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 msgid "Alert when battery is down to:" @@ -3014,7 +3171,7 @@ msgstr "Alerte dès que le niveau de batterie est inférieur à :" #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:153 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutes" @@ -3037,41 +3194,41 @@ msgstr "" "branchez sur le secteur." #: src/modules/battery/e_mod_main.c:355 -msgid "NO INFO" -msgstr "PAS D'INFORMATION" +msgid "ERROR" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:550 src/modules/battery/e_mod_main.c:867 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1023 -msgid "NO BAT" -msgstr "PAS DE BATTERIE" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:576 src/modules/battery/e_mod_main.c:1050 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056 msgid "BAD DRIVER" msgstr "MAUVAIS PILOTE" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:600 src/modules/battery/e_mod_main.c:905 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1074 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080 msgid "FULL" msgstr "PLEINE" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:661 src/modules/battery/e_mod_main.c:1135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141 msgid "High" msgstr "Elevée" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:1139 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 msgid "Low" msgstr "Faible" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:669 src/modules/battery/e_mod_main.c:1143 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149 msgid "Danger" msgstr "Danger" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:673 src/modules/battery/e_mod_main.c:1147 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1318 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324 msgid "Charging" msgstr "En charge" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1448 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Batterie" @@ -3080,11 +3237,11 @@ msgstr "Batterie" msgid "Clock" msgstr "Horloge" -#: src/modules/conf/e_conf.c:116 +#: src/modules/conf/e_conf.c:122 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: src/modules/conf/e_conf.c:159 msgid "Items" msgstr "" @@ -3093,31 +3250,36 @@ msgstr "" msgid "Configuration Panel" msgstr "Panneau de configuration" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Menu Favoris" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:118 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:133 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "Applications Ibar" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Applications à démarrer" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:169 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Applications à redémarrer" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:286 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348 +msgid "All Applications" +msgstr "Toutes les applications" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 #, fuzzy -msgid "Application Categories" -msgstr "Éditeur d'application" +msgid "Selected Applications" +msgstr "Applications spécifiques" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 #, fuzzy @@ -3171,7 +3333,7 @@ msgstr "Groupé par" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 @@ -3446,7 +3608,7 @@ msgstr "Fond d'écran du bureau" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Configurer" @@ -3480,63 +3642,63 @@ msgstr "Temps de non activité à dépassé" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:843 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:653 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634 msgid "Personal" msgstr "Personnel" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:287 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 msgid "Login Box Settings" msgstr "Paramètres de la box de Login" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Afficher sur toutes les zones d'écran" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Afficher sur la zone d'écran courante" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Afficher sur la zone d'écran :" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:165 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:169 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:310 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Type de fond d'écran" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 msgid "Theme Defined" msgstr "Défini par le thème" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Fond d'écran du thème" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:328 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Verrouillage d'écran personnel" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Utilisé un verrouillage d'écran personnel" @@ -3619,13 +3781,14 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "Paramètres des fenêtres de configuration" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" @@ -3658,7 +3821,7 @@ msgstr "Mode par défaut des boîtes de dialogue" msgid "Dialogs" msgstr "Fenêtre d'erreur" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:132 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3669,7 +3832,7 @@ msgstr "" "sur Non sinon.
Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution " "de
%dx%d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:139 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3702,39 +3865,39 @@ msgstr "" "sur Non sinon.
Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution " "de
%dx%d sera restaurée IMMÉDIATEMENT." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:211 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "Changement de résolution" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:242 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Paramètre de résolution de l'écran" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:389 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:396 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Restore on login" msgstr "Restaurer à l'ouverture de session" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:401 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:484 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:503 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "Miroir" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:583 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "Fonctionnalités manquantes" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:584 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -3748,11 +3911,11 @@ msgstr "" "moment de la compilation
d'ecore, le support de XRandr " "n'ait pas été détecté." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:596 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Aucun taux de rafraîchissement trouvé" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:597 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3811,21 +3974,33 @@ msgstr "Eteindre" msgid "Power Management" msgstr "Gestion d'énergie" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36 #, fuzzy msgid "Engine Settings" msgstr "Paramètres de dimension" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86 #, fuzzy msgid "Enable Composite" msgstr "Activer les police personnelles" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93 #, fuzzy msgid "Default Engine" msgstr "Défaut" +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121 +#, fuzzy +msgid "Enable Composite Support ?" +msgstr "Activer les police personnelles" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" + #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Engine" @@ -3835,43 +4010,43 @@ msgstr "Anglais" msgid "Run Command Settings" msgstr "Paramètres de l'exécution de commande" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:111 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:163 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Nombre maximal d'applications à lister" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Nombre maximal d'exécutables à lister" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:171 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "Longueur maximal de l'historique à lister" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "Paramètres de défilement" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:126 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "Animer le défilement" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:180 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "Vitesse de défilement" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 @@ -3880,28 +4055,28 @@ msgstr "Vitesse de défilement" msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "Paramètres de terminal" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:187 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Terminal Commande (CTRL+ENTREE pour l'utiliser)" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:193 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "Paramètres de dimension" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "Largeur minimale" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:196 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:200 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:204 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:208 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 @@ -3910,32 +4085,32 @@ msgstr "Largeur minimale" msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "Hauteur minimale" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:202 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "Largeur maximale" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "Hauteur maximale" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:212 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "Paramètres de positionnement" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Alignement sur l'axe X" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Alignement sur l'axe Y" @@ -4088,9 +4263,9 @@ msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Activer les police personnelles" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:632 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Polices" @@ -4098,43 +4273,43 @@ msgstr "Polices" msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Pré-visualisation basique du texte: 123: 我的天空!" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:621 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617 msgid "Font Classes" msgstr "Classes de police" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626 msgid "Enable Font Class" msgstr "Activer la classe de police" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:663 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "Pré-visualisation avancée de texte...我真的会写中文" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:671 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658 msgid "Hinting" msgstr "Astuce" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:678 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Font de remplacement" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:689 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675 msgid "Fallback Name" msgstr "Nom de la font de remplacement" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:702 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Activé les fonts de remplacement" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "Pré-visualisation avancée de texte...我真的会写中文" + #: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Paramètres de thème d'icônes" @@ -4222,1535 +4397,6 @@ msgstr "Langue" msgid "Input Method Settings" msgstr "Paramétrage de la Méthode de sasie" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:104 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:140 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgare" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:105 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:145 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:106 -msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "Chinois (simplifié)" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:107 -msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "Chinois (traditionnel)" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:108 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:147 -msgid "Czech" -msgstr "Tchèque" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:109 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:149 -msgid "Danish" -msgstr "Danois" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:110 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:213 -msgid "Dutch" -msgstr "Allemand" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:111 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:155 -msgid "English" -msgstr "Anglais" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:112 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:161 -msgid "Finnish" -msgstr "Finnois" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:113 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:163 -msgid "French" -msgstr "Français" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:114 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:150 -msgid "German" -msgstr "Allemand" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:115 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:176 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongrois" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:116 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:182 -msgid "Italian" -msgstr "Italien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:117 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:185 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonais" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:118 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:195 -msgid "Korean" -msgstr "Coréen" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:119 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:211 -msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "Norvégien Bokmål" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:120 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:223 -msgid "Polish" -msgstr "Polonais" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:121 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:225 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugais" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:122 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:227 -msgid "Russian" -msgstr "Russe" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:123 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:233 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovaque" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:124 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:234 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovéne" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:125 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:157 -msgid "Spanish" -msgstr "Espagnol" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:126 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:240 -msgid "Swedish" -msgstr "Suédois" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:131 -msgid "Afar" -msgstr "Afar" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:132 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:133 -msgid "Akan" -msgstr "Akan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:134 -msgid "Amharic" -msgstr "Amharique" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:135 -msgid "Aragonese" -msgstr "Aragonais" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:136 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabe" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:137 -msgid "Assamese" -msgstr "Assamais" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:138 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azéri" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:139 -msgid "Belarusian" -msgstr "Biélorusse" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:141 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:142 -msgid "Breton" -msgstr "Breton" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:143 -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosniaque" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:144 -msgid "Blin" -msgstr "Blin" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:146 -msgid "Atsam" -msgstr "Atsam" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:148 -msgid "Welsh" -msgstr "Galles" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:151 -msgid "Divehi" -msgstr "Divehi" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:152 -msgid "Dzongkha" -msgstr "rDzong-kha" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:153 -msgid "Ewe" -msgstr "Ewe" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:154 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:156 -msgid "Esperanto" -msgstr "Espéranto" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:158 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:159 -msgid "Basque" -msgstr "Basque" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:160 -msgid "Persian" -msgstr "Persan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:162 -msgid "Faroese" -msgstr "Féroé" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:164 -msgid "Friulian" -msgstr "Frioulan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:165 -msgid "Irish" -msgstr "Irlandais" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:166 -msgid "Ga" -msgstr "Ga" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:167 -msgid "Geez" -msgstr "Guèze" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:168 -msgid "Galician" -msgstr "Galicien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:169 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:170 -msgid "Manx" -msgstr "Mannois" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:171 -msgid "Hausa" -msgstr "Haoussa" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:172 -msgid "Hawaiian" -msgstr "Hawaiien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:173 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:184 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hébreu" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:174 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:175 -msgid "Croatian" -msgstr "Croate" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:177 -msgid "Armenian" -msgstr "Arménien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:178 -msgid "Interlingua" -msgstr "Interlingua" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:179 -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonésien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:180 -msgid "Igbo" -msgstr "Igbo" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:181 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandais" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:183 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:186 -msgid "Georgian" -msgstr "Géorgien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:187 -msgid "Jju" -msgstr "Jju" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:188 -msgid "Kamba" -msgstr "Kamba" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:189 -msgid "Tyap" -msgstr "Tyap" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:190 -msgid "Koro" -msgstr "Koro" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:191 -msgid "Kazakh" -msgstr "Kazakh" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:192 -msgid "Kalaallisut" -msgstr "Inuit groenlandais" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:193 -msgid "Khmer" -msgstr "Khmer" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:194 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:196 -msgid "Konkani" -msgstr "Konkani" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:197 -msgid "Kurdish" -msgstr "Kurde" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:198 -msgid "Cornish" -msgstr "Cornique" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:199 -msgid "Kirghiz" -msgstr "Kirghize" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:200 -msgid "Lingala" -msgstr "Lingala" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:201 -msgid "Lao" -msgstr "Laotien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:202 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituanien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:203 -msgid "Latvian" -msgstr "Letton" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:204 -msgid "Maori" -msgstr "Maori" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:205 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macédonien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:206 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:207 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongol" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:208 -msgid "Marathi" -msgstr "Marathi" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:209 -msgid "Malay" -msgstr "Malais" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:210 -msgid "Maltese" -msgstr "Maltais" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:212 -msgid "Nepali" -msgstr "Népalais" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:214 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "Norvégien Nynorsk" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:215 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvégien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:216 -msgid "South Ndebele" -msgstr "Ndébélé du Sud" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:217 -msgid "Northern Sotho" -msgstr "Sotho du Sud" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:218 -msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" -msgstr "Chichewa ; Chinyanja" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:219 -msgid "Occitan" -msgstr "Occitan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:220 -msgid "Oromo" -msgstr "Oromo" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:221 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:222 -msgid "Punjabi" -msgstr "Penjabi" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:224 -msgid "Pashto" -msgstr "Pashto" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:226 -msgid "Romanian" -msgstr "Roumain" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:228 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "Rwanda" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:229 -msgid "Sanskrit" -msgstr "Sanskrit" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:230 -msgid "Northern Sami" -msgstr "Sami du Nord" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:231 -msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "Serbo-Croate" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:232 -msgid "Sidamo" -msgstr "Sidamo" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:235 -msgid "Somali" -msgstr "Somali" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:236 -msgid "Albanian" -msgstr "Albanais" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:237 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbe" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:238 -msgid "Swati" -msgstr "Swati" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:239 -msgid "Southern Sotho" -msgstr "Sotho du Sud" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:241 -msgid "Swahili" -msgstr "Swahili" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:242 -msgid "Syriac" -msgstr "Syriaque" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:243 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamoul" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:244 -msgid "Telugu" -msgstr "Télougou" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:245 -msgid "Tajik" -msgstr "Tadjik" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:246 -msgid "Thai" -msgstr "Thaï" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:247 -msgid "Tigrinya" -msgstr "Tigrinya" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:248 -msgid "Tigre" -msgstr "Tigre" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:249 -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalog" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:250 -msgid "Tswana" -msgstr "Tswana" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:251 -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:252 -msgid "Tsonga" -msgstr "Tsonga" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:253 -msgid "Tatar" -msgstr "Tatar" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:254 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:255 -msgid "Urdu" -msgstr "Ourdou" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:256 -msgid "Uzbek" -msgstr "Ouzbek" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:257 -msgid "Venda" -msgstr "Venda" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:258 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:259 -msgid "Walloon" -msgstr "Wallon" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:260 -msgid "Walamo" -msgstr "Walamo" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:261 -msgid "Xhosa" -msgstr "Xhosa" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:262 -msgid "Yiddish" -msgstr "Yiddish" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:263 -msgid "Yoruba" -msgstr "Yoruba" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:264 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinois" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:265 -msgid "Zulu" -msgstr "Zoulou" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:270 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:271 -msgid "Åland Islands" -msgstr "Îles Aland" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:272 -msgid "Albania" -msgstr "Albanie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:273 -msgid "Algeria" -msgstr "Algérie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:274 -msgid "American Samoa" -msgstr "Samoa Américaine" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:275 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorre" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:276 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:277 -msgid "Anguilla" -msgstr "Île d'Anguilla" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:278 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antarctique" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:279 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Antigua-et-Barbuda" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:280 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentine" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:281 -msgid "Armenia" -msgstr "Arménie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:282 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:283 -msgid "Australia" -msgstr "Autralie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:284 -msgid "Austria" -msgstr "Autriche" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:285 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaïdjan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:286 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:287 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahreïn" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:288 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:289 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbade" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:290 -msgid "Belarus" -msgstr "Biélorussie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:291 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgique" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:292 -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:293 -msgid "Benin" -msgstr "Bénin" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:294 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermude" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:295 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhoutan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:296 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:297 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bosnie-Herzégovine" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:298 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:299 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Île Bouvet" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:300 -msgid "Brazil" -msgstr "Brésil" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:301 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Territoire Britannique de l'océan indien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:302 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:303 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgarie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:304 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:305 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:306 -msgid "Cambodia" -msgstr "Cambodge" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:307 -msgid "Cameroon" -msgstr "Cameroun" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:308 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:309 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Cap-Vert" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:310 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Îles Cayman" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:311 -msgid "Central African Republic" -msgstr "République Centrafricaine" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:312 -msgid "Chad" -msgstr "Tchad" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:313 -msgid "Chile" -msgstr "Chili" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:314 -msgid "China" -msgstr "Chine" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:315 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Îles de Nôel" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:316 -msgid "Cocos (keeling) Islands" -msgstr "ÎLes Cocos" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:317 -msgid "Colombia" -msgstr "Colombie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:318 -msgid "Comoros" -msgstr "Comores" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:319 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:320 -msgid "Congo" -msgstr "Congo" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:321 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Îles Cook" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:322 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:323 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Côte d'Ivoire" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:324 -msgid "Croatia" -msgstr "Croatie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:325 -msgid "Cuba" -msgstr "Cuba" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:326 -msgid "Cyprus" -msgstr "Chypre" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:327 -msgid "Czech Republic" -msgstr "République Tchèque" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:328 -msgid "Denmark" -msgstr "Danemark" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:329 -msgid "Djibouti" -msgstr "Djibouti" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:330 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominique" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:331 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "République Dominicaine" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:332 -msgid "Ecuador" -msgstr "Équateur" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:333 -msgid "Egypt" -msgstr "Égypte" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:334 -msgid "El Salvador" -msgstr "Le Salvador" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:335 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Guinée Équatoriale" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:336 -msgid "Eritrea" -msgstr "Érythrée" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:337 -msgid "Estonia" -msgstr "Estonie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:338 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Éthiopie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:339 -msgid "Falkland Islands (malvinas)" -msgstr "Îles de Fakland (Malouines)" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:340 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Îles Faraoe" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:341 -msgid "Fiji" -msgstr "Fidji" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:342 -msgid "Finland" -msgstr "Finlande" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:343 -msgid "France" -msgstr "France" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:344 -msgid "French Guiana" -msgstr "Guinée Française" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:345 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Polinésie Française" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:346 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Territoire Français du sud" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:347 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:348 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:349 -msgid "Georgia" -msgstr "Géorgie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:350 -msgid "Germany" -msgstr "Allemagne" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:351 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:352 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:353 -msgid "Greece" -msgstr "Grèce" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:354 -msgid "Greenland" -msgstr "Groenland" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:355 -msgid "Grenada" -msgstr "Grenade" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:356 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadeloupe" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:357 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:358 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:359 -msgid "Guernsey" -msgstr "Jersey" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:360 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinée" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:361 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Guinée-Bissau" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:362 -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:363 -msgid "Haiti" -msgstr "Haïti" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:364 -msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" -msgstr "Îles heard et îles Mac Donald" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:365 -msgid "Holy See (Vatican City State)" -msgstr "Saint-Siège (État de la Cité du Vatican)" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:366 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:367 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong-Kong" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:368 -msgid "Hungary" -msgstr "Hongrie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:369 -msgid "Iceland" -msgstr "Islande" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:370 -msgid "India" -msgstr "Inde" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:371 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonésie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:372 -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:373 -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:374 -msgid "Ireland" -msgstr "Irelande" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:375 -msgid "Isle Of Man" -msgstr "Île de Man" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:376 -msgid "Israel" -msgstr "Israël" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:377 -msgid "Italy" -msgstr "Italie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:378 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaïque" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:379 -msgid "Japan" -msgstr "Japon" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:380 -msgid "Jersey" -msgstr "Jersey" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:381 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordanie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:382 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazakhstan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:383 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenya" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:384 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:385 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:386 -msgid "Korea" -msgstr "Corée" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:387 -msgid "Kuwait" -msgstr "Koweït" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:388 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirghistan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:389 -msgid "Lao People's Democratic Republic" -msgstr "Laos" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:390 -msgid "Latvia" -msgstr "Latvia" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:391 -msgid "Lebanon" -msgstr "Liban" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:392 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:393 -msgid "Liberia" -msgstr "Libéria" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:394 -msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "Libye" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:395 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:396 -msgid "Lithuania" -msgstr "Lituanie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:397 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxembourg" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:398 -msgid "Macao" -msgstr "Macao" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:399 -msgid "Macedonia" -msgstr "Macédoine" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:400 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagascar" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:401 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:402 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaisie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:403 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldives" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:404 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:405 -msgid "Malta" -msgstr "Malte" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:406 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Îles Marshall" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:407 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinique" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:408 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritanie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:409 -msgid "Mauritius" -msgstr "Maurice" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:410 -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:411 -msgid "Mexico" -msgstr "Mexique" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:412 -msgid "Micronesia" -msgstr "Micronésie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:413 -msgid "Moldova" -msgstr "Moldavie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:414 -msgid "Monaco" -msgstr "Monaco" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:415 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:416 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:417 -msgid "Morocco" -msgstr "Maroc" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:418 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambique" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:419 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:420 -msgid "Namibia" -msgstr "Namibie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:421 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:422 -msgid "Nepal" -msgstr "Népal" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:423 -msgid "Netherlands" -msgstr "Pays-Bas" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:424 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Antilles néerlandaises" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:425 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Nouvelle Calédonie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:426 -msgid "New Zealand" -msgstr "Nouvelle-Zélande" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:427 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:428 -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:429 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigéria" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:430 -msgid "Niue" -msgstr "Niué" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:431 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Norfolk" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:432 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Îles Mariane du nord" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:433 -msgid "Norway" -msgstr "Norvège" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:434 -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:435 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:436 -msgid "Palau" -msgstr "Palaos" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:437 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Palestine" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:438 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:439 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:440 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:441 -msgid "Peru" -msgstr "Pérou" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:442 -msgid "Philippines" -msgstr "Philippines" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:443 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Îles Pitcairn" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:444 -msgid "Poland" -msgstr "Pologne" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:445 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:446 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Porto Rico" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:447 -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:448 -msgid "Reunion" -msgstr "Réunion" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:449 -msgid "Romania" -msgstr "Roumanie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:450 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Russie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:451 -msgid "Rwanda" -msgstr "Rwanda" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:452 -msgid "Saint Helena" -msgstr "Sainte-Hélène" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:453 -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "Saint-Christophe-et-Niévès" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:454 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Sainte-Lucie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:455 -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "Saint-Pierre et Miquelon" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:456 -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "Saint-Vincent-et-les-Grenadines" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:457 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:458 -msgid "San Marino" -msgstr "Saint-Marin" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:459 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "Sao Tomé-et-Principe" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:460 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arabie Saoudite" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:461 -msgid "Senegal" -msgstr "Sénégal" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:462 -msgid "Serbia and Montenegro" -msgstr "Serbie-et-Monténégro" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:463 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychelles" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:464 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:465 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapour" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:466 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovaquie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:467 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovénie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:468 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Îles Salomon" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:469 -msgid "Somalia" -msgstr "Somalie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:470 -msgid "South Africa" -msgstr "Afrique du Sud" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:471 -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "Îles de Géorgie du Sud et îles Sandwitch du Sud" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:472 -msgid "Spain" -msgstr "Espagne" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:473 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:474 -msgid "Sudan" -msgstr "Soudan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:475 -msgid "Suriname" -msgstr "Suriname" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:476 -msgid "Svalbard and Jan Mayen" -msgstr "Archipel de Svalbard et l'île de Jan Mayen" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:477 -msgid "Swaziland" -msgstr "Swaziland" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:478 -msgid "Sweden" -msgstr "Suède" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:479 -msgid "Switzerland" -msgstr "Suisse" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:480 -msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "Syrie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:481 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taïwan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:482 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadjikistan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:483 -msgid "Tanzania" -msgstr "Tanzanie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:484 -msgid "Thailand" -msgstr "Thaïlande" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:485 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Timor Oriental" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:486 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:487 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:488 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:489 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Trinité-et-Tobago" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:490 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:491 -msgid "Turkey" -msgstr "Turquie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:492 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkménistan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:493 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "Îles Turques et Caïques" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:494 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:495 -msgid "Uganda" -msgstr "Ouganda" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:496 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraine" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:497 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Émirats Arabes Unis" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:498 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Royaume-Uni" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:499 -msgid "United States" -msgstr "États-Unis" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:500 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Îles US Outlying mineures " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:501 -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:502 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Ouzbékistan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:503 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:504 -msgid "Venezuela" -msgstr "Vénézuela" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:505 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Viêt Nam" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:506 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:507 -msgid "Virgin Islands" -msgstr "Îles vierge" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:508 -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "Wallis et Futuna" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:509 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Sahara Occidental" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:510 -msgid "Yemen" -msgstr "Yémen" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:511 -msgid "Zambia" -msgstr "Zambie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:512 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "Configuration de langue" @@ -5868,55 +4514,55 @@ msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Clavier & Souris" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:106 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:156 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Paramètres de menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:99 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:149 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 #, fuzzy msgid "Main Menu Settings" msgstr "Paramètres de menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:100 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:150 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 #, fuzzy msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Afficher le menu des applications favorites" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:152 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 #, fuzzy msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Afficher le menu des applications" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:107 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:157 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Afficher le nom" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:109 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:159 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Afficher le commentaire" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Afficher l'information générique" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:165 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Paramètres de défilement automatique" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:166 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Marge de défilement automatique" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:168 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:172 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209 @@ -5924,39 +4570,39 @@ msgstr "Marge de défilement automatique" msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixels" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Marge du curseur de défilement automatique" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Autres options" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:177 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Vitesse de défilement du menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:179 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixels/s" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Seuil d'accélération de la souris" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:215 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixels/s" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:185 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Temps d'expiration du glisser" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f secondes" @@ -6115,49 +4761,44 @@ msgstr "Accéléreration" msgid "Threshold" msgstr "Seuil" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:65 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Configuration de dossiers de recherche" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Données" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Images" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Init" msgstr "Initialisation" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:161 -msgid "Icons" -msgstr "Icônes" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:90 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Backgrounds" msgstr "Fonds d'écran" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:92 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89 msgid "Messages" msgstr "Messages" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:172 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171 msgid "E Paths" msgstr "Répertoires E" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:201 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 msgid "Default Directories" msgstr "Dossiers par défaut" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209 msgid "User Defined Directories" msgstr "Dossiers définis par l'utilisateur" @@ -6169,63 +4810,57 @@ msgstr "Dossier de recherche" msgid "Performance Settings" msgstr "Paramètres de performance" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "Taux de rafraîchissement" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:92 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f images/s" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "Paramètres des tampons" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:129 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Intervalle de vidage des tampons" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:159 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f secondes" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Taille du tampon de polices" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f Mo" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:139 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Taille du tampon d'images" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f Mo" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Nombre de fichiers d'Edje à mettre en tampon" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f fichiers" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Nombre de collections d'Edje à mettre en tampon" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f collections" @@ -6286,45 +4921,50 @@ msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Paramètres du verrouillage d'écran" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:146 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Activer l'écran de veille" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Temps de l'écran de veille" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Délai avant le démarrage de l'écran de veille" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Délai avant le changement d'écran de veille" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f secondes" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Masquer" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "Préféré" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "Non préféré" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "Evenement d'exposition" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Allow" msgstr "Autorisé" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:180 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "Ne pas autorisé" @@ -6332,15 +4972,15 @@ msgstr "Ne pas autorisé" msgid "Screen Saver" msgstr "Ecran de veille" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:45 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Paramètres de la gondole" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:73 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Gondoles configurées" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:264 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6371,7 +5011,7 @@ msgstr "Sélectionneur de thème" msgid "Theme Categories" msgstr "Catégories" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 #, fuzzy msgid "Assign" msgstr "Russe" @@ -6381,7 +5021,7 @@ msgstr "Russe" msgid "Clear" msgstr "Proche" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "Tout supprimer" @@ -6428,38 +5068,38 @@ msgstr "Changement de fond d'écran" msgid "Transitions" msgstr "Transitions" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:100 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Paramètres de fond d'écran" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:566 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:718 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Utiliser le fond d'écran du thème" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:572 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:724 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701 msgid "Picture..." msgstr "Image..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:575 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704 msgid "Gradient..." msgstr "Dégradé..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:742 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Placer ce fond d'écran sur :" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:746 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723 msgid "All Desktops" msgstr "Tous les bureaux" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:748 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725 msgid "This Desktop" msgstr "Ce bureau" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:750 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 msgid "This Screen" msgstr "Cet écran" @@ -6601,181 +5241,185 @@ msgstr "" "redimensionnée" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:213 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animer l'enroulement et le déroulement des fenêtres" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:228 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Positionnement automatique des nouvelles fenêtres" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:231 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "Positionnement intelligent" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:233 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Ne pas cacher les gadgets" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:235 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Positionner au curseur de la souris" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:237 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Positionner manuellement à la souris" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:239 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Automatiquement basculer vers le bureau de la nouvelle fenêtre" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:195 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Taille de la fenêtre de déplacement" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:197 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "Afficher les informations" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:199 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Suivre la fenêtre lors de son déplacement" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Taille de la fenêtre de redimensionnent" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Suivre la fenêtre lors de son redimensionnement" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:211 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "Enroulement de fenêtre" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "Linéaire" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:220 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Accélération et décélération douces" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:222 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "Accélérer" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:224 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "Décélérer" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:243 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Rôle de fenêtre" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:248 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 #, fuzzy msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Utiliser l'icône fournie par l'application" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:252 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Internal Windows" msgstr "Fenêtre interne" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Toujours se rappeler des fenêtres internes" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:49 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Paramètres de focalisation" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:159 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Cliquer pour focaliser" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:161 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Fenêtre sous la souris" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:163 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Fenêtre la plus récente sous la souris" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:177 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Focalisation" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:179 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Cliquer pour focaliser" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:181 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Pointer pour focaliser" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Focalisation vague" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Focalisation des nouvelles fenêtres" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Les nouvelles fenêtres ne sont pas focalisées" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:191 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Toutes les nouvelles fenêtres sont focalisées" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Seules les nouvelles boîtes de dialogue sont focalisées" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "" "Seules les nouvelles boîtes de dialogue dont le parent est focalisé sont " "focalisées" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Autres paramètres" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:200 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Toujours transmettre les clics interceptés aux programme" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:202 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Un clic sur une fenêtre la met toujours au premier plan" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:204 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Un clic dans une fenêtre la focalise toujours" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Refocaliser la dernière fenêtre lors d'un changement de bureau" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Rendre le focus lors du masquage ou de la fermeture d'une fenêtre" +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +msgid "Slide pointer to a new focused window" +msgstr "" + #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 msgid "Window Focus" msgstr "Focalisation des fenêtres" @@ -6945,23 +5589,28 @@ msgid "Cpufreq" msgstr "FréqCPU" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 -msgid "Fast (0.5 sec)" +#, fuzzy +msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rapide (0.5 s)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 -msgid "Medium (1 sec)" +#, fuzzy +msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Moyenne (1 s)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 -msgid "Normal (2 sec)" +#, fuzzy +msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normale (2 s)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 -msgid "Slow (5 sec)" +#, fuzzy +msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lente (5 s)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 -msgid "Very Slow (30 sec)" +#, fuzzy +msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Très lente (30 s)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 @@ -7128,11 +5777,11 @@ msgstr "" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Fenêtre d'exécution de commande" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:200 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:251 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " @@ -7153,7 +5802,7 @@ msgstr "" "reconfigurer tout à votre goût comme avant.
Désolé pour le désordre " "occasionné.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 #, fuzzy msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " @@ -7170,95 +5819,91 @@ msgstr "" "sain et par précaution votre
configuration a été remise à zéro. Désolé " "pour les désagréments.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:329 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 #, fuzzy msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Configuration mise à jour" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:89 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:82 #, fuzzy msgid "Fileman Settings" msgstr "Paramètres de dimension" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:159 #, fuzzy -msgid "View Mode" -msgstr "Mode édition" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:164 -#, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Fichier Icône" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:161 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Personnalisé" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:163 #, fuzzy msgid "Custom Grid Icons" msgstr "Redimensionner selon les icônes" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:166 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:174 -#, fuzzy -msgid "List" -msgstr "Liste de fenêtres" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 #, fuzzy msgid "Icon Size" msgstr "Taille de police" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182 msgid "Sort Dirs First" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185 msgid "Use Single Click" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188 #, fuzzy msgid "Show Icon Extension" msgstr "Montrer la description de l'icone" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191 msgid "Show Full Path" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194 #, fuzzy msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Afficher un message lors changement bureau" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:630 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:197 +#, fuzzy +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Couleur de l'ombre" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Aller au dossier parent" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:656 src/modules/fileman/e_fwin.c:1297 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:663 src/modules/fileman/e_fwin.c:1295 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305 msgid "Open with..." msgstr "Ouvrir avec..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1315 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323 msgid "Specific Applications" msgstr "Applications spécifiques" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1337 -msgid "All Applications" -msgstr "Toutes les applications" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394 +#, fuzzy +msgid "Custom Command" +msgstr "Exécuter une commande" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 @@ -7326,19 +5971,29 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette source de barre ?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:783 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Changer les propriétés de l'icône" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:788 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 msgid "Remove Icon" msgstr "Supprimer l'icône" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#, fuzzy +msgid "Add An Icon" +msgstr "Ajouter une applications" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +#, fuzzy +msgid "Create New Icon" +msgstr "Créer une icône" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 msgid "Add Application" msgstr "Ajouter une applications" @@ -7362,19 +6017,24 @@ msgstr "Afficher la classe" msgid "Display Icon Name" msgstr "Afficher le nom de l'icône" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#, fuzzy +msgid "Display Border Caption" +msgstr "Afficher les informations" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Afficher les fenêtres des autres écrans" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Afficher les fenêtres de l'écran courant" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Afficher les fenêtres de tous les bureaux" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Afficher les fenêtres du bureau actif" @@ -7382,81 +6042,103 @@ msgstr "Afficher les fenêtres du bureau actif" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:73 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Configuration" msgstr "Configuration du Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:170 -msgid "Show Popup on desktop change" -msgstr "Afficher un message lors changement bureau" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 -msgid "Pager Settings" -msgstr "Paramètres du Pager" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Changer de bureau avec la molette de la souris" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Show desktop names" +msgstr "Afficher un message lors changement bureau" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#, fuzzy +msgid "Popup Settings" +msgstr "Paramètres de popup du Pager" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#, fuzzy +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "Afficher un message lors changement bureau" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#, fuzzy +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "Afficher les Popup sur le fenêtre urgente" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 msgid "Select and Slide button" msgstr "Sélectionner et slide bouton" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:149 -msgid "Drag and Drop button (Keeps rel. loc.)" -msgstr "Bouton de glisser/déposer" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:151 -msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 src/modules/pager/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 src/modules/pager/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Cliquer pour configuré" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:163 -msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Résistance aux glisser:" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#, fuzzy +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "Bouton de glisser/déposer" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#, fuzzy +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "Bureau virtuel" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f pixels" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 -msgid "Pager Popup Settings" -msgstr "Paramètres de popup du Pager" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "Résistance aux glisser:" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:172 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 -msgid "Popup Speed" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#, fuzzy +msgid "Popup pager height" msgstr "Vitesse du popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:177 -msgid "Urgent window" -msgstr "Fenêtre urgente" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#, fuzzy +msgid "Popup speed" +msgstr "Vitesse du popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -msgid "Show Popup on urgent window" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f secondes" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#, fuzzy +msgid "Urgent Window Settings" +msgstr "Paramètres de la liste de fenêtres" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#, fuzzy +msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Afficher les Popup sur le fenêtre urgente" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Popup la fenêtre urgente ancrée sur l'écran" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:227 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Bouton %i" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Capture de la touche pour le pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:259 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -7465,22 +6147,56 @@ msgstr "" "hilight> pour annuler.
Ou
Supprpour ré-initialisé " "le bouton." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:318 -msgid "Error - Invalid Button" -msgstr "Erreur - Bouton invalide" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#, fuzzy +msgid "Attetion" +msgstr "Action" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:319 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#, fuzzy msgid "" -"You cannot use the right mouse button
for this as it is already taken by " -"internal
code for context menus." +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" msgstr "" "Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris
pour cette " "action car il est déja utilisé." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:774 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "Bouton %i" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Configuration des Bureaux virtuels" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#, fuzzy +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "Paramètres de popup du Pager" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "Se déplacer vers le bureau à droite" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "Se déplacer vers le bureau à gauche" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Se déplacer vers le bureau au dessus" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "Se déplacer vers le bureau en dessous" + #: src/modules/start/e_mod_main.c:103 msgid "Start" msgstr "Menu E" @@ -7489,111 +6205,111 @@ msgstr "Menu E" msgid "Temperature Configuration" msgstr "Configuration de la Température" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 msgid "Display Units" msgstr "Afficher les unités" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:342 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 msgid "Check Interval" msgstr "Fréquence des vérifications" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:222 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:228 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 msgid "Very Slow" msgstr "Très lent" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:235 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 msgid "High Temperature" msgstr "Température élevée" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 msgid "200 F" msgstr "200 °F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 msgid "150 F" msgstr "150 °F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:242 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 msgid "110 F" msgstr "110 °F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:270 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:365 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:377 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Low Temperature" msgstr "Température faible" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 msgid "130 F" msgstr "130°F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254 msgid "90 F" msgstr "90 °F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "93 C" msgstr "93 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "65 C" msgstr "65 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:266 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "43 C" msgstr "43 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "55 C" msgstr "55 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 msgid "32 C" msgstr "32 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 msgid "Sensors" msgstr "Capteurs" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f °F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:134 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161 msgid "Temperature" msgstr "Température" @@ -7617,6 +6333,1153 @@ msgstr "Basique" msgid "Choose Language" msgstr "Langue" +#~ msgid "NO INFO" +#~ msgstr "PAS D'INFORMATION" + +#~ msgid "NO BAT" +#~ msgstr "PAS DE BATTERIE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Application Categories" +#~ msgstr "Éditeur d'application" + +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "Bulgare" + +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "Catalan" + +#~ msgid "Chinese (Simplified)" +#~ msgstr "Chinois (simplifié)" + +#~ msgid "Chinese (Traditional)" +#~ msgstr "Chinois (traditionnel)" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Tchèque" + +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Danois" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Allemand" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Anglais" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Finnois" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Français" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Allemand" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Hongrois" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italien" + +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Japonais" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Coréen" + +#~ msgid "Norwegian Bokmål" +#~ msgstr "Norvégien Bokmål" + +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Polonais" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portugais" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Russe" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Slovaque" + +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "Slovéne" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Espagnol" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Suédois" + +#~ msgid "Afar" +#~ msgstr "Afar" + +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "Afrikaans" + +#~ msgid "Akan" +#~ msgstr "Akan" + +#~ msgid "Amharic" +#~ msgstr "Amharique" + +#~ msgid "Aragonese" +#~ msgstr "Aragonais" + +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Arabe" + +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "Assamais" + +#~ msgid "Azerbaijani" +#~ msgstr "Azéri" + +#~ msgid "Belarusian" +#~ msgstr "Biélorusse" + +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Bengali" + +#~ msgid "Breton" +#~ msgstr "Breton" + +#~ msgid "Bosnian" +#~ msgstr "Bosniaque" + +#~ msgid "Blin" +#~ msgstr "Blin" + +#~ msgid "Atsam" +#~ msgstr "Atsam" + +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "Galles" + +#~ msgid "Divehi" +#~ msgstr "Divehi" + +#~ msgid "Dzongkha" +#~ msgstr "rDzong-kha" + +#~ msgid "Ewe" +#~ msgstr "Ewe" + +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Grec" + +#~ msgid "Esperanto" +#~ msgstr "Espéranto" + +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "Estonien" + +#~ msgid "Basque" +#~ msgstr "Basque" + +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Persan" + +#~ msgid "Faroese" +#~ msgstr "Féroé" + +#~ msgid "Friulian" +#~ msgstr "Frioulan" + +#~ msgid "Irish" +#~ msgstr "Irlandais" + +#~ msgid "Ga" +#~ msgstr "Ga" + +#~ msgid "Geez" +#~ msgstr "Guèze" + +#~ msgid "Galician" +#~ msgstr "Galicien" + +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "Gujarati" + +#~ msgid "Manx" +#~ msgstr "Mannois" + +#~ msgid "Hausa" +#~ msgstr "Haoussa" + +#~ msgid "Hawaiian" +#~ msgstr "Hawaiien" + +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "Hébreu" + +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "Hindi" + +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "Croate" + +#~ msgid "Armenian" +#~ msgstr "Arménien" + +#~ msgid "Interlingua" +#~ msgstr "Interlingua" + +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "Indonésien" + +#~ msgid "Igbo" +#~ msgstr "Igbo" + +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Islandais" + +#~ msgid "Inuktitut" +#~ msgstr "Inuktitut" + +#~ msgid "Georgian" +#~ msgstr "Géorgien" + +#~ msgid "Jju" +#~ msgstr "Jju" + +#~ msgid "Kamba" +#~ msgstr "Kamba" + +#~ msgid "Tyap" +#~ msgstr "Tyap" + +#~ msgid "Koro" +#~ msgstr "Koro" + +#~ msgid "Kazakh" +#~ msgstr "Kazakh" + +#~ msgid "Kalaallisut" +#~ msgstr "Inuit groenlandais" + +#~ msgid "Khmer" +#~ msgstr "Khmer" + +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "Kannada" + +#~ msgid "Konkani" +#~ msgstr "Konkani" + +#~ msgid "Kurdish" +#~ msgstr "Kurde" + +#~ msgid "Cornish" +#~ msgstr "Cornique" + +#~ msgid "Kirghiz" +#~ msgstr "Kirghize" + +#~ msgid "Lingala" +#~ msgstr "Lingala" + +#~ msgid "Lao" +#~ msgstr "Laotien" + +#~ msgid "Lithuanian" +#~ msgstr "Lituanien" + +#~ msgid "Latvian" +#~ msgstr "Letton" + +#~ msgid "Maori" +#~ msgstr "Maori" + +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "Macédonien" + +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "Malayalam" + +#~ msgid "Mongolian" +#~ msgstr "Mongol" + +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "Marathi" + +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "Malais" + +#~ msgid "Maltese" +#~ msgstr "Maltais" + +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "Népalais" + +#~ msgid "Norwegian Nynorsk" +#~ msgstr "Norvégien Nynorsk" + +#~ msgid "Norwegian" +#~ msgstr "Norvégien" + +#~ msgid "South Ndebele" +#~ msgstr "Ndébélé du Sud" + +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "Sotho du Sud" + +#~ msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" +#~ msgstr "Chichewa ; Chinyanja" + +#~ msgid "Occitan" +#~ msgstr "Occitan" + +#~ msgid "Oromo" +#~ msgstr "Oromo" + +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "Oriya" + +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "Penjabi" + +#~ msgid "Pashto" +#~ msgstr "Pashto" + +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Roumain" + +#~ msgid "Kinyarwanda" +#~ msgstr "Rwanda" + +#~ msgid "Sanskrit" +#~ msgstr "Sanskrit" + +#~ msgid "Northern Sami" +#~ msgstr "Sami du Nord" + +#~ msgid "Serbo-Croatian" +#~ msgstr "Serbo-Croate" + +#~ msgid "Sidamo" +#~ msgstr "Sidamo" + +#~ msgid "Somali" +#~ msgstr "Somali" + +#~ msgid "Albanian" +#~ msgstr "Albanais" + +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "Serbe" + +#~ msgid "Swati" +#~ msgstr "Swati" + +#~ msgid "Southern Sotho" +#~ msgstr "Sotho du Sud" + +#~ msgid "Swahili" +#~ msgstr "Swahili" + +#~ msgid "Syriac" +#~ msgstr "Syriaque" + +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Tamoul" + +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "Télougou" + +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "Tadjik" + +#~ msgid "Thai" +#~ msgstr "Thaï" + +#~ msgid "Tigrinya" +#~ msgstr "Tigrinya" + +#~ msgid "Tigre" +#~ msgstr "Tigre" + +#~ msgid "Tagalog" +#~ msgstr "Tagalog" + +#~ msgid "Tswana" +#~ msgstr "Tswana" + +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "Turc" + +#~ msgid "Tsonga" +#~ msgstr "Tsonga" + +#~ msgid "Tatar" +#~ msgstr "Tatar" + +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "Ukrainien" + +#~ msgid "Urdu" +#~ msgstr "Ourdou" + +#~ msgid "Uzbek" +#~ msgstr "Ouzbek" + +#~ msgid "Venda" +#~ msgstr "Venda" + +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "Vietnamien" + +#~ msgid "Walloon" +#~ msgstr "Wallon" + +#~ msgid "Walamo" +#~ msgstr "Walamo" + +#~ msgid "Xhosa" +#~ msgstr "Xhosa" + +#~ msgid "Yiddish" +#~ msgstr "Yiddish" + +#~ msgid "Yoruba" +#~ msgstr "Yoruba" + +#~ msgid "Chinese" +#~ msgstr "Chinois" + +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "Zoulou" + +#~ msgid "Afghanistan" +#~ msgstr "Afghanistan" + +#~ msgid "Åland Islands" +#~ msgstr "Îles Aland" + +#~ msgid "Albania" +#~ msgstr "Albanie" + +#~ msgid "Algeria" +#~ msgstr "Algérie" + +#~ msgid "American Samoa" +#~ msgstr "Samoa Américaine" + +#~ msgid "Andorra" +#~ msgstr "Andorre" + +#~ msgid "Angola" +#~ msgstr "Angola" + +#~ msgid "Anguilla" +#~ msgstr "Île d'Anguilla" + +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "Antarctique" + +#~ msgid "Antigua and Barbuda" +#~ msgstr "Antigua-et-Barbuda" + +#~ msgid "Argentina" +#~ msgstr "Argentine" + +#~ msgid "Armenia" +#~ msgstr "Arménie" + +#~ msgid "Aruba" +#~ msgstr "Aruba" + +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "Autralie" + +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "Autriche" + +#~ msgid "Azerbaijan" +#~ msgstr "Azerbaïdjan" + +#~ msgid "Bahamas" +#~ msgstr "Bahamas" + +#~ msgid "Bahrain" +#~ msgstr "Bahreïn" + +#~ msgid "Bangladesh" +#~ msgstr "Bangladesh" + +#~ msgid "Barbados" +#~ msgstr "Barbade" + +#~ msgid "Belarus" +#~ msgstr "Biélorussie" + +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "Belgique" + +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "Belize" + +#~ msgid "Benin" +#~ msgstr "Bénin" + +#~ msgid "Bermuda" +#~ msgstr "Bermude" + +#~ msgid "Bhutan" +#~ msgstr "Bhoutan" + +#~ msgid "Bolivia" +#~ msgstr "Bolivie" + +#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" +#~ msgstr "Bosnie-Herzégovine" + +#~ msgid "Botswana" +#~ msgstr "Botswana" + +#~ msgid "Bouvet Island" +#~ msgstr "Île Bouvet" + +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "Brésil" + +#~ msgid "British Indian Ocean Territory" +#~ msgstr "Territoire Britannique de l'océan indien" + +#~ msgid "Brunei Darussalam" +#~ msgstr "Brunei" + +#~ msgid "Bulgaria" +#~ msgstr "Bulgarie" + +#~ msgid "Burkina Faso" +#~ msgstr "Burkina" + +#~ msgid "Burundi" +#~ msgstr "Burundi" + +#~ msgid "Cambodia" +#~ msgstr "Cambodge" + +#~ msgid "Cameroon" +#~ msgstr "Cameroun" + +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "Canada" + +#~ msgid "Cape Verde" +#~ msgstr "Cap-Vert" + +#~ msgid "Cayman Islands" +#~ msgstr "Îles Cayman" + +#~ msgid "Central African Republic" +#~ msgstr "République Centrafricaine" + +#~ msgid "Chad" +#~ msgstr "Tchad" + +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "Chili" + +#~ msgid "China" +#~ msgstr "Chine" + +#~ msgid "Christmas Island" +#~ msgstr "Îles de Nôel" + +#~ msgid "Cocos (keeling) Islands" +#~ msgstr "ÎLes Cocos" + +#~ msgid "Colombia" +#~ msgstr "Colombie" + +#~ msgid "Comoros" +#~ msgstr "Comores" + +#~ msgid "Congo" +#~ msgstr "Congo" + +#~ msgid "Cook Islands" +#~ msgstr "Îles Cook" + +#~ msgid "Costa Rica" +#~ msgstr "Costa Rica" + +#~ msgid "Cote d'Ivoire" +#~ msgstr "Côte d'Ivoire" + +#~ msgid "Croatia" +#~ msgstr "Croatie" + +#~ msgid "Cuba" +#~ msgstr "Cuba" + +#~ msgid "Cyprus" +#~ msgstr "Chypre" + +#~ msgid "Czech Republic" +#~ msgstr "République Tchèque" + +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Danemark" + +#~ msgid "Djibouti" +#~ msgstr "Djibouti" + +#~ msgid "Dominica" +#~ msgstr "Dominique" + +#~ msgid "Dominican Republic" +#~ msgstr "République Dominicaine" + +#~ msgid "Ecuador" +#~ msgstr "Équateur" + +#~ msgid "Egypt" +#~ msgstr "Égypte" + +#~ msgid "El Salvador" +#~ msgstr "Le Salvador" + +#~ msgid "Equatorial Guinea" +#~ msgstr "Guinée Équatoriale" + +#~ msgid "Eritrea" +#~ msgstr "Érythrée" + +#~ msgid "Estonia" +#~ msgstr "Estonie" + +#~ msgid "Ethiopia" +#~ msgstr "Éthiopie" + +#~ msgid "Falkland Islands (malvinas)" +#~ msgstr "Îles de Fakland (Malouines)" + +#~ msgid "Faroe Islands" +#~ msgstr "Îles Faraoe" + +#~ msgid "Fiji" +#~ msgstr "Fidji" + +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "Finlande" + +#~ msgid "France" +#~ msgstr "France" + +#~ msgid "French Guiana" +#~ msgstr "Guinée Française" + +#~ msgid "French Polynesia" +#~ msgstr "Polinésie Française" + +#~ msgid "French Southern Territories" +#~ msgstr "Territoire Français du sud" + +#~ msgid "Gabon" +#~ msgstr "Gabon" + +#~ msgid "Gambia" +#~ msgstr "Gambie" + +#~ msgid "Georgia" +#~ msgstr "Géorgie" + +#~ msgid "Germany" +#~ msgstr "Allemagne" + +#~ msgid "Ghana" +#~ msgstr "Ghana" + +#~ msgid "Gibraltar" +#~ msgstr "Gibraltar" + +#~ msgid "Greece" +#~ msgstr "Grèce" + +#~ msgid "Greenland" +#~ msgstr "Groenland" + +#~ msgid "Grenada" +#~ msgstr "Grenade" + +#~ msgid "Guadeloupe" +#~ msgstr "Guadeloupe" + +#~ msgid "Guam" +#~ msgstr "Guam" + +#~ msgid "Guatemala" +#~ msgstr "Guatemala" + +#~ msgid "Guernsey" +#~ msgstr "Jersey" + +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "Guinée" + +#~ msgid "Guinea-Bissau" +#~ msgstr "Guinée-Bissau" + +#~ msgid "Guyana" +#~ msgstr "Guyana" + +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "Haïti" + +#~ msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" +#~ msgstr "Îles heard et îles Mac Donald" + +#~ msgid "Holy See (Vatican City State)" +#~ msgstr "Saint-Siège (État de la Cité du Vatican)" + +#~ msgid "Honduras" +#~ msgstr "Honduras" + +#~ msgid "Hong Kong" +#~ msgstr "Hong-Kong" + +#~ msgid "Hungary" +#~ msgstr "Hongrie" + +#~ msgid "Iceland" +#~ msgstr "Islande" + +#~ msgid "India" +#~ msgstr "Inde" + +#~ msgid "Indonesia" +#~ msgstr "Indonésie" + +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "Iran" + +#~ msgid "Iraq" +#~ msgstr "Irak" + +#~ msgid "Ireland" +#~ msgstr "Irelande" + +#~ msgid "Isle Of Man" +#~ msgstr "Île de Man" + +#~ msgid "Israel" +#~ msgstr "Israël" + +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "Italie" + +#~ msgid "Jamaica" +#~ msgstr "Jamaïque" + +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "Japon" + +#~ msgid "Jersey" +#~ msgstr "Jersey" + +#~ msgid "Jordan" +#~ msgstr "Jordanie" + +#~ msgid "Kazakhstan" +#~ msgstr "Kazakhstan" + +#~ msgid "Kenya" +#~ msgstr "Kenya" + +#~ msgid "Kiribati" +#~ msgstr "Kiribati" + +#~ msgid "Korea" +#~ msgstr "Corée" + +#~ msgid "Kuwait" +#~ msgstr "Koweït" + +#~ msgid "Kyrgyzstan" +#~ msgstr "Kirghistan" + +#~ msgid "Lao People's Democratic Republic" +#~ msgstr "Laos" + +#~ msgid "Latvia" +#~ msgstr "Latvia" + +#~ msgid "Lebanon" +#~ msgstr "Liban" + +#~ msgid "Lesotho" +#~ msgstr "Lesotho" + +#~ msgid "Liberia" +#~ msgstr "Libéria" + +#~ msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +#~ msgstr "Libye" + +#~ msgid "Liechtenstein" +#~ msgstr "Liechtenstein" + +#~ msgid "Lithuania" +#~ msgstr "Lituanie" + +#~ msgid "Luxembourg" +#~ msgstr "Luxembourg" + +#~ msgid "Macao" +#~ msgstr "Macao" + +#~ msgid "Macedonia" +#~ msgstr "Macédoine" + +#~ msgid "Madagascar" +#~ msgstr "Madagascar" + +#~ msgid "Malawi" +#~ msgstr "Malawi" + +#~ msgid "Malaysia" +#~ msgstr "Malaisie" + +#~ msgid "Maldives" +#~ msgstr "Maldives" + +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "Mali" + +#~ msgid "Malta" +#~ msgstr "Malte" + +#~ msgid "Marshall Islands" +#~ msgstr "Îles Marshall" + +#~ msgid "Martinique" +#~ msgstr "Martinique" + +#~ msgid "Mauritania" +#~ msgstr "Mauritanie" + +#~ msgid "Mauritius" +#~ msgstr "Maurice" + +#~ msgid "Mayotte" +#~ msgstr "Mayotte" + +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "Mexique" + +#~ msgid "Micronesia" +#~ msgstr "Micronésie" + +#~ msgid "Moldova" +#~ msgstr "Moldavie" + +#~ msgid "Monaco" +#~ msgstr "Monaco" + +#~ msgid "Mongolia" +#~ msgstr "Mongolie" + +#~ msgid "Montserrat" +#~ msgstr "Montserrat" + +#~ msgid "Morocco" +#~ msgstr "Maroc" + +#~ msgid "Mozambique" +#~ msgstr "Mozambique" + +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Myanmar" + +#~ msgid "Namibia" +#~ msgstr "Namibie" + +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "Nauru" + +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "Népal" + +#~ msgid "Netherlands" +#~ msgstr "Pays-Bas" + +#~ msgid "Netherlands Antilles" +#~ msgstr "Antilles néerlandaises" + +#~ msgid "New Caledonia" +#~ msgstr "Nouvelle Calédonie" + +#~ msgid "New Zealand" +#~ msgstr "Nouvelle-Zélande" + +#~ msgid "Nicaragua" +#~ msgstr "Nicaragua" + +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "Niger" + +#~ msgid "Nigeria" +#~ msgstr "Nigéria" + +#~ msgid "Niue" +#~ msgstr "Niué" + +#~ msgid "Norfolk Island" +#~ msgstr "Norfolk" + +#~ msgid "Northern Mariana Islands" +#~ msgstr "Îles Mariane du nord" + +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "Norvège" + +#~ msgid "Oman" +#~ msgstr "Oman" + +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "Pakistan" + +#~ msgid "Palau" +#~ msgstr "Palaos" + +#~ msgid "Palestinian Territory" +#~ msgstr "Palestine" + +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "Panama" + +#~ msgid "Papua New Guinea" +#~ msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée" + +#~ msgid "Paraguay" +#~ msgstr "Paraguay" + +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "Pérou" + +#~ msgid "Philippines" +#~ msgstr "Philippines" + +#~ msgid "Pitcairn" +#~ msgstr "Îles Pitcairn" + +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "Pologne" + +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "Portugal" + +#~ msgid "Puerto Rico" +#~ msgstr "Porto Rico" + +#~ msgid "Qatar" +#~ msgstr "Qatar" + +#~ msgid "Reunion" +#~ msgstr "Réunion" + +#~ msgid "Romania" +#~ msgstr "Roumanie" + +#~ msgid "Russian Federation" +#~ msgstr "Russie" + +#~ msgid "Rwanda" +#~ msgstr "Rwanda" + +#~ msgid "Saint Helena" +#~ msgstr "Sainte-Hélène" + +#~ msgid "Saint Kitts and Nevis" +#~ msgstr "Saint-Christophe-et-Niévès" + +#~ msgid "Saint Lucia" +#~ msgstr "Sainte-Lucie" + +#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" +#~ msgstr "Saint-Pierre et Miquelon" + +#~ msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +#~ msgstr "Saint-Vincent-et-les-Grenadines" + +#~ msgid "Samoa" +#~ msgstr "Samoa" + +#~ msgid "San Marino" +#~ msgstr "Saint-Marin" + +#~ msgid "Sao Tome and Principe" +#~ msgstr "Sao Tomé-et-Principe" + +#~ msgid "Saudi Arabia" +#~ msgstr "Arabie Saoudite" + +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "Sénégal" + +#~ msgid "Serbia and Montenegro" +#~ msgstr "Serbie-et-Monténégro" + +#~ msgid "Seychelles" +#~ msgstr "Seychelles" + +#~ msgid "Sierra Leone" +#~ msgstr "Sierra Leone" + +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "Singapour" + +#~ msgid "Slovakia" +#~ msgstr "Slovaquie" + +#~ msgid "Slovenia" +#~ msgstr "Slovénie" + +#~ msgid "Solomon Islands" +#~ msgstr "Îles Salomon" + +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "Somalie" + +#~ msgid "South Africa" +#~ msgstr "Afrique du Sud" + +#~ msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +#~ msgstr "Îles de Géorgie du Sud et îles Sandwitch du Sud" + +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "Espagne" + +#~ msgid "Sri Lanka" +#~ msgstr "Sri Lanka" + +#~ msgid "Sudan" +#~ msgstr "Soudan" + +#~ msgid "Suriname" +#~ msgstr "Suriname" + +#~ msgid "Svalbard and Jan Mayen" +#~ msgstr "Archipel de Svalbard et l'île de Jan Mayen" + +#~ msgid "Swaziland" +#~ msgstr "Swaziland" + +#~ msgid "Sweden" +#~ msgstr "Suède" + +#~ msgid "Switzerland" +#~ msgstr "Suisse" + +#~ msgid "Syrian Arab Republic" +#~ msgstr "Syrie" + +#~ msgid "Taiwan" +#~ msgstr "Taïwan" + +#~ msgid "Tajikistan" +#~ msgstr "Tadjikistan" + +#~ msgid "Tanzania" +#~ msgstr "Tanzanie" + +#~ msgid "Thailand" +#~ msgstr "Thaïlande" + +#~ msgid "Timor-Leste" +#~ msgstr "Timor Oriental" + +#~ msgid "Togo" +#~ msgstr "Togo" + +#~ msgid "Tokelau" +#~ msgstr "Tokelau" + +#~ msgid "Tonga" +#~ msgstr "Tonga" + +#~ msgid "Trinidad and Tobago" +#~ msgstr "Trinité-et-Tobago" + +#~ msgid "Tunisia" +#~ msgstr "Tunisie" + +#~ msgid "Turkey" +#~ msgstr "Turquie" + +#~ msgid "Turkmenistan" +#~ msgstr "Turkménistan" + +#~ msgid "Turks and Caicos Islands" +#~ msgstr "Îles Turques et Caïques" + +#~ msgid "Tuvalu" +#~ msgstr "Tuvalu" + +#~ msgid "Uganda" +#~ msgstr "Ouganda" + +#~ msgid "Ukraine" +#~ msgstr "Ukraine" + +#~ msgid "United Arab Emirates" +#~ msgstr "Émirats Arabes Unis" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Royaume-Uni" + +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "États-Unis" + +#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" +#~ msgstr "Îles US Outlying mineures " + +#~ msgid "Uruguay" +#~ msgstr "Uruguay" + +#~ msgid "Uzbekistan" +#~ msgstr "Ouzbékistan" + +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "Vanuatu" + +#~ msgid "Venezuela" +#~ msgstr "Vénézuela" + +#~ msgid "Viet Nam" +#~ msgstr "Viêt Nam" + +#~ msgid "Virgin Islands" +#~ msgstr "Îles vierge" + +#~ msgid "Wallis and Futuna" +#~ msgstr "Wallis et Futuna" + +#~ msgid "Western Sahara" +#~ msgstr "Sahara Occidental" + +#~ msgid "Yemen" +#~ msgstr "Yémen" + +#~ msgid "Zambia" +#~ msgstr "Zambie" + +#~ msgid "Zimbabwe" +#~ msgstr "Zimbabwe" + +#~ msgid "Pager Settings" +#~ msgstr "Paramètres du Pager" + +#~ msgid "Urgent window" +#~ msgstr "Fenêtre urgente" + +#~ msgid "Error - Invalid Button" +#~ msgstr "Erreur - Bouton invalide" + #, fuzzy #~ msgid "Unknown Data" #~ msgstr "Inconnu" diff --git a/po/fr_CH.po b/po/fr_CH.po index a156deb91..1e27256d3 100644 --- a/po/fr_CH.po +++ b/po/fr_CH.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-08 09:45+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-04 11:27+0100\n" "Last-Translator: Antoine Giniès \n" "Language-Team: Enlightenment i18n French
Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Vous avez demandé à quitter Enlightenment.

Êtes-vous sûr de vouloir " "quitter ?" -#: src/bin/e_actions.c:1586 +#: src/bin/e_actions.c:1664 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Êtes-vous sur de vouloir fermer votre session ?" -#: src/bin/e_actions.c:1588 +#: src/bin/e_actions.c:1666 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Vous avez demandé à fermer votre session.

Êtes-vous sûr de vouloir le " "faire ?" -#: src/bin/e_actions.c:1645 src/bin/e_actions.c:1763 +#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Êtes-vous sur de vouloir éteindre ?" -#: src/bin/e_actions.c:1647 +#: src/bin/e_actions.c:1725 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" @@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à éteindre votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de " "vouloir l'éteindre ?" -#: src/bin/e_actions.c:1704 +#: src/bin/e_actions.c:1782 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir redémarrer ?" -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: src/bin/e_actions.c:1784 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -148,18 +148,18 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à redémarrer votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de " "vouloir le redémarrer ?" -#: src/bin/e_actions.c:1765 +#: src/bin/e_actions.c:1843 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" "Vous avez demandé à votre ordinateur de roupiller

Êtes-vous sûr?" -#: src/bin/e_actions.c:1822 +#: src/bin/e_actions.c:1900 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Êtes-vous sur de vouloir hiberner ?" -#: src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1902 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -167,366 +167,473 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à hiberner votre ordinateur.

Êtes-vous sur de " "vouloir le mettre en hibernation ?" -#: src/bin/e_actions.c:1902 src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1930 -#: src/bin/e_actions.c:1935 src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:1945 -#: src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2108 -#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023 +#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243 +#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtre : actions" -#: src/bin/e_actions.c:1902 +#: src/bin/e_actions.c:1980 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: src/bin/e_actions.c:1912 +#: src/bin/e_actions.c:1990 msgid "Resize" msgstr "Changer la taille (resize)" -#: src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 -#: src/bin/e_actions.c:2145 src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278 +#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/bin/e_actions.c:1922 +#: src/bin/e_actions.c:2000 msgid "Window Menu" msgstr "Menu de la fenêtre" -#: src/bin/e_actions.c:1930 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346 msgid "Raise" msgstr "Monter" -#: src/bin/e_actions.c:1935 src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Lower" msgstr "Descendre" -#: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:512 +#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515 #: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:160 src/modules/fileman/e_fwin.c:1299 +#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_int_border_menu.c:317 +#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317 msgid "Kill" msgstr "Tuer" -#: src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1957 src/bin/e_actions.c:1964 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1976 -#: src/bin/e_actions.c:1979 src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1983 -#: src/bin/e_actions.c:1985 src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 -#: src/bin/e_actions.c:1996 src/bin/e_actions.c:1998 src/bin/e_actions.c:2000 -#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2012 +#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090 msgid "Window : State" msgstr "Fenêtre : état" -#: src/bin/e_actions.c:1950 +#: src/bin/e_actions.c:2028 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Ancrage (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:1957 +#: src/bin/e_actions.c:2035 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Iconifier (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:1964 +#: src/bin/e_actions.c:2042 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Plein écran (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_int_border_menu.c:107 +#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107 #: src/bin/e_int_border_menu.c:237 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" -#: src/bin/e_actions.c:1973 +#: src/bin/e_actions.c:2051 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: src/bin/e_actions.c:1976 +#: src/bin/e_actions.c:2054 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: src/bin/e_actions.c:1979 +#: src/bin/e_actions.c:2057 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximiser en mode \"plein écran\"" -#: src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:2059 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximiser en mode \"intelligent\"" -#: src/bin/e_actions.c:1983 +#: src/bin/e_actions.c:2061 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximiser en mode \"expansion\"" -#: src/bin/e_actions.c:1985 +#: src/bin/e_actions.c:2063 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximiser en mode \"remplissage\"" -#: src/bin/e_actions.c:1992 +#: src/bin/e_actions.c:2070 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Ombre vers le haut (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:1994 +#: src/bin/e_actions.c:2072 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Ombre vers le bas (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:1996 +#: src/bin/e_actions.c:2074 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Ombre vers la gauche (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_actions.c:2076 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Ombre vers la droite (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:2078 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Enroulement (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2007 +#: src/bin/e_actions.c:2085 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Sans bordure (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2012 +#: src/bin/e_actions.c:2090 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Ancrage (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2017 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 -#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_actions.c:2025 src/bin/e_actions.c:2031 -#: src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2042 src/bin/e_actions.c:2048 -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054 -#: src/bin/e_actions.c:2056 src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 -#: src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066 -#: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 -#: src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_int_menus.c:134 +#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099 +#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126 +#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132 +#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138 +#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144 +#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184 +#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190 +#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196 +#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202 +#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336 +#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2017 +#: src/bin/e_actions.c:2095 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Vers le bureau à gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2019 +#: src/bin/e_actions.c:2097 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Vers le bureau à droite" -#: src/bin/e_actions.c:2021 +#: src/bin/e_actions.c:2099 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Vers le bureau au dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2023 +#: src/bin/e_actions.c:2101 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Vers le bureau en dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/bin/e_actions.c:2103 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Se déplacer de ... bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2031 +#: src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Show The Desktop" msgstr "Afficher le bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2036 +#: src/bin/e_actions.c:2114 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Aller au bureau ..." -#: src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2120 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Se déplacer linéairement de ... bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2048 +#: src/bin/e_actions.c:2126 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Aller au bureau 0" -#: src/bin/e_actions.c:2050 +#: src/bin/e_actions.c:2128 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Aller au bureau 1" -#: src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2130 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Aller au bureau 2" -#: src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2132 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Aller au bureau 3" -#: src/bin/e_actions.c:2056 +#: src/bin/e_actions.c:2134 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Aller au bureau 4" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2136 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Aller au bureau 5" -#: src/bin/e_actions.c:2060 +#: src/bin/e_actions.c:2138 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Aller au bureau 6" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2140 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Aller au bureau 7" -#: src/bin/e_actions.c:2064 +#: src/bin/e_actions.c:2142 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Aller au bureau 8" -#: src/bin/e_actions.c:2066 +#: src/bin/e_actions.c:2144 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Aller au bureau 9" -#: src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2146 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Aller au bureau 10" -#: src/bin/e_actions.c:2070 +#: src/bin/e_actions.c:2148 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Aller au bureau 11" -#: src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2150 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Aller au bureau..." -#: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:2080 src/bin/e_actions.c:2082 -#: src/bin/e_actions.c:2087 src/bin/e_actions.c:2089 src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2156 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "Vers le bureau à gauche" + +#: src/bin/e_actions.c:2158 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "Vers le bureau à droite" + +#: src/bin/e_actions.c:2160 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "Vers le bureau au dessus" + +#: src/bin/e_actions.c:2162 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "Vers le bureau en dessous" + +#: src/bin/e_actions.c:2164 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "Se déplacer de ... bureaux" + +#: src/bin/e_actions.c:2170 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "Aller au bureau ..." + +#: src/bin/e_actions.c:2176 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "Se déplacer linéairement de ... bureaux" + +#: src/bin/e_actions.c:2182 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "Aller au bureau 0" + +#: src/bin/e_actions.c:2184 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "Aller au bureau 1" + +#: src/bin/e_actions.c:2186 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "Aller au bureau 2" + +#: src/bin/e_actions.c:2188 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "Aller au bureau 3" + +#: src/bin/e_actions.c:2190 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "Aller au bureau 4" + +#: src/bin/e_actions.c:2192 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "Aller au bureau 5" + +#: src/bin/e_actions.c:2194 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "Aller au bureau 6" + +#: src/bin/e_actions.c:2196 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "Aller au bureau 7" + +#: src/bin/e_actions.c:2198 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "Aller au bureau 8" + +#: src/bin/e_actions.c:2200 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "Aller au bureau 9" + +#: src/bin/e_actions.c:2202 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "Aller au bureau 10" + +#: src/bin/e_actions.c:2204 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "Aller au bureau 11" + +#: src/bin/e_actions.c:2206 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "Aller au bureau..." + +#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "Écran" -#: src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2213 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envoyer la souris à l'écran 0" -#: src/bin/e_actions.c:2080 +#: src/bin/e_actions.c:2215 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envoyer la souris à l'écran 1" -#: src/bin/e_actions.c:2082 +#: src/bin/e_actions.c:2217 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envoyer la souris à l'écran..." -#: src/bin/e_actions.c:2087 +#: src/bin/e_actions.c:2222 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envoyer la souris à l'écran suivant" -#: src/bin/e_actions.c:2089 +#: src/bin/e_actions.c:2224 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envoyer la souris à l'écran précédent" -#: src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2226 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Envoyer la souris ... écrans plus loin" -#: src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:2127 src/bin/e_actions.c:2129 -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264 +#: src/bin/e_actions.c:2270 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenêtre : déplacement" -#: src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2260 msgid "To Next Desktop" msgstr "Déplacer vers le bureau suivant" -#: src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2262 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Déplacer vers le bureau précédent" -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2264 msgid "By Desktop #..." msgstr "Déplacer vers de ... bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2270 msgid "To Desktop..." msgstr "Déplacer vers le bureau..." -#: src/bin/e_actions.c:2141 +#: src/bin/e_actions.c:2276 msgid "Show Main Menu" msgstr "Afficher le menu principal" -#: src/bin/e_actions.c:2143 +#: src/bin/e_actions.c:2278 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Afficher le menu des applications favorites" -#: src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2280 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Afficher le menu des applications" -#: src/bin/e_actions.c:2147 +#: src/bin/e_actions.c:2282 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Afficher le menu des clients" -#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2284 msgid "Show Menu..." msgstr "Afficher le menu..." -#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Exécuter" -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2291 msgid "Defined Command" msgstr "Commande prédéfinie" -#: src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2296 msgid "Application" msgstr "Application" -#: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_int_menus.c:191 +#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_int_menus.c:196 +#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: src/bin/e_actions.c:2173 +#: src/bin/e_actions.c:2308 msgid "Log Out" msgstr "Fermer la session" -#: src/bin/e_actions.c:2177 +#: src/bin/e_actions.c:2312 msgid "Exit Immediately" msgstr "Quitter immédiatement" -#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_actions.c:2189 -#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_int_config_modules.c:44 -#: src/bin/e_int_menus.c:228 +#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324 +#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:502 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:657 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "System" msgstr "Système" -#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_int_menus.c:874 +#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Shut Down" msgstr "Éteindre" -#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_int_menus.c:867 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872 msgid "Reboot" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_int_menus.c:853 +#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858 msgid "Suspend" msgstr "Roupiller" -#: src/bin/e_actions.c:2193 +#: src/bin/e_actions.c:2328 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Hiberner" -#: src/bin/e_actions.c:2201 +#: src/bin/e_actions.c:2336 msgid "Desktop Lock" msgstr "Verrouillage du bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_int_menus.c:1243 +#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ré-arranger les fenêtres" @@ -535,17 +642,17 @@ msgstr "Ré-arranger les fenêtres" msgid "Set As Background" msgstr "Fonds d'écran" -#: src/bin/e_border.c:4390 +#: src/bin/e_border.c:4429 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "Scan des fichiers du bureau terminé" -#: src/bin/e_border.c:4402 +#: src/bin/e_border.c:4441 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Scan des fichiers du bureau" -#: src/bin/e_config.c:585 +#: src/bin/e_config.c:593 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -565,7 +672,7 @@ msgstr "" "reconfigurer tout à votre goût comme avant.
Désolé pour le désagrément " "occasionné.
" -#: src/bin/e_config.c:599 +#: src/bin/e_config.c:607 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -580,16 +687,16 @@ msgstr "" "sain et par précaution votre
configuration a été remise à zéro. Désolé " "pour les désagréments.
" -#: src/bin/e_config.c:621 +#: src/bin/e_config.c:629 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Bureau %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2186 +#: src/bin/e_config.c:2209 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuration mise à jour" -#: src/bin/e_config.c:2211 +#: src/bin/e_config.c:2234 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -601,7 +708,7 @@ msgstr "" "fichier concerné par l'erreur est :
%s

Ce fichier a été supprimé " "afin
d'éviter des données corrompues.
" -#: src/bin/e_config.c:2222 +#: src/bin/e_config.c:2245 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -613,11 +720,11 @@ msgstr "" "Les fichiers de configuration d'Enlightenment
sont trop gros pour le " "système de fichier où ils
doivent être sauvés.C'est une erreur " "
étrange car il devraient être petits. Vous devriez vérifier la " -"configuration
de votre répertoire personnel.

Le fichier sur lequel " -"l'erreur est apparue est:
%s

Ce fichier a été effacé pour éviter " -"des erreurs de corruption.
" +"configuration
de votre répertoire personnel.

Le fichier sur " +"lequel l'erreur est apparue est:
%s

Ce fichier a été effacé pour " +"éviter des erreurs de corruption.
" -#: src/bin/e_config.c:2235 +#: src/bin/e_config.c:2258 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -628,10 +735,10 @@ msgstr "" "Une erreur est apparu lors de l'écriture des fichiers de " "configuration
d'Enlightenment. Votre disque a peut-être des soucis
et " "doit sans doute être changé.

Le fichier sur lequel l'erreur est " -"apparue est :
%s

Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs de " -"corruption.
" +"apparue est :
%s

Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs " +"de corruption.
" -#: src/bin/e_config.c:2246 +#: src/bin/e_config.c:2269 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -645,7 +752,7 @@ msgstr "" "concerné par l'erreur est :
%s

Le fichier a été supprimé afin " "d'éviter des données corrompues.
" -#: src/bin/e_config.c:2258 +#: src/bin/e_config.c:2281 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -656,16 +763,16 @@ msgstr "" "n'est pas courant.

Le fichier sur lequel l'erreur est apparu est:
%" "s

Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs de corruption.
" -#: src/bin/e_config.c:2283 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2287 src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_eap_editor.c:622 src/bin/e_eap_editor.c:685 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:250 src/bin/e_int_border_remember.c:325 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_module.c:398 +#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:312 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 @@ -681,7 +788,7 @@ msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1447 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -704,10 +811,10 @@ msgstr "Appliquer" msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:786 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Modules" msgstr "Modules" @@ -757,14 +864,14 @@ msgid "" msgstr "" "L'authentification via PAM a rencontré une erreur lors de la session " "d'authentification. Le code de l'erreur est:%i.
Cette " -"erreur ne devrait pas se produire. Merci de redzipéter sur " -"http://bugs.enlightenment.org/" +"erreur ne devrait pas se produire. Merci de redzipéter sur http://bugs." +"enlightenment.org/" -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propriétés de fenêtre incomplètes" -#: src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -778,80 +885,88 @@ msgstr "" "la fenêtre
à la place. Cela fonctionnera
uniquement si le nom de la " "fenêtre est identique
à celui du démarrage, et ne change pas." -#: src/bin/e_eap_editor.c:213 +#: src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editer un élément du bureau" -#: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: src/bin/e_eap_editor.c:461 +#: src/bin/e_eap_editor.c:455 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Informations basiques" -#: src/bin/e_eap_editor.c:462 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/bin/e_eap_editor.c:471 +#: src/bin/e_eap_editor.c:462 msgid "Executable" msgstr "Exécutable" -#: src/bin/e_eap_editor.c:482 +#: src/bin/e_eap_editor.c:470 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: src/bin/e_eap_editor.c:495 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/bin/e_eap_editor.c:513 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "Generic Name" msgstr "Nom générique" -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 +#: src/bin/e_eap_editor.c:503 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Classe de fenêtre" -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 src/bin/e_eap_editor.c:540 -#: src/modules/conf/e_conf.c:142 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 +#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Catégories" -#: src/bin/e_eap_editor.c:541 +#: src/bin/e_eap_editor.c:511 +#, fuzzy +msgid "Mime Types" +msgstr "Types Mime" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:517 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Options de remplissage" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:518 msgid "Startup Notify" msgstr "Notification de démarrage" -#: src/bin/e_eap_editor.c:544 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 msgid "Run in Terminal" msgstr "Exécuter dans un terminal" -#: src/bin/e_eap_editor.c:547 +#: src/bin/e_eap_editor.c:522 msgid "Show in Menus" msgstr "Montrer dans les Menus" -#: src/bin/e_eap_editor.c:552 +#: src/bin/e_eap_editor.c:526 msgid "Desktop file" msgstr "Fichier du bureau" -#: src/bin/e_eap_editor.c:553 +#: src/bin/e_eap_editor.c:527 msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" -#: src/bin/e_eap_editor.c:582 +#: src/bin/e_eap_editor.c:556 msgid "Select an Icon" msgstr "Sélectionner une icône" -#: src/bin/e_eap_editor.c:624 src/bin/e_eap_editor.c:686 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 @@ -861,32 +976,32 @@ msgstr "Sélectionner une icône" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_eap_editor.c:651 +#: src/bin/e_eap_editor.c:625 #, fuzzy msgid "Select an Executable" msgstr "Sélectionner un programme" -#: src/bin/e_entry.c:390 src/bin/e_fm.c:6416 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_entry.c:403 src/bin/e_fm.c:6326 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: src/bin/e_entry.c:414 src/bin/e_fm.c:6343 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bin/e_entry.c:425 src/bin/e_fm.c:6174 src/bin/e_fm.c:6357 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: src/bin/e_entry.c:437 +#: src/bin/e_entry.c:517 msgid "Select All" msgstr "Tout selectionner" @@ -1020,76 +1135,92 @@ msgstr "Données de sortie" msgid "There was no output." msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." -#: src/bin/e_fm.c:514 +#: src/bin/e_fm.c:517 msgid "Unexisting path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:517 +#: src/bin/e_fm.c:520 #, c-format msgid "%s doesn't exists" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2650 +#: src/bin/e_fm.c:2701 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:6100 src/bin/e_fm.c:6254 +#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 +#, fuzzy +msgid "View Mode" +msgstr "Mode de vue" + +#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir la vue" -#: src/bin/e_fm.c:6111 src/bin/e_fm.c:6265 +#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: src/bin/e_fm.c:6126 src/bin/e_fm.c:6280 +#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381 msgid "Remember Ordering" msgstr "Se souvenir de l'ordre" -#: src/bin/e_fm.c:6138 src/bin/e_fm.c:6292 +#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393 msgid "Sort Now" msgstr "Classer maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:6156 src/bin/e_fm.c:6310 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210 +#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:6427 +#: src/bin/e_fm.c:6528 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/bin/e_fm.c:6437 +#: src/bin/e_fm.c:6538 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/bin/e_fm.c:6657 +#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 +msgid "Icons" +msgstr "Icônes" + +#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Liste de fenêtres" + +#: src/bin/e_fm.c:6845 msgid "Create a new Directory" msgstr "Créer un nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:6658 +#: src/bin/e_fm.c:6846 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom du nouveau dossier :" -#: src/bin/e_fm.c:6717 +#: src/bin/e_fm.c:6905 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renommer %s en :" -#: src/bin/e_fm.c:6719 +#: src/bin/e_fm.c:6907 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_fm.c:6817 +#: src/bin/e_fm.c:7005 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: src/bin/e_fm.c:6821 +#: src/bin/e_fm.c:7009 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:6827 +#: src/bin/e_fm.c:7015 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sproperties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1664,11 +1799,11 @@ msgstr "" "paramètres
seront acceptés. Cliquez sur Annuler si " "vous n'êtes pas sûr et rien ne sera modifié." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 src/bin/e_int_border_remember.c:346 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351 msgid "No match properties set" msgstr "Aucune propriété n'est rencontrée" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:319 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1681,7 +1816,7 @@ msgstr "" "précisez au moins 1 méthode pour se souvenir des propriétés de cette " "fenêtres." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:349 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:354 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1698,8 +1833,8 @@ msgid "" "affected." msgstr "" "Vous demandez à Enlightenment de se souvenir des
propriétés (tel que la " -"taille, l'emplacement, le style de bordure etc..)
à une fenêtre " -" qui n'est pas définie de façon unique.

Cela signifie que " +"taille, l'emplacement, le style de bordure etc..)
à une fenêtre " +"qui n'est pas définie de façon unique.

Cela signifie que " "ses propriétés de Nom/Classe/Transition etc..
s'appliqueront à plus d'une " "fenêtre sur cette écran qui auront les mêmes propriétés.

Vous devriez " "peut-être activé l'optionSur une seule fenêtre
si vous " @@ -1708,86 +1843,90 @@ msgstr "" "OK
et vos paramètres seront accepté. Pressez " "Annuler si
vous doutez et rien ne sera changé." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:421 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 msgid "Nothing" msgstr "Rien" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:423 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 msgid "Size and Position" msgstr "Taille et position" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Locks" msgstr "Verrous" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:427 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:434 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Taille, position et verrous" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:429 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:436 msgid "Everything" msgstr "Tout" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:442 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Remember using" msgstr "Rappel en utilisant" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:448 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 msgid "Window name and class" msgstr "Nom et classe de fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:468 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:475 msgid "Window Role" msgstr "Rôle de fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:477 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 msgid "Window type" msgstr "Type de fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 msgid "Transience" msgstr "Transience" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Properties to remember" msgstr "Propriétés à retenir" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 #, fuzzy msgid "Icon Preference" msgstr "Non préféré" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:503 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Bureau virtuel" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:514 msgid "Current Screen" msgstr "Ecran actuel" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:516 msgid "Skip Window List" msgstr "Ne pas afficher dans la liste des fenêtres" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:520 msgid "Match only one window" msgstr "N'appliquer qu'à une fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:518 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Start this program on login" msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:212 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:319 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:701 src/modules/pager/e_mod_main.c:767 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:210 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +msgid "Always focus on start" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "Nom du fichier" @@ -1806,52 +1945,59 @@ msgstr "Paramètres du module" msgid "Available Modules" msgstr "Modules disponibles" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:177 src/bin/e_int_config_modules.c:561 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:576 src/bin/e_int_config_modules.c:591 -msgid "Description: Unavailable" -msgstr "Description absente" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:179 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 #, fuzzy msgid "Load Module" msgstr "Charger le module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:186 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 #, fuzzy msgid "Loaded Modules" msgstr "Modules chargés" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:193 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 #, fuzzy msgid "Unload Module" msgstr "Décharger le module" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "Description absente" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Contenu du tablar" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:165 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "Configurer le contenu du tablar" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadgets disponibles" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:173 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 msgid "Add Gadget" msgstr "Ajouter un gadget" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:179 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Gadgets sélectionnés" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:187 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Supprimer ce gadget" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:205 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 #, fuzzy msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Configuration d'IBar" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:74 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 msgid "Layout" msgstr "Positionnement" @@ -1866,101 +2012,101 @@ msgid "" "input
method configuration is correct and
that your " "configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -"Erreur lors du démarrage de la méthode de saisie (input method).

" -"SVP vérifiez votre configuration de la méthode
de saisie est correcte et " -"que l'exécutable est dans votre PATH.
" +"Erreur lors du démarrage de la méthode de saisie (input method).

SVP " +"vérifiez votre configuration de la méthode
de saisie est correcte et que " +"l'exécutable est dans votre PATH.
" -#: src/bin/e_int_menus.c:89 +#: src/bin/e_int_menus.c:90 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:106 +#: src/bin/e_int_menus.c:107 msgid "Favorite Applications" msgstr "Applications favorites" -#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_int_menus.c:1200 +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:172 +#: src/bin/e_int_menus.c:174 msgid "About" msgstr "À propos" -#: src/bin/e_int_menus.c:177 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Thème" -#: src/bin/e_int_menus.c:261 +#: src/bin/e_int_menus.c:263 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Tablars" -#: src/bin/e_int_menus.c:279 +#: src/bin/e_int_menus.c:281 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Afficher/cacher toutes les fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:604 +#: src/bin/e_int_menus.c:609 msgid "(No Applications)" msgstr "(Aucune application)" -#: src/bin/e_int_menus.c:742 +#: src/bin/e_int_menus.c:747 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configurer les bureaux virtuels" -#: src/bin/e_int_menus.c:838 +#: src/bin/e_int_menus.c:843 msgid "Lock Screen" msgstr "Vérouiller l'écran" -#: src/bin/e_int_menus.c:860 +#: src/bin/e_int_menus.c:865 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberner" -#: src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_int_menus.c:888 msgid "Logout" msgstr "Fermer la session" -#: src/bin/e_int_menus.c:1206 src/bin/e_int_menus.c:1401 +#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406 msgid "(No Windows)" msgstr "(Aucune fenêtre)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1256 +#: src/bin/e_int_menus.c:1261 msgid "Lost Windows" msgstr "Fenêtres orphelines" -#: src/bin/e_int_menus.c:1302 src/bin/e_int_menus.c:1414 +#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419 msgid "No name!!" msgstr "Aucun Nom !" -#: src/bin/e_int_menus.c:1507 +#: src/bin/e_int_menus.c:1512 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Aucun tablar)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1521 src/bin/e_shelf.c:1048 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 +#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Tablar #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1574 +#: src/bin/e_int_menus.c:1579 msgid "Add A Shelf" msgstr "Ajouter tablar" -#: src/bin/e_int_menus.c:1580 +#: src/bin/e_int_menus.c:1585 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Supprimer un tablar" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1535 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configuration du tablar" @@ -2023,7 +2169,7 @@ msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixels" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641 msgid "Styles" msgstr "Styles" @@ -2097,7 +2243,7 @@ msgstr "" "Veuillez vérifier :\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:248 +#: src/bin/e_main.c:250 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2143,7 +2289,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tÊtre psychopathe.\n" -#: src/bin/e_main.c:310 +#: src/bin/e_main.c:312 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2151,7 +2297,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser Ecore!\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:332 +#: src/bin/e_main.c:336 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2159,7 +2305,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système de fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:344 +#: src/bin/e_main.c:348 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2167,7 +2313,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal de sortie.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:350 +#: src/bin/e_main.c:354 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2175,7 +2321,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de SIGHUP.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:362 +#: src/bin/e_main.c:366 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2183,7 +2329,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser sa connexion à X.\n" "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:370 +#: src/bin/e_main.c:374 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2191,7 +2337,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'alerte d'urgence.\n" "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:393 +#: src/bin/e_main.c:397 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2199,7 +2345,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de connexions.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:401 +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2207,7 +2353,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système IPC.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2216,8 +2362,7 @@ msgstr "" "Ceci ne devrait pas se produire. Merci de chercher à reproduire\n" "l'erreur et redzipéter sur http://bugs.enlightenment.org/" - -#: src/bin/e_main.c:432 +#: src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2225,7 +2370,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système Evas.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:438 +#: src/bin/e_main.c:442 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2236,7 +2381,7 @@ msgstr "" "installations d'Evas et d'Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n" "moteur de rendu logiciel X11." -#: src/bin/e_main.c:445 +#: src/bin/e_main.c:449 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2247,7 +2392,7 @@ msgstr "" "installations d'Evas et d'Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n" "le moteur de rendu logiciel en mémoire." -#: src/bin/e_main.c:461 src/bin/e_main.c:468 +#: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2255,7 +2400,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de bureau FDO.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:479 +#: src/bin/e_main.c:483 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2265,23 +2410,23 @@ msgstr "" "quotas, que votre dossier personnel existe et que ses permissions sont\n" "correctes." -#: src/bin/e_main.c:489 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son registre de fichiers." -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:502 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration." -#: src/bin/e_main.c:506 +#: src/bin/e_main.c:510 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire " -"de pointeurs (cannot set up pointer system)." +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de pointeurs (cannot " +"set up pointer system)." -#: src/bin/e_main.c:515 +#: src/bin/e_main.c:519 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2290,15 +2435,15 @@ msgstr "" "fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:533 +#: src/bin/e_main.c:537 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices." -#: src/bin/e_main.c:544 +#: src/bin/e_main.c:548 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de thèmes." -#: src/bin/e_main.c:555 +#: src/bin/e_main.c:559 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2306,11 +2451,11 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser l'écran de démarrage.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:566 +#: src/bin/e_main.c:570 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:576 +#: src/bin/e_main.c:580 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2318,7 +2463,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvais créer un canvas en mémoire.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas support le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n" -#: src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:590 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2326,7 +2471,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers PNG.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:595 +#: src/bin/e_main.c:599 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2334,7 +2479,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers JPEG.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:604 +#: src/bin/e_main.c:608 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2342,85 +2487,86 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers EET.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:617 +#: src/bin/e_main.c:621 msgid "Starting International Support" msgstr "Démarrage de l'internationalisation" -#: src/bin/e_main.c:622 +#: src/bin/e_main.c:626 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire " "d'internationalisation." -#: src/bin/e_main.c:627 +#: src/bin/e_main.c:631 #, fuzzy msgid "Setting up Paths" msgstr "Paramètres des chemins (paths)" -#: src/bin/e_main.c:644 +#: src/bin/e_main.c:648 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Paramètres des miniatures" -#: src/bin/e_main.c:649 +#: src/bin/e_main.c:653 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de miniatures.\n" -#: src/bin/e_main.c:654 +#: src/bin/e_main.c:658 #, fuzzy msgid "Setup System Controls" msgstr "Fixer le controleur" -#: src/bin/e_main.c:659 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes " "systèmes.\n" -#: src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:668 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Applications à démarrer (setup actions)" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:673 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'actions." -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:677 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Raccourcis-clavier" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: src/bin/e_main.c:682 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de raccourcis." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de raccourcis." "(bindings system)" -#: src/bin/e_main.c:682 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Setup Popups" msgstr "Configurer les popups" -#: src/bin/e_main.c:687 +#: src/bin/e_main.c:691 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer les popups" -#: src/bin/e_main.c:692 +#: src/bin/e_main.c:696 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Fond d'écran du bureau" -#: src/bin/e_main.c:697 +#: src/bin/e_main.c:701 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fonds d'écran." -#: src/bin/e_main.c:701 +#: src/bin/e_main.c:705 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Ecran courant" -#: src/bin/e_main.c:706 +#: src/bin/e_main.c:710 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2429,148 +2575,158 @@ msgstr "" "pour tous les écrans de votre système.\n" "Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n" -#: src/bin/e_main.c:711 +#: src/bin/e_main.c:715 msgid "Setup Execution System" msgstr "Système d'exécution (exec system)" -#: src/bin/e_main.c:716 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'exécution." -#: src/bin/e_main.c:720 +#: src/bin/e_main.c:724 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Rappels" -#: src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:729 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de rappels." -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup FM" msgstr "Gestionnaire de fichiers" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Setup Message System" msgstr "Système de messages" -#: src/bin/e_main.c:756 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de messages." -#: src/bin/e_main.c:760 +#: src/bin/e_main.c:764 msgid "Setup DND" msgstr "Glisser-déposer (drag'n drop)" -#: src/bin/e_main.c:765 +#: src/bin/e_main.c:769 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de glisser-déposer." -#: src/bin/e_main.c:769 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "Réservation de périphériques d'entrée (grab input handling)" -#: src/bin/e_main.c:774 +#: src/bin/e_main.c:778 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de réservation de " "périphériques d'entrée (input grab handling)" -#: src/bin/e_main.c:778 +#: src/bin/e_main.c:782 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Modules" -#: src/bin/e_main.c:783 +#: src/bin/e_main.c:787 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de modules." -#: src/bin/e_main.c:787 +#: src/bin/e_main.c:791 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Classes de couleurs" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de classes de couleur." -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:800 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Gadcon (gadget control system)" -#: src/bin/e_main.c:801 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de contrôle de " "gadgets." -#: src/bin/e_main.c:805 +#: src/bin/e_main.c:809 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Tablars" -#: src/bin/e_main.c:810 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de tablars." -#: src/bin/e_main.c:815 +#: src/bin/e_main.c:819 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS." -#: src/bin/e_main.c:824 +#: src/bin/e_main.c:828 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Ecran de veille" -#: src/bin/e_main.c:829 +#: src/bin/e_main.c:833 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de veille." -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:837 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:842 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'accélération de la souris." -#: src/bin/e_main.c:842 +#: src/bin/e_main.c:846 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Verrouillage de d'écran" -#: src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:851 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de verrouillage " "d'écran." -#: src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Tri des fichiers" -#: src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:860 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ne peut pas paramétrer sa gestion des fichiers." -#: src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:865 +#, fuzzy +msgid "Set Up Powersave modes" +msgstr "Définir la politique CPU" + +#: src/bin/e_main.c:869 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." +msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer les popups" + +#: src/bin/e_main.c:901 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "Module" -#: src/bin/e_main.c:896 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2583,11 +2739,11 @@ msgstr "" "dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " "modules." -#: src/bin/e_main.c:903 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré " -#: src/bin/e_main.c:904 +#: src/bin/e_main.c:917 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2600,16 +2756,16 @@ msgstr "" "fenêtre de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " "modules." -#: src/bin/e_main.c:912 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurer les tablars" -#: src/bin/e_main.c:919 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Almost Done" msgstr "Presque reglé" -#: src/bin/e_module.c:107 +#: src/bin/e_module.c:108 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2618,11 +2774,11 @@ msgstr "" "Une erreur est apparue lors du chargement du module nommé : %s
Aucun " "module nommé %s n'a pu être trouvé dans les
dossiers de modules.
" -#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146 msgid "Error loading Module" msgstr "Erreur de chargement du module" -#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:139 +#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2631,11 +2787,11 @@ msgstr "" "Erreur lors du chargement du module nommé : %s
Le chemin d'accès de ce " "module est :
%s
L'erreur retournée est :
%s
" -#: src/bin/e_module.c:144 +#: src/bin/e_module.c:145 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Le module ne contient pas toutes les fonctions nécessaires" -#: src/bin/e_module.c:158 +#: src/bin/e_module.c:159 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2646,40 +2802,40 @@ msgstr "" "requiert une version minimale de l'API du module de : %i.
La version de " "l'API retournée par Enlightenment est de: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:163 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Module %s d'Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:474 +#: src/bin/e_module.c:480 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Voulez-vous décharger ce module ?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1157 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268 +#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce tablar ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1158 +#: src/bin/e_shelf.c:1179 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" -"Vous avez demandé à supprimer ce tablar.

Êtes-vous sur de vouloir " -"la supprimer ?" +"Vous avez demandé à supprimer ce tablar.

Êtes-vous sur de vouloir la " +"supprimer ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1525 src/bin/e_toolbar.c:195 +#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner des éléments" -#: src/bin/e_shelf.c:1527 src/bin/e_toolbar.c:197 +#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Démarrer le déplacement/redimensionnement des éléments" -#: src/bin/e_shelf.c:1540 +#: src/bin/e_shelf.c:1644 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configurer le contenu du tablar" -#: src/bin/e_shelf.c:1545 +#: src/bin/e_shelf.c:1649 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Supprimer ce tablar" @@ -2707,9 +2863,9 @@ msgid "" "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " "first?" msgstr "" -"La fermeture de votre session pétouille.
Quelques applications " -"refusent de se fermer.
Voulez-vous fermer votre session sans attendre " -"
la fermeture de ces applications ?" +"La fermeture de votre session pétouille.
Quelques applications refusent " +"de se fermer.
Voulez-vous fermer votre session sans attendre
la " +"fermeture de ces applications ?" #: src/bin/e_sys.c:280 msgid "Logout now" @@ -2768,8 +2924,8 @@ msgid "" "cannot perform
any other system actions." msgstr "" "Enlightenment est en train de mettre votre système en roupillon.
Vous ne " -"pouvez effectuer d'autres actions système
tant que le roupillon" -"n'est pas terminée." +"pouvez effectuer d'autres actions système
tant que le roupillonn'est pas " +"terminée." #: src/bin/e_sys.c:386 msgid "" @@ -2823,8 +2979,7 @@ msgstr "Roupillon" #: src/bin/e_sys.c:539 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "" -"Roupillon...
Veuillez patienter." +msgstr "Roupillon...
Veuillez patienter." #: src/bin/e_sys.c:562 msgid "Hibernating" @@ -2845,7 +3000,7 @@ msgstr "À propos de ce thème" msgid "Set As Theme" msgstr "Sélectionner un thème..." -#: src/bin/e_toolbar.c:210 +#: src/bin/e_toolbar.c:333 #, fuzzy msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Configurer le contenu du tablar" @@ -2929,25 +3084,25 @@ msgstr "il y a %li minutes" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:300 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:62 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:76 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:317 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:323 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Éteindre" @@ -2961,8 +3116,8 @@ msgstr "Ajouter aux favoris" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:664 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644 msgid "Go up a Directory" msgstr "Dossier parent" @@ -3020,12 +3175,12 @@ msgstr "Paramètres avancés" msgid "Check battery every:" msgstr "Controller la batterie tous les:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 src/modules/pager/e_mod_config.c:174 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f secondes" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f fichiers" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 msgid "Alert when battery is down to:" @@ -3037,7 +3192,7 @@ msgstr "Alerte dès que le niveau de batterie est inférieur à :" #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:153 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutes" @@ -3056,45 +3211,45 @@ msgid "" "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " "switch to an AC source." msgstr "" -"Votre batterie est presque vide.
Vous devriez vous " -"branchez sur le secteur." +"Votre batterie est presque vide.
Vous devriez vous branchez sur le " +"secteur." #: src/modules/battery/e_mod_main.c:355 -msgid "NO INFO" -msgstr "PAS D'INFORMATION" +msgid "ERROR" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:550 src/modules/battery/e_mod_main.c:867 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1023 -msgid "NO BAT" -msgstr "PAS DE BATTERIE" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:576 src/modules/battery/e_mod_main.c:1050 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056 msgid "BAD DRIVER" msgstr "MAUVAIS PILOTE" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:600 src/modules/battery/e_mod_main.c:905 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1074 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080 msgid "FULL" msgstr "PLEINE" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:661 src/modules/battery/e_mod_main.c:1135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141 msgid "High" msgstr "Elevée" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:1139 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 msgid "Low" msgstr "Faible" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:669 src/modules/battery/e_mod_main.c:1143 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149 msgid "Danger" msgstr "Danger" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:673 src/modules/battery/e_mod_main.c:1147 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1318 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324 msgid "Charging" msgstr "En charge" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1448 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Batterie" @@ -3103,11 +3258,11 @@ msgstr "Batterie" msgid "Clock" msgstr "Horloge" -#: src/modules/conf/e_conf.c:116 +#: src/modules/conf/e_conf.c:122 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: src/modules/conf/e_conf.c:159 msgid "Items" msgstr "" @@ -3116,31 +3271,36 @@ msgstr "" msgid "Configuration Panel" msgstr "Panneau de configuration" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Menu Favoris" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:118 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:133 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "Applications Ibar" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Applications à démarrer au login" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:169 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Applications à démarrer après restart d'E" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:286 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348 +msgid "All Applications" +msgstr "Toutes les applications" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 #, fuzzy -msgid "Application Categories" -msgstr "Éditeur d'application" +msgid "Selected Applications" +msgstr "Applications spécifiques" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 #, fuzzy @@ -3194,7 +3354,7 @@ msgstr "Groupé par" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 @@ -3469,7 +3629,7 @@ msgstr "Fond d'écran du bureau" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Configurer" @@ -3503,63 +3663,63 @@ msgstr "Temps de non activité à dépassé" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:843 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:653 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634 msgid "Personal" msgstr "Personnel" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:287 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 msgid "Login Box Settings" msgstr "Paramètres de la box de Login" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Afficher sur toutes les zones d'écran" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Afficher sur la zone d'écran courante" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Afficher sur la zone d'écran :" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:165 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:169 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:310 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Type de fond d'écran" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 msgid "Theme Defined" msgstr "Défini par le thème" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Fond d'écran du thème" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:328 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Verrouillage d'écran personnel" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Utilisé un verrouillage d'écran personnel" @@ -3642,13 +3802,14 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "Paramètres des fenêtres de configuration" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" @@ -3681,27 +3842,27 @@ msgstr "Mode par défaut des boîtes de dialogue" msgid "Dialogs" msgstr "Fenêtre d'erreur" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:132 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored in %d seconds." msgstr "" -"Pas trop pouet? Cliquez sur Oui si c'est le cas, " -"sur Non sinon.
Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution " -"de
%dx%d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes." +"Pas trop pouet? Cliquez sur Oui si c'est le cas, sur Non " +"sinon.
Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de
%dx%" +"d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:139 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " "restored in %d seconds." msgstr "" -"Pas trop pouet? Cliquez sur Oui si c'est le cas, " -"sur Non sinon.
Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution " -"de
%dx%d sera restaurée dans %d secondes." +"Pas trop pouet? Cliquez sur Oui si c'est le cas, sur Non " +"sinon.
Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de
%dx%" +"d sera restaurée dans %d secondes." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format @@ -3710,9 +3871,9 @@ msgid "" "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -"Pas trop pouet? Cliquez sur Oui si c'est le cas, " -"sur Non sinon.
Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution " -"de
%dx%d à %d Hz sera restaurée IMMÉDIATEMENT." +"Pas trop pouet? Cliquez sur Oui si c'est le cas, sur Non " +"sinon.
Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de
%dx%" +"d à %d Hz sera restaurée IMMÉDIATEMENT." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 #, c-format @@ -3725,39 +3886,39 @@ msgstr "" "sur Non sinon.
Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution " "de
%dx%d sera restaurée IMMÉDIATEMENT." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:211 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "Changement de résolution" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:242 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Paramètre de résolution de l'écran" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:389 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:396 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Restore on login" msgstr "Restaurer à l'ouverture de session" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:401 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:484 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:503 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "Miroir" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:583 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "Fonctionnalités manquantes" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:584 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -3771,11 +3932,11 @@ msgstr "" "moment de la compilation
d'ecore, le support de XRandr " "n'ait pas été détecté." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:596 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Aucun taux de rafraîchissement trouvé" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:597 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3834,21 +3995,33 @@ msgstr "Délai avant d'éteindre" msgid "Power Management" msgstr "Gestion d'énergie" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36 #, fuzzy msgid "Engine Settings" msgstr "Paramètres du moteur" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86 #, fuzzy msgid "Enable Composite" msgstr "Activer l'extension composite" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93 #, fuzzy msgid "Default Engine" msgstr "Moteur par défaut" +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121 +#, fuzzy +msgid "Enable Composite Support ?" +msgstr "Activer l'extension composite" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" + #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Engine" @@ -3858,43 +4031,43 @@ msgstr "Moteur" msgid "Run Command Settings" msgstr "Paramètres de l'exécution de commande" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:111 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:163 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Nombre maximal d'applications à lister" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Nombre maximal d'exécutables à lister" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:171 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "Longueur maximal de l'historique à lister" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "Paramètres de défilement" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:126 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "Animer le défilement" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:180 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "Vitesse de défilement" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 @@ -3903,28 +4076,28 @@ msgstr "Vitesse de défilement" msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "Paramètres de terminal" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:187 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Terminal Commande (CTRL+ENTREE pour l'utiliser)" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:193 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "Dimension" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "Largeur minimale" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:196 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:200 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:204 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:208 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 @@ -3933,32 +4106,32 @@ msgstr "Largeur minimale" msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "Hauteur minimale" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:202 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "Largeur maximale" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "Hauteur maximale" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:212 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "Position" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Alignement sur l'axe X" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Alignement sur l'axe Y" @@ -4111,9 +4284,9 @@ msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Activer les police personnelles" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:632 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Polices" @@ -4121,43 +4294,43 @@ msgstr "Polices" msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Pré-visualisation basique du texte: 123: 我的天空!" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:621 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617 msgid "Font Classes" msgstr "Classes de police" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626 msgid "Enable Font Class" msgstr "Activer la classe de police" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:663 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "Pré-visualisation avancée de texte...我真的会写中文" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:671 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658 msgid "Hinting" msgstr "Astuces" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:678 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Fonte de remplacement" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:689 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675 msgid "Fallback Name" msgstr "Nom de la fonte de remplacement" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:702 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Activer les fontes de remplacement" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "Pré-visualisation avancée de texte...我真的会写中文" + #: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Paramètres de thème d'icônes" @@ -4245,1535 +4418,6 @@ msgstr "Langue" msgid "Input Method Settings" msgstr "Paramétrage de la Méthode de sasie" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:104 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:140 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgare" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:105 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:145 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:106 -msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "Chinois (simplifié)" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:107 -msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "Chinois (traditionnel)" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:108 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:147 -msgid "Czech" -msgstr "Tchèque" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:109 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:149 -msgid "Danish" -msgstr "Danois" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:110 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:213 -msgid "Dutch" -msgstr "Allemand" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:111 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:155 -msgid "English" -msgstr "Anglais" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:112 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:161 -msgid "Finnish" -msgstr "Finnois" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:113 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:163 -msgid "French" -msgstr "Français" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:114 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:150 -msgid "German" -msgstr "Allemand" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:115 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:176 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongrois" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:116 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:182 -msgid "Italian" -msgstr "Italien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:117 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:185 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonais" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:118 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:195 -msgid "Korean" -msgstr "Coréen" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:119 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:211 -msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "Norvégien Bokmål" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:120 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:223 -msgid "Polish" -msgstr "Polonais" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:121 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:225 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugais" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:122 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:227 -msgid "Russian" -msgstr "Russe" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:123 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:233 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovaque" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:124 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:234 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovéne" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:125 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:157 -msgid "Spanish" -msgstr "Espagnol" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:126 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:240 -msgid "Swedish" -msgstr "Suédois" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:131 -msgid "Afar" -msgstr "Afar" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:132 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:133 -msgid "Akan" -msgstr "Akan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:134 -msgid "Amharic" -msgstr "Amharique" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:135 -msgid "Aragonese" -msgstr "Aragonais" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:136 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabe" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:137 -msgid "Assamese" -msgstr "Assamais" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:138 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azéri" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:139 -msgid "Belarusian" -msgstr "Biélorusse" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:141 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:142 -msgid "Breton" -msgstr "Breton" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:143 -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosniaque" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:144 -msgid "Blin" -msgstr "Blin" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:146 -msgid "Atsam" -msgstr "Atsam" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:148 -msgid "Welsh" -msgstr "Galles" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:151 -msgid "Divehi" -msgstr "Divehi" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:152 -msgid "Dzongkha" -msgstr "rDzong-kha" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:153 -msgid "Ewe" -msgstr "Ewe" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:154 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:156 -msgid "Esperanto" -msgstr "Espéranto" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:158 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:159 -msgid "Basque" -msgstr "Basque" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:160 -msgid "Persian" -msgstr "Persan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:162 -msgid "Faroese" -msgstr "Féroé" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:164 -msgid "Friulian" -msgstr "Frioulan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:165 -msgid "Irish" -msgstr "Irlandais" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:166 -msgid "Ga" -msgstr "Ga" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:167 -msgid "Geez" -msgstr "Guèze" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:168 -msgid "Galician" -msgstr "Galicien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:169 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:170 -msgid "Manx" -msgstr "Mannois" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:171 -msgid "Hausa" -msgstr "Haoussa" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:172 -msgid "Hawaiian" -msgstr "Hawaiien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:173 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:184 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hébreu" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:174 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:175 -msgid "Croatian" -msgstr "Croate" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:177 -msgid "Armenian" -msgstr "Arménien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:178 -msgid "Interlingua" -msgstr "Interlingua" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:179 -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonésien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:180 -msgid "Igbo" -msgstr "Igbo" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:181 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandais" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:183 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:186 -msgid "Georgian" -msgstr "Géorgien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:187 -msgid "Jju" -msgstr "Jju" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:188 -msgid "Kamba" -msgstr "Kamba" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:189 -msgid "Tyap" -msgstr "Tyap" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:190 -msgid "Koro" -msgstr "Koro" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:191 -msgid "Kazakh" -msgstr "Kazakh" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:192 -msgid "Kalaallisut" -msgstr "Inuit groenlandais" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:193 -msgid "Khmer" -msgstr "Khmer" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:194 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:196 -msgid "Konkani" -msgstr "Konkani" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:197 -msgid "Kurdish" -msgstr "Kurde" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:198 -msgid "Cornish" -msgstr "Cornique" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:199 -msgid "Kirghiz" -msgstr "Kirghize" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:200 -msgid "Lingala" -msgstr "Lingala" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:201 -msgid "Lao" -msgstr "Laotien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:202 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituanien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:203 -msgid "Latvian" -msgstr "Letton" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:204 -msgid "Maori" -msgstr "Maori" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:205 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macédonien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:206 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:207 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongol" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:208 -msgid "Marathi" -msgstr "Marathi" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:209 -msgid "Malay" -msgstr "Malais" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:210 -msgid "Maltese" -msgstr "Maltais" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:212 -msgid "Nepali" -msgstr "Népalais" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:214 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "Norvégien Nynorsk" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:215 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvégien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:216 -msgid "South Ndebele" -msgstr "Ndébélé du Sud" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:217 -msgid "Northern Sotho" -msgstr "Sotho du Sud" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:218 -msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" -msgstr "Chichewa ; Chinyanja" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:219 -msgid "Occitan" -msgstr "Occitan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:220 -msgid "Oromo" -msgstr "Oromo" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:221 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:222 -msgid "Punjabi" -msgstr "Penjabi" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:224 -msgid "Pashto" -msgstr "Pashto" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:226 -msgid "Romanian" -msgstr "Roumain" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:228 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "Rwanda" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:229 -msgid "Sanskrit" -msgstr "Sanskrit" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:230 -msgid "Northern Sami" -msgstr "Sami du Nord" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:231 -msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "Serbo-Croate" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:232 -msgid "Sidamo" -msgstr "Sidamo" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:235 -msgid "Somali" -msgstr "Somali" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:236 -msgid "Albanian" -msgstr "Albanais" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:237 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbe" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:238 -msgid "Swati" -msgstr "Swati" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:239 -msgid "Southern Sotho" -msgstr "Sotho du Sud" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:241 -msgid "Swahili" -msgstr "Swahili" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:242 -msgid "Syriac" -msgstr "Syriaque" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:243 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamoul" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:244 -msgid "Telugu" -msgstr "Télougou" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:245 -msgid "Tajik" -msgstr "Tadjik" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:246 -msgid "Thai" -msgstr "Thaï" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:247 -msgid "Tigrinya" -msgstr "Tigrinya" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:248 -msgid "Tigre" -msgstr "Tigre" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:249 -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalog" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:250 -msgid "Tswana" -msgstr "Tswana" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:251 -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:252 -msgid "Tsonga" -msgstr "Tsonga" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:253 -msgid "Tatar" -msgstr "Tatar" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:254 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:255 -msgid "Urdu" -msgstr "Ourdou" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:256 -msgid "Uzbek" -msgstr "Ouzbek" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:257 -msgid "Venda" -msgstr "Venda" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:258 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:259 -msgid "Walloon" -msgstr "Wallon" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:260 -msgid "Walamo" -msgstr "Walamo" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:261 -msgid "Xhosa" -msgstr "Xhosa" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:262 -msgid "Yiddish" -msgstr "Yiddish" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:263 -msgid "Yoruba" -msgstr "Yoruba" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:264 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinois" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:265 -msgid "Zulu" -msgstr "Zoulou" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:270 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:271 -msgid "Åland Islands" -msgstr "Îles Aland" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:272 -msgid "Albania" -msgstr "Albanie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:273 -msgid "Algeria" -msgstr "Algérie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:274 -msgid "American Samoa" -msgstr "Samoa Américaine" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:275 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorre" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:276 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:277 -msgid "Anguilla" -msgstr "Île d'Anguilla" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:278 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antarctique" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:279 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Antigua-et-Barbuda" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:280 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentine" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:281 -msgid "Armenia" -msgstr "Arménie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:282 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:283 -msgid "Australia" -msgstr "Autralie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:284 -msgid "Austria" -msgstr "Autriche" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:285 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaïdjan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:286 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:287 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahreïn" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:288 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:289 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbade" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:290 -msgid "Belarus" -msgstr "Biélorussie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:291 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgique" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:292 -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:293 -msgid "Benin" -msgstr "Bénin" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:294 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermude" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:295 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhoutan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:296 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:297 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bosnie-Herzégovine" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:298 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:299 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Île Bouvet" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:300 -msgid "Brazil" -msgstr "Brésil" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:301 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Territoire Britannique de l'océan indien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:302 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:303 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgarie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:304 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:305 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:306 -msgid "Cambodia" -msgstr "Cambodge" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:307 -msgid "Cameroon" -msgstr "Cameroun" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:308 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:309 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Cap-Vert" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:310 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Îles Cayman" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:311 -msgid "Central African Republic" -msgstr "République Centrafricaine" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:312 -msgid "Chad" -msgstr "Tchad" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:313 -msgid "Chile" -msgstr "Chili" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:314 -msgid "China" -msgstr "Chine" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:315 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Îles de Nôel" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:316 -msgid "Cocos (keeling) Islands" -msgstr "ÎLes Cocos" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:317 -msgid "Colombia" -msgstr "Colombie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:318 -msgid "Comoros" -msgstr "Comores" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:319 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:320 -msgid "Congo" -msgstr "Congo" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:321 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Îles Cook" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:322 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:323 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Côte d'Ivoire" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:324 -msgid "Croatia" -msgstr "Croatie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:325 -msgid "Cuba" -msgstr "Cuba" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:326 -msgid "Cyprus" -msgstr "Chypre" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:327 -msgid "Czech Republic" -msgstr "République Tchèque" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:328 -msgid "Denmark" -msgstr "Danemark" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:329 -msgid "Djibouti" -msgstr "Djibouti" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:330 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominique" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:331 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "République Dominicaine" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:332 -msgid "Ecuador" -msgstr "Équateur" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:333 -msgid "Egypt" -msgstr "Égypte" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:334 -msgid "El Salvador" -msgstr "Le Salvador" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:335 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Guinée Équatoriale" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:336 -msgid "Eritrea" -msgstr "Érythrée" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:337 -msgid "Estonia" -msgstr "Estonie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:338 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Éthiopie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:339 -msgid "Falkland Islands (malvinas)" -msgstr "Îles de Fakland (Malouines)" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:340 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Îles Faraoe" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:341 -msgid "Fiji" -msgstr "Fidji" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:342 -msgid "Finland" -msgstr "Finlande" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:343 -msgid "France" -msgstr "France" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:344 -msgid "French Guiana" -msgstr "Guinée Française" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:345 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Polinésie Française" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:346 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Territoire Français du sud" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:347 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:348 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:349 -msgid "Georgia" -msgstr "Géorgie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:350 -msgid "Germany" -msgstr "Allemagne" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:351 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:352 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:353 -msgid "Greece" -msgstr "Grèce" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:354 -msgid "Greenland" -msgstr "Groenland" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:355 -msgid "Grenada" -msgstr "Grenade" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:356 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadeloupe" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:357 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:358 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:359 -msgid "Guernsey" -msgstr "Jersey" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:360 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinée" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:361 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Guinée-Bissau" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:362 -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:363 -msgid "Haiti" -msgstr "Haïti" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:364 -msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" -msgstr "Îles heard et îles Mac Donald" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:365 -msgid "Holy See (Vatican City State)" -msgstr "Saint-Siège (État de la Cité du Vatican)" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:366 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:367 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong-Kong" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:368 -msgid "Hungary" -msgstr "Hongrie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:369 -msgid "Iceland" -msgstr "Islande" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:370 -msgid "India" -msgstr "Inde" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:371 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonésie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:372 -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:373 -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:374 -msgid "Ireland" -msgstr "Irelande" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:375 -msgid "Isle Of Man" -msgstr "Île de Man" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:376 -msgid "Israel" -msgstr "Israël" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:377 -msgid "Italy" -msgstr "Italie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:378 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaïque" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:379 -msgid "Japan" -msgstr "Japon" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:380 -msgid "Jersey" -msgstr "Jersey" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:381 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordanie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:382 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazakhstan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:383 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenya" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:384 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:385 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:386 -msgid "Korea" -msgstr "Corée" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:387 -msgid "Kuwait" -msgstr "Koweït" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:388 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirghistan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:389 -msgid "Lao People's Democratic Republic" -msgstr "Laos" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:390 -msgid "Latvia" -msgstr "Latvia" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:391 -msgid "Lebanon" -msgstr "Liban" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:392 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:393 -msgid "Liberia" -msgstr "Libéria" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:394 -msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "Libye" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:395 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:396 -msgid "Lithuania" -msgstr "Lituanie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:397 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxembourg" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:398 -msgid "Macao" -msgstr "Macao" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:399 -msgid "Macedonia" -msgstr "Macédoine" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:400 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagascar" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:401 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:402 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaisie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:403 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldives" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:404 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:405 -msgid "Malta" -msgstr "Malte" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:406 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Îles Marshall" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:407 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinique" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:408 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritanie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:409 -msgid "Mauritius" -msgstr "Maurice" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:410 -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:411 -msgid "Mexico" -msgstr "Mexique" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:412 -msgid "Micronesia" -msgstr "Micronésie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:413 -msgid "Moldova" -msgstr "Moldavie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:414 -msgid "Monaco" -msgstr "Monaco" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:415 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:416 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:417 -msgid "Morocco" -msgstr "Maroc" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:418 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambique" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:419 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:420 -msgid "Namibia" -msgstr "Namibie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:421 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:422 -msgid "Nepal" -msgstr "Népal" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:423 -msgid "Netherlands" -msgstr "Pays-Bas" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:424 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Antilles néerlandaises" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:425 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Nouvelle Calédonie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:426 -msgid "New Zealand" -msgstr "Nouvelle-Zélande" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:427 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:428 -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:429 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigéria" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:430 -msgid "Niue" -msgstr "Niué" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:431 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Norfolk" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:432 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Îles Mariane du nord" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:433 -msgid "Norway" -msgstr "Norvège" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:434 -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:435 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:436 -msgid "Palau" -msgstr "Palaos" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:437 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Palestine" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:438 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:439 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:440 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:441 -msgid "Peru" -msgstr "Pérou" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:442 -msgid "Philippines" -msgstr "Philippines" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:443 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Îles Pitcairn" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:444 -msgid "Poland" -msgstr "Pologne" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:445 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:446 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Porto Rico" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:447 -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:448 -msgid "Reunion" -msgstr "Réunion" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:449 -msgid "Romania" -msgstr "Roumanie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:450 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Russie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:451 -msgid "Rwanda" -msgstr "Rwanda" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:452 -msgid "Saint Helena" -msgstr "Sainte-Hélène" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:453 -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "Saint-Christophe-et-Niévès" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:454 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Sainte-Lucie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:455 -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "Saint-Pierre et Miquelon" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:456 -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "Saint-Vincent-et-les-Grenadines" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:457 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:458 -msgid "San Marino" -msgstr "Saint-Marin" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:459 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "Sao Tomé-et-Principe" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:460 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arabie Saoudite" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:461 -msgid "Senegal" -msgstr "Sénégal" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:462 -msgid "Serbia and Montenegro" -msgstr "Serbie-et-Monténégro" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:463 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychelles" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:464 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:465 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapour" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:466 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovaquie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:467 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovénie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:468 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Îles Salomon" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:469 -msgid "Somalia" -msgstr "Somalie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:470 -msgid "South Africa" -msgstr "Afrique du Sud" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:471 -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "Îles de Géorgie du Sud et îles Sandwitch du Sud" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:472 -msgid "Spain" -msgstr "Espagne" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:473 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:474 -msgid "Sudan" -msgstr "Soudan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:475 -msgid "Suriname" -msgstr "Suriname" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:476 -msgid "Svalbard and Jan Mayen" -msgstr "Archipel de Svalbard et l'île de Jan Mayen" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:477 -msgid "Swaziland" -msgstr "Swaziland" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:478 -msgid "Sweden" -msgstr "Suède" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:479 -msgid "Switzerland" -msgstr "Suisse" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:480 -msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "Syrie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:481 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taïwan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:482 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadjikistan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:483 -msgid "Tanzania" -msgstr "Tanzanie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:484 -msgid "Thailand" -msgstr "Thaïlande" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:485 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Timor Oriental" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:486 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:487 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:488 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:489 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Trinité-et-Tobago" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:490 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:491 -msgid "Turkey" -msgstr "Turquie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:492 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkménistan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:493 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "Îles Turques et Caïques" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:494 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:495 -msgid "Uganda" -msgstr "Ouganda" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:496 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraine" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:497 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Émirats Arabes Unis" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:498 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Royaume-Uni" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:499 -msgid "United States" -msgstr "États-Unis" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:500 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Îles US Outlying mineures " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:501 -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:502 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Ouzbékistan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:503 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:504 -msgid "Venezuela" -msgstr "Vénézuela" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:505 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Viêt Nam" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:506 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:507 -msgid "Virgin Islands" -msgstr "Îles vierge" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:508 -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "Wallis et Futuna" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:509 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Sahara Occidental" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:510 -msgid "Yemen" -msgstr "Yémen" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:511 -msgid "Zambia" -msgstr "Zambie" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:512 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "Configuration de langue" @@ -5891,55 +4535,55 @@ msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Clavier & Souris" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:106 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:156 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Paramètres du menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:99 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:149 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 #, fuzzy msgid "Main Menu Settings" msgstr "Paramètres du menu principal" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:100 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:150 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 #, fuzzy msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Afficher le menu des applications favorites" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:152 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 #, fuzzy msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Afficher le menu des applications" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:107 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:157 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Afficher le nom" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:109 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:159 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Afficher le commentaire" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Afficher l'information générique" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:165 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Paramètres de défilement automatique" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:166 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Marge de défilement automatique" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:168 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:172 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209 @@ -5947,39 +4591,39 @@ msgstr "Marge de défilement automatique" msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixels" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Marge de défilement automatique du curseur" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Autres options" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:177 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Vitesse de défilement du menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:179 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixels/s" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Seuil d'accélération de la souris" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:215 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixels/s" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:185 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Délai d'expiration du glisser" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f secondes" @@ -6138,49 +4782,44 @@ msgstr "Accéléreration" msgid "Threshold" msgstr "Seuil" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:65 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Configuration de dossiers de recherche" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Données" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Images" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Init" msgstr "Initialisation" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:161 -msgid "Icons" -msgstr "Icônes" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:90 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Backgrounds" msgstr "Fonds d'écran" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:92 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89 msgid "Messages" msgstr "Messages" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:172 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171 msgid "E Paths" msgstr "Répertoires E" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:201 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 msgid "Default Directories" msgstr "Dossiers par défaut" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209 msgid "User Defined Directories" msgstr "Dossiers définis par l'utilisateur" @@ -6192,63 +4831,57 @@ msgstr "Dossier de recherche" msgid "Performance Settings" msgstr "Paramètres de performance" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "Taux de rafraîchissement" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:92 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f images/s" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "Paramètres des tampons" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:129 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Intervalle de vidage des tampons" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:159 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f secondes" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Taille du tampon de polices" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f Mo" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:139 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Taille du tampon d'images" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f Mo" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Nombre de fichiers d'Edje à mettre en tampon" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f fichiers" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Nombre de collections d'Edje à mettre en tampon" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f collections" @@ -6309,45 +4942,50 @@ msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Paramètres de l'écran de veille" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:146 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Activer l'écran de veille" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Délais de l'écran de veille" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Délai avant le démarrage de l'écran de veille" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Délai avant le changement d'écran de veille" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f secondes" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Eteindre (blanking)" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "Préféré" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "Non préféré" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "Evenement d'exposition" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Allow" msgstr "Autoriser" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:180 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "Ne pas autoriser" @@ -6355,15 +4993,15 @@ msgstr "Ne pas autoriser" msgid "Screen Saver" msgstr "Ecran de veille" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:45 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Paramètres du tablar" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:73 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "tablars configurés" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:264 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6394,7 +5032,7 @@ msgstr "Sélectionneur de thème" msgid "Theme Categories" msgstr "Catégories" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 #, fuzzy msgid "Assign" msgstr "Atitrer" @@ -6404,7 +5042,7 @@ msgstr "Atitrer" msgid "Clear" msgstr "Supprimer" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "Tout supprimer" @@ -6451,38 +5089,38 @@ msgstr "Changement de fond d'écran" msgid "Transitions" msgstr "Transitions" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:100 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Paramètres de fond d'écran" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:566 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:718 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Utiliser le fond d'écran du thème" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:572 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:724 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701 msgid "Picture..." msgstr "Image..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:575 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704 msgid "Gradient..." msgstr "Dégradé..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:742 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Placer ce fond d'écran sur :" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:746 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723 msgid "All Desktops" msgstr "Tous les bureaux" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:748 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725 msgid "This Desktop" msgstr "Ce bureau" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:750 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 msgid "This Screen" msgstr "Cet écran" @@ -6592,7 +5230,8 @@ msgstr "Erreur d'importation du fond d'écran" msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" -"Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran
à cause d'une erreur de copie." +"Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran
à cause d'une erreur de " +"copie." #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598 msgid "" @@ -6624,181 +5263,185 @@ msgstr "" "redimensionnée" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:213 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animer l'enroulement et le déroulement des fenêtres" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:228 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Positionnement automatique des nouvelles fenêtres" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:231 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "Positionnement intelligent" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:233 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Ne pas cacher les gadgets" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:235 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Positionner au curseur de la souris" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:237 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Positionner manuellement à la souris" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:239 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Automatiquement basculer vers le bureau de la nouvelle fenêtre" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:195 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Taille de la fenêtre de déplacement" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:197 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "Afficher les informations" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:199 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Suivre la fenêtre lors de son déplacement" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Taille de la fenêtre de redimensionnent" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Suivre la fenêtre lors de son redimensionnement" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:211 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "Enroulement de fenêtre" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "Linéaire" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:220 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Accélération et décélération douces" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:222 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "Accélérer" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:224 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "Décélérer" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:243 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Bordure de la fenêtre" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Utiliser l'icône manuelle" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:248 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 #, fuzzy msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Utiliser l'icône fournie par l'application" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:252 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Internal Windows" msgstr "Fenêtre interne" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Toujours se rappeler des fenêtres internes" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:49 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Paramètres de focalisation" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:159 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Cliquer pour focaliser" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:161 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Fenêtre sous la souris" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:163 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Fenêtre la plus récente sous la souris" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:177 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Focalisation" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:179 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Cliquer pour focaliser" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:181 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Pointer pour focaliser" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Focalisation vague" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Focalisation des nouvelles fenêtres" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Les nouvelles fenêtres ne sont pas focalisées" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:191 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Toutes les nouvelles fenêtres sont focalisées" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Seules les nouvelles boîtes de dialogue sont focalisées" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "" "Seules les nouvelles boîtes de dialogue dont le parent est focalisé sont " "focalisées" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Autres paramètres" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:200 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Toujours transmettre les clics interceptés aux programmes" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:202 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Un clic sur une fenêtre la met toujours au premier plan" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:204 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Un clic dans une fenêtre la focalise toujours" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Refocaliser la dernière fenêtre lors d'un changement de bureau" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Rendre le focus lors du masquage ou de la fermeture d'une fenêtre" +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +msgid "Slide pointer to a new focused window" +msgstr "" + #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 msgid "Window Focus" msgstr "Focalisation des fenêtres" @@ -6892,8 +5535,7 @@ msgstr "Autoriser la manipulation des fenêtres" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:234 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" -msgstr "" -"Déplacer/redimensionner automatiquement lorsque le tablar se planque" +msgstr "Déplacer/redimensionner automatiquement lorsque le tablar se planque" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" @@ -6968,23 +5610,28 @@ msgid "Cpufreq" msgstr "FréqCPU" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 -msgid "Fast (0.5 sec)" +#, fuzzy +msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rapide (0.5 s)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 -msgid "Medium (1 sec)" +#, fuzzy +msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Moyenne (1 s)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 -msgid "Normal (2 sec)" +#, fuzzy +msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normale (2 s)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 -msgid "Slow (5 sec)" +#, fuzzy +msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lente (5 s)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 -msgid "Very Slow (30 sec)" +#, fuzzy +msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Très lente (30 s)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 @@ -7151,11 +5798,11 @@ msgstr "Ombre portée" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Fenêtre d'exécution de commande" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:200 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:251 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " @@ -7176,7 +5823,7 @@ msgstr "" "reconfigurer tout à votre goût comme avant.
Désolé pour le désordre " "occasionné.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 #, fuzzy msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " @@ -7193,95 +5840,91 @@ msgstr "" "sain et par précaution votre
configuration a été remise à zéro. Désolé " "pour les désagréments.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:329 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 #, fuzzy msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers mise à jour" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:89 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:82 #, fuzzy msgid "Fileman Settings" msgstr "Paramètres du gestionnaire de fichiers" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:159 #, fuzzy -msgid "View Mode" -msgstr "Mode de vue" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:164 -#, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Grille d'icônes" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:161 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Personnalisé" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:163 #, fuzzy msgid "Custom Grid Icons" msgstr "Redimensionner la grille selon les icônes et descriptions" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:166 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "Grille d'icônes intelligente" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:174 -#, fuzzy -msgid "List" -msgstr "Liste de fenêtres" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 #, fuzzy msgid "Icon Size" msgstr "Taille de l'icône" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Ne pas ouvrir dans une nouvelle fenêtre" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Afficher les répertoires en premier" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185 msgid "Use Single Click" msgstr "Utiliser un simple clic" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188 #, fuzzy msgid "Show Icon Extension" msgstr "Afficher l'extension du fichier" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191 msgid "Show Full Path" msgstr "Afficher le chemin complet" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194 #, fuzzy msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Afficher les icônes sur le bureau" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:630 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:197 +#, fuzzy +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Couleur de l'ombre" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Aller au dossier parent" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:656 src/modules/fileman/e_fwin.c:1297 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:663 src/modules/fileman/e_fwin.c:1295 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305 msgid "Open with..." msgstr "Ouvrir avec..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1315 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323 msgid "Specific Applications" msgstr "Applications spécifiques" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1337 -msgid "All Applications" -msgstr "Toutes les applications" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394 +#, fuzzy +msgid "Custom Command" +msgstr "Exécuter une commande" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 @@ -7349,19 +5992,29 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette source de barre ?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:783 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Changer les propriétés de l'icône" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:788 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 msgid "Remove Icon" msgstr "Supprimer l'icône" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#, fuzzy +msgid "Add An Icon" +msgstr "Ajouter une applications" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +#, fuzzy +msgid "Create New Icon" +msgstr "Créer une icône" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 msgid "Add Application" msgstr "Ajouter une applications" @@ -7385,19 +6038,24 @@ msgstr "Afficher la classe" msgid "Display Icon Name" msgstr "Afficher le nom de l'icône" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#, fuzzy +msgid "Display Border Caption" +msgstr "Afficher les informations" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Afficher les fenêtres des autres écrans" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Afficher les fenêtres de l'écran courant" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Afficher les fenêtres de tous les bureaux" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Afficher les fenêtres du bureau actif" @@ -7405,81 +6063,103 @@ msgstr "Afficher les fenêtres du bureau actif" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:73 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Configuration" msgstr "Configuration du Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:170 -msgid "Show Popup on desktop change" -msgstr "Afficher un message lors changement bureau" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 -msgid "Pager Settings" -msgstr "Paramètres du Pager" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Changer de bureau avec la molette de la souris" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Show desktop names" +msgstr "Afficher les icônes sur le bureau" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#, fuzzy +msgid "Popup Settings" +msgstr "Paramètres de popup du Pager" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#, fuzzy +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "Afficher un message lors changement bureau" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#, fuzzy +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "Afficher les Popup sur le fenêtre urgente" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 msgid "Select and Slide button" msgstr "Bouton de 'sélectionner/glisser'" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:149 -msgid "Drag and Drop button (Keeps rel. loc.)" -msgstr "Bouton de glisser/déposer" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:151 -msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)" -msgstr "Déplacer toutes les fenêtres du bureau" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 src/modules/pager/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 src/modules/pager/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Cliquer pour configurer" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:163 -msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Résistance aux glisser:" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#, fuzzy +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "Bouton de glisser/déposer" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#, fuzzy +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "Bureau virtuel" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f pixels" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 -msgid "Pager Popup Settings" -msgstr "Paramètres de popup du Pager" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "Résistance aux glisser:" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:172 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 -msgid "Popup Speed" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#, fuzzy +msgid "Popup pager height" msgstr "Vitesse du popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:177 -msgid "Urgent window" -msgstr "Fenêtre urgente" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#, fuzzy +msgid "Popup speed" +msgstr "Vitesse du popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -msgid "Show Popup on urgent window" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f secondes" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#, fuzzy +msgid "Urgent Window Settings" +msgstr "Paramètres de la liste de fenêtres" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#, fuzzy +msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Afficher les Popup sur le fenêtre urgente" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Popup la fenêtre urgente ancrée sur l'écran" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:227 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Bouton %i" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Capture de la touche pour le pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:259 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -7488,22 +6168,56 @@ msgstr "" "hilight> pour annuler.
Ou
Supprpour ré-initialisé " "le bouton." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:318 -msgid "Error - Invalid Button" -msgstr "Erreur - Bouton invalide" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#, fuzzy +msgid "Attetion" +msgstr "Action" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:319 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#, fuzzy msgid "" -"You cannot use the right mouse button
for this as it is already taken by " -"internal
code for context menus." +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" msgstr "" "Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris
pour cette " "action car il est déja utilisé pour les menus contextuels." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:774 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "Bouton %i" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Configuration des Bureaux virtuels" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#, fuzzy +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "Paramètres de popup du Pager" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "Vers le bureau à droite" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "Vers le bureau à gauche" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Vers le bureau au dessus" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "Vers le bureau en dessous" + #: src/modules/start/e_mod_main.c:103 msgid "Start" msgstr "Menu E" @@ -7512,111 +6226,111 @@ msgstr "Menu E" msgid "Temperature Configuration" msgstr "Configuration de la Température" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 msgid "Display Units" msgstr "Afficher les unités" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:342 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 msgid "Check Interval" msgstr "Fréquence des vérifications" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:222 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:228 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 msgid "Very Slow" msgstr "Très lent" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:235 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 msgid "High Temperature" msgstr "Température élevée" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 msgid "200 F" msgstr "200 °F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 msgid "150 F" msgstr "150 °F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:242 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 msgid "110 F" msgstr "110 °F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:270 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:365 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:377 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Low Temperature" msgstr "Température basse" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 msgid "130 F" msgstr "130°F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254 msgid "90 F" msgstr "90 °F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "93 C" msgstr "93 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "65 C" msgstr "65 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:266 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "43 C" msgstr "43 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "55 C" msgstr "55 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 msgid "32 C" msgstr "32 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 msgid "Sensors" msgstr "Capteurs" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f °F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:134 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161 msgid "Temperature" msgstr "Température" @@ -7640,6 +6354,1156 @@ msgstr "Retour" msgid "Choose Language" msgstr "Choix de la langue" +#~ msgid "NO INFO" +#~ msgstr "PAS D'INFORMATION" + +#~ msgid "NO BAT" +#~ msgstr "PAS DE BATTERIE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Application Categories" +#~ msgstr "Éditeur d'application" + +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "Bulgare" + +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "Catalan" + +#~ msgid "Chinese (Simplified)" +#~ msgstr "Chinois (simplifié)" + +#~ msgid "Chinese (Traditional)" +#~ msgstr "Chinois (traditionnel)" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Tchèque" + +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Danois" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Allemand" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Anglais" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Finnois" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Français" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Allemand" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Hongrois" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italien" + +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Japonais" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Coréen" + +#~ msgid "Norwegian Bokmål" +#~ msgstr "Norvégien Bokmål" + +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Polonais" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portugais" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Russe" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Slovaque" + +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "Slovéne" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Espagnol" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Suédois" + +#~ msgid "Afar" +#~ msgstr "Afar" + +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "Afrikaans" + +#~ msgid "Akan" +#~ msgstr "Akan" + +#~ msgid "Amharic" +#~ msgstr "Amharique" + +#~ msgid "Aragonese" +#~ msgstr "Aragonais" + +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Arabe" + +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "Assamais" + +#~ msgid "Azerbaijani" +#~ msgstr "Azéri" + +#~ msgid "Belarusian" +#~ msgstr "Biélorusse" + +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Bengali" + +#~ msgid "Breton" +#~ msgstr "Breton" + +#~ msgid "Bosnian" +#~ msgstr "Bosniaque" + +#~ msgid "Blin" +#~ msgstr "Blin" + +#~ msgid "Atsam" +#~ msgstr "Atsam" + +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "Galles" + +#~ msgid "Divehi" +#~ msgstr "Divehi" + +#~ msgid "Dzongkha" +#~ msgstr "rDzong-kha" + +#~ msgid "Ewe" +#~ msgstr "Ewe" + +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Grec" + +#~ msgid "Esperanto" +#~ msgstr "Espéranto" + +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "Estonien" + +#~ msgid "Basque" +#~ msgstr "Basque" + +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Persan" + +#~ msgid "Faroese" +#~ msgstr "Féroé" + +#~ msgid "Friulian" +#~ msgstr "Frioulan" + +#~ msgid "Irish" +#~ msgstr "Irlandais" + +#~ msgid "Ga" +#~ msgstr "Ga" + +#~ msgid "Geez" +#~ msgstr "Guèze" + +#~ msgid "Galician" +#~ msgstr "Galicien" + +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "Gujarati" + +#~ msgid "Manx" +#~ msgstr "Mannois" + +#~ msgid "Hausa" +#~ msgstr "Haoussa" + +#~ msgid "Hawaiian" +#~ msgstr "Hawaiien" + +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "Hébreu" + +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "Hindi" + +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "Croate" + +#~ msgid "Armenian" +#~ msgstr "Arménien" + +#~ msgid "Interlingua" +#~ msgstr "Interlingua" + +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "Indonésien" + +#~ msgid "Igbo" +#~ msgstr "Igbo" + +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Islandais" + +#~ msgid "Inuktitut" +#~ msgstr "Inuktitut" + +#~ msgid "Georgian" +#~ msgstr "Géorgien" + +#~ msgid "Jju" +#~ msgstr "Jju" + +#~ msgid "Kamba" +#~ msgstr "Kamba" + +#~ msgid "Tyap" +#~ msgstr "Tyap" + +#~ msgid "Koro" +#~ msgstr "Koro" + +#~ msgid "Kazakh" +#~ msgstr "Kazakh" + +#~ msgid "Kalaallisut" +#~ msgstr "Inuit groenlandais" + +#~ msgid "Khmer" +#~ msgstr "Khmer" + +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "Kannada" + +#~ msgid "Konkani" +#~ msgstr "Konkani" + +#~ msgid "Kurdish" +#~ msgstr "Kurde" + +#~ msgid "Cornish" +#~ msgstr "Cornique" + +#~ msgid "Kirghiz" +#~ msgstr "Kirghize" + +#~ msgid "Lingala" +#~ msgstr "Lingala" + +#~ msgid "Lao" +#~ msgstr "Laotien" + +#~ msgid "Lithuanian" +#~ msgstr "Lituanien" + +#~ msgid "Latvian" +#~ msgstr "Letton" + +#~ msgid "Maori" +#~ msgstr "Maori" + +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "Macédonien" + +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "Malayalam" + +#~ msgid "Mongolian" +#~ msgstr "Mongol" + +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "Marathi" + +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "Malais" + +#~ msgid "Maltese" +#~ msgstr "Maltais" + +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "Népalais" + +#~ msgid "Norwegian Nynorsk" +#~ msgstr "Norvégien Nynorsk" + +#~ msgid "Norwegian" +#~ msgstr "Norvégien" + +#~ msgid "South Ndebele" +#~ msgstr "Ndébélé du Sud" + +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "Sotho du Sud" + +#~ msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" +#~ msgstr "Chichewa ; Chinyanja" + +#~ msgid "Occitan" +#~ msgstr "Occitan" + +#~ msgid "Oromo" +#~ msgstr "Oromo" + +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "Oriya" + +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "Penjabi" + +#~ msgid "Pashto" +#~ msgstr "Pashto" + +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Roumain" + +#~ msgid "Kinyarwanda" +#~ msgstr "Rwanda" + +#~ msgid "Sanskrit" +#~ msgstr "Sanskrit" + +#~ msgid "Northern Sami" +#~ msgstr "Sami du Nord" + +#~ msgid "Serbo-Croatian" +#~ msgstr "Serbo-Croate" + +#~ msgid "Sidamo" +#~ msgstr "Sidamo" + +#~ msgid "Somali" +#~ msgstr "Somali" + +#~ msgid "Albanian" +#~ msgstr "Albanais" + +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "Serbe" + +#~ msgid "Swati" +#~ msgstr "Swati" + +#~ msgid "Southern Sotho" +#~ msgstr "Sotho du Sud" + +#~ msgid "Swahili" +#~ msgstr "Swahili" + +#~ msgid "Syriac" +#~ msgstr "Syriaque" + +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Tamoul" + +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "Télougou" + +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "Tadjik" + +#~ msgid "Thai" +#~ msgstr "Thaï" + +#~ msgid "Tigrinya" +#~ msgstr "Tigrinya" + +#~ msgid "Tigre" +#~ msgstr "Tigre" + +#~ msgid "Tagalog" +#~ msgstr "Tagalog" + +#~ msgid "Tswana" +#~ msgstr "Tswana" + +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "Turc" + +#~ msgid "Tsonga" +#~ msgstr "Tsonga" + +#~ msgid "Tatar" +#~ msgstr "Tatar" + +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "Ukrainien" + +#~ msgid "Urdu" +#~ msgstr "Ourdou" + +#~ msgid "Uzbek" +#~ msgstr "Ouzbek" + +#~ msgid "Venda" +#~ msgstr "Venda" + +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "Vietnamien" + +#~ msgid "Walloon" +#~ msgstr "Wallon" + +#~ msgid "Walamo" +#~ msgstr "Walamo" + +#~ msgid "Xhosa" +#~ msgstr "Xhosa" + +#~ msgid "Yiddish" +#~ msgstr "Yiddish" + +#~ msgid "Yoruba" +#~ msgstr "Yoruba" + +#~ msgid "Chinese" +#~ msgstr "Chinois" + +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "Zoulou" + +#~ msgid "Afghanistan" +#~ msgstr "Afghanistan" + +#~ msgid "Åland Islands" +#~ msgstr "Îles Aland" + +#~ msgid "Albania" +#~ msgstr "Albanie" + +#~ msgid "Algeria" +#~ msgstr "Algérie" + +#~ msgid "American Samoa" +#~ msgstr "Samoa Américaine" + +#~ msgid "Andorra" +#~ msgstr "Andorre" + +#~ msgid "Angola" +#~ msgstr "Angola" + +#~ msgid "Anguilla" +#~ msgstr "Île d'Anguilla" + +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "Antarctique" + +#~ msgid "Antigua and Barbuda" +#~ msgstr "Antigua-et-Barbuda" + +#~ msgid "Argentina" +#~ msgstr "Argentine" + +#~ msgid "Armenia" +#~ msgstr "Arménie" + +#~ msgid "Aruba" +#~ msgstr "Aruba" + +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "Autralie" + +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "Autriche" + +#~ msgid "Azerbaijan" +#~ msgstr "Azerbaïdjan" + +#~ msgid "Bahamas" +#~ msgstr "Bahamas" + +#~ msgid "Bahrain" +#~ msgstr "Bahreïn" + +#~ msgid "Bangladesh" +#~ msgstr "Bangladesh" + +#~ msgid "Barbados" +#~ msgstr "Barbade" + +#~ msgid "Belarus" +#~ msgstr "Biélorussie" + +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "Belgique" + +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "Belize" + +#~ msgid "Benin" +#~ msgstr "Bénin" + +#~ msgid "Bermuda" +#~ msgstr "Bermude" + +#~ msgid "Bhutan" +#~ msgstr "Bhoutan" + +#~ msgid "Bolivia" +#~ msgstr "Bolivie" + +#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" +#~ msgstr "Bosnie-Herzégovine" + +#~ msgid "Botswana" +#~ msgstr "Botswana" + +#~ msgid "Bouvet Island" +#~ msgstr "Île Bouvet" + +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "Brésil" + +#~ msgid "British Indian Ocean Territory" +#~ msgstr "Territoire Britannique de l'océan indien" + +#~ msgid "Brunei Darussalam" +#~ msgstr "Brunei" + +#~ msgid "Bulgaria" +#~ msgstr "Bulgarie" + +#~ msgid "Burkina Faso" +#~ msgstr "Burkina" + +#~ msgid "Burundi" +#~ msgstr "Burundi" + +#~ msgid "Cambodia" +#~ msgstr "Cambodge" + +#~ msgid "Cameroon" +#~ msgstr "Cameroun" + +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "Canada" + +#~ msgid "Cape Verde" +#~ msgstr "Cap-Vert" + +#~ msgid "Cayman Islands" +#~ msgstr "Îles Cayman" + +#~ msgid "Central African Republic" +#~ msgstr "République Centrafricaine" + +#~ msgid "Chad" +#~ msgstr "Tchad" + +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "Chili" + +#~ msgid "China" +#~ msgstr "Chine" + +#~ msgid "Christmas Island" +#~ msgstr "Îles de Nôel" + +#~ msgid "Cocos (keeling) Islands" +#~ msgstr "ÎLes Cocos" + +#~ msgid "Colombia" +#~ msgstr "Colombie" + +#~ msgid "Comoros" +#~ msgstr "Comores" + +#~ msgid "Congo" +#~ msgstr "Congo" + +#~ msgid "Cook Islands" +#~ msgstr "Îles Cook" + +#~ msgid "Costa Rica" +#~ msgstr "Costa Rica" + +#~ msgid "Cote d'Ivoire" +#~ msgstr "Côte d'Ivoire" + +#~ msgid "Croatia" +#~ msgstr "Croatie" + +#~ msgid "Cuba" +#~ msgstr "Cuba" + +#~ msgid "Cyprus" +#~ msgstr "Chypre" + +#~ msgid "Czech Republic" +#~ msgstr "République Tchèque" + +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Danemark" + +#~ msgid "Djibouti" +#~ msgstr "Djibouti" + +#~ msgid "Dominica" +#~ msgstr "Dominique" + +#~ msgid "Dominican Republic" +#~ msgstr "République Dominicaine" + +#~ msgid "Ecuador" +#~ msgstr "Équateur" + +#~ msgid "Egypt" +#~ msgstr "Égypte" + +#~ msgid "El Salvador" +#~ msgstr "Le Salvador" + +#~ msgid "Equatorial Guinea" +#~ msgstr "Guinée Équatoriale" + +#~ msgid "Eritrea" +#~ msgstr "Érythrée" + +#~ msgid "Estonia" +#~ msgstr "Estonie" + +#~ msgid "Ethiopia" +#~ msgstr "Éthiopie" + +#~ msgid "Falkland Islands (malvinas)" +#~ msgstr "Îles de Fakland (Malouines)" + +#~ msgid "Faroe Islands" +#~ msgstr "Îles Faraoe" + +#~ msgid "Fiji" +#~ msgstr "Fidji" + +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "Finlande" + +#~ msgid "France" +#~ msgstr "France" + +#~ msgid "French Guiana" +#~ msgstr "Guinée Française" + +#~ msgid "French Polynesia" +#~ msgstr "Polinésie Française" + +#~ msgid "French Southern Territories" +#~ msgstr "Territoire Français du sud" + +#~ msgid "Gabon" +#~ msgstr "Gabon" + +#~ msgid "Gambia" +#~ msgstr "Gambie" + +#~ msgid "Georgia" +#~ msgstr "Géorgie" + +#~ msgid "Germany" +#~ msgstr "Allemagne" + +#~ msgid "Ghana" +#~ msgstr "Ghana" + +#~ msgid "Gibraltar" +#~ msgstr "Gibraltar" + +#~ msgid "Greece" +#~ msgstr "Grèce" + +#~ msgid "Greenland" +#~ msgstr "Groenland" + +#~ msgid "Grenada" +#~ msgstr "Grenade" + +#~ msgid "Guadeloupe" +#~ msgstr "Guadeloupe" + +#~ msgid "Guam" +#~ msgstr "Guam" + +#~ msgid "Guatemala" +#~ msgstr "Guatemala" + +#~ msgid "Guernsey" +#~ msgstr "Jersey" + +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "Guinée" + +#~ msgid "Guinea-Bissau" +#~ msgstr "Guinée-Bissau" + +#~ msgid "Guyana" +#~ msgstr "Guyana" + +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "Haïti" + +#~ msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" +#~ msgstr "Îles heard et îles Mac Donald" + +#~ msgid "Holy See (Vatican City State)" +#~ msgstr "Saint-Siège (État de la Cité du Vatican)" + +#~ msgid "Honduras" +#~ msgstr "Honduras" + +#~ msgid "Hong Kong" +#~ msgstr "Hong-Kong" + +#~ msgid "Hungary" +#~ msgstr "Hongrie" + +#~ msgid "Iceland" +#~ msgstr "Islande" + +#~ msgid "India" +#~ msgstr "Inde" + +#~ msgid "Indonesia" +#~ msgstr "Indonésie" + +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "Iran" + +#~ msgid "Iraq" +#~ msgstr "Irak" + +#~ msgid "Ireland" +#~ msgstr "Irelande" + +#~ msgid "Isle Of Man" +#~ msgstr "Île de Man" + +#~ msgid "Israel" +#~ msgstr "Israël" + +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "Italie" + +#~ msgid "Jamaica" +#~ msgstr "Jamaïque" + +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "Japon" + +#~ msgid "Jersey" +#~ msgstr "Jersey" + +#~ msgid "Jordan" +#~ msgstr "Jordanie" + +#~ msgid "Kazakhstan" +#~ msgstr "Kazakhstan" + +#~ msgid "Kenya" +#~ msgstr "Kenya" + +#~ msgid "Kiribati" +#~ msgstr "Kiribati" + +#~ msgid "Korea" +#~ msgstr "Corée" + +#~ msgid "Kuwait" +#~ msgstr "Koweït" + +#~ msgid "Kyrgyzstan" +#~ msgstr "Kirghistan" + +#~ msgid "Lao People's Democratic Republic" +#~ msgstr "Laos" + +#~ msgid "Latvia" +#~ msgstr "Latvia" + +#~ msgid "Lebanon" +#~ msgstr "Liban" + +#~ msgid "Lesotho" +#~ msgstr "Lesotho" + +#~ msgid "Liberia" +#~ msgstr "Libéria" + +#~ msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +#~ msgstr "Libye" + +#~ msgid "Liechtenstein" +#~ msgstr "Liechtenstein" + +#~ msgid "Lithuania" +#~ msgstr "Lituanie" + +#~ msgid "Luxembourg" +#~ msgstr "Luxembourg" + +#~ msgid "Macao" +#~ msgstr "Macao" + +#~ msgid "Macedonia" +#~ msgstr "Macédoine" + +#~ msgid "Madagascar" +#~ msgstr "Madagascar" + +#~ msgid "Malawi" +#~ msgstr "Malawi" + +#~ msgid "Malaysia" +#~ msgstr "Malaisie" + +#~ msgid "Maldives" +#~ msgstr "Maldives" + +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "Mali" + +#~ msgid "Malta" +#~ msgstr "Malte" + +#~ msgid "Marshall Islands" +#~ msgstr "Îles Marshall" + +#~ msgid "Martinique" +#~ msgstr "Martinique" + +#~ msgid "Mauritania" +#~ msgstr "Mauritanie" + +#~ msgid "Mauritius" +#~ msgstr "Maurice" + +#~ msgid "Mayotte" +#~ msgstr "Mayotte" + +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "Mexique" + +#~ msgid "Micronesia" +#~ msgstr "Micronésie" + +#~ msgid "Moldova" +#~ msgstr "Moldavie" + +#~ msgid "Monaco" +#~ msgstr "Monaco" + +#~ msgid "Mongolia" +#~ msgstr "Mongolie" + +#~ msgid "Montserrat" +#~ msgstr "Montserrat" + +#~ msgid "Morocco" +#~ msgstr "Maroc" + +#~ msgid "Mozambique" +#~ msgstr "Mozambique" + +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Myanmar" + +#~ msgid "Namibia" +#~ msgstr "Namibie" + +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "Nauru" + +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "Népal" + +#~ msgid "Netherlands" +#~ msgstr "Pays-Bas" + +#~ msgid "Netherlands Antilles" +#~ msgstr "Antilles néerlandaises" + +#~ msgid "New Caledonia" +#~ msgstr "Nouvelle Calédonie" + +#~ msgid "New Zealand" +#~ msgstr "Nouvelle-Zélande" + +#~ msgid "Nicaragua" +#~ msgstr "Nicaragua" + +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "Niger" + +#~ msgid "Nigeria" +#~ msgstr "Nigéria" + +#~ msgid "Niue" +#~ msgstr "Niué" + +#~ msgid "Norfolk Island" +#~ msgstr "Norfolk" + +#~ msgid "Northern Mariana Islands" +#~ msgstr "Îles Mariane du nord" + +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "Norvège" + +#~ msgid "Oman" +#~ msgstr "Oman" + +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "Pakistan" + +#~ msgid "Palau" +#~ msgstr "Palaos" + +#~ msgid "Palestinian Territory" +#~ msgstr "Palestine" + +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "Panama" + +#~ msgid "Papua New Guinea" +#~ msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée" + +#~ msgid "Paraguay" +#~ msgstr "Paraguay" + +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "Pérou" + +#~ msgid "Philippines" +#~ msgstr "Philippines" + +#~ msgid "Pitcairn" +#~ msgstr "Îles Pitcairn" + +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "Pologne" + +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "Portugal" + +#~ msgid "Puerto Rico" +#~ msgstr "Porto Rico" + +#~ msgid "Qatar" +#~ msgstr "Qatar" + +#~ msgid "Reunion" +#~ msgstr "Réunion" + +#~ msgid "Romania" +#~ msgstr "Roumanie" + +#~ msgid "Russian Federation" +#~ msgstr "Russie" + +#~ msgid "Rwanda" +#~ msgstr "Rwanda" + +#~ msgid "Saint Helena" +#~ msgstr "Sainte-Hélène" + +#~ msgid "Saint Kitts and Nevis" +#~ msgstr "Saint-Christophe-et-Niévès" + +#~ msgid "Saint Lucia" +#~ msgstr "Sainte-Lucie" + +#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" +#~ msgstr "Saint-Pierre et Miquelon" + +#~ msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +#~ msgstr "Saint-Vincent-et-les-Grenadines" + +#~ msgid "Samoa" +#~ msgstr "Samoa" + +#~ msgid "San Marino" +#~ msgstr "Saint-Marin" + +#~ msgid "Sao Tome and Principe" +#~ msgstr "Sao Tomé-et-Principe" + +#~ msgid "Saudi Arabia" +#~ msgstr "Arabie Saoudite" + +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "Sénégal" + +#~ msgid "Serbia and Montenegro" +#~ msgstr "Serbie-et-Monténégro" + +#~ msgid "Seychelles" +#~ msgstr "Seychelles" + +#~ msgid "Sierra Leone" +#~ msgstr "Sierra Leone" + +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "Singapour" + +#~ msgid "Slovakia" +#~ msgstr "Slovaquie" + +#~ msgid "Slovenia" +#~ msgstr "Slovénie" + +#~ msgid "Solomon Islands" +#~ msgstr "Îles Salomon" + +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "Somalie" + +#~ msgid "South Africa" +#~ msgstr "Afrique du Sud" + +#~ msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +#~ msgstr "Îles de Géorgie du Sud et îles Sandwitch du Sud" + +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "Espagne" + +#~ msgid "Sri Lanka" +#~ msgstr "Sri Lanka" + +#~ msgid "Sudan" +#~ msgstr "Soudan" + +#~ msgid "Suriname" +#~ msgstr "Suriname" + +#~ msgid "Svalbard and Jan Mayen" +#~ msgstr "Archipel de Svalbard et l'île de Jan Mayen" + +#~ msgid "Swaziland" +#~ msgstr "Swaziland" + +#~ msgid "Sweden" +#~ msgstr "Suède" + +#~ msgid "Switzerland" +#~ msgstr "Suisse" + +#~ msgid "Syrian Arab Republic" +#~ msgstr "Syrie" + +#~ msgid "Taiwan" +#~ msgstr "Taïwan" + +#~ msgid "Tajikistan" +#~ msgstr "Tadjikistan" + +#~ msgid "Tanzania" +#~ msgstr "Tanzanie" + +#~ msgid "Thailand" +#~ msgstr "Thaïlande" + +#~ msgid "Timor-Leste" +#~ msgstr "Timor Oriental" + +#~ msgid "Togo" +#~ msgstr "Togo" + +#~ msgid "Tokelau" +#~ msgstr "Tokelau" + +#~ msgid "Tonga" +#~ msgstr "Tonga" + +#~ msgid "Trinidad and Tobago" +#~ msgstr "Trinité-et-Tobago" + +#~ msgid "Tunisia" +#~ msgstr "Tunisie" + +#~ msgid "Turkey" +#~ msgstr "Turquie" + +#~ msgid "Turkmenistan" +#~ msgstr "Turkménistan" + +#~ msgid "Turks and Caicos Islands" +#~ msgstr "Îles Turques et Caïques" + +#~ msgid "Tuvalu" +#~ msgstr "Tuvalu" + +#~ msgid "Uganda" +#~ msgstr "Ouganda" + +#~ msgid "Ukraine" +#~ msgstr "Ukraine" + +#~ msgid "United Arab Emirates" +#~ msgstr "Émirats Arabes Unis" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Royaume-Uni" + +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "États-Unis" + +#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" +#~ msgstr "Îles US Outlying mineures " + +#~ msgid "Uruguay" +#~ msgstr "Uruguay" + +#~ msgid "Uzbekistan" +#~ msgstr "Ouzbékistan" + +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "Vanuatu" + +#~ msgid "Venezuela" +#~ msgstr "Vénézuela" + +#~ msgid "Viet Nam" +#~ msgstr "Viêt Nam" + +#~ msgid "Virgin Islands" +#~ msgstr "Îles vierge" + +#~ msgid "Wallis and Futuna" +#~ msgstr "Wallis et Futuna" + +#~ msgid "Western Sahara" +#~ msgstr "Sahara Occidental" + +#~ msgid "Yemen" +#~ msgstr "Yémen" + +#~ msgid "Zambia" +#~ msgstr "Zambie" + +#~ msgid "Zimbabwe" +#~ msgstr "Zimbabwe" + +#~ msgid "Pager Settings" +#~ msgstr "Paramètres du Pager" + +#~ msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)" +#~ msgstr "Déplacer toutes les fenêtres du bureau" + +#~ msgid "Urgent window" +#~ msgstr "Fenêtre urgente" + +#~ msgid "Error - Invalid Button" +#~ msgstr "Erreur - Bouton invalide" + #, fuzzy #~ msgid "Unknown Data" #~ msgstr "Inconnu" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 48b2f6eae..d64ebf407 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-08 09:45+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-13 14:34+0200\n" "Last-Translator: Peter Parkanyi \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -18,9 +18,9 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Az Enlightenmentrõl" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2169 -#: src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_int_menus.c:166 -#: src/bin/e_main.c:559 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304 +#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -62,49 +62,49 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1593 -#: src/bin/e_actions.c:1652 src/bin/e_actions.c:1711 src/bin/e_actions.c:1770 -#: src/bin/e_actions.c:1829 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6814 -#: src/bin/e_module.c:479 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 +#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 +#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7002 +#: src/bin/e_module.c:485 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1524 src/bin/e_actions.c:1595 -#: src/bin/e_actions.c:1654 src/bin/e_actions.c:1713 src/bin/e_actions.c:1772 -#: src/bin/e_actions.c:1831 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6815 -#: src/bin/e_module.c:480 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 +#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 +#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7003 +#: src/bin/e_module.c:486 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Nem" -#: src/bin/e_actions.c:1515 +#: src/bin/e_actions.c:1593 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" -#: src/bin/e_actions.c:1517 +#: src/bin/e_actions.c:1595 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.

Biztos, hogy ezt " "akarod?" -#: src/bin/e_actions.c:1586 +#: src/bin/e_actions.c:1664 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" -#: src/bin/e_actions.c:1588 +#: src/bin/e_actions.c:1666 #, fuzzy msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.

Biztos, hogy ezt " "akarod?" -#: src/bin/e_actions.c:1645 src/bin/e_actions.c:1763 +#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" -#: src/bin/e_actions.c:1647 +#: src/bin/e_actions.c:1725 #, fuzzy msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " @@ -113,12 +113,12 @@ msgstr "" "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.

Biztos, hogy ezt " "akarod?" -#: src/bin/e_actions.c:1704 +#: src/bin/e_actions.c:1782 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: src/bin/e_actions.c:1784 #, fuzzy msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.

Biztos, hogy ezt " "akarod?" -#: src/bin/e_actions.c:1765 +#: src/bin/e_actions.c:1843 #, fuzzy msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " @@ -136,12 +136,12 @@ msgstr "" "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.

Biztos, hogy ezt " "akarod?" -#: src/bin/e_actions.c:1822 +#: src/bin/e_actions.c:1900 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" -#: src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1902 #, fuzzy msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " @@ -150,377 +150,484 @@ msgstr "" "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.

Biztos, hogy ezt " "akarod?" -#: src/bin/e_actions.c:1902 src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1930 -#: src/bin/e_actions.c:1935 src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:1945 -#: src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2108 -#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023 +#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243 +#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255 msgid "Window : Actions" msgstr "Ablak : Akciók" -#: src/bin/e_actions.c:1902 +#: src/bin/e_actions.c:1980 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Fel" -#: src/bin/e_actions.c:1912 +#: src/bin/e_actions.c:1990 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "Ellenállás" -#: src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 -#: src/bin/e_actions.c:2145 src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278 +#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: src/bin/e_actions.c:1922 +#: src/bin/e_actions.c:2000 msgid "Window Menu" msgstr "Ablak menü" -#: src/bin/e_actions.c:1930 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346 msgid "Raise" msgstr "Felemel" -#: src/bin/e_actions.c:1935 src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Lower" msgstr "Lejjebb helyez" -#: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:512 +#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515 #: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:160 src/modules/fileman/e_fwin.c:1299 +#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_int_border_menu.c:317 +#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317 msgid "Kill" msgstr "Nyírd ki!" -#: src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1957 src/bin/e_actions.c:1964 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1976 -#: src/bin/e_actions.c:1979 src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1983 -#: src/bin/e_actions.c:1985 src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 -#: src/bin/e_actions.c:1996 src/bin/e_actions.c:1998 src/bin/e_actions.c:2000 -#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2012 +#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090 msgid "Window : State" msgstr "Ablak : Állapot" -#: src/bin/e_actions.c:1950 +#: src/bin/e_actions.c:2028 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Ragadós mód váltása" -#: src/bin/e_actions.c:1957 +#: src/bin/e_actions.c:2035 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Ikon mód váltása" -#: src/bin/e_actions.c:1964 +#: src/bin/e_actions.c:2042 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Ikon mód váltása" -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_int_border_menu.c:107 +#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107 #: src/bin/e_int_border_menu.c:237 msgid "Maximize" msgstr "Teljes méretû" -#: src/bin/e_actions.c:1973 +#: src/bin/e_actions.c:2051 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Függõlegesen maximalizál" -#: src/bin/e_actions.c:1976 +#: src/bin/e_actions.c:2054 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Vízszintesen maximalizál" -#: src/bin/e_actions.c:1979 +#: src/bin/e_actions.c:2057 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Teljes képernyõs" -#: src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:2059 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximalizálási mód \"Okos\"" -#: src/bin/e_actions.c:1983 +#: src/bin/e_actions.c:2061 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximalizálási mód \"Kiterjeszt\"" -#: src/bin/e_actions.c:1985 +#: src/bin/e_actions.c:2063 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximalizálási mód \"Kitölt\"" -#: src/bin/e_actions.c:1992 +#: src/bin/e_actions.c:2070 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Felgördítés váltása" -#: src/bin/e_actions.c:1994 +#: src/bin/e_actions.c:2072 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Legördítés váltása" -#: src/bin/e_actions.c:1996 +#: src/bin/e_actions.c:2074 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Balraragördítés váltása" -#: src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_actions.c:2076 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Jobbragördítés váltása" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:2078 #, fuzzy msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Felgördítés váltása" -#: src/bin/e_actions.c:2007 +#: src/bin/e_actions.c:2085 #, fuzzy msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Keret nélküli" -#: src/bin/e_actions.c:2012 +#: src/bin/e_actions.c:2090 #, fuzzy msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Keret nélküli" -#: src/bin/e_actions.c:2017 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 -#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_actions.c:2025 src/bin/e_actions.c:2031 -#: src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2042 src/bin/e_actions.c:2048 -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054 -#: src/bin/e_actions.c:2056 src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 -#: src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066 -#: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 -#: src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_int_menus.c:134 +#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099 +#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126 +#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132 +#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138 +#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144 +#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184 +#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190 +#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196 +#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202 +#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336 +#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Asztal" -#: src/bin/e_actions.c:2017 +#: src/bin/e_actions.c:2095 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Váltás a bal oldali asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2019 +#: src/bin/e_actions.c:2097 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Váltás a jobb oldali asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2021 +#: src/bin/e_actions.c:2099 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Váltás a feljebbi sztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2023 +#: src/bin/e_actions.c:2101 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Váltása a lejjebbi asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/bin/e_actions.c:2103 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Asztalváltás ennyivel..." -#: src/bin/e_actions.c:2031 +#: src/bin/e_actions.c:2109 #, fuzzy msgid "Show The Desktop" msgstr "Ez az asztal" -#: src/bin/e_actions.c:2036 +#: src/bin/e_actions.c:2114 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Váltás erre az asztalra..." -#: src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2120 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Lineáris asztalváltás" -#: src/bin/e_actions.c:2048 +#: src/bin/e_actions.c:2126 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Váltás a 0 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2050 +#: src/bin/e_actions.c:2128 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Váltás a 1 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2130 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Váltás a 2 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2132 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Váltás a 3 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2056 +#: src/bin/e_actions.c:2134 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Váltás a 4 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2136 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Váltás a 5 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2060 +#: src/bin/e_actions.c:2138 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Váltás a 6 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2140 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Váltás a 7 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2064 +#: src/bin/e_actions.c:2142 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Váltás a 8 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2066 +#: src/bin/e_actions.c:2144 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Váltás a 9 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2146 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Váltás a 10 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2070 +#: src/bin/e_actions.c:2148 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Váltás a 11 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2150 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Váltás erre az asztalra..." -#: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:2080 src/bin/e_actions.c:2082 -#: src/bin/e_actions.c:2087 src/bin/e_actions.c:2089 src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2156 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "Váltás a bal oldali asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:2158 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "Váltás a jobb oldali asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:2160 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "Váltás a feljebbi sztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:2162 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "Váltása a lejjebbi asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:2164 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "Asztalváltás ennyivel..." + +#: src/bin/e_actions.c:2170 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "Váltás erre az asztalra..." + +#: src/bin/e_actions.c:2176 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "Lineáris asztalváltás" + +#: src/bin/e_actions.c:2182 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "Váltás a 0 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:2184 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "Váltás a 1 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:2186 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "Váltás a 2 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:2188 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "Váltás a 3 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:2190 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "Váltás a 4 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:2192 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "Váltás a 5 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:2194 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "Váltás a 6 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:2196 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "Váltás a 7 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:2198 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "Váltás a 8 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:2200 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "Váltás a 9 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:2202 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "Váltás a 10 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:2204 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "Váltás a 11 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:2206 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "Váltás erre az asztalra..." + +#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "Képernyõ" -#: src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2213 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2080 +#: src/bin/e_actions.c:2215 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2082 +#: src/bin/e_actions.c:2217 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2087 +#: src/bin/e_actions.c:2222 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2089 +#: src/bin/e_actions.c:2224 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2226 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:2127 src/bin/e_actions.c:2129 -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264 +#: src/bin/e_actions.c:2270 msgid "Window : Moving" msgstr "Ablak : Mozgás" -#: src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2260 msgid "To Next Desktop" msgstr "A következő asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2262 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Az előző asztal" -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2264 msgid "By Desktop #..." msgstr "Ehhez az aszatlhoz #..." -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2270 msgid "To Desktop..." msgstr "Erre az asztalra..." -#: src/bin/e_actions.c:2141 +#: src/bin/e_actions.c:2276 msgid "Show Main Menu" msgstr "Főmenü megjelenítése" -#: src/bin/e_actions.c:2143 +#: src/bin/e_actions.c:2278 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Kedvencek menü megjelenítése" -#: src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2280 #, fuzzy msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Ablakok menü megjelenítése" -#: src/bin/e_actions.c:2147 +#: src/bin/e_actions.c:2282 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Ablakok menü megjelenítése" -#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2284 msgid "Show Menu..." msgstr "Menü megjelenítése..." -#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2291 #, fuzzy msgid "Defined Command" msgstr "Parancs futtatása" -#: src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2296 msgid "Application" msgstr "Alkalmazás" -#: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_int_menus.c:191 +#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" -#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_int_menus.c:196 +#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Kkilépés" -#: src/bin/e_actions.c:2173 +#: src/bin/e_actions.c:2308 #, fuzzy msgid "Log Out" msgstr "Kinézet" -#: src/bin/e_actions.c:2177 +#: src/bin/e_actions.c:2312 msgid "Exit Immediately" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_actions.c:2189 -#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_int_config_modules.c:44 -#: src/bin/e_int_menus.c:228 +#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324 +#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:502 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:657 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "System" msgstr "Rendszer" -#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_int_menus.c:874 +#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Shut Down" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_int_menus.c:867 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872 msgid "Reboot" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_int_menus.c:853 +#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2193 +#: src/bin/e_actions.c:2328 #, fuzzy msgid "Suspend to Disk" msgstr "Küldd erre az asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2201 +#: src/bin/e_actions.c:2336 msgid "Desktop Lock" msgstr "Asztal zárolása" -#: src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_int_menus.c:1243 +#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ablakok tisztogatása" @@ -529,17 +636,17 @@ msgstr "Ablakok tisztogatása" msgid "Set As Background" msgstr "Háttér beállítása erre" -#: src/bin/e_border.c:4390 +#: src/bin/e_border.c:4429 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "Asztal" -#: src/bin/e_border.c:4402 +#: src/bin/e_border.c:4441 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Asztal" -#: src/bin/e_config.c:585 +#: src/bin/e_config.c:593 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -557,7 +664,7 @@ msgstr "" "visszaállíthatsz,
ahogy neked tetszik. Az esetleges galibákért elnézést " "kérünk!
" -#: src/bin/e_config.c:599 +#: src/bin/e_config.c:607 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -571,16 +678,16 @@ msgstr "" "Ez így nem túl jó, és figyelmez-
tetésként a beállítások visszaálltak az " "alapértelmezésre.
A galibákért elnézést kérünk!
" -#: src/bin/e_config.c:621 +#: src/bin/e_config.c:629 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Asztal %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2186 +#: src/bin/e_config.c:2209 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "A beállításokat frissítettem!" -#: src/bin/e_config.c:2211 +#: src/bin/e_config.c:2234 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -588,7 +695,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2222 +#: src/bin/e_config.c:2245 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -598,7 +705,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2235 +#: src/bin/e_config.c:2258 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -607,7 +714,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2246 +#: src/bin/e_config.c:2269 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -616,7 +723,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2258 +#: src/bin/e_config.c:2281 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -624,16 +731,16 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2283 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/bin/e_config.c:2287 src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_eap_editor.c:622 src/bin/e_eap_editor.c:685 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:250 src/bin/e_int_border_remember.c:325 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_module.c:398 +#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:312 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 @@ -649,7 +756,7 @@ msgstr "Az Enlightenment beállítása" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1447 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -672,10 +779,10 @@ msgstr "Elfogadom" msgid "Extensions" msgstr "Kiterjesztések" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:786 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Modules" msgstr "Modulok" @@ -723,12 +830,12 @@ msgstr "" "A PAM azonosítás hibával járt.
A hibakód %i.
Ez " "így nem jó, és nem kellene megtörténnie. Kérlek jelentsd ezt a hibát!" -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: src/bin/e_eap_editor.c:156 #, fuzzy msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Ikon tulajdonságainak megváltoztatása" -#: src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -737,86 +844,94 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:213 +#: src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: src/bin/e_eap_editor.c:461 +#: src/bin/e_eap_editor.c:455 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Alap információk" -#: src/bin/e_eap_editor.c:462 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Név szerint" -#: src/bin/e_eap_editor.c:471 +#: src/bin/e_eap_editor.c:462 msgid "Executable" msgstr "Bináris" -#: src/bin/e_eap_editor.c:482 +#: src/bin/e_eap_editor.c:470 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: src/bin/e_eap_editor.c:495 msgid "General" msgstr "Általános" -#: src/bin/e_eap_editor.c:513 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 #, fuzzy msgid "Generic Name" msgstr "Általános információk" -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 +#: src/bin/e_eap_editor.c:503 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Ablak osztály" -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 src/bin/e_eap_editor.c:540 -#: src/modules/conf/e_conf.c:142 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 +#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:541 +#: src/bin/e_eap_editor.c:511 +#, fuzzy +msgid "Mime Types" +msgstr "Fájl" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:517 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:518 msgid "Startup Notify" msgstr "Indításkor figyelmeztet" -#: src/bin/e_eap_editor.c:544 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 msgid "Run in Terminal" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:547 +#: src/bin/e_eap_editor.c:522 #, fuzzy msgid "Show in Menus" msgstr "Főmenü megjelenítése" -#: src/bin/e_eap_editor.c:552 +#: src/bin/e_eap_editor.c:526 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "Asztal" -#: src/bin/e_eap_editor.c:553 +#: src/bin/e_eap_editor.c:527 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Átnevez" -#: src/bin/e_eap_editor.c:582 +#: src/bin/e_eap_editor.c:556 #, fuzzy msgid "Select an Icon" msgstr "Válassz egy ablakot!" -#: src/bin/e_eap_editor.c:624 src/bin/e_eap_editor.c:686 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 @@ -826,34 +941,34 @@ msgstr "Válassz egy ablakot!" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" -#: src/bin/e_eap_editor.c:651 +#: src/bin/e_eap_editor.c:625 #, fuzzy msgid "Select an Executable" msgstr "Másik kép kiválasztása" -#: src/bin/e_entry.c:390 src/bin/e_fm.c:6416 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Töröl" -#: src/bin/e_entry.c:403 src/bin/e_fm.c:6326 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Kivág" -#: src/bin/e_entry.c:414 src/bin/e_fm.c:6343 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444 msgid "Copy" msgstr "Másol" -#: src/bin/e_entry.c:425 src/bin/e_fm.c:6174 src/bin/e_fm.c:6357 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Gyakran" -#: src/bin/e_entry.c:437 +#: src/bin/e_entry.c:517 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Töröl" @@ -985,83 +1100,99 @@ msgstr "Kimeneti adat" msgid "There was no output." msgstr "Nem volt kimenet" -#: src/bin/e_fm.c:514 +#: src/bin/e_fm.c:517 msgid "Unexisting path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:517 +#: src/bin/e_fm.c:520 #, c-format msgid "%s doesn't exists" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2650 +#: src/bin/e_fm.c:2701 #, fuzzy, c-format msgid "%i Files" msgstr "Fájl" -#: src/bin/e_fm.c:6100 src/bin/e_fm.c:6254 +#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 +#, fuzzy +msgid "View Mode" +msgstr "Kütyük rendezése" + +#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355 #, fuzzy msgid "Refresh View" msgstr "Fríssítési gyakoriság" -#: src/bin/e_fm.c:6111 src/bin/e_fm.c:6265 +#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6126 src/bin/e_fm.c:6280 +#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381 #, fuzzy msgid "Remember Ordering" msgstr "Ezek alapján emlékezz:" -#: src/bin/e_fm.c:6138 src/bin/e_fm.c:6292 +#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6156 src/bin/e_fm.c:6310 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210 +#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Új könyvtár" -#: src/bin/e_fm.c:6427 +#: src/bin/e_fm.c:6528 msgid "Rename" msgstr "Átnevez" -#: src/bin/e_fm.c:6437 +#: src/bin/e_fm.c:6538 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: src/bin/e_fm.c:6657 +#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 +msgid "Icons" +msgstr "Ikonok" + +#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Ablaklista" + +#: src/bin/e_fm.c:6845 #, fuzzy msgid "Create a new Directory" msgstr "Új könyvtár" -#: src/bin/e_fm.c:6658 +#: src/bin/e_fm.c:6846 #, fuzzy msgid "New Directory Name:" msgstr "Új könyvtár" -#: src/bin/e_fm.c:6717 +#: src/bin/e_fm.c:6905 #, fuzzy, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Átnevez" -#: src/bin/e_fm.c:6719 +#: src/bin/e_fm.c:6907 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "Átnevez" -#: src/bin/e_fm.c:6817 +#: src/bin/e_fm.c:7005 #, fuzzy msgid "Confirm Delete" msgstr "Megerõsít" -#: src/bin/e_fm.c:6821 +#: src/bin/e_fm.c:7009 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Biztosan törölni akarod a
%s nevû fájlt?" -#: src/bin/e_fm.c:6827 +#: src/bin/e_fm.c:7015 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sproperties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1659,11 +1795,11 @@ msgstr "" "vagy OK gombok egyikét.
Ha nem ezt szeretnéd,nyomd meg " "a Mégse gombot, és semmi nem változik majd." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 src/bin/e_int_border_remember.c:346 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351 msgid "No match properties set" msgstr "Nincs illeszkedõ tulajdonságtábla" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:319 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1674,7 +1810,7 @@ msgstr "" "anélkül, hogy megadnád, mi alapján kéne emlékeznie arra.

Legalább egy " "szempontot meg kell adnod." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:349 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:354 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1700,87 +1836,91 @@ msgstr "" "vagy OK gombok egyikét.
Ha nem ezt szeretnéd,nyomd meg " "a Mégse gombot, és semmi nem változik majd." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:421 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 msgid "Nothing" msgstr "Semmi" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:423 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 msgid "Size and Position" msgstr "Méret és hely" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Locks" msgstr "Szabályok" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:427 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:434 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Méret, hely és szabályok" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:429 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:436 msgid "Everything" msgstr "Minden" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:442 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Remember using" msgstr "Ezek alapján emlékezz:" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:448 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 msgid "Window name and class" msgstr "Az ablak neve és osztálya" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:468 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:475 msgid "Window Role" msgstr "Ablak szerepe" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:477 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 msgid "Window type" msgstr "Ablak típusa" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 msgid "Transience" msgstr "Mulandóság" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Properties to remember" msgstr "Tulajdonságok, amire emlékezz:" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Icon Preference" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:503 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuális asztal" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:514 #, fuzzy msgid "Current Screen" msgstr "Képernyõ zárolás" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:516 msgid "Skip Window List" msgstr "Hagyd ki az ablaklistából" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:520 msgid "Match only one window" msgstr "Csak eny ablakkal egyezzen" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:518 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 #, fuzzy msgid "Start this program on login" msgstr "Állítsd vissza a felbontást indításkor!" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:212 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:319 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:701 src/modules/pager/e_mod_main.c:767 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:210 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +msgid "Always focus on start" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312 msgid "Configuration" msgstr "Beállítás" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "Fájlkezelõ (Teszt!)" @@ -1799,57 +1939,64 @@ msgstr "Modulbeállítások" msgid "Available Modules" msgstr "Elérhető elemek" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:177 src/bin/e_int_config_modules.c:561 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:576 src/bin/e_int_config_modules.c:591 -msgid "Description: Unavailable" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:179 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 #, fuzzy msgid "Load Module" msgstr "(Nincsenek betöltött modulok)" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:186 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 #, fuzzy msgid "Loaded Modules" msgstr "(Nincsenek betöltött modulok)" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:193 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 #, fuzzy msgid "Unload Module" msgstr "Hiba a modul betöltésekor" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 #, fuzzy msgid "Shelf Contents" msgstr "Polc beállítása" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:165 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "Tartalom konfigurálása" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 #, fuzzy msgid "Available Gadgets" msgstr "Elérhető elemek" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:173 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 #, fuzzy msgid "Add Gadget" msgstr "Kütyük" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:179 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 #, fuzzy msgid "Selected Gadgets" msgstr "Ikon-forrás" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:187 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 #, fuzzy msgid "Remove Gadget" msgstr "Törlés" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:205 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 #, fuzzy msgid "Toolbar Configuration" msgstr "IBar tulajdonságok" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:74 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 msgid "Layout" msgstr "Kinézet" @@ -1868,106 +2015,106 @@ msgstr "" "beállítások
jók-e, és hogy a futtatható állomány
benne van-e a PATH " "változóban
" -#: src/bin/e_int_menus.c:89 +#: src/bin/e_int_menus.c:90 #, fuzzy msgid "Main" msgstr "Sima" -#: src/bin/e_int_menus.c:106 +#: src/bin/e_int_menus.c:107 msgid "Favorite Applications" msgstr "Kedvencek" -#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "Alkalmazás" -#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_int_menus.c:1200 +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Ablakok" -#: src/bin/e_int_menus.c:172 +#: src/bin/e_int_menus.c:174 msgid "About" msgstr "Adatok" -#: src/bin/e_int_menus.c:177 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Téma" -#: src/bin/e_int_menus.c:261 +#: src/bin/e_int_menus.c:263 #, fuzzy msgid "Virtual" msgstr "Virtuális asztal" -#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Polcok" -#: src/bin/e_int_menus.c:279 +#: src/bin/e_int_menus.c:281 #, fuzzy msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Ikonizált ablakok megjelenítése" -#: src/bin/e_int_menus.c:604 +#: src/bin/e_int_menus.c:609 msgid "(No Applications)" msgstr "(Nincs alkalmazás)" -#: src/bin/e_int_menus.c:742 +#: src/bin/e_int_menus.c:747 #, fuzzy msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Virtuális asztalok" -#: src/bin/e_int_menus.c:838 +#: src/bin/e_int_menus.c:843 msgid "Lock Screen" msgstr "Képernyõ zárolása" -#: src/bin/e_int_menus.c:860 +#: src/bin/e_int_menus.c:865 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_int_menus.c:888 #, fuzzy msgid "Logout" msgstr "Kinézet" -#: src/bin/e_int_menus.c:1206 src/bin/e_int_menus.c:1401 +#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406 msgid "(No Windows)" msgstr "(Nincsenek ablakok)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1256 +#: src/bin/e_int_menus.c:1261 msgid "Lost Windows" msgstr "Elveszett ablakok" -#: src/bin/e_int_menus.c:1302 src/bin/e_int_menus.c:1414 +#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419 msgid "No name!!" msgstr "Nincs név!!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1507 +#: src/bin/e_int_menus.c:1512 #, fuzzy msgid "(No Shelves)" msgstr "Polcok" -#: src/bin/e_int_menus.c:1521 src/bin/e_shelf.c:1048 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 +#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 #, fuzzy msgid "Shelf #" msgstr "Polc mérete" -#: src/bin/e_int_menus.c:1574 +#: src/bin/e_int_menus.c:1579 msgid "Add A Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1580 +#: src/bin/e_int_menus.c:1585 #, fuzzy msgid "Delete A Shelf" msgstr "Töröl" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1535 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Polc beállítása" @@ -2033,7 +2180,7 @@ msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixel" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641 msgid "Styles" msgstr "Stílusok" @@ -2099,7 +2246,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:248 +#: src/bin/e_main.c:250 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2143,7 +2290,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tPszichopata leszek.\n" -#: src/bin/e_main.c:310 +#: src/bin/e_main.c:312 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2151,7 +2298,7 @@ msgstr "" "Az e17 nemtudta elindítani az Ecore-t!\n" "Talán kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:332 +#: src/bin/e_main.c:336 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2159,7 +2306,7 @@ msgstr "" "Az e17 nemtudta betölteni a fájlrendszert!\n" "Talán kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:344 +#: src/bin/e_main.c:348 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2167,7 +2314,7 @@ msgstr "" "Az e17 nem tudta betölteni a kilépési signál kezelõt!\n" "Talán kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:350 +#: src/bin/e_main.c:354 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2175,7 +2322,7 @@ msgstr "" "Az e17 nem tudta betölteni a HUP szignál kezelõt!\n" "Talán kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:362 +#: src/bin/e_main.c:366 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2183,7 +2330,7 @@ msgstr "" "Az e17 nem tudott csatlakozni az X szerverhez.\n" "Be van állítva a DISPLAY változó?" -#: src/bin/e_main.c:370 +#: src/bin/e_main.c:374 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2191,7 +2338,7 @@ msgstr "" "Az e17 nem tudta elindítani a vészhelyzeti figyelmeztetõ rendszert!\n" "Be van állítva a DISPLAY változó?" -#: src/bin/e_main.c:393 +#: src/bin/e_main.c:397 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2199,7 +2346,7 @@ msgstr "" "Az e17 nem tudta elindítani a kapcsolódási rendszert!\n" "Talán kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:401 +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2207,7 +2354,7 @@ msgstr "" "Az e17 nem tudta elindítani az IPC rendszert!\n" "Talán kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2215,7 +2362,7 @@ msgstr "" "Az e17 nem tudta beállítani a xinerama keretrendszert!\n" "Ennek nem kéne megtörténnie" -#: src/bin/e_main.c:432 +#: src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2223,7 +2370,7 @@ msgstr "" "Az e17 nem tudta elindítani az Evas-t!\n" "Talán kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:438 +#: src/bin/e_main.c:442 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2233,7 +2380,7 @@ msgstr "" "Kérlek, ellenõrizd az Ecore, és Evas telepítéseket, hogy\n" "támogatják-e a fenti funkciót!" -#: src/bin/e_main.c:445 +#: src/bin/e_main.c:449 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2243,7 +2390,7 @@ msgstr "" "Kérlek, ellenõrizd az Ecore, és Evas telepítéseket, hogy\n" "támogatják-e a fenti funkciót!" -#: src/bin/e_main.c:461 src/bin/e_main.c:468 +#: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -2252,7 +2399,7 @@ msgstr "" "Az e17 nemtudta betölteni a fájlrendszert!\n" "Talán kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:479 +#: src/bin/e_main.c:483 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2260,21 +2407,21 @@ msgstr "" "Az e17 nem tudta létrehozni a könyvtárakat a könyvtáradban!\n" "Lehet, hogy nincs saját könyvtárad, vagy a lemez tele van." -#: src/bin/e_main.c:489 +#: src/bin/e_main.c:493 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Az e17 nem tudta beállítani konfigurációs rendszert." -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:502 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Az e17 nem tudta beállítani konfigurációs rendszert." -#: src/bin/e_main.c:506 +#: src/bin/e_main.c:510 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az intl rendszerét." -#: src/bin/e_main.c:515 +#: src/bin/e_main.c:519 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2282,15 +2429,15 @@ msgstr "" "Az e17 nem tudta felállítani a fájlok elérési útjait.\n" "Talán nincs elég memória?" -#: src/bin/e_main.c:533 +#: src/bin/e_main.c:537 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a betütípus-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:544 +#: src/bin/e_main.c:548 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a témázó-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:555 +#: src/bin/e_main.c:559 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2298,11 +2445,11 @@ msgstr "" "Az e17 nem tudta felállítani az induló képernyõt.\n" "Lehet, hogy kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:566 +#: src/bin/e_main.c:570 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:576 +#: src/bin/e_main.c:580 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2310,7 +2457,7 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja megcsinálni a puffer vásznat. Kérlek ellenõrizd\n" "hogy az Evas támogatja-e a Software Buffer engine-t\n" -#: src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:590 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2318,7 +2465,7 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja betölteni a PNG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n" "hogy az Evas támogatja-e a PNG töltõt.\n" -#: src/bin/e_main.c:595 +#: src/bin/e_main.c:599 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2326,7 +2473,7 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja betölteni a JPEG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n" "hogy az Evas támogatja-e a JPEG töltõt.\n" -#: src/bin/e_main.c:604 +#: src/bin/e_main.c:608 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2334,79 +2481,79 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja betölteni a EET fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n" "hogy az Evas támogatja-e a EET töltõt.\n" -#: src/bin/e_main.c:617 +#: src/bin/e_main.c:621 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:622 +#: src/bin/e_main.c:626 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az intl rendszerét." -#: src/bin/e_main.c:627 +#: src/bin/e_main.c:631 #, fuzzy msgid "Setting up Paths" msgstr "Betûtípus beállítások" -#: src/bin/e_main.c:644 +#: src/bin/e_main.c:648 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:649 +#: src/bin/e_main.c:653 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n" -#: src/bin/e_main.c:654 +#: src/bin/e_main.c:658 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:659 +#: src/bin/e_main.c:663 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n" -#: src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:668 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Kedvencek" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:673 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Az e17 nem tudta elindítani az akció-rendszerét." -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:677 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Billentyûkombinációk" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: src/bin/e_main.c:682 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a kombinációs rendszert." -#: src/bin/e_main.c:682 +#: src/bin/e_main.c:686 #, fuzzy msgid "Setup Popups" msgstr "Felbukkanó ablak megjelenítése" -#: src/bin/e_main.c:687 +#: src/bin/e_main.c:691 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a felugró-ablak rendszert." -#: src/bin/e_main.c:692 +#: src/bin/e_main.c:696 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Asztalváltás egérrel" -#: src/bin/e_main.c:697 +#: src/bin/e_main.c:701 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az asztalzár-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:701 +#: src/bin/e_main.c:705 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Képernyõ zárolás" -#: src/bin/e_main.c:706 +#: src/bin/e_main.c:710 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2414,145 +2561,155 @@ msgstr "" "Az e17 nem tudta elindítan az ablakkezelést. Lehet, hogy fut már egy másik\n" "ablakkezelõ?\n" -#: src/bin/e_main.c:711 +#: src/bin/e_main.c:715 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:716 +#: src/bin/e_main.c:720 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a exebuf rendszert." -#: src/bin/e_main.c:720 +#: src/bin/e_main.c:724 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Emlékezés" -#: src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:729 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat." -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n" -#: src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:756 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az üzenet-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:760 +#: src/bin/e_main.c:764 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:765 +#: src/bin/e_main.c:769 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a fogd-és-vidd rendszert." -#: src/bin/e_main.c:769 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:774 +#: src/bin/e_main.c:778 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a bejövõ mozdulat-kezelõt." -#: src/bin/e_main.c:778 +#: src/bin/e_main.c:782 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Modulok" -#: src/bin/e_main.c:783 +#: src/bin/e_main.c:787 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a modul rendszert." -#: src/bin/e_main.c:787 +#: src/bin/e_main.c:791 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Ikon osztály" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a szín-osztály rendszert." -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:800 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Parancs futtatása" -#: src/bin/e_main.c:801 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Az e17 kütyü-kezelõt." -#: src/bin/e_main.c:805 +#: src/bin/e_main.c:809 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Polcok" -#: src/bin/e_main.c:810 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a polc-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:815 +#: src/bin/e_main.c:819 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:824 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat." -#: src/bin/e_main.c:824 +#: src/bin/e_main.c:828 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Képernyõterület" -#: src/bin/e_main.c:829 +#: src/bin/e_main.c:833 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:837 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "Töröl" -#: src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:842 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat." -#: src/bin/e_main.c:842 +#: src/bin/e_main.c:846 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Küldd erre az asztalra" -#: src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:851 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az asztalzár-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:860 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a modul rendszert." -#: src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:865 +#, fuzzy +msgid "Set Up Powersave modes" +msgstr "CPU energia-szabály létrehozása" + +#: src/bin/e_main.c:869 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." +msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a felugró-ablak rendszert." + +#: src/bin/e_main.c:901 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "(Nincsenek betöltött modulok)" -#: src/bin/e_main.c:896 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2560,11 +2717,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:904 +#: src/bin/e_main.c:917 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2572,16 +2729,16 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:912 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Beállított polcok" -#: src/bin/e_main.c:919 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Almost Done" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:107 +#: src/bin/e_module.c:108 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2589,11 +2746,11 @@ msgid "" msgstr "" "Hiba a %s modul betöltésekor
Nincs %s nevû modul a modulkönyvtárakban." -#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146 msgid "Error loading Module" msgstr "Hiba a modul betöltésekor" -#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:139 +#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2602,11 +2759,11 @@ msgstr "" "Hiba a %s modul betöltésekor. A modul teljes elérési útja:
%s

A " "hiba:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:144 +#: src/bin/e_module.c:145 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "A modul nem tartalmazza az összes szükséges függvényt" -#: src/bin/e_module.c:158 +#: src/bin/e_module.c:159 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2616,21 +2773,21 @@ msgstr "" "Modul API hiba
Hiba a modul betöltésekor: %s
Ennek a modulnak " "legalább %i verziójú api kell
Az Enlightenment API verziója %i
" -#: src/bin/e_module.c:163 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s modul" -#: src/bin/e_module.c:474 +#: src/bin/e_module.c:480 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Szeretnéd a modult kiüríteni a memóriából?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1157 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268 +#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Biztosan törölni akarod a
%s nevû fájlt?" -#: src/bin/e_shelf.c:1158 +#: src/bin/e_shelf.c:1179 #, fuzzy msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " @@ -2639,22 +2796,22 @@ msgstr "" "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.

Biztos, hogy ezt " "akarod?" -#: src/bin/e_shelf.c:1525 src/bin/e_toolbar.c:195 +#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318 #, fuzzy msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Elemek szerkesztésének vége" -#: src/bin/e_shelf.c:1527 src/bin/e_toolbar.c:197 +#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320 #, fuzzy msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Elemek szerkesztése" -#: src/bin/e_shelf.c:1540 +#: src/bin/e_shelf.c:1644 #, fuzzy msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Tartalom konfigurálása" -#: src/bin/e_shelf.c:1545 +#: src/bin/e_shelf.c:1649 msgid "Delete this Shelf" msgstr "" @@ -2804,7 +2961,7 @@ msgstr "Errõl a témáról" msgid "Set As Theme" msgstr "Errõl a témáról" -#: src/bin/e_toolbar.c:210 +#: src/bin/e_toolbar.c:333 #, fuzzy msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Tartalom konfigurálása" @@ -2888,25 +3045,25 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:300 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:62 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 msgid "Remove" msgstr "Törlés" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:76 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:317 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:323 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Le" @@ -2921,8 +3078,8 @@ msgstr "Kedvencek menü megjelenítése" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:664 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644 #, fuzzy msgid "Go up a Directory" msgstr "Könyvtár" @@ -2982,12 +3139,12 @@ msgstr "Haladó beállítások" msgid "Check battery every:" msgstr "Telep állapotának ellenõrzése minden:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 src/modules/pager/e_mod_config.c:174 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f másodperc" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f fájl" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 msgid "Alert when battery is down to:" @@ -2999,7 +3156,7 @@ msgstr "Figyelmeztessen, ha a telep csak eddig bírja:" #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:153 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f perc" @@ -3022,41 +3179,41 @@ msgstr "" "áramforráshoz." #: src/modules/battery/e_mod_main.c:355 -msgid "NO INFO" -msgstr "NINCS ADAT" +msgid "ERROR" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:550 src/modules/battery/e_mod_main.c:867 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1023 -msgid "NO BAT" -msgstr "NINCS üTõ" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:576 src/modules/battery/e_mod_main.c:1050 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056 msgid "BAD DRIVER" msgstr "ROSSZ MEGHAJTó" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:600 src/modules/battery/e_mod_main.c:905 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1074 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080 msgid "FULL" msgstr "Tele!!!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:661 src/modules/battery/e_mod_main.c:1135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141 msgid "High" msgstr "Magas" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:1139 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 msgid "Low" msgstr "Alacsony" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:669 src/modules/battery/e_mod_main.c:1143 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149 msgid "Danger" msgstr "Veszélyes!!!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:673 src/modules/battery/e_mod_main.c:1147 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1318 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324 msgid "Charging" msgstr "Töltés" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1448 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Akkumulátor" @@ -3065,11 +3222,11 @@ msgstr "Akkumulátor" msgid "Clock" msgstr "Óra" -#: src/modules/conf/e_conf.c:116 +#: src/modules/conf/e_conf.c:122 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: src/modules/conf/e_conf.c:159 msgid "Items" msgstr "" @@ -3078,34 +3235,40 @@ msgstr "" msgid "Configuration Panel" msgstr "Konfigurációs panel" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 #, fuzzy msgid "Favorites Menu" msgstr "Kedvencek menü megjelenítése" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:118 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:133 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "IBar Applications" msgstr "Alkalmazás" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 #, fuzzy msgid "Startup Applications" msgstr "Kedvencek" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:169 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Restart Applications" msgstr "Kedvencek" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:286 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348 #, fuzzy -msgid "Application Categories" +msgid "All Applications" +msgstr "Alkalmazás" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#, fuzzy +msgid "Selected Applications" msgstr "Alkalmazás" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 @@ -3162,7 +3325,7 @@ msgstr "Csoport:" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 @@ -3464,7 +3627,7 @@ msgstr "Asztalváltás egérrel" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Beállítás" @@ -3500,65 +3663,65 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:843 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:653 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634 msgid "Personal" msgstr "Egyéni" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:287 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 msgid "Login Box Settings" msgstr "Bejelentkezési doboz beállításai" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Megjelenítés minden képernyõn" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Megjelenítés a jelenlegi képernyõn" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Megjelenítés ezen a képernyõn:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:165 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:169 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:310 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 msgid "Theme Defined" msgstr "" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 #, fuzzy msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Témakezelõ" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:328 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 #, fuzzy msgid "Custom Screenlock" msgstr "Képernyõ zárolás" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 msgid "Use custom screenlock" msgstr "" @@ -3646,13 +3809,14 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "Beállítási párbeszédablak beállításai" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 msgid "General Settings" msgstr "Általános beállítások" @@ -3684,7 +3848,7 @@ msgstr "Alapértelmezett párbeszédablak mód" msgid "Dialogs" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:132 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3695,7 +3859,7 @@ msgstr "" "
vagy a Nem gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az " "eredeti, %dx%d@%d felbontás visszaáll %d mp múlva" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:139 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3728,41 +3892,41 @@ msgstr "" "
vagy a Nem gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az " "eredeti, %dx%d@%d felbontás AZONNAL visszaáll." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:211 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "Felbontás megváltoztatása" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:242 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 #, fuzzy msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Felbontás" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:389 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:396 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 #, fuzzy msgid "Restore on login" msgstr "Állítsd vissza a felbontást indításkor!" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:401 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "Fríssíts" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:484 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" msgstr "Forgatás" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:503 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "Tükrözés" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:583 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "Hiányzó képességek" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:584 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 #, fuzzy msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandra kiterjesztésnélkül nem válthatsz " "felbontást!" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:596 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:597 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3835,21 +3999,33 @@ msgstr "" msgid "Power Management" msgstr "" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36 #, fuzzy msgid "Engine Settings" msgstr "Méret beállításai" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86 #, fuzzy msgid "Enable Composite" msgstr "Egyedi betûk engedélyezése" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93 #, fuzzy msgid "Default Engine" msgstr "Alapértelmezett asztal" +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121 +#, fuzzy +msgid "Enable Composite Support ?" +msgstr "Egyedi betûk engedélyezése" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" + #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "" @@ -3859,45 +4035,45 @@ msgstr "" msgid "Run Command Settings" msgstr "Parancs futtatása" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:111 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:163 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 #, fuzzy msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Maximálisan megjelenített Eapok" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 #, fuzzy msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Maximálisan megjelenített futtathatók" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:171 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "Görgetési beállítások" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:126 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "Görgetés animálása" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:180 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "Görgetés sebessége" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 @@ -3906,29 +4082,29 @@ msgstr "Görgetés sebessége" msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 #, fuzzy msgid "Terminal Settings" msgstr "Általános beállítások" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:187 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:193 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "Méret beállításai" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "Legkissebb szélesség" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:196 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:200 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:204 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:208 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 @@ -3937,32 +4113,32 @@ msgstr "Legkissebb szélesség" msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "Legkissebb magasság" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:202 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "Legnagyobb szélesség" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "Legnagyobb magasság" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:212 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "Elhelyezési beállítások" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Vízszintes elhelyezkedés" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Függõleges elhelyezkedés" @@ -4127,9 +4303,9 @@ msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Egyedi betûk engedélyezése" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:632 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Betûtípusok" @@ -4137,44 +4313,44 @@ msgstr "Betûtípusok" msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:621 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617 #, fuzzy msgid "Font Classes" msgstr "Ikon osztály" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626 msgid "Enable Font Class" msgstr "Egyedi betûk engedélyezése" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:663 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:671 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658 msgid "Hinting" msgstr "Nincs simítás" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Bytecode" msgstr "Bájtkód" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:678 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Háttér betûtípusok" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:689 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675 msgid "Fallback Name" msgstr "Betûtípus neve" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:702 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Háttér betûtípusok engedélyezése" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "" + #: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 #, fuzzy msgid "Icon Theme Settings" @@ -4274,1605 +4450,6 @@ msgstr "Kezelõ" msgid "Input Method Settings" msgstr "Beviteli mód hiba" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:104 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:140 -msgid "Bulgarian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:105 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:145 -msgid "Catalan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:106 -msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:107 -msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:108 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:147 -msgid "Czech" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:109 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:149 -#, fuzzy -msgid "Danish" -msgstr "Részletes" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:110 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:213 -msgid "Dutch" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:111 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:155 -msgid "English" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:112 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:161 -msgid "Finnish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:113 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:163 -#, fuzzy -msgid "French" -msgstr "Fahrenheit" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:114 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:150 -#, fuzzy -msgid "German" -msgstr "Általános" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:115 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:176 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:116 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:182 -msgid "Italian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:117 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:185 -msgid "Japanese" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:118 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:195 -msgid "Korean" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:119 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:211 -msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:120 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:223 -msgid "Polish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:121 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:225 -#, fuzzy -msgid "Portuguese" -msgstr "Tulajdonságok" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:122 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:227 -msgid "Russian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:123 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:233 -#, fuzzy -msgid "Slovak" -msgstr "Ritkán" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:124 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:234 -msgid "Slovenian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:125 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:157 -msgid "Spanish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:126 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:240 -msgid "Swedish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:131 -msgid "Afar" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:132 -msgid "Afrikaans" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:133 -msgid "Akan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:134 -#, fuzzy -msgid "Amharic" -msgstr "Automatikus" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:135 -#, fuzzy -msgid "Aragonese" -msgstr "Ikonok rendezése" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:136 -msgid "Arabic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:137 -msgid "Assamese" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:138 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:139 -msgid "Belarusian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:141 -msgid "Bengali" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:142 -msgid "Breton" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:143 -msgid "Bosnian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:144 -#, fuzzy -msgid "Blin" -msgstr "Sima" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:146 -msgid "Atsam" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:148 -msgid "Welsh" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:151 -msgid "Divehi" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:152 -msgid "Dzongkha" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:153 -msgid "Ewe" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:154 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:156 -msgid "Esperanto" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:158 -msgid "Estonian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:159 -msgid "Basque" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:160 -#, fuzzy -msgid "Persian" -msgstr "Egyéni" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:162 -#, fuzzy -msgid "Faroese" -msgstr "Messzi" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:164 -msgid "Friulian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:165 -msgid "Irish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:166 -msgid "Ga" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:167 -msgid "Geez" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:168 -msgid "Galician" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:169 -msgid "Gujarati" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:170 -#, fuzzy -msgid "Manx" -msgstr "Manuális" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:171 -msgid "Hausa" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:172 -msgid "Hawaiian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:173 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:184 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:174 -#, fuzzy -msgid "Hindi" -msgstr "Nincs simítás" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:175 -#, fuzzy -msgid "Croatian" -msgstr "Forgatás" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:177 -msgid "Armenian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:178 -msgid "Interlingua" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:179 -msgid "Indonesian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:180 -msgid "Igbo" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:181 -msgid "Icelandic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:183 -msgid "Inuktitut" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:186 -msgid "Georgian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:187 -msgid "Jju" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:188 -msgid "Kamba" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:189 -#, fuzzy -msgid "Tyap" -msgstr "Típus:" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:190 -msgid "Koro" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:191 -msgid "Kazakh" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:192 -msgid "Kalaallisut" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:193 -#, fuzzy -msgid "Khmer" -msgstr "Más" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:194 -msgid "Kannada" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:196 -msgid "Konkani" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:197 -msgid "Kurdish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:198 -msgid "Cornish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:199 -msgid "Kirghiz" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:200 -#, fuzzy -msgid "Lingala" -msgstr "Lineáris" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:201 -#, fuzzy -msgid "Lao" -msgstr "Alacsony" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:202 -msgid "Lithuanian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:203 -msgid "Latvian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:204 -msgid "Maori" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:205 -msgid "Macedonian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:206 -msgid "Malayalam" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:207 -msgid "Mongolian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:208 -msgid "Marathi" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:209 -msgid "Malay" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:210 -msgid "Maltese" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:212 -#, fuzzy -msgid "Nepali" -msgstr "Közeli" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:214 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:215 -msgid "Norwegian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:216 -msgid "South Ndebele" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:217 -msgid "Northern Sotho" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:218 -msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:219 -msgid "Occitan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:220 -msgid "Oromo" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:221 -msgid "Oriya" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:222 -msgid "Punjabi" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:224 -#, fuzzy -msgid "Pashto" -msgstr "Gyakran" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:226 -#, fuzzy -msgid "Romanian" -msgstr "Forgatás" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:228 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:229 -#, fuzzy -msgid "Sanskrit" -msgstr "Indítás" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:230 -msgid "Northern Sami" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:231 -msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:232 -msgid "Sidamo" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:235 -#, fuzzy -msgid "Somali" -msgstr "Általános" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:236 -#, fuzzy -msgid "Albanian" -msgstr "Sima" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:237 -msgid "Serbian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:238 -#, fuzzy -msgid "Swati" -msgstr "Indítás" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:239 -msgid "Southern Sotho" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:241 -msgid "Swahili" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:242 -msgid "Syriac" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:243 -#, fuzzy -msgid "Tamil" -msgstr "Cím" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:244 -msgid "Telugu" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:245 -msgid "Tajik" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:246 -msgid "Thai" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:247 -msgid "Tigrinya" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:248 -#, fuzzy -msgid "Tigre" -msgstr "Cím" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:249 -msgid "Tagalog" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:250 -msgid "Tswana" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:251 -msgid "Turkish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:252 -msgid "Tsonga" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:253 -#, fuzzy -msgid "Tatar" -msgstr "Indítás" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:254 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:255 -msgid "Urdu" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:256 -msgid "Uzbek" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:257 -msgid "Venda" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:258 -#, fuzzy -msgid "Vietnamese" -msgstr "Átnevez" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:259 -msgid "Walloon" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:260 -msgid "Walamo" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:261 -msgid "Xhosa" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:262 -msgid "Yiddish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:263 -msgid "Yoruba" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:264 -msgid "Chinese" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:265 -msgid "Zulu" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:270 -msgid "Afghanistan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:271 -msgid "Åland Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:272 -msgid "Albania" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:273 -msgid "Algeria" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:274 -msgid "American Samoa" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:275 -msgid "Andorra" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:276 -msgid "Angola" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:277 -msgid "Anguilla" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:278 -#, fuzzy -msgid "Antarctica" -msgstr "Automatikus" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:279 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:280 -msgid "Argentina" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:281 -msgid "Armenia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:282 -msgid "Aruba" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:283 -#, fuzzy -msgid "Australia" -msgstr "Automatikusan kiemelkedés" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:284 -#, fuzzy -msgid "Austria" -msgstr "Automatikusan kiemelkedés" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:285 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:286 -#, fuzzy -msgid "Bahamas" -msgstr "Paraméterek" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:287 -msgid "Bahrain" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:288 -msgid "Bangladesh" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:289 -msgid "Barbados" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:290 -msgid "Belarus" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:291 -#, fuzzy -msgid "Belgium" -msgstr "Közepes" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:292 -#, fuzzy -msgid "Belize" -msgstr "Polc mérete" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:293 -msgid "Benin" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:294 -msgid "Bermuda" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:295 -msgid "Bhutan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:296 -msgid "Bolivia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:297 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:298 -msgid "Botswana" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:299 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:300 -msgid "Brazil" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:301 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:302 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:303 -msgid "Bulgaria" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:304 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:305 -msgid "Burundi" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:306 -msgid "Cambodia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:307 -msgid "Cameroon" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:308 -msgid "Canada" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:309 -msgid "Cape Verde" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:310 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:311 -msgid "Central African Republic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:312 -#, fuzzy -msgid "Chad" -msgstr "Árnyékolt" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:313 -#, fuzzy -msgid "Chile" -msgstr "Fájl" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:314 -#, fuzzy -msgid "China" -msgstr "Töltés" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:315 -msgid "Christmas Island" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:316 -msgid "Cocos (keeling) Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:317 -msgid "Colombia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:318 -msgid "Comoros" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:319 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:320 -msgid "Congo" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:321 -msgid "Cook Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:322 -msgid "Costa Rica" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:323 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:324 -msgid "Croatia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:325 -msgid "Cuba" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:326 -msgid "Cyprus" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:327 -msgid "Czech Republic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:328 -#, fuzzy -msgid "Denmark" -msgstr "Sötét" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:329 -#, fuzzy -msgid "Djibouti" -msgstr "Adatok" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:330 -msgid "Dominica" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:331 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:332 -msgid "Ecuador" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:333 -msgid "Egypt" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:334 -msgid "El Salvador" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:335 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:336 -msgid "Eritrea" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:337 -msgid "Estonia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:338 -msgid "Ethiopia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:339 -msgid "Falkland Islands (malvinas)" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:340 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:341 -msgid "Fiji" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:342 -msgid "Finland" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:343 -#, fuzzy -msgid "France" -msgstr "Mégse" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:344 -msgid "French Guiana" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:345 -msgid "French Polynesia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:346 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:347 -msgid "Gabon" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:348 -msgid "Gambia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:349 -msgid "Georgia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:350 -msgid "Germany" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:351 -msgid "Ghana" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:352 -msgid "Gibraltar" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:353 -msgid "Greece" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:354 -msgid "Greenland" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:355 -msgid "Grenada" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:356 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:357 -msgid "Guam" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:358 -msgid "Guatemala" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:359 -msgid "Guernsey" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:360 -#, fuzzy -msgid "Guinea" -msgstr "Lineáris" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:361 -#, fuzzy -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Lineáris" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:362 -msgid "Guyana" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:363 -#, fuzzy -msgid "Haiti" -msgstr "Nincs simítás" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:364 -msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:365 -msgid "Holy See (Vatican City State)" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:366 -msgid "Honduras" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:367 -msgid "Hong Kong" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:368 -msgid "Hungary" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:369 -msgid "Iceland" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:370 -msgid "India" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:371 -msgid "Indonesia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:372 -msgid "Iran" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:373 -msgid "Iraq" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:374 -msgid "Ireland" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:375 -msgid "Isle Of Man" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:376 -msgid "Israel" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:377 -msgid "Italy" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:378 -msgid "Jamaica" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:379 -msgid "Japan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:380 -msgid "Jersey" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:381 -msgid "Jordan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:382 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:383 -msgid "Kenya" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:384 -msgid "Kiribati" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:385 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:386 -msgid "Korea" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:387 -#, fuzzy -msgid "Kuwait" -msgstr "Minõség" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:388 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:389 -msgid "Lao People's Democratic Republic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:390 -msgid "Latvia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:391 -msgid "Lebanon" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:392 -msgid "Lesotho" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:393 -#, fuzzy -msgid "Liberia" -msgstr "Lineáris" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:394 -msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:395 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:396 -msgid "Lithuania" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:397 -msgid "Luxembourg" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:398 -msgid "Macao" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:399 -msgid "Macedonia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:400 -msgid "Madagascar" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:401 -msgid "Malawi" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:402 -msgid "Malaysia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:403 -msgid "Maldives" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:404 -#, fuzzy -msgid "Mali" -msgstr "Manuális" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:405 -msgid "Malta" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:406 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:407 -msgid "Martinique" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:408 -msgid "Mauritania" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:409 -msgid "Mauritius" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:410 -#, fuzzy -msgid "Mayotte" -msgstr "Kinézet" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:411 -#, fuzzy -msgid "Mexico" -msgstr "Más" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:412 -msgid "Micronesia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:413 -msgid "Moldova" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:414 -msgid "Monaco" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:415 -msgid "Mongolia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:416 -msgid "Montserrat" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:417 -msgid "Morocco" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:418 -msgid "Mozambique" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:419 -#, fuzzy -msgid "Myanmar" -msgstr "Kezelõ" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:420 -msgid "Namibia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:421 -#, fuzzy -msgid "Nauru" -msgstr "Közeli" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:422 -#, fuzzy -msgid "Nepal" -msgstr "Közeli" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:423 -msgid "Netherlands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:424 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:425 -msgid "New Caledonia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:426 -msgid "New Zealand" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:427 -msgid "Nicaragua" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:428 -#, fuzzy -msgid "Niger" -msgstr "Közeli" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:429 -msgid "Nigeria" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:430 -msgid "Niue" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:431 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:432 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:433 -#, fuzzy -msgid "Norway" -msgstr "Általános" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:434 -msgid "Oman" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:435 -#, fuzzy -msgid "Pakistan" -msgstr "Sima" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:436 -#, fuzzy -msgid "Palau" -msgstr "Sima" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:437 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:438 -#, fuzzy -msgid "Panama" -msgstr "Paraméterek" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:439 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:440 -msgid "Paraguay" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:441 -#, fuzzy -msgid "Peru" -msgstr "Lapozó" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:442 -msgid "Philippines" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:443 -#, fuzzy -msgid "Pitcairn" -msgstr "Hely" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:444 -#, fuzzy -msgid "Poland" -msgstr "Sima" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:445 -msgid "Portugal" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:446 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:447 -#, fuzzy -msgid "Qatar" -msgstr "Indítás" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:448 -#, fuzzy -msgid "Reunion" -msgstr "Felbontás" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:449 -msgid "Romania" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:450 -msgid "Russian Federation" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:451 -msgid "Rwanda" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:452 -msgid "Saint Helena" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:453 -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:454 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:455 -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:456 -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:457 -msgid "Samoa" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:458 -msgid "San Marino" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:459 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:460 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:461 -#, fuzzy -msgid "Senegal" -msgstr "Általános" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:462 -msgid "Serbia and Montenegro" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:463 -#, fuzzy -msgid "Seychelles" -msgstr "Polcok" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:464 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:465 -msgid "Singapore" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:466 -msgid "Slovakia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:467 -msgid "Slovenia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:468 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:469 -#, fuzzy -msgid "Somalia" -msgstr "Általános" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:470 -msgid "South Africa" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:471 -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:472 -#, fuzzy -msgid "Spain" -msgstr "Csoportosítás" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:473 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:474 -msgid "Sudan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:475 -msgid "Suriname" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:476 -msgid "Svalbard and Jan Mayen" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:477 -msgid "Swaziland" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:478 -#, fuzzy -msgid "Sweden" -msgstr "Képernyõ" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:479 -msgid "Switzerland" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:480 -msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:481 -msgid "Taiwan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:482 -msgid "Tajikistan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:483 -msgid "Tanzania" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:484 -msgid "Thailand" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:485 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:486 -msgid "Togo" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:487 -msgid "Tokelau" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:488 -msgid "Tonga" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:489 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:490 -msgid "Tunisia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:491 -msgid "Turkey" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:492 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:493 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:494 -msgid "Tuvalu" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:495 -msgid "Uganda" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:496 -msgid "Ukraine" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:497 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:498 -msgid "United Kingdom" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:499 -#, fuzzy -msgid "United States" -msgstr "Ikonizált állapot" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:500 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:501 -msgid "Uruguay" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:502 -#, fuzzy -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Ellenállás" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:503 -#, fuzzy -msgid "Vanuatu" -msgstr "Manuális" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:504 -msgid "Venezuela" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:505 -msgid "Viet Nam" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:506 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:507 -msgid "Virgin Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:508 -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:509 -msgid "Western Sahara" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:510 -#, fuzzy -msgid "Yemen" -msgstr "Téma" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:511 -msgid "Zambia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:512 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 #, fuzzy msgid "Language Configuration" @@ -6000,55 +4577,55 @@ msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:106 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:156 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Menü beállítások" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:99 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:149 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 #, fuzzy msgid "Main Menu Settings" msgstr "Menü beállítások" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:100 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:150 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 #, fuzzy msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Kedvencek menü megjelenítése" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:152 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 #, fuzzy msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Ablakok menü megjelenítése" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:107 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:157 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Név mutatása a menüben" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:109 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:159 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Megjegyzés mutatása a menüben" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Általános infók mutatása a menüben" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:165 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Autoscroll beállítások" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:166 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Autoscroll margók" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:168 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:172 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209 @@ -6056,39 +4633,39 @@ msgstr "Autoscroll margók" msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixel" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Autoscroll mutató margók" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Más opciók" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:177 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Menü gördítési sebessége" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:179 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixel/mp" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Gyors mutatómozgás küszöbe" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:215 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixel/mp" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:185 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Klikk vontatás idõtúllépés" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.1f mp" @@ -6262,53 +4839,48 @@ msgstr "Gyorsuló" msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:65 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Keresési utak beállítása" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Mozaik" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "Téma" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 #, fuzzy msgid "Init" msgstr "Beágyazott" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:161 -msgid "Icons" -msgstr "Ikonok" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:90 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 #, fuzzy msgid "Backgrounds" msgstr "Háttér" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:92 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89 msgid "Messages" msgstr "" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:172 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171 msgid "E Paths" msgstr "E utak" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:201 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 msgid "Default Directories" msgstr "Alapértelmezett könyvtárak" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209 msgid "User Defined Directories" msgstr "Felhasználói könyvtárak" @@ -6320,63 +4892,57 @@ msgstr "Alapértelmezett könyvtárak" msgid "Performance Settings" msgstr "Teljesítmény beállítások" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "Képek másodpercenként" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:92 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "Gyorstár beállítások" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:129 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Gyorstár ürítési intervallum" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:159 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f mp" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Betû-gyorstár mérete" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:139 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Kép-gyorstár mérete" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Ennyi Edje fájl kerüljön a gyorstárba" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f fájl" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Ennyi Edje gyûjtemény kerüljön a gyorstárba" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f gyûjtemény" @@ -6438,50 +5004,55 @@ msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Görgetési beállítások" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:146 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 #, fuzzy msgid "Enable X screensaver" msgstr "Képernyõvédõ engedélyezése" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 #, fuzzy msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Várakozási idõ a képernyõvédõ indításáig" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 #, fuzzy msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Várakozási idõ a képernyõvédõ indításáig" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f mp" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 #, fuzzy msgid "Blanking" msgstr "Sima" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 #, fuzzy msgid "Allow" msgstr "Ritkán" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:180 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "" @@ -6490,15 +5061,15 @@ msgstr "" msgid "Screen Saver" msgstr "Képernyõterület" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:45 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Polc beállításai" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:73 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Beállított polcok" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:264 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6530,7 +5101,7 @@ msgstr "Témakezelõ" msgid "Theme Categories" msgstr "Témakezelõ" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 msgid "Assign" msgstr "" @@ -6539,7 +5110,7 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "Közeli" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "Töröl" @@ -6589,40 +5160,40 @@ msgstr "Háttér" msgid "Transitions" msgstr "Mulandóság" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:100 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109 #, fuzzy msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Terelési beállítások" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:566 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:718 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:572 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:724 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701 #, fuzzy msgid "Picture..." msgstr "Beállítás..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:575 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:742 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:746 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723 msgid "All Desktops" msgstr "Minden asztal" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:748 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725 msgid "This Desktop" msgstr "Ez az asztal" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:750 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 #, fuzzy msgid "This Screen" msgstr "Képernyõ" @@ -6773,182 +5344,186 @@ msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Mutassa az ablak helyét amikor mozgatom" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:213 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animáld az ablakok árnyékolását" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:228 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Új ablak automatikus helyre kerül" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:231 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "Okos elhelyezés" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:233 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Ne rejtse el a kütyüket" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:235 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Helyezd az egérmutatóhoz" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:237 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Manuális elhelyezés az egér segítségével" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:239 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:195 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Ablak mozgatása" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:197 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "Információ megjelenítése" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:199 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Kövesd az ablakot, ahogy az mozog" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Ablak átméretezése" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Kövesd az ablakot, ahogy átméretezõdik" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:211 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "Ablak árnyékolás" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "Lineáris" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:220 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Egyenletesen gyorsuló és lassuló" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:222 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "Gyorsuló" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:224 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "Lassuló" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:243 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Ablak szerepe" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 #, fuzzy msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Felhasználói akciók" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:248 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 #, fuzzy msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Az alkalmazás ikonjának használata" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:252 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 #, fuzzy msgid "Internal Windows" msgstr "Ablakok alatt" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:49 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Fókusz beállítások" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:159 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Kattintáskor fókusz" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:161 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Az egér alatti ablak" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:163 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "A legutolsó egér alatti ablak" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:177 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Fókusz" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:179 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Klikk a fókuszhoz" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:181 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Mutató fókusz" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Laza fókusz" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Új ablakok fókusz szabályai" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Új ablakok nem kapnak fókuszt" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:191 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Minden új ablak kap fókuszt" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Csak új párbeszédablakok kapnak fókuszt" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "" "Csak új párbeszédablakok kapnak fókuszt, ha a szülõ rendelkezik a fókusszal" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Más beállítások" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:200 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Mindig továbbítsa az eseményeket a programoknak" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:202 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Kattintás egy ablakra elõtérbe hozza azt" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:204 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Kattintás egy ablakra fókuszálja azt" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Asztalváltáskor az utolsó fókusz visszaadása" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Fókusz visszatér egy ablak bezárásakor" +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +msgid "Slide pointer to a new focused window" +msgstr "" + #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 msgid "Window Focus" msgstr "Fókusz" @@ -7125,23 +5700,28 @@ msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 -msgid "Fast (0.5 sec)" +#, fuzzy +msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Gyakran (0,5mp)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 -msgid "Medium (1 sec)" +#, fuzzy +msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Közepes (1mp)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 -msgid "Normal (2 sec)" +#, fuzzy +msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normális (2mp)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 -msgid "Slow (5 sec)" +#, fuzzy +msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Ritkán (5mp)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 -msgid "Very Slow (30 sec)" +#, fuzzy +msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Nagyon ritkán (30mp)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 @@ -7305,12 +5885,12 @@ msgstr "" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Parancs futtatása" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:200 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Fájl" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:251 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " @@ -7329,7 +5909,7 @@ msgstr "" "visszaállíthatsz,
ahogy neked tetszik. Az esetleges galibákért elnézést " "kérünk!
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 #, fuzzy msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " @@ -7345,98 +5925,93 @@ msgstr "" "Ez így nem túl jó, és figyelmez-
tetésként a beállítások visszaálltak az " "alapértelmezésre.
A galibákért elnézést kérünk!
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:329 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 #, fuzzy msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "A beállításokat frissítettem!" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:89 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:82 #, fuzzy msgid "Fileman Settings" msgstr "Méret beállításai" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:159 #, fuzzy -msgid "View Mode" -msgstr "Kütyük rendezése" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:164 -#, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Információk:" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:161 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Illeszkedés az ikonokra" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:163 #, fuzzy msgid "Custom Grid Icons" msgstr "Illeszkedés az ikonokra" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:166 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:174 -#, fuzzy -msgid "List" -msgstr "Ablaklista" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 #, fuzzy msgid "Icon Size" msgstr "Ikon méret" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182 msgid "Sort Dirs First" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185 msgid "Use Single Click" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188 #, fuzzy msgid "Show Icon Extension" msgstr "Nevek megjelenítése" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191 msgid "Show Full Path" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194 #, fuzzy msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Ez az asztal" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:630 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:197 +#, fuzzy +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Követõ megjelenítése" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 #, fuzzy msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Új könyvtár" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:656 src/modules/fileman/e_fwin.c:1297 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307 msgid "Open" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:663 src/modules/fileman/e_fwin.c:1295 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305 msgid "Open with..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1315 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323 #, fuzzy msgid "Specific Applications" msgstr "Alkalmazás" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1337 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394 #, fuzzy -msgid "All Applications" -msgstr "Alkalmazás" +msgid "Custom Command" +msgstr "Parancs futtatása" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 @@ -7510,19 +6085,29 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Biztosan törölni akarod a
%s nevû fájlt?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:783 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Ikon tulajdonságainak megváltoztatása" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:788 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 msgid "Remove Icon" msgstr "Ikon eltávolítása" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#, fuzzy +msgid "Add An Icon" +msgstr "Alkalmazás" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +#, fuzzy +msgid "Create New Icon" +msgstr "Ikon készítése" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 #, fuzzy msgid "Add Application" msgstr "Alkalmazás" @@ -7551,22 +6136,27 @@ msgstr "Képernyõ" msgid "Display Icon Name" msgstr "Mértékegység" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#, fuzzy +msgid "Display Border Caption" +msgstr "Információ megjelenítése" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 #, fuzzy msgid "Show windows from all screens" msgstr "Minden ablak, minden képernyõrõl" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #, fuzzy msgid "Show windows from current screen" msgstr "Minden ablak, minden képernyõrõl" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 #, fuzzy msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Minden ablak, minden virtuális asztalról" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 #, fuzzy msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Minden ablak, minden virtuális asztalról" @@ -7575,89 +6165,106 @@ msgstr "Minden ablak, minden virtuális asztalról" msgid "IBox" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:73 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Configuration" msgstr "Lapozó beállítások" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:170 -msgid "Show Popup on desktop change" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 -#, fuzzy -msgid "Pager Settings" -msgstr "Terelési beállítások" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 #, fuzzy msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Válts asztalt, ha az egér a kép szélén van" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Show desktop names" +msgstr "Ez az asztal" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#, fuzzy +msgid "Popup Settings" +msgstr "Felbukkanási beállítások" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#, fuzzy +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "Ikonizált ablakok megjelenítése" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#, fuzzy +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "Ikonizált ablakok megjelenítése" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 #, fuzzy msgid "Select and Slide button" msgstr "Válassz egy ablakot!" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:149 -msgid "Drag and Drop button (Keeps rel. loc.)" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:151 -msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 src/modules/pager/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 src/modules/pager/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "Click to set" msgstr "Klikk a fókuszhoz" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:163 -#, fuzzy -msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Ablakok közti ellenállás:" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#, fuzzy +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "Virtuális asztal" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f pixel" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 #, fuzzy -msgid "Pager Popup Settings" -msgstr "Felbukkanási beállítások" +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "Ablakok közti ellenállás:" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:172 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 -msgid "Popup Speed" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#, fuzzy +msgid "Popup pager height" msgstr "Felbukkanási sebesség" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 #, fuzzy -msgid "Urgent window" -msgstr "Következő ablak" +msgid "Popup speed" +msgstr "Felbukkanási sebesség" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f másodperc" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 #, fuzzy -msgid "Show Popup on urgent window" +msgid "Urgent Window Settings" +msgstr "Az ablaklista beállításai" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#, fuzzy +msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Ikonizált ablakok megjelenítése" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 #, fuzzy msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Minden ablak, minden képernyõrõl" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:227 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Alul" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:259 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #, fuzzy msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." @@ -7666,22 +6273,54 @@ msgstr "" "Kérlek üsd le a billentyûkombinációt,
vagy a Escape gombot" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:318 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 #, fuzzy -msgid "Error - Invalid Button" -msgstr "Hiba információ" +msgid "Attetion" +msgstr "Akció" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:319 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 msgid "" -"You cannot use the right mouse button
for this as it is already taken by " -"internal
code for context menus." +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:774 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "Alul" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Virtuális asztalok" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#, fuzzy +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "Felbukkanási beállítások" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "Váltás a jobb oldali asztalra" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "Váltás a bal oldali asztalra" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Váltás a feljebbi sztalra" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "Váltása a lejjebbi asztalra" + #: src/modules/start/e_mod_main.c:103 msgid "Start" msgstr "Indítás" @@ -7690,111 +6329,111 @@ msgstr "Indítás" msgid "Temperature Configuration" msgstr "Hõmérsékleti beállítások" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 msgid "Display Units" msgstr "Mértékegység" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:342 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 msgid "Check Interval" msgstr "Frissítési gyakoriság" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:222 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 msgid "Fast" msgstr "Gyakran" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 msgid "Slow" msgstr "Ritkán" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:228 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 msgid "Very Slow" msgstr "Nagyon ritkán" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:235 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 msgid "High Temperature" msgstr "Magas hõmérséklet" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:242 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:270 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:365 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:377 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Low Temperature" msgstr "Alacsony hõmérséklet" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:266 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 msgid "Sensors" msgstr "Szenzorok" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:134 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161 msgid "Temperature" msgstr "Hõmérséklet" @@ -7817,6 +6456,308 @@ msgstr "Alap" msgid "Choose Language" msgstr "Kezelõ" +#~ msgid "NO INFO" +#~ msgstr "NINCS ADAT" + +#~ msgid "NO BAT" +#~ msgstr "NINCS üTõ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Application Categories" +#~ msgstr "Alkalmazás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Részletes" + +#, fuzzy +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Fahrenheit" + +#, fuzzy +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Általános" + +#, fuzzy +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Tulajdonságok" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Ritkán" + +#, fuzzy +#~ msgid "Amharic" +#~ msgstr "Automatikus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Aragonese" +#~ msgstr "Ikonok rendezése" + +#, fuzzy +#~ msgid "Blin" +#~ msgstr "Sima" + +#, fuzzy +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Egyéni" + +#, fuzzy +#~ msgid "Faroese" +#~ msgstr "Messzi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Manx" +#~ msgstr "Manuális" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "Nincs simítás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "Forgatás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tyap" +#~ msgstr "Típus:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Khmer" +#~ msgstr "Más" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lingala" +#~ msgstr "Lineáris" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lao" +#~ msgstr "Alacsony" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "Közeli" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pashto" +#~ msgstr "Gyakran" + +#, fuzzy +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Forgatás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sanskrit" +#~ msgstr "Indítás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Somali" +#~ msgstr "Általános" + +#, fuzzy +#~ msgid "Albanian" +#~ msgstr "Sima" + +#, fuzzy +#~ msgid "Swati" +#~ msgstr "Indítás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Cím" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tigre" +#~ msgstr "Cím" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tatar" +#~ msgstr "Indítás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "Átnevez" + +#, fuzzy +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "Automatikus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "Automatikusan kiemelkedés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "Automatikusan kiemelkedés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bahamas" +#~ msgstr "Paraméterek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "Közepes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "Polc mérete" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chad" +#~ msgstr "Árnyékolt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "Fájl" + +#, fuzzy +#~ msgid "China" +#~ msgstr "Töltés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Sötét" + +#, fuzzy +#~ msgid "Djibouti" +#~ msgstr "Adatok" + +#, fuzzy +#~ msgid "France" +#~ msgstr "Mégse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "Lineáris" + +#, fuzzy +#~ msgid "Guinea-Bissau" +#~ msgstr "Lineáris" + +#, fuzzy +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "Nincs simítás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kuwait" +#~ msgstr "Minõség" + +#, fuzzy +#~ msgid "Liberia" +#~ msgstr "Lineáris" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "Manuális" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mayotte" +#~ msgstr "Kinézet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "Más" + +#, fuzzy +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Kezelõ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "Közeli" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "Közeli" + +#, fuzzy +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "Közeli" + +#, fuzzy +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "Általános" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "Sima" + +#, fuzzy +#~ msgid "Palau" +#~ msgstr "Sima" + +#, fuzzy +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "Paraméterek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "Lapozó" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pitcairn" +#~ msgstr "Hely" + +#, fuzzy +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "Sima" + +#, fuzzy +#~ msgid "Qatar" +#~ msgstr "Indítás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reunion" +#~ msgstr "Felbontás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "Általános" + +#, fuzzy +#~ msgid "Seychelles" +#~ msgstr "Polcok" + +#, fuzzy +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "Általános" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "Csoportosítás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sweden" +#~ msgstr "Képernyõ" + +#, fuzzy +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "Ikonizált állapot" + +#, fuzzy +#~ msgid "Uzbekistan" +#~ msgstr "Ellenállás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "Manuális" + +#, fuzzy +#~ msgid "Yemen" +#~ msgstr "Téma" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pager Settings" +#~ msgstr "Terelési beállítások" + +#, fuzzy +#~ msgid "Urgent window" +#~ msgstr "Következő ablak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error - Invalid Button" +#~ msgstr "Hiba információ" + #, fuzzy #~ msgid "Unknown Data" #~ msgstr "Ismeretlen" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index a9193095b..7125d9668 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-06 10:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-06 10:35+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" @@ -14,324 +14,964 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:159 -msgid "Window Locks" -msgstr "Blocchi finestre" +#: src/bin/e_about.c:66 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Informazioni su Enlightenment" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 -msgid "Generic Locks" -msgstr "Blocchi generici" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 -msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Impedisci al programma di manipolare questa finestra" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "Proteggi questa finestra da modifiche accidentali" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "" -"Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Proteggi questa finestra dalla chiusura accidentale" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "Non consentire modifiche ai bordi su questa finestra" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 -msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "Ricorda questi blocchi alla prossima apertura della finestra" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 -msgid "Lock program changing:" -msgstr "Impedisci al programma di cambiarne:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 -msgid "Position" -msgstr "Posizione" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 src/bin/e_int_border_menu.c:225 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 -msgid "Stacking" -msgstr "Livello" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 -msgid "Iconified state" -msgstr "Stato di iconificata" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 -msgid "Stickiness" -msgstr "Stato di appiccicata" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 -msgid "Shaded state" -msgstr "Stato di contratta" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -msgid "Maximized state" -msgstr "Stato di massimizzata" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "Stato a tutto schermo" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 -msgid "Lock me from changing:" -msgstr "Impedisci all'utente di cambiarne:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:504 -msgid "Border style" -msgstr "Stile di bordo" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 -msgid "Stop me from:" -msgstr "Impedisci all'utente di:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 -msgid "Closing the window" -msgstr "Chiudere la finestra" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 -msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "Uscire dalla sessione con questa finestra aperta" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "Ricorda questi blocchi" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "Contenuti della mensola" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 -msgid "Toolbar Contents" -msgstr "Contenuti della barra strumenti" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "Gadget disponibili" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:107 -msgid "Add Gadget" -msgstr "Aggiungi gadget" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 -msgid "Selected Gadgets" -msgstr "Gadget selezionati" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:120 -msgid "Remove Gadget" -msgstr "Elimina gadget" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:128 src/bin/e_int_gadcon_config.c:163 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:185 src/bin/e_int_config_modules.c:198 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:562 src/bin/e_int_config_modules.c:577 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:592 -msgid "Description: Unavailable" -msgstr "Descrizione: non disponibile" - -#: src/bin/e_ipc.c:48 -#, c-format -msgid "" -"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" -"directory already exists BUT has permissions\n" -"that are too leanient (must only be readable\n" -"and writable by the owner, and nobody else)\n" -"or is not owned by you. Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" -"Possibile tentativo di hacking IPC. La directory\n" -"del socket IPC è già esistente MA i permessi\n" -"sono poco restrittivi (deve essere leggibile e\n" -"scrivibile dall'utente e da nessun'altro) o voi\n" -"non ne siete proprietari. Controllare:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" - -#: src/bin/e_ipc.c:62 -#, c-format -msgid "" -"The IPC socket directory cannot be created or\n" -"examined.\n" -"Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" -"Non è possibile creare o esaminare la directory\n" -"del socket IPC. Controllare:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" - -#: src/bin/e_int_menus.c:89 -msgid "Main" -msgstr "Principale" - -#: src/bin/e_int_menus.c:106 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Applicazioni preferite" - -#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -msgid "Applications" -msgstr "Applicazioni" - -#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_actions.c:2017 src/bin/e_actions.c:2019 -#: src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_actions.c:2025 -#: src/bin/e_actions.c:2031 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2042 -#: src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 -#: src/bin/e_actions.c:2054 src/bin/e_actions.c:2056 src/bin/e_actions.c:2058 -#: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2064 -#: src/bin/e_actions.c:2066 src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_actions.c:2070 -#: src/bin/e_actions.c:2072 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2206 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - -#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_int_menus.c:1200 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -msgid "Windows" -msgstr "Finestre" - -#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_main.c:563 src/bin/e_actions.c:2165 -#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_actions.c:2177 -#: src/bin/e_about.c:74 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304 +#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:172 -msgid "About" -msgstr "Informazioni su..." +#: src/bin/e_about.c:79 +msgid "" +"Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2006, del Enlightenment Development Team.

Ci " +"auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è piaciuto " +"scriverlo.

Questo software viene fornito così-com'è senza alcuna " +"garanzia esplicita o implicita. Questo software è regolato dalle condizioni " +"di licenza, quindi si prega di leggere i file di licenza COPYING e COPYING-" +"PLAIN installati sul sistema.

Enlightenment è sotto PIENO " +"SVILUPPO e non è stabile. Molte funzionalità sono incomplete o " +"ancora inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete stati " +"AVVERTITI!" -#: src/bin/e_int_menus.c:177 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +#: src/bin/e_about.c:104 +msgid "The Team" +msgstr "Il Team" -#: src/bin/e_int_menus.c:191 src/bin/e_actions.c:2165 +#: src/bin/e_actions.c:312 +#, c-format +msgid "" +"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " +"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " +"you want to kill this window?" +msgstr "" +"State per uccidere %s.

Tenete presente che tutti i dati di questa " +"finestra
che non sono ancora stati salvati verranno persi!

Siete " +"sicuri di voler uccidere questa finestra?" + +#: src/bin/e_actions.c:324 +msgid "Are you sure you want to kill this window?" +msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" + +#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 +#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7002 +#: src/bin/e_module.c:485 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 +#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 +#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7003 +#: src/bin/e_module.c:486 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: src/bin/e_actions.c:1593 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" + +#: src/bin/e_actions.c:1595 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Avete chiesto di uscire da Enlightenment.

Siete sicuri di voler " +"uscire?" + +#: src/bin/e_actions.c:1664 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?" + +#: src/bin/e_actions.c:1666 +msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Avete richiesto la chiusura della sessione.

Siete sicuri di volerlo " +"fare?" + +#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841 +msgid "Are you sure you want to turn off?" +msgstr "Siete sicuri di voler arrestarre il sistema?" + +#: src/bin/e_actions.c:1725 +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" +"Avete richiesto di arrestare il sistema.

Siete sicuri di volerlo fare?" + +#: src/bin/e_actions.c:1782 +msgid "Are you sure you want to reboot?" +msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?" + +#: src/bin/e_actions.c:1784 +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Avete richiesto di riavviare il sistema.

Siete sicuri di volerlo " +"fare??" + +#: src/bin/e_actions.c:1843 +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" +"Avete richiesto di sospendere il computer.

Siete sicuri di volerlo " +"fare?" + +#: src/bin/e_actions.c:1900 +msgid "Are you sure you want to hibernate?" +msgstr "Siete sicuri di voler ibernare?" + +#: src/bin/e_actions.c:1902 +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Avete chiesto di ibernare il computer.

Siete sicuri di volerlo fare?" + +#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023 +#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243 +#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255 +msgid "Window : Actions" +msgstr "Finestre : Azioni" + +#: src/bin/e_actions.c:1980 +msgid "Move" +msgstr "Sposta" + +#: src/bin/e_actions.c:1990 +msgid "Resize" +msgstr "Ridimensiona" + +#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278 +#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +msgid "Menu" +msgstr "Menù" + +#: src/bin/e_actions.c:2000 +msgid "Window Menu" +msgstr "Menù finestra" + +#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +msgid "Raise" +msgstr "Eleva" + +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354 +msgid "Lower" +msgstr "Abbassa" + +#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317 +msgid "Kill" +msgstr "Uccidi" + +#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090 +msgid "Window : State" +msgstr "Finestre : Stato" + +#: src/bin/e_actions.c:2028 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "Commuta stato appiccicata" + +#: src/bin/e_actions.c:2035 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "Commuta stato iconificata" + +#: src/bin/e_actions.c:2042 +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "Commuta stato a tutto schermo" + +#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:237 +msgid "Maximize" +msgstr "Massimizza" + +#: src/bin/e_actions.c:2051 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Massimizza verticalmente" + +#: src/bin/e_actions.c:2054 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Massimizza orizzontalmente" + +#: src/bin/e_actions.c:2057 +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "Massimizza a tutto schermo" + +#: src/bin/e_actions.c:2059 +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Modo massimizzazione intelligente" + +#: src/bin/e_actions.c:2061 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "Modo massimizzazione espansivo" + +#: src/bin/e_actions.c:2063 +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" + +#: src/bin/e_actions.c:2070 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" + +#: src/bin/e_actions.c:2072 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "Commuta contrazione verso il basso" + +#: src/bin/e_actions.c:2074 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" + +#: src/bin/e_actions.c:2076 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "Commuta contrazione verso destra" + +#: src/bin/e_actions.c:2078 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "Commuta contrazione" + +#: src/bin/e_actions.c:2085 +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "Commuta stato senza bordo" + +#: src/bin/e_actions.c:2090 +msgid "Toggle Pinned State" +msgstr "Commuta stato attaccata" + +#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099 +#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126 +#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132 +#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138 +#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144 +#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184 +#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190 +#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196 +#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202 +#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336 +#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: src/bin/e_actions.c:2095 +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Cambia desktop verso sinistra" + +#: src/bin/e_actions.c:2097 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "Cambia desktop verso destra" + +#: src/bin/e_actions.c:2099 +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Cambia desktop verso l'alto" + +#: src/bin/e_actions.c:2101 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "Cambia desktop verso il basso" + +#: src/bin/e_actions.c:2103 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "Cambia desktop di..." + +#: src/bin/e_actions.c:2109 +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Mostra il desktop" + +#: src/bin/e_actions.c:2114 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "Cambia desktop a..." + +#: src/bin/e_actions.c:2120 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "Cambia desktop linearmente..." + +#: src/bin/e_actions.c:2126 +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "Passa al desktop 0" + +#: src/bin/e_actions.c:2128 +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "Passa al desktop 1" + +#: src/bin/e_actions.c:2130 +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "Passa al desktop 2" + +#: src/bin/e_actions.c:2132 +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "Passa al desktop 3" + +#: src/bin/e_actions.c:2134 +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "Passa al desktop 4" + +#: src/bin/e_actions.c:2136 +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "Passa al desktop 5" + +#: src/bin/e_actions.c:2138 +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "Passa al desktop 6" + +#: src/bin/e_actions.c:2140 +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "Passa al desktop 7" + +#: src/bin/e_actions.c:2142 +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "Passa al desktop 8" + +#: src/bin/e_actions.c:2144 +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "Passa al desktop 9" + +#: src/bin/e_actions.c:2146 +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "Passa al desktop 10" + +#: src/bin/e_actions.c:2148 +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "Passa al desktop 11" + +#: src/bin/e_actions.c:2150 +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "Passa al desktop..." + +#: src/bin/e_actions.c:2156 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "Cambia desktop verso sinistra" + +#: src/bin/e_actions.c:2158 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "Cambia desktop verso destra" + +#: src/bin/e_actions.c:2160 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "Cambia desktop verso l'alto" + +#: src/bin/e_actions.c:2162 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "Cambia desktop verso il basso" + +#: src/bin/e_actions.c:2164 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "Cambia desktop di..." + +#: src/bin/e_actions.c:2170 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "Cambia desktop a..." + +#: src/bin/e_actions.c:2176 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "Cambia desktop linearmente..." + +#: src/bin/e_actions.c:2182 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 0" + +#: src/bin/e_actions.c:2184 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 1" + +#: src/bin/e_actions.c:2186 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 2" + +#: src/bin/e_actions.c:2188 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 3" + +#: src/bin/e_actions.c:2190 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 4" + +#: src/bin/e_actions.c:2192 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 5" + +#: src/bin/e_actions.c:2194 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 6" + +#: src/bin/e_actions.c:2196 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 7" + +#: src/bin/e_actions.c:2198 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 8" + +#: src/bin/e_actions.c:2200 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 9" + +#: src/bin/e_actions.c:2202 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 10" + +#: src/bin/e_actions.c:2204 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 11" + +#: src/bin/e_actions.c:2206 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop..." + +#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +msgid "Screen" +msgstr "Schermo" + +#: src/bin/e_actions.c:2213 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "Invia mouse allo schermo 0" + +#: src/bin/e_actions.c:2215 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "Invia mouse allo schermo 1" + +#: src/bin/e_actions.c:2217 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "Invia mouse allo schermo..." + +#: src/bin/e_actions.c:2222 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" + +#: src/bin/e_actions.c:2224 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" + +#: src/bin/e_actions.c:2226 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." + +#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264 +#: src/bin/e_actions.c:2270 +msgid "Window : Moving" +msgstr "Finestre : Spostamento" + +#: src/bin/e_actions.c:2260 +msgid "To Next Desktop" +msgstr "Al desktop successivo" + +#: src/bin/e_actions.c:2262 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "Al desktop precedente" + +#: src/bin/e_actions.c:2264 +msgid "By Desktop #..." +msgstr "Di # desktop..." + +#: src/bin/e_actions.c:2270 +msgid "To Desktop..." +msgstr "Al desktop..." + +#: src/bin/e_actions.c:2276 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Mostra menù principale" + +#: src/bin/e_actions.c:2278 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "Mostra menù preferiti" + +#: src/bin/e_actions.c:2280 +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "Mostra menù applicazioni" + +#: src/bin/e_actions.c:2282 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "Mostra menù dei client" + +#: src/bin/e_actions.c:2284 +msgid "Show Menu..." +msgstr "Mostra menù..." + +#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +msgid "Launch" +msgstr "Esecuzione" + +#: src/bin/e_actions.c:2291 +msgid "Defined Command" +msgstr "Comando definito" + +#: src/bin/e_actions.c:2296 +msgid "Application" +msgstr "Applicazione" + +#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_int_menus.c:196 src/bin/e_actions.c:2169 +#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/bin/e_int_menus.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 src/modules/ibox/e_mod_main.c:701 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:778 src/modules/temperature/e_mod_main.c:210 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazione" +#: src/bin/e_actions.c:2308 +msgid "Log Out" +msgstr "Chiudi sessione" -#: src/bin/e_int_menus.c:228 src/bin/e_int_config_modules.c:44 -#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_actions.c:2189 -#: src/bin/e_actions.c:2193 +#: src/bin/e_actions.c:2312 +msgid "Exit Immediately" +msgstr "Esci immediatamente" + +#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324 +#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_int_menus.c:261 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuali" +#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879 +msgid "Shut Down" +msgstr "Arresta" -#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 -msgid "Shelves" -msgstr "Mensole portamoduli" +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872 +msgid "Reboot" +msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_int_menus.c:279 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" +#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858 +msgid "Suspend" +msgstr "Sospendi" -#: src/bin/e_int_menus.c:604 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Nessuna Applicazione)" +#: src/bin/e_actions.c:2328 +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "Sospendi su disco" -#: src/bin/e_int_menus.c:742 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "Configura desktop virtuali" +#: src/bin/e_actions.c:2336 +msgid "Desktop Lock" +msgstr "Bloccaschermo" -#: src/bin/e_int_menus.c:786 src/bin/e_configure.c:9 +#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Ordina Finestre" + +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +msgid "Set As Background" +msgstr "Imposta come sfondo" + +#: src/bin/e_border.c:4429 +msgid "Desktop files scan done" +msgstr "Scansione file desktop eseguita" + +#: src/bin/e_border.c:4441 +msgid "Desktop file scan" +msgstr "Scansione file desktop" + +#: src/bin/e_config.c:593 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"I dati di configurazione avevano bisogno di essere aggiornati.
La vecchia " +"configurazione è stata sostituita con un nuovo set
di impostazioni " +"predefinite. Questo avverrà spesso durante lo
sviluppo, quindi non " +"riportate bug in proposito. Significa
semplicemente che Enlightenment ha " +"bisogno di nuovi dati di
configurazione da usare per funzionalità che non " +"erano presenti
nella vecchia configurazione. Questo nuovo set di " +"impostazioni
predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le nuove " +"funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " +"piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" + +#: src/bin/e_config.c:607 +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"La vostra configurazione è più NUOVA di Enlightenment. Questo
è molto " +"strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia passati
ad una versione " +"precedente di Enlightenment o si abbia copiato la
configurazione da una " +"macchina su cui gira una versione più recente
di Enlightenment. Questo è " +"male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " +"precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" + +#: src/bin/e_config.c:629 +#, c-format +msgid "Desktop %i, %i" +msgstr "Desktop %i, %i" + +#: src/bin/e_config.c:2209 +msgid "Configuration Upgraded" +msgstr "Aggiornamento configurazione" + +#: src/bin/e_config.c:2234 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"C'è stato un errore nel salvataggio su disco della
configurazione di " +"Enlightenment. Non è stato
possibile determinare l'errore.
Il file " +"dove è avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " +"evitare
corruzione di dati.
" + +#: src/bin/e_config.c:2245 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"I file di configurazione di Enlightenment sono
troppo grandi per il " +"filesystem che li deve contenere.
Questo errore è molto strano poichè i " +"file dovrebbero
essere molto piccoli. Si prega di verificare " +"le
impostazioni della propria home directory.

Il file dove è " +"avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " +"evitare
corruzione di dati.
" + +#: src/bin/e_config.c:2258 +#, c-format +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Si è verificato un errore di output durante la scrittura
dei file di " +"configurazione di Enlightenment. Il vostro
disco ha problemi e potrebbe " +"esserci il bisogno di
sostituirlo.

Il file dove è avvenuto " +"l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " +"evitare
corruzione di dati.
" + +#: src/bin/e_config.c:2269 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +"space to write the file.
You have either run out of disk space or " +"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment non può scrivere il suo file di
configurazione perchè non " +"ha spazio per farlo.
O è stato esaurito lo spazio su disco o è " +"stato
raggiunto il limite di quota.

Il file dove è avvenuto " +"l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " +"evitare
corruzione di dati.
" + +#: src/bin/e_config.c:2281 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " +"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment ha avuto la chiusura inaspettata del
file di configurazione " +"che stava scrivendo. Questo è
molto insolito.

Il file dove è " +"avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " +"evitare
corruzione di dati.
" + +#: src/bin/e_config.c:2306 +msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" +msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" + +#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402 +#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:312 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:204 +msgid "Basic" +msgstr "Basilari" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:219 +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +msgid "Extensions" +msgstr "Estensioni" + +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Modules" msgstr "Moduli" -#: src/bin/e_int_menus.c:838 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Blocca schermo" +#: src/bin/e_container.c:119 +#, c-format +msgid "Container %d" +msgstr "Contenitore %d" -#: src/bin/e_int_menus.c:853 src/bin/e_actions.c:2189 -msgid "Suspend" -msgstr "Sospendi" +#: src/bin/e_desklock.c:143 +msgid "Error - no PAM support" +msgstr "Errore - supporto PAM mancante" -#: src/bin/e_int_menus.c:860 -msgid "Hibernate" -msgstr "Iberna" +#: src/bin/e_desklock.c:144 +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "" +"Il supporto per PAM non è stato compilato in Enlightenment,
quindi il " +"blocco dello schermo viene disabilitato." -#: src/bin/e_int_menus.c:867 src/bin/e_actions.c:2185 -msgid "Reboot" -msgstr "Riavvia" +#: src/bin/e_desklock.c:210 +msgid "Lock Failed" +msgstr "Blocco non riuscito" -#: src/bin/e_int_menus.c:874 src/bin/e_actions.c:2181 -msgid "Shut Down" -msgstr "Arresta" +#: src/bin/e_desklock.c:211 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Il blocco dello schermo non è riuscito perchè qualche
applicazione si è " +"impossessata della tastiera e/o del
mouse e Enlightenment non può " +"riappropiarsene." -#: src/bin/e_int_menus.c:883 -msgid "Logout" -msgstr "Chiudi sessione" +#: src/bin/e_desklock.c:297 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "Inserire la password di sblocco" -#: src/bin/e_int_menus.c:1206 src/bin/e_int_menus.c:1401 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Nessuna Finestra)" +#: src/bin/e_desklock.c:639 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "Errore del sistema di autenticazione" -#: src/bin/e_int_menus.c:1243 src/bin/e_actions.c:2206 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Ordina Finestre" +#: src/bin/e_desklock.c:640 +#, c-format +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"L'autenticazione attraverso PAM ha fallito l'impostazione
della sessione " +"di autenticazione. Il codice d'errore è %i.
Questo è " +"male e non dovrebbe succedere.
Si prega di riportare questo bug." -#: src/bin/e_int_menus.c:1256 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Finestre perse" +#: src/bin/e_eap_editor.c:156 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "Proprietà della finestra incomplete" -#: src/bin/e_int_menus.c:1302 src/bin/e_int_menus.c:1414 -msgid "No name!!" -msgstr "Nessun nome!!" +#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" +"La finestra per la quale state creando un'icona
non contiene le proprietà " +"\"nome\" e \"classe\"
necessarie per l'identificazione della finestra." +"
Per poter identificare la finestra, ed assegnarle
quindi questa " +"icona, sarà necessario usare il titolo
della finestra, ma perchè questo " +"metodo funzioni
correttamente occorre che il titolo sia lo stesso " +"ad
ogni avvio della finestra e che non cambi." -#: src/bin/e_int_menus.c:1507 -msgid "(No Shelves)" -msgstr "(Nessuna mensola)" +#: src/bin/e_eap_editor.c:210 +msgid "Desktop Entry Editor" +msgstr "Editor file desktop" -#: src/bin/e_int_menus.c:1521 src/bin/e_shelf.c:1056 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 -msgid "Shelf #" -msgstr "Mensola #" +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +msgid "Icon" +msgstr "Icona" -#: src/bin/e_int_menus.c:1574 -msgid "Add A Shelf" -msgstr "Aggiungi mensola" +#: src/bin/e_eap_editor.c:455 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +msgid "Basic Info" +msgstr "Informazioni di base" -#: src/bin/e_int_menus.c:1580 -msgid "Delete A Shelf" -msgstr "Elimina mensola" +#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:462 +msgid "Executable" +msgstr "Eseguibile" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:470 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:495 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +msgid "Generic Name" +msgstr "Descrizione" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:503 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +msgid "Window Class" +msgstr "Classe" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +msgid "Categories" +msgstr "Categorie" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:511 +msgid "Mime Types" +msgstr "Tipi Mime" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:517 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:518 +msgid "Startup Notify" +msgstr "Notifica avvio" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "Esegui in terminale" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:522 +msgid "Show in Menus" +msgstr "Mostra in menù" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:526 +msgid "Desktop file" +msgstr "File desktop" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:527 +msgid "Filename" +msgstr "Nome file" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:556 +msgid "Select an Icon" +msgstr "Seleziona un'icona" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:625 +msgid "Select an Executable" +msgstr "Seleziona un'eseguibile" + +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427 +msgid "Cut" +msgstr "Taglia" + +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" + +#: src/bin/e_entry.c:517 +msgid "Select All" +msgstr "Seleziona tutto" #: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:237 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 @@ -360,25 +1000,6 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:

%" "s

L'applicazione non è partita" -#: src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_module.c:398 src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_config.c:2289 -#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 src/bin/e_utils.c:577 -#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:312 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 -msgid "OK" -msgstr "OK" - #: src/bin/e_exec.c:407 msgid "Application Execution Error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" @@ -482,199 +1103,175 @@ msgstr "Dati dell'output" msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." -#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -msgid "Extensions" -msgstr "Estensioni" +#: src/bin/e_fm.c:517 +msgid "Unexisting path" +msgstr "Percorso inesistente" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:40 src/bin/e_gadcon.c:1191 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" +#: src/bin/e_fm.c:520 +#, c-format +msgid "%s doesn't exists" +msgstr "%s non esiste" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 -msgid "File Manager" -msgstr "File manager" +#: src/bin/e_fm.c:2701 +#, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "%i File" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 -msgid "Shelf" -msgstr "Shelf" +#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 +msgid "View Mode" +msgstr "Modalità visualizzazione" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:105 -msgid "Module Settings" -msgstr "Gestione moduli" +#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355 +msgid "Refresh View" +msgstr "Aggiorna vista" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 -msgid "Available Modules" -msgstr "Moduli disponibili" +#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Mostra file nascosti" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 -msgid "Load Module" -msgstr "Carica modulo" +#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381 +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Ricorda ordinamento" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 -msgid "Loaded Modules" -msgstr "Moduli caricati" +#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393 +msgid "Sort Now" +msgstr "Ordina adesso" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 -msgid "Unload Module" -msgstr "Scarica modulo" +#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 +msgid "New Directory" +msgstr "Nuova directory" -#: src/bin/e_sys.c:128 -msgid "Checking System Permissions" -msgstr "Controllo permessi del sistema" +#: src/bin/e_fm.c:6528 +msgid "Rename" +msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185 -#: src/bin/e_sys.c:194 -msgid "System Check Done" -msgstr "Controllo sistema eseguito" +#: src/bin/e_fm.c:6538 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietà" -#: src/bin/e_sys.c:271 -msgid "Logout problems" -msgstr "Problemi chiusura sessione" +#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 +msgid "Icons" +msgstr "Icone" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +msgid "List" +msgstr "Elenco" + +#: src/bin/e_fm.c:6845 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "Crea nuova directory" + +#: src/bin/e_fm.c:6846 +msgid "New Directory Name:" +msgstr "Nome directory:" + +#: src/bin/e_fm.c:6905 +#, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Rinomina %s in:" + +#: src/bin/e_fm.c:6907 +msgid "Rename File" +msgstr "Rinomina file" + +#: src/bin/e_fm.c:7005 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Conferma eliminazione" + +#: src/bin/e_fm.c:7009 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:7015 +#, c-format msgid "" -"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " -"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " -"first?" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "" -"La chiusura della sessione sta prendendo troppo tempo.
Alcune " -"applicazioni rifiutano di chiudersi.
Volete chiudere comunque la sessione " -"senza aspettare
prima la chiusura di queste applicazioni?" +"Siete sicuri di voler eliminare
i %d file selezionati in:
%s ?" -#: src/bin/e_sys.c:280 -msgid "Logout now" -msgstr "Chiudi sessione adesso" +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 +msgid "File Properties" +msgstr "Proprietà del file" -#: src/bin/e_sys.c:281 -msgid "Wait longer" -msgstr "Attendi ancora" +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 +msgid "File:" +msgstr "File:" -#: src/bin/e_sys.c:282 -msgid "Cancel Logout" -msgstr "Annulla chiusura" +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensione:" -#: src/bin/e_sys.c:320 -msgid "Logout in progress" -msgstr "Chiusura in corso" +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 +msgid "Last Modified:" +msgstr "Modificato:" -#: src/bin/e_sys.c:323 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." -msgstr "Chiusura attualmente in corso.
Attendere prego." +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 +msgid "File Type:" +msgstr "Tipo di file" -#: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412 -msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta" +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 +msgid "Permissions" +msgstr "Permessi" -#: src/bin/e_sys.c:358 -msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." -msgstr "" -"Enlightenment è occupato nella chiusura della sessione.
Non è possibile " -"richiedere ulteriori azioni di sistema
una volta che è stata richiesta la " -"chiusura di sessione." +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 +msgid "Owner:" +msgstr "Proprietario:" -#: src/bin/e_sys.c:365 -msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." -msgstr "" -"Enlightenment sta arrestando il sistema.
Non è possibile eseguire " -"ulteriori azioni di sistema
una volta che è iniziato l'arresto del " -"sistema." +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +msgid "Others can read" +msgstr "Altri possono leggere" -#: src/bin/e_sys.c:372 -msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." -msgstr "" -"Enlightenment sta riavviando il sistema.
Non è possibile eseguire " -"ulteriori azioni di sistema
una volta che è iniziato il riavvio del " -"sistema." +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 +msgid "Others can write" +msgstr "Altri possono scrivere" -#: src/bin/e_sys.c:379 -msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." -msgstr "" -"Enlightenment sta sospendendo il sistema.
Non è possibile eseguire " -"ulteriori azioni di sistema
finchè non è terminata la procedura di " -"sospensione." +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 +msgid "Owner can read" +msgstr "Proprietario può leggere" -#: src/bin/e_sys.c:386 -msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." -msgstr "" -"Enlightenment sta ibernando il sistema.
Non è possibile eseguire " -"ulteriori azioni di sistema
finchè non è terminata la procedura di " -"ibernazione." +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 +msgid "Owner can write" +msgstr "Proprietario può scrivere" -#: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438 -msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere" +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1092 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" -#: src/bin/e_sys.c:418 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "Arresto del sistema fallito." +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" -#: src/bin/e_sys.c:423 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "Riavvio del sistema fallito." +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" -#: src/bin/e_sys.c:428 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "Sospensione del sistema fallita." +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzata" -#: src/bin/e_sys.c:433 -msgid "Hibernating your system failed." -msgstr "Ibernazione del sistema fallita." +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +msgid "Use this icon for all files of this type" +msgstr "Usa questa icona per tutti i file di questo tipo" -#: src/bin/e_sys.c:483 -msgid "Shutting down" -msgstr "Arresto in corso" +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +msgid "Link Information" +msgstr "Informazioni collegamento" -#: src/bin/e_sys.c:486 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "Arresto del computer in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_sys.c:510 -msgid "Rebooting" -msgstr "Riavvio in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:513 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." -msgstr "Riavvio del computer in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_sys.c:536 -msgid "Suspending" -msgstr "Sospensione in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:539 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "" -"Sospensione del computer in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_sys.c:562 -msgid "Hibernating" -msgstr "Ibernazione in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:565 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." -msgstr "" -"Ibernazione del computer in corso.
Attendere prego." +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +msgid "Select an Image" +msgstr "Seleziona un'immagine" #: src/bin/e_fm_hal.c:189 #, c-format @@ -710,15 +1307,425 @@ msgstr "Volume sconosciuto" msgid "Removable Device" msgstr "Dispositivo rimovibile" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 -msgid "Toolbar Configuration" -msgstr "Configurazione barra strumenti" +#: src/bin/e_gadcon.c:1174 +msgid "Plain" +msgstr "Liscio" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 -msgid "Layout" +#: src/bin/e_gadcon.c:1183 +msgid "Inset" +msgstr "Incassato" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1192 src/bin/e_int_config_modules.c:40 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +msgid "Appearance" +msgstr "Aspetto" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1198 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "Scorri automaticamente contenuto" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1205 +msgid "Able to be resized" +msgstr "Ridimensionabile" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1217 +msgid "Begin move/resize this gadget" +msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento di questo gadget" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1223 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "Elimina questo gadget" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1609 +msgid "Stop move/resize this gadget" +msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento di questo gadget" + +#: src/bin/e_hints.c:126 +msgid "" +"A previous instance of Enlightenment is still active\n" +"on this screen. Aborting startup.\n" +msgstr "" +"Un'istanza precedente di Enlightenment è ancora\n" +"attiva su questo schermo. Abortisco l'avvio.\n" + +#: src/bin/e_init.c:297 +#, c-format +msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +msgstr "X sostiene che non vi è root window e schermi %i!\n" + +#: src/bin/e_init.c:361 +msgid "Disable this splash screen in the future?" +msgstr "Disabilitare questo splash screen nel futuro?" + +#: src/bin/e_init.c:558 +msgid "Theme Bug Detected" +msgstr "Rilevato bug del tema" + +#: src/bin/e_init.c:559 +msgid "" +"The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " +"respond to signals when
startup is complete. You should use an " +"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +msgstr "" +"Il tema che state usando per lo spash screen
di avvio ha un bug. Non " +"risponde ai segnali
quando l'avvio viene completato. Dovreste usare
un " +"tema corretto per lo splash screen o sistemare
quello che state usando." + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:159 +msgid "Window Locks" +msgstr "Blocchi finestre" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "Blocchi generici" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "Impedisci al programma di manipolare questa finestra" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "Proteggi questa finestra da modifiche accidentali" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "Proteggi questa finestra dalla chiusura accidentale" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "Non consentire modifiche ai bordi su questa finestra" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "Ricorda questi blocchi alla prossima apertura della finestra" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "Impedisci al programma di cambiarne:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +msgid "Position" msgstr "Posizione" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:225 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +msgid "Stacking" +msgstr "Livello" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "Stato di iconificata" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +msgid "Stickiness" +msgstr "Stato di appiccicata" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 +msgid "Shaded state" +msgstr "Stato di contratta" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +msgid "Maximized state" +msgstr "Stato di massimizzata" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Stato a tutto schermo" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "Impedisci all'utente di cambiarne:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:504 +msgid "Border style" +msgstr "Stile di bordo" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "Impedisci all'utente di:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "Chiudere la finestra" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "Uscire dalla sessione con questa finestra aperta" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "Ricorda questi blocchi" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 +msgid "Always On Top" +msgstr "Sempre sulle altre" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:86 +msgid "Always Below" +msgstr "Sempre sotto le altre" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Massimizza verticalmente" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Massimizza orizzontalmente" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:140 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Dimensioni normali" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 +msgid "Remember" +msgstr "Ricorda" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +msgid "Border" +msgstr "Bordo" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:189 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Invia al desktop" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:201 +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "Attacca al desktop" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:213 +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "Stacca dal desktop" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:254 +msgid "Skip" +msgstr "Salta" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:270 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Modifica icona" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:275 +msgid "Add To Favorites Menu" +msgstr "Aggiungi al menù dei preferiti" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:282 +msgid "Add Keyboard Shortcut" +msgstr "Aggiungi scorciatoia di tastiera" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:287 +msgid "Add To Launcher" +msgstr "Aggiungi alla barra" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:294 +msgid "Create Icon" +msgstr "Crea icona" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +msgid "Window Properties" +msgstr "Proprietà della finestra" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +msgid "Iconify" +msgstr "Iconifica" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:826 +msgid "Select Border Style" +msgstr "Seleziona stile del bordo" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:838 +msgid "Use E17 Default Icon Preference" +msgstr "Usa preferenza predefinita per l'icona" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:847 +msgid "Use Application Provided Icon " +msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:855 +msgid "Use User Defined Icon" +msgstr "Usa icona impostata dall'utente" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +msgid "Shaded" +msgstr "Contratta" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +msgid "Sticky" +msgstr "Appiccicata" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:945 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "A tutto schermo" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:970 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Window List" +msgstr "Lista finestre" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +msgid "NetWM" +msgstr "NetWM" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +msgid "ICCCM" +msgstr "ICCCM" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +msgid "ICCCM Properties" +msgstr "Proprietà ICCCM" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:465 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +msgid "Icon Name" +msgstr "Nome icona" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +msgid "Machine" +msgstr "Macchina" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +msgid "Role" +msgstr "Ruolo" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +msgid "Minimum Size" +msgstr "Dimensione minima" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +msgid "Maximum Size" +msgstr "Dimensione massima" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +msgid "Base Size" +msgstr "Dimensione di base" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +msgid "Resize Steps" +msgstr "Passo del ridimensionamento" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Proporzioni" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +msgid "Initial State" +msgstr "Stato iniziale" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +msgid "Window ID" +msgstr "ID finestra" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +msgid "Window Group" +msgstr "Gruppo finestre" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +msgid "Transient For" +msgstr "Transitoria per" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +msgid "Client Leader" +msgstr "Leader del client" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +msgid "Gravity" +msgstr "Gravità" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +msgid "Take Focus" +msgstr "Prende il fuoco" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "Accetta il fuoco" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgente" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +msgid "Request Delete" +msgstr "Richiede cancellazione" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +msgid "Request Position" +msgstr "Richiede posizione" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +msgid "NetWM Properties" +msgstr "Proprietà NetWM" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +msgid "Modal" +msgstr "Modale" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 +msgid "Skip Taskbar" +msgstr "Salta Taskbar" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 +msgid "Skip Pager" +msgstr "Salta Pager" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +msgid "Hidden" +msgstr "Nascosto" + #: src/bin/e_int_border_remember.c:72 msgid "Window Remember" msgstr "Ricorda finestra" @@ -826,10 +1833,6 @@ msgstr "Ricorda per mezzo di:" msgid "Window name and class" msgstr "Nome e classe" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_int_border_prop.c:419 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - #: src/bin/e_int_border_remember.c:475 msgid "Window Role" msgstr "Ruolo" @@ -874,66 +1877,83 @@ msgstr "Avvia questo programma al login" msgid "Always focus on start" msgstr "Prendi sempre fuoco all'avvio" -#: src/bin/e_toolbar.c:318 src/bin/e_shelf.c:1615 -msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312 +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" -#: src/bin/e_toolbar.c:320 src/bin/e_shelf.c:1617 -msgid "Begin Moving/Resizing Items" -msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +msgid "File Manager" +msgstr "File manager" -#: src/bin/e_toolbar.c:333 -msgid "Configure Toolbar Contents" -msgstr "Configura contenuti della barra strumenti" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 +msgid "Shelf" +msgstr "Shelf" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1447 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:105 +msgid "Module Settings" +msgstr "Gestione moduli" -#: src/bin/e_config_dialog.c:204 -msgid "Basic" -msgstr "Basilari" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 +msgid "Available Modules" +msgstr "Moduli disponibili" -#: src/bin/e_config_dialog.c:219 -msgid "Apply" -msgstr "Applica" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 +msgid "Load Module" +msgstr "Carica modulo" -#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/bin/e_actions.c:1940 src/modules/conf/e_conf.c:167 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1309 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +msgid "Loaded Modules" +msgstr "Moduli caricati" -#: src/bin/e_init.c:297 -#, c-format -msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -msgstr "X sostiene che non vi è root window e schermi %i!\n" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +msgid "Unload Module" +msgstr "Scarica modulo" -#: src/bin/e_init.c:361 -msgid "Disable this splash screen in the future?" -msgstr "Disabilitare questo splash screen nel futuro?" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "Descrizione: non disponibile" -#: src/bin/e_init.c:558 -msgid "Theme Bug Detected" -msgstr "Rilevato bug del tema" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "Contenuti della mensola" -#: src/bin/e_init.c:559 -msgid "" -"The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " -"respond to signals when
startup is complete. You should use an " -"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." -msgstr "" -"Il tema che state usando per lo spash screen
di avvio ha un bug. Non " -"risponde ai segnali
quando l'avvio viene completato. Dovreste usare
un " -"tema corretto per lo splash screen o sistemare
quello che state usando." +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "Contenuti della barra strumenti" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "Gadget disponibili" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +msgid "Add Gadget" +msgstr "Aggiungi gadget" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Gadget selezionati" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Elimina gadget" + +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 +msgid "Toolbar Configuration" +msgstr "Configurazione barra strumenti" + +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +msgid "Layout" +msgstr "Posizione" #: src/bin/e_intl.c:355 msgid "Input Method Error" @@ -949,6 +1969,229 @@ msgstr "" "che la configurazione
del metodo di input sia giusta e " "che
l'eseguibile di configurazione sia nel
proprio PATH
" +#: src/bin/e_int_menus.c:90 +msgid "Main" +msgstr "Principale" + +#: src/bin/e_int_menus.c:107 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Applicazioni preferite" + +#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +msgid "Applications" +msgstr "Applicazioni" + +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +msgid "Windows" +msgstr "Finestre" + +#: src/bin/e_int_menus.c:174 +msgid "About" +msgstr "Informazioni su..." + +#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: src/bin/e_int_menus.c:263 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuali" + +#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +msgid "Shelves" +msgstr "Mensole portamoduli" + +#: src/bin/e_int_menus.c:281 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" + +#: src/bin/e_int_menus.c:609 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Nessuna Applicazione)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:747 +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "Configura desktop virtuali" + +#: src/bin/e_int_menus.c:843 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Blocca schermo" + +#: src/bin/e_int_menus.c:865 +msgid "Hibernate" +msgstr "Iberna" + +#: src/bin/e_int_menus.c:888 +msgid "Logout" +msgstr "Chiudi sessione" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Nessuna Finestra)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1261 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Finestre perse" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419 +msgid "No name!!" +msgstr "Nessun nome!!" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1512 +msgid "(No Shelves)" +msgstr "(Nessuna mensola)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +msgid "Shelf #" +msgstr "Mensola #" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1579 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "Aggiungi mensola" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1585 +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "Elimina mensola" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639 +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Configurazione mensola portamoduli" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249 +msgid "Tiny" +msgstr "Piccolissima" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255 +msgid "Small" +msgstr "Piccolo" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Medium" +msgstr "Media" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279 +msgid "Huge" +msgstr "Grandissima" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "Configura contenuti..." + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +msgid "Above Everything" +msgstr "Al di sopra di tutto" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +msgid "Below Windows" +msgstr "Al di sotto delle finestre" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 +msgid "Below Everything" +msgstr "Al di sotto di tutto" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "Consenti alle finestre di sovrapporsi alla mensola" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:599 +msgid "Shelf Size" +msgstr "Larghezza della mensola" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 +#, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "%3.0f pixel" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641 +msgid "Styles" +msgstr "Stili" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643 +msgid "Auto Hide" +msgstr "Scomparsa automatica" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "Nascondi automaticamente la mensola" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +msgid "Show on mouse in" +msgstr "Mostra al passaggio del mouse" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:649 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "Mostra al click del mouse" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:651 +msgid "Hide timeout" +msgstr "Timeout per la scomparsa" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f secondi" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +msgid "Hide duration" +msgstr "Durata scomparsa" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +msgid "Show on all Desktops" +msgstr "Mostra su tutti i desktop" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:665 +msgid "Show on specified Desktops" +msgstr "Mostra sui desktop specificati" + +#: src/bin/e_ipc.c:48 +#, c-format +msgid "" +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" +"Possibile tentativo di hacking IPC. La directory\n" +"del socket IPC è già esistente MA i permessi\n" +"sono poco restrittivi (deve essere leggibile e\n" +"scrivibile dall'utente e da nessun'altro) o voi\n" +"non ne siete proprietari. Controllare:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" + +#: src/bin/e_ipc.c:62 +#, c-format +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" +"Non è possibile creare o esaminare la directory\n" +"del socket IPC. Controllare:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" + #: src/bin/e_main.c:250 #, c-format msgid "" @@ -1429,11 +2672,23 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di ordinamento file." -#: src/bin/e_main.c:892 +#: src/bin/e_main.c:865 +#, fuzzy +msgid "Set Up Powersave modes" +msgstr "Imposta regole energia CPU" + +#: src/bin/e_main.c:869 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di popup." + +#: src/bin/e_main.c:901 msgid "Load Modules" msgstr "Carica moduli" -#: src/bin/e_main.c:900 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -1446,11 +2701,11 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli." -#: src/bin/e_main.c:907 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato" -#: src/bin/e_main.c:908 +#: src/bin/e_main.c:917 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -1463,58 +2718,15 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli." -#: src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configura mensole portamoduli" -#: src/bin/e_main.c:923 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Almost Done" msgstr "Quasi fatto" -#: src/bin/e_desklock.c:143 -msgid "Error - no PAM support" -msgstr "Errore - supporto PAM mancante" - -#: src/bin/e_desklock.c:144 -msgid "" -"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." -msgstr "" -"Il supporto per PAM non è stato compilato in Enlightenment,
quindi il " -"blocco dello schermo viene disabilitato." - -#: src/bin/e_desklock.c:210 -msgid "Lock Failed" -msgstr "Blocco non riuscito" - -#: src/bin/e_desklock.c:211 -msgid "" -"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "" -"Il blocco dello schermo non è riuscito perchè qualche
applicazione si è " -"impossessata della tastiera e/o del
mouse e Enlightenment non può " -"riappropiarsene." - -#: src/bin/e_desklock.c:297 -msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "Inserire la password di sblocco" - -#: src/bin/e_desklock.c:639 -msgid "Authentication System Error" -msgstr "Errore del sistema di autenticazione" - -#: src/bin/e_desklock.c:640 -#, c-format -msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " -"The error code was %i.
This is bad and should not be " -"happening. Please report this bug." -msgstr "" -"L'autenticazione attraverso PAM ha fallito l'impostazione
della sessione " -"di autenticazione. Il codice d'errore è %i.
Questo è " -"male e non dovrebbe succedere.
Si prega di riportare questo bug." - -#: src/bin/e_module.c:107 +#: src/bin/e_module.c:108 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -1523,11 +2735,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Non ho potuto trovare " "nessun modulo di nome %s nelle
directory di ricerca dei moduli.
" -#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146 msgid "Error loading Module" msgstr "Errore nel caricamento del modulo" -#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:139 +#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -1536,11 +2748,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Il percorso completo " "del modulo è:
%s
L'errore riportato è stato:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:144 +#: src/bin/e_module.c:145 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie" -#: src/bin/e_module.c:158 +#: src/bin/e_module.c:159 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -1551,47 +2763,20 @@ msgstr "" "richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.
L'API dei moduli " "dichiarata da Enlightenment è: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:163 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Modulo %s di Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:474 +#: src/bin/e_module.c:480 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Volete disattivare questo modulo?
" -#: src/bin/e_module.c:479 src/bin/e_fm.c:6985 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1593 -#: src/bin/e_actions.c:1652 src/bin/e_actions.c:1711 src/bin/e_actions.c:1770 -#: src/bin/e_actions.c:1829 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: src/bin/e_module.c:480 src/bin/e_fm.c:6986 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1524 src/bin/e_actions.c:1595 -#: src/bin/e_actions.c:1654 src/bin/e_actions.c:1713 src/bin/e_actions.c:1772 -#: src/bin/e_actions.c:1831 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_eap_editor.c:598 -#: src/bin/e_eap_editor.c:662 src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: src/bin/e_shelf.c:1165 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268 +#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?" -#: src/bin/e_shelf.c:1166 +#: src/bin/e_shelf.c:1179 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -1599,15 +2784,19 @@ msgstr "" "Avete chiesto di eliminare questa mensola.

Siete sicuri di volerla " "eliminare?" -#: src/bin/e_shelf.c:1625 src/bin/e_int_shelf_config.c:71 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Configurazione mensola portamoduli" +#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" -#: src/bin/e_shelf.c:1630 +#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" + +#: src/bin/e_shelf.c:1644 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configura contenuti della mensola" -#: src/bin/e_shelf.c:1635 +#: src/bin/e_shelf.c:1649 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Elimina questa mensola" @@ -1615,1126 +2804,163 @@ msgstr "Elimina questa mensola" msgid "Starting" msgstr "Avvio" -#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 -msgid "Set As Background" -msgstr "Imposta come sfondo" +#: src/bin/e_sys.c:128 +msgid "Checking System Permissions" +msgstr "Controllo permessi del sistema" -#: src/bin/e_fm.c:517 -msgid "Unexisting path" -msgstr "Percorso inesistente" +#: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185 +#: src/bin/e_sys.c:194 +msgid "System Check Done" +msgstr "Controllo sistema eseguito" -#: src/bin/e_fm.c:520 -#, c-format -msgid "%s doesn't exists" -msgstr "%s non esiste" +#: src/bin/e_sys.c:271 +msgid "Logout problems" +msgstr "Problemi chiusura sessione" -#: src/bin/e_fm.c:2701 -#, c-format -msgid "%i Files" -msgstr "%i File" - -#: src/bin/e_fm.c:6170 src/bin/e_fm.c:6331 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 -msgid "View Mode" -msgstr "Modalità visualizzazione" - -#: src/bin/e_fm.c:6177 src/bin/e_fm.c:6338 -msgid "Refresh View" -msgstr "Aggiorna vista" - -#: src/bin/e_fm.c:6188 src/bin/e_fm.c:6349 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Mostra file nascosti" - -#: src/bin/e_fm.c:6203 src/bin/e_fm.c:6364 -msgid "Remember Ordering" -msgstr "Ricorda ordinamento" - -#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 -msgid "Sort Now" -msgstr "Ordina adesso" - -#: src/bin/e_fm.c:6233 src/bin/e_fm.c:6394 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 -msgid "New Directory" -msgstr "Nuova directory" - -#: src/bin/e_fm.c:6251 src/bin/e_fm.c:6441 src/bin/e_entry.c:503 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: src/bin/e_fm.c:6410 src/bin/e_entry.c:481 -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" - -#: src/bin/e_fm.c:6427 src/bin/e_entry.c:492 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: src/bin/e_fm.c:6500 src/bin/e_entry.c:468 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: src/bin/e_fm.c:6511 -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -#: src/bin/e_fm.c:6521 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: src/bin/e_fm.c:6682 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 -msgid "Icons" -msgstr "Icone" - -#: src/bin/e_fm.c:6690 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 -msgid "List" -msgstr "Elenco" - -#: src/bin/e_fm.c:6828 -msgid "Create a new Directory" -msgstr "Crea nuova directory" - -#: src/bin/e_fm.c:6829 -msgid "New Directory Name:" -msgstr "Nome directory:" - -#: src/bin/e_fm.c:6888 -#, c-format -msgid "Rename %s to:" -msgstr "Rinomina %s in:" - -#: src/bin/e_fm.c:6890 -msgid "Rename File" -msgstr "Rinomina file" - -#: src/bin/e_fm.c:6988 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Conferma eliminazione" - -#: src/bin/e_fm.c:6992 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" - -#: src/bin/e_fm.c:6998 -#, c-format +#: src/bin/e_sys.c:274 msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" msgstr "" -"Siete sicuri di voler eliminare
i %d file selezionati in:
%s ?" +"La chiusura della sessione sta prendendo troppo tempo.
Alcune " +"applicazioni rifiutano di chiudersi.
Volete chiudere comunque la sessione " +"senza aspettare
prima la chiusura di queste applicazioni?" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 -msgid "Always On Top" -msgstr "Sempre sulle altre" +#: src/bin/e_sys.c:280 +msgid "Logout now" +msgstr "Chiudi sessione adesso" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 src/modules/temperature/e_mod_config.c:224 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" +#: src/bin/e_sys.c:281 +msgid "Wait longer" +msgstr "Attendi ancora" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:86 -msgid "Always Below" -msgstr "Sempre sotto le altre" +#: src/bin/e_sys.c:282 +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Annulla chiusura" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 src/bin/e_int_border_menu.c:237 -#: src/bin/e_actions.c:1971 -msgid "Maximize" -msgstr "Massimizza" +#: src/bin/e_sys.c:320 +msgid "Logout in progress" +msgstr "Chiusura in corso" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 -msgid "Maximize vertically" -msgstr "Massimizza verticalmente" +#: src/bin/e_sys.c:323 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "Chiusura attualmente in corso.
Attendere prego." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Massimizza orizzontalmente" +#: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412 +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:140 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Dimensioni normali" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 -msgid "Remember" -msgstr "Ricorda" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 -msgid "Border" -msgstr "Bordo" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:189 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Invia al desktop" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:201 -msgid "Pin to Desktop" -msgstr "Attacca al desktop" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:213 -msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "Stacca dal desktop" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:254 -msgid "Skip" -msgstr "Salta" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:270 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Modifica icona" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:275 -msgid "Add To Favorites Menu" -msgstr "Aggiungi al menù dei preferiti" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:282 -msgid "Add Keyboard Shortcut" -msgstr "Aggiungi scorciatoia di tastiera" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:287 -msgid "Add To Launcher" -msgstr "Aggiungi alla barra" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:294 -msgid "Create Icon" -msgstr "Crea icona" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:75 -msgid "Window Properties" -msgstr "Proprietà della finestra" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:317 src/bin/e_actions.c:1945 -msgid "Kill" -msgstr "Uccidi" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:346 src/bin/e_actions.c:1930 -msgid "Raise" -msgstr "Eleva" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 src/bin/e_actions.c:1935 -msgid "Lower" -msgstr "Abbassa" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 -msgid "Iconify" -msgstr "Iconifica" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:826 -msgid "Select Border Style" -msgstr "Seleziona stile del bordo" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:838 -msgid "Use E17 Default Icon Preference" -msgstr "Usa preferenza predefinita per l'icona" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:847 -msgid "Use Application Provided Icon " -msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:855 -msgid "Use User Defined Icon" -msgstr "Usa icona impostata dall'utente" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 src/bin/e_int_border_prop.c:473 -msgid "Shaded" -msgstr "Contratta" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 src/bin/e_int_border_prop.c:472 -msgid "Sticky" -msgstr "Appiccicata" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:945 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 -msgid "Fullscreen" -msgstr "A tutto schermo" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:970 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 -msgid "Window List" -msgstr "Lista finestre" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:235 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2335 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: src/bin/e_container.c:119 -#, c-format -msgid "Container %d" -msgstr "Contenitore %d" - -#: src/bin/e_entry.c:515 -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutto" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 -msgid "NetWM" -msgstr "NetWM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 -msgid "ICCCM" -msgstr "ICCCM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 -msgid "ICCCM Properties" -msgstr "Proprietà ICCCM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:420 src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 -msgid "Icon Name" -msgstr "Nome icona" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 -msgid "Machine" -msgstr "Macchina" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 -msgid "Role" -msgstr "Ruolo" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 -msgid "Minimum Size" -msgstr "Dimensione minima" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 -msgid "Maximum Size" -msgstr "Dimensione massima" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 -msgid "Base Size" -msgstr "Dimensione di base" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 -msgid "Resize Steps" -msgstr "Passo del ridimensionamento" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Proporzioni" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 -msgid "Initial State" -msgstr "Stato iniziale" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 -msgid "Window ID" -msgstr "ID finestra" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 -msgid "Window Group" -msgstr "Gruppo finestre" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 -msgid "Transient For" -msgstr "Transitoria per" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 -msgid "Client Leader" -msgstr "Leader del client" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 -msgid "Gravity" -msgstr "Gravità" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 -msgid "Take Focus" -msgstr "Prende il fuoco" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 -msgid "Accepts Focus" -msgstr "Accetta il fuoco" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 -msgid "Urgent" -msgstr "Urgente" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 -msgid "Request Delete" -msgstr "Richiede cancellazione" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 -msgid "Request Position" -msgstr "Richiede posizione" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 -msgid "NetWM Properties" -msgstr "Proprietà NetWM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 -msgid "Modal" -msgstr "Modale" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 -msgid "Skip Taskbar" -msgstr "Salta Taskbar" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 -msgid "Skip Pager" -msgstr "Salta Pager" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 -msgid "Hidden" -msgstr "Nascosto" - -#: src/bin/e_actions.c:312 -#, c-format +#: src/bin/e_sys.c:358 msgid "" -"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " -"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " -"you want to kill this window?" +"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." msgstr "" -"State per uccidere %s.

Tenete presente che tutti i dati di questa " -"finestra
che non sono ancora stati salvati verranno persi!

Siete " -"sicuri di voler uccidere questa finestra?" +"Enlightenment è occupato nella chiusura della sessione.
Non è possibile " +"richiedere ulteriori azioni di sistema
una volta che è stata richiesta la " +"chiusura di sessione." -#: src/bin/e_actions.c:324 -msgid "Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" - -#: src/bin/e_actions.c:1515 -msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" - -#: src/bin/e_actions.c:1517 +#: src/bin/e_sys.c:365 msgid "" -"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." msgstr "" -"Avete chiesto di uscire da Enlightenment.

Siete sicuri di voler " -"uscire?" +"Enlightenment sta arrestando il sistema.
Non è possibile eseguire " +"ulteriori azioni di sistema
una volta che è iniziato l'arresto del " +"sistema." -#: src/bin/e_actions.c:1586 -msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?" - -#: src/bin/e_actions.c:1588 -msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Avete richiesto la chiusura della sessione.

Siete sicuri di volerlo " -"fare?" - -#: src/bin/e_actions.c:1645 src/bin/e_actions.c:1763 -msgid "Are you sure you want to turn off?" -msgstr "Siete sicuri di voler arrestarre il sistema?" - -#: src/bin/e_actions.c:1647 +#: src/bin/e_sys.c:372 msgid "" -"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " -"shut down?" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." msgstr "" -"Avete richiesto di arrestare il sistema.

Siete sicuri di volerlo fare?" +"Enlightenment sta riavviando il sistema.
Non è possibile eseguire " +"ulteriori azioni di sistema
una volta che è iniziato il riavvio del " +"sistema." -#: src/bin/e_actions.c:1704 -msgid "Are you sure you want to reboot?" -msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?" - -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: src/bin/e_sys.c:379 msgid "" -"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " -"restart it?" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." msgstr "" -"Avete richiesto di riavviare il sistema.

Siete sicuri di volerlo " -"fare??" +"Enlightenment sta sospendendo il sistema.
Non è possibile eseguire " +"ulteriori azioni di sistema
finchè non è terminata la procedura di " +"sospensione." -#: src/bin/e_actions.c:1765 +#: src/bin/e_sys.c:386 msgid "" -"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend?" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." msgstr "" -"Avete richiesto di sospendere il computer.

Siete sicuri di volerlo " -"fare?" +"Enlightenment sta ibernando il sistema.
Non è possibile eseguire " +"ulteriori azioni di sistema
finchè non è terminata la procedura di " +"ibernazione." -#: src/bin/e_actions.c:1822 -msgid "Are you sure you want to hibernate?" -msgstr "Siete sicuri di voler ibernare?" +#: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere" -#: src/bin/e_actions.c:1824 -msgid "" -"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend to disk?" +#: src/bin/e_sys.c:418 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "Arresto del sistema fallito." + +#: src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "Riavvio del sistema fallito." + +#: src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "Sospensione del sistema fallita." + +#: src/bin/e_sys.c:433 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "Ibernazione del sistema fallita." + +#: src/bin/e_sys.c:483 +msgid "Shutting down" +msgstr "Arresto in corso" + +#: src/bin/e_sys.c:486 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "Arresto del computer in corso.
Attendere prego." + +#: src/bin/e_sys.c:510 +msgid "Rebooting" +msgstr "Riavvio in corso" + +#: src/bin/e_sys.c:513 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "Riavvio del computer in corso.
Attendere prego." + +#: src/bin/e_sys.c:536 +msgid "Suspending" +msgstr "Sospensione in corso" + +#: src/bin/e_sys.c:539 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "" -"Avete chiesto di ibernare il computer.

Siete sicuri di volerlo fare?" +"Sospensione del computer in corso.
Attendere prego." -#: src/bin/e_actions.c:1902 src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1930 -#: src/bin/e_actions.c:1935 src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:1945 -#: src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2108 -#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 -msgid "Window : Actions" -msgstr "Finestre : Azioni" +#: src/bin/e_sys.c:562 +msgid "Hibernating" +msgstr "Ibernazione in corso" -#: src/bin/e_actions.c:1902 -msgid "Move" -msgstr "Sposta" - -#: src/bin/e_actions.c:1912 -msgid "Resize" -msgstr "Ridimensiona" - -#: src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 -#: src/bin/e_actions.c:2145 src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 -msgid "Menu" -msgstr "Menù" - -#: src/bin/e_actions.c:1922 -msgid "Window Menu" -msgstr "Menù finestra" - -#: src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1957 src/bin/e_actions.c:1964 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1976 -#: src/bin/e_actions.c:1979 src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1983 -#: src/bin/e_actions.c:1985 src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 -#: src/bin/e_actions.c:1996 src/bin/e_actions.c:1998 src/bin/e_actions.c:2000 -#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2012 -msgid "Window : State" -msgstr "Finestre : Stato" - -#: src/bin/e_actions.c:1950 -msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "Commuta stato appiccicata" - -#: src/bin/e_actions.c:1957 -msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "Commuta stato iconificata" - -#: src/bin/e_actions.c:1964 -msgid "Fullscreen Mode Toggle" -msgstr "Commuta stato a tutto schermo" - -#: src/bin/e_actions.c:1973 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Massimizza verticalmente" - -#: src/bin/e_actions.c:1976 -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Massimizza orizzontalmente" - -#: src/bin/e_actions.c:1979 -msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "Massimizza a tutto schermo" - -#: src/bin/e_actions.c:1981 -msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "Modo massimizzazione intelligente" - -#: src/bin/e_actions.c:1983 -msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "Modo massimizzazione espansivo" - -#: src/bin/e_actions.c:1985 -msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" - -#: src/bin/e_actions.c:1992 -msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" - -#: src/bin/e_actions.c:1994 -msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "Commuta contrazione verso il basso" - -#: src/bin/e_actions.c:1996 -msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" - -#: src/bin/e_actions.c:1998 -msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "Commuta contrazione verso destra" - -#: src/bin/e_actions.c:2000 -msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "Commuta contrazione" - -#: src/bin/e_actions.c:2007 -msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "Commuta stato senza bordo" - -#: src/bin/e_actions.c:2012 -msgid "Toggle Pinned State" -msgstr "Commuta stato attaccata" - -#: src/bin/e_actions.c:2017 -msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Cambia desktop verso sinistra" - -#: src/bin/e_actions.c:2019 -msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "Cambia desktop verso destra" - -#: src/bin/e_actions.c:2021 -msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Cambia desktop verso l'alto" - -#: src/bin/e_actions.c:2023 -msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "Cambia desktop verso il basso" - -#: src/bin/e_actions.c:2025 -msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "Cambia desktop di..." - -#: src/bin/e_actions.c:2031 -msgid "Show The Desktop" -msgstr "Mostra il desktop" - -#: src/bin/e_actions.c:2036 -msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "Cambia desktop a..." - -#: src/bin/e_actions.c:2042 -msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "Cambia desktop linearmente..." - -#: src/bin/e_actions.c:2048 -msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "Passa al desktop 0" - -#: src/bin/e_actions.c:2050 -msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "Passa al desktop 1" - -#: src/bin/e_actions.c:2052 -msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "Passa al desktop 2" - -#: src/bin/e_actions.c:2054 -msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "Passa al desktop 3" - -#: src/bin/e_actions.c:2056 -msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "Passa al desktop 4" - -#: src/bin/e_actions.c:2058 -msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "Passa al desktop 5" - -#: src/bin/e_actions.c:2060 -msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "Passa al desktop 6" - -#: src/bin/e_actions.c:2062 -msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "Passa al desktop 7" - -#: src/bin/e_actions.c:2064 -msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "Passa al desktop 8" - -#: src/bin/e_actions.c:2066 -msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "Passa al desktop 9" - -#: src/bin/e_actions.c:2068 -msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "Passa al desktop 10" - -#: src/bin/e_actions.c:2070 -msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "Passa al desktop 11" - -#: src/bin/e_actions.c:2072 -msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "Passa al desktop..." - -#: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:2080 src/bin/e_actions.c:2082 -#: src/bin/e_actions.c:2087 src/bin/e_actions.c:2089 src/bin/e_actions.c:2091 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -msgid "Screen" -msgstr "Schermo" - -#: src/bin/e_actions.c:2078 -msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "Invia mouse allo schermo 0" - -#: src/bin/e_actions.c:2080 -msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "Invia mouse allo schermo 1" - -#: src/bin/e_actions.c:2082 -msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "Invia mouse allo schermo..." - -#: src/bin/e_actions.c:2087 -msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" - -#: src/bin/e_actions.c:2089 -msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" - -#: src/bin/e_actions.c:2091 -msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." -msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." - -#: src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:2127 src/bin/e_actions.c:2129 -#: src/bin/e_actions.c:2135 -msgid "Window : Moving" -msgstr "Finestre : Spostamento" - -#: src/bin/e_actions.c:2125 -msgid "To Next Desktop" -msgstr "Al desktop successivo" - -#: src/bin/e_actions.c:2127 -msgid "To Previous Desktop" -msgstr "Al desktop precedente" - -#: src/bin/e_actions.c:2129 -msgid "By Desktop #..." -msgstr "Di # desktop..." - -#: src/bin/e_actions.c:2135 -msgid "To Desktop..." -msgstr "Al desktop..." - -#: src/bin/e_actions.c:2141 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "Mostra menù principale" - -#: src/bin/e_actions.c:2143 -msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "Mostra menù preferiti" - -#: src/bin/e_actions.c:2145 -msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "Mostra menù applicazioni" - -#: src/bin/e_actions.c:2147 -msgid "Show Clients Menu" -msgstr "Mostra menù dei client" - -#: src/bin/e_actions.c:2149 -msgid "Show Menu..." -msgstr "Mostra menù..." - -#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2161 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 -msgid "Launch" -msgstr "Esecuzione" - -#: src/bin/e_actions.c:2156 -msgid "Defined Command" -msgstr "Comando definito" - -#: src/bin/e_actions.c:2161 -msgid "Application" -msgstr "Applicazione" - -#: src/bin/e_actions.c:2173 -msgid "Log Out" -msgstr "Chiudi sessione" - -#: src/bin/e_actions.c:2177 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "Esci immediatamente" - -#: src/bin/e_actions.c:2193 -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Sospendi su disco" - -#: src/bin/e_actions.c:2201 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Bloccaschermo" - -#: src/bin/e_config.c:586 -msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +#: src/bin/e_sys.c:565 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "" -"I dati di configurazione avevano bisogno di essere aggiornati.
La vecchia " -"configurazione è stata sostituita con un nuovo set
di impostazioni " -"predefinite. Questo avverrà spesso durante lo
sviluppo, quindi non " -"riportate bug in proposito. Significa
semplicemente che Enlightenment ha " -"bisogno di nuovi dati di
configurazione da usare per funzionalità che non " -"erano presenti
nella vecchia configurazione. Questo nuovo set di " -"impostazioni
predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le nuove " -"funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " -"piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" - -#: src/bin/e_config.c:600 -msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "" -"La vostra configurazione è più NUOVA di Enlightenment. Questo
è molto " -"strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia passati
ad una versione " -"precedente di Enlightenment o si abbia copiato la
configurazione da una " -"macchina su cui gira una versione più recente
di Enlightenment. Questo è " -"male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " -"precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" - -#: src/bin/e_config.c:622 -#, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "Desktop %i, %i" - -#: src/bin/e_config.c:2188 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Aggiornamento configurazione" - -#: src/bin/e_config.c:2213 -#, c-format -msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"C'è stato un errore nel salvataggio su disco della
configurazione di " -"Enlightenment. Non è stato
possibile determinare l'errore.
Il file " -"dove è avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:2224 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home directory." -"

The file where the error occured was:
%s

This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"I file di configurazione di Enlightenment sono
troppo grandi per il " -"filesystem che li deve contenere.
Questo errore è molto strano poichè i " -"file dovrebbero
essere molto piccoli. Si prega di verificare " -"le
impostazioni della propria home directory.

Il file dove è " -"avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:2237 -#, c-format -msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " -"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " -"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Si è verificato un errore di output durante la scrittura
dei file di " -"configurazione di Enlightenment. Il vostro
disco ha problemi e potrebbe " -"esserci il bisogno di
sostituirlo.

Il file dove è avvenuto " -"l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:2248 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Enlightenment non può scrivere il suo file di
configurazione perchè non " -"ha spazio per farlo.
O è stato esaurito lo spazio su disco o è " -"stato
raggiunto il limite di quota.

Il file dove è avvenuto " -"l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:2260 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Enlightenment ha avuto la chiusura inaspettata del
file di configurazione " -"che stava scrivendo. Questo è
molto insolito.

Il file dove è " -"avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:2285 -msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" -msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:156 -msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "Proprietà della finestra incomplete" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 -msgid "" -"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " -"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " -"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " -"the window title instead. This will only
work if the window title is the " -"same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "" -"La finestra per la quale state creando un'icona
non contiene le proprietà " -"\"nome\" e \"classe\"
necessarie per l'identificazione della finestra." -"
Per poter identificare la finestra, ed assegnarle
quindi questa " -"icona, sarà necessario usare il titolo
della finestra, ma perchè questo " -"metodo funzioni
correttamente occorre che il titolo sia lo stesso " -"ad
ogni avvio della finestra e che non cambi." - -#: src/bin/e_eap_editor.c:210 -msgid "Desktop Entry Editor" -msgstr "Editor file desktop" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:455 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 -msgid "Basic Info" -msgstr "Informazioni di base" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:462 -msgid "Executable" -msgstr "Eseguibile" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:470 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:495 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 -msgid "Generic Name" -msgstr "Descrizione" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:503 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 -msgid "Window Class" -msgstr "Classe" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 -#: src/modules/conf/e_conf.c:149 -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:511 -msgid "Mime Types" -msgstr "Tipi Mime" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:517 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:518 -msgid "Startup Notify" -msgstr "Notifica avvio" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 -msgid "Run in Terminal" -msgstr "Esegui in terminale" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 -msgid "Show in Menus" -msgstr "Mostra in menù" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:526 -msgid "Desktop file" -msgstr "File desktop" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:527 -msgid "Filename" -msgstr "Nome file" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:556 -msgid "Select an Icon" -msgstr "Seleziona un'icona" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:625 -msgid "Select an Executable" -msgstr "Seleziona un'eseguibile" - -#: src/bin/e_theme.c:41 -msgid "Set As Theme" -msgstr "Imposta come tema" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1173 -msgid "Plain" -msgstr "Liscio" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1182 -msgid "Inset" -msgstr "Incassato" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1197 -msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "Scorri automaticamente contenuto" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1204 -msgid "Able to be resized" -msgstr "Ridimensionabile" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1216 -msgid "Begin move/resize this gadget" -msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento di questo gadget" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1222 -msgid "Remove this gadget" -msgstr "Elimina questo gadget" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1608 -msgid "Stop move/resize this gadget" -msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento di questo gadget" +"Ibernazione del computer in corso.
Attendere prego." #: src/bin/e_theme_about.c:66 msgid "About This Theme" msgstr "Informazioni su questo tema" -#: src/bin/e_about.c:66 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "Informazioni su Enlightenment" +#: src/bin/e_theme.c:41 +msgid "Set As Theme" +msgstr "Imposta come tema" -#: src/bin/e_about.c:79 -msgid "" -"Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " -"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "" -"Copyright © 1999-2006, del Enlightenment Development Team.

Ci " -"auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è piaciuto " -"scriverlo.

Questo software viene fornito così-com'è senza alcuna " -"garanzia esplicita o implicita. Questo software è regolato dalle condizioni " -"di licenza, quindi si prega di leggere i file di licenza COPYING e COPYING-" -"PLAIN installati sul sistema.

Enlightenment è sotto PIENO " -"SVILUPPO e non è stabile. Molte funzionalità sono incomplete o " -"ancora inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete stati " -"AVVERTITI!" - -#: src/bin/e_about.c:104 -msgid "The Team" -msgstr "Il Team" - -#: src/bin/e_hints.c:126 -msgid "" -"A previous instance of Enlightenment is still active\n" -"on this screen. Aborting startup.\n" -msgstr "" -"Un'istanza precedente di Enlightenment è ancora\n" -"attiva su questo schermo. Abortisco l'avvio.\n" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Aggiungi ai preferiti" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 -msgid "Go up a Directory" -msgstr "Directory superiore" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_fm_prop.c:385 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1092 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 src/bin/e_fm_prop.c:345 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 src/bin/e_fm_prop.c:367 -msgid "Owner:" -msgstr "Proprietario:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 -msgid "Permissions:" -msgstr "Permessi:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 -msgid "Modified:" -msgstr "Modificato:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "Tu" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 -#, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protetto" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "Sola lettura" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "Proibito" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 -msgid "Read-Write" -msgstr "Lettura-scrittura" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 -msgid "Up" -msgstr "Su" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 -msgid "Down" -msgstr "Giù" +#: src/bin/e_toolbar.c:333 +msgid "Configure Toolbar Contents" +msgstr "Configura contenuti della barra strumenti" #: src/bin/e_utils.c:282 msgid "Cannot exit - immortal windows." @@ -2815,726 +3041,74 @@ msgstr "%li minuti fa" msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249 -msgid "Tiny" -msgstr "Piccolissima" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255 -msgid "Small" -msgstr "Piccolo" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 -msgid "Medium" -msgstr "Media" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +msgid "Up" +msgstr "Su" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +msgid "Down" +msgstr "Giù" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279 -msgid "Huge" -msgstr "Grandissima" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Aggiungi ai preferiti" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "Configura contenuti..." +#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Directory superiore" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 -msgid "Above Everything" -msgstr "Al di sopra di tutto" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +msgid "Permissions:" +msgstr "Permessi:" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 -msgid "Below Windows" -msgstr "Al di sotto delle finestre" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 -msgid "Below Everything" -msgstr "Al di sotto di tutto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 -msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "Consenti alle finestre di sovrapporsi alla mensola" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -msgid "Shrink to Content Size" -msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:599 -msgid "Shelf Size" -msgstr "Larghezza della mensola" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 -#, c-format -msgid "%3.0f pixels" -msgstr "%3.0f pixel" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641 -msgid "Styles" -msgstr "Stili" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643 -msgid "Auto Hide" -msgstr "Scomparsa automatica" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 -msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "Nascondi automaticamente la mensola" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647 -msgid "Show on mouse in" -msgstr "Mostra al passaggio del mouse" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:649 -msgid "Show on mouse click" -msgstr "Mostra al click del mouse" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:651 -msgid "Hide timeout" -msgstr "Timeout per la scomparsa" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f secondi" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 -msgid "Hide duration" -msgstr "Durata scomparsa" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663 -msgid "Show on all Desktops" -msgstr "Mostra su tutti i desktop" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:665 -msgid "Show on specified Desktops" -msgstr "Mostra sui desktop specificati" - -#: src/bin/e_border.c:4468 -msgid "Desktop files scan done" -msgstr "Scansione file desktop eseguita" - -#: src/bin/e_border.c:4480 -msgid "Desktop file scan" -msgstr "Scansione file desktop" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:108 -msgid "File Properties" -msgstr "Proprietà del file" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:338 -msgid "File:" -msgstr "File:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:352 -msgid "Last Modified:" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +msgid "Modified:" msgstr "Modificato:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:359 -msgid "File Type:" -msgstr "Tipo di file" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:366 -msgid "Permissions" -msgstr "Permessi" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 -msgid "Others can read" -msgstr "Altri possono leggere" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:375 -msgid "Others can write" -msgstr "Altri possono scrivere" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:377 -msgid "Owner can read" -msgstr "Proprietario può leggere" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 -msgid "Owner can write" -msgstr "Proprietario può scrivere" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:435 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Miniatura" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzata" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 -msgid "Use this icon for all files of this type" -msgstr "Usa questa icona per tutti i file di questo tipo" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 -msgid "Link Information" -msgstr "Informazioni collegamento" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 -msgid "Select an Image" -msgstr "Seleziona un'immagine" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "Configurazione modulo IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 -msgid "Selected Bar Source" -msgstr "Fonte delle icone" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 -msgid "Icon Labels" -msgstr "Etichette icone" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 -msgid "Show Icon Label" -msgstr "Mostra etichette icone" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 -msgid "Display App Name" -msgstr "Mostra nome" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 -msgid "Display App Comment" -msgstr "Mostra commento" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 -msgid "Display App Generic" -msgstr "Mostra descrizione" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 -msgid "Create new IBar source" -msgstr "Crea nuova sorgente per Ibar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 -msgid "Enter a name for this new source:" -msgstr "Inserire nome per la nuova sorgente:" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"bar source?" -msgstr "" -"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler rimuovere " -"questa sorgente per Ibar?" +msgid "You" +msgstr "Tu" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 -msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 -msgid "Change Icon Properties" -msgstr "Cambia proprietà dell'icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 -msgid "Remove Icon" -msgstr "Elimina icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 -msgid "Add An Icon" -msgstr "Aggiungi icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Crea nuova icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 -msgid "Add Application" -msgstr "Aggiungi applicazione" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "Configurazione modulo IBox" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:112 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:146 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -msgid "Display Name" -msgstr "Mostra nome" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 -msgid "Display Title" -msgstr "Mostra titolo" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 -msgid "Display Class" -msgstr "Mostra classe" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 -msgid "Display Icon Name" -msgstr "Mostra nome icona" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:128 -msgid "Show windows from all screens" -msgstr "Mostra finestre di tutti gli schermi" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -msgid "Show windows from current screen" -msgstr "Mostra finestre dello schermo attuale" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Mostra finestre di tutti i desktop" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 -msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "Mostra finestre del desktop attivo" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 -msgid "IBox" -msgstr "IBox" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 -msgid "Cpufreq" -msgstr "Cpufreq" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 -msgid "Fast (0.5 sec)" -msgstr "Veloce (0.5 sec)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 -msgid "Medium (1 sec)" -msgstr "Medio (1 sec)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 -msgid "Normal (2 sec)" -msgstr "Normale (2 sec)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 -msgid "Slow (5 sec)" -msgstr "Lento (5 sec)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 -msgid "Very Slow (30 sec)" -msgstr "Molto lento (30 sec)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 -msgid "Manual" -msgstr "Manuale" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatico" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "Minimo Consumo Automatico" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Minima velocità" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Massima velocità" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format -msgid "%i MHz" -msgstr "%i MHz" +msgid "Protected" +msgstr "Protetto" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format -msgid "%i.%i GHz" -msgstr "%i.%i GHz" +msgid "Read Only" +msgstr "Sola lettura" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 -msgid "Time Between Updates" -msgstr "Intervallo tra aggiornamenti" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 -msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "Ripristina regole energia CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 -msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "Imposta regole energia CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 -msgid "Set CPU Speed" -msgstr "Imposta velocità CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"C'è stato un errore nell'impostazione del governor
della frequenza della " -"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363 -msgid "" -"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " -"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " -"support this feature." -msgstr "" -"Il vostro kernel non supporta affatto l'impostazione
della frequenza " -"della CPU. Probabilmente mancano
funzionalità o moduli del kernel, o più " -"semplicemente
la vostra CPU non supporta questa funzionalità." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri
della frequenza della " -"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:91 -msgid "Clock" -msgstr "Clock" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:68 -msgid "Pager Configuration" -msgstr "Configurazione modulo Pager" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:113 src/modules/pager/e_mod_config.c:147 -msgid "Flip desktop on mouse wheel" -msgstr "Cambia desktop con la rotella del mouse" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:118 src/modules/pager/e_mod_config.c:180 -msgid "Popup Settings" -msgstr "Impostazioni del popup" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:181 -msgid "Show popup on desktop change" -msgstr "Mostra popup al cambio di desktop" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:122 -msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:151 -msgid "Select and Slide button" -msgstr "Selezione e trasferimento" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 src/modules/pager/e_mod_config.c:160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:167 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format -msgid "Click to set" -msgstr "Clicca per impostare" +msgid "Forbidden" +msgstr "Proibito" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:158 -msgid "Drag and Drop button" -msgstr "Bottone per trascinamento e rilascio" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:165 -msgid "Drag whole desktop" -msgstr "Trascina l'intero desktop" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:173 -msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Resistenza al trascinamento" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 -#, c-format -msgid "%.0f px" -msgstr "%.0f px" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 -msgid "Popup pager height" -msgstr "Altezza del pager" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 src/modules/pager/e_mod_config.c:203 -msgid "Popup speed" -msgstr "Velocità del popup" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:205 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f secondi" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 -msgid "Urgent Window Settings" -msgstr "Impostazioni finestre urgenti" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 -msgid "Show popup on urgent window" -msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 -msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" -msgstr "Appicica popup sullo schermo con finestre urgenti" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 -msgid "Pager Button Grab" -msgstr "Cattura bottone" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:252 -msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to abort." -"
Or Del to reset the button." -msgstr "" -"Premere un pulsante del mouse,

o Escape per " -"abortire" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:301 -msgid "Error - Invalid Button" -msgstr "Errore - Pulsante non valido" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:302 -msgid "" -"You cannot use the right mouse button
for this as it is already taken by " -"internal
code for context menus." -msgstr "" -"Non potete usare il tasto destro del mouse
per questo poichè è già usato " -"dal codice
interno per il menù contestuale." - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:360 src/modules/pager/e_mod_config.c:365 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Bottone %i" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:785 -msgid "Virtual Desktops Configuration" -msgstr "Configurazione desktop virtuali" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:103 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Configurazione modulo Temperature" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 -msgid "Display Units" -msgstr "Unità di misura" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 -msgid "Celsius" -msgstr "Centigradi" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:342 -msgid "Check Interval" -msgstr "Frequenza di campionamento" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:222 -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 -msgid "Slow" -msgstr "Lento" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:228 -msgid "Very Slow" -msgstr "Molto lento" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:235 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 -msgid "High Temperature" -msgstr "Alta temperatura" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:238 -msgid "200 F" -msgstr "200 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 -msgid "150 F" -msgstr "150 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:242 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -msgid "110 F" -msgstr "110 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:270 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:365 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:377 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Bassa temperatura" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -msgid "130 F" -msgstr "130 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -msgid "90 F" -msgstr "90 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 -msgid "93 C" -msgstr "93 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 -msgid "65 C" -msgstr "65 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:266 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 -msgid "43 C" -msgstr "43 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 -msgid "55 C" -msgstr "55 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 -msgid "32 C" -msgstr "32 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:330 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensori" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 -#, c-format -msgid "%1.0f F" -msgstr "%1.0f F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 -#, c-format -msgid "%1.0f C" -msgstr "%1.0f C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:134 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperature" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Configurazione modulo Dropshadow" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 -msgid "Quality" -msgstr "Qualità" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 -msgid "High Quality" -msgstr "Alta qualità" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 -msgid "Medium Quality" -msgstr "Media qualità" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 -msgid "Low Quality" -msgstr "Bassa qualità" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 -msgid "Blur Type" -msgstr "Tipo di sfumatura" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Molto sfumata" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Sfumata" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 -msgid "Sharp" -msgstr "Contrastata" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Molto contrastata" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 -msgid "Shadow Distance" -msgstr "Distanza dell'ombra" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 -msgid "Very Far" -msgstr "Molto lontana" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 -msgid "Far" -msgstr "Lontana" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 -msgid "Near" -msgstr "Vicina" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 -msgid "Very Near" -msgstr "Molto vicina" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 -msgid "Extremely Near" -msgstr "Estremamente vicina" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 -msgid "Underneath" -msgstr "Immediatamente sotto" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 -msgid "Shadow Darkness" -msgstr "Luminosità dell'ombra" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 -msgid "Very Dark" -msgstr "Molto scura" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 -msgid "Dark" -msgstr "Scura" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 -msgid "Light" -msgstr "Chiara" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 -msgid "Very Light" -msgstr "Molto chiara" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 -msgid "Dropshadow" -msgstr "Dropshadow" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +msgid "Read-Write" +msgstr "Lettura-scrittura" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 msgid "Battery Monitor Configuration" @@ -3557,6 +3131,13 @@ msgstr "Impostazioni avanzate" msgid "Check battery every:" msgstr "Controlla batteria ogni:" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f file" + #: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Allarme se l'autonomia della batteria è:" @@ -3590,44 +3171,112 @@ msgstr "" "passare ad una alimentazione di rete." #: src/modules/battery/e_mod_main.c:355 -msgid "NO INFO" -msgstr "NESSUNA INFORMAZIONE" +msgid "ERROR" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:550 src/modules/battery/e_mod_main.c:867 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1023 -msgid "NO BAT" -msgstr "NESSUNA BATTERIA" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:576 src/modules/battery/e_mod_main.c:1050 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056 msgid "BAD DRIVER" msgstr "DRIVER SBAGLIATO" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:600 src/modules/battery/e_mod_main.c:905 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1074 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080 msgid "FULL" msgstr "CARICA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:661 src/modules/battery/e_mod_main.c:1135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141 msgid "High" msgstr "Alta" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:1139 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 msgid "Low" msgstr "Bassa" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:669 src/modules/battery/e_mod_main.c:1143 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149 msgid "Danger" msgstr "Pericolo" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:673 src/modules/battery/e_mod_main.c:1147 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1318 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324 msgid "Charging" msgstr "In carica" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1448 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456 msgid "Battery Meter" msgstr "Indicatore di carica" +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:91 +msgid "Clock" +msgstr "Clock" + +#: src/modules/conf/e_conf.c:122 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Configurazione di Enlightenment" + +#: src/modules/conf/e_conf.c:159 +msgid "Items" +msgstr "Oggetti" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Pannello di configurazione" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +msgid "Favorites Menu" +msgstr "Menù preferiti" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +msgid "IBar Applications" +msgstr "Applicazioni di IBar" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +msgid "Startup Applications" +msgstr "Applicazioni per l'avvio" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +msgid "Restart Applications" +msgstr "Applicazioni per il riavvio" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348 +msgid "All Applications" +msgstr "Tutte le applicazioni" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +msgid "Selected Applications" +msgstr "Applicazioni selezionate" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +msgid "New Application" +msgstr "Nuova applicazione" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +msgid "Internal" +msgstr "Interni" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +msgid "IBar Other" +msgstr "IBar, altri" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +msgid "Menus" +msgstr "Menù" + #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 msgid "Default Border Style" @@ -3645,12 +3294,93 @@ msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra" msgid "Borders" msgstr "Bordi" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -msgid "Internal" -msgstr "Interni" +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +msgid "Client List Settings" +msgstr "Impostazioni lista dei client" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +msgid "Group By" +msgstr "Criterio di raggruppamento" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +msgid "Include windows from other screens" +msgstr "Includi finestre dagli altri schermi" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +msgid "Separate Groups By" +msgstr "Elemento separazione gruppi" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +msgid "Using separator bars" +msgstr "Barre di separazione" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +msgid "Using menus" +msgstr "Menù" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +msgid "Client Sort Order" +msgstr "Criterio di ordinamento" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +msgid "Alphabetical" +msgstr "Alfabetico" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +msgid "Window stacking layer" +msgstr "Livello della finestra" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +msgid "Most recently used" +msgstr "Più recenti" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +msgid "Iconified Windows" +msgstr "Raggruppamento finestre iconificate" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +msgid "Group with owning desktop" +msgstr "Col desktop proprietario" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +msgid "Group with current desktop" +msgstr "Col desktop attuale" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +msgid "Separate group" +msgstr "Gruppo a parte" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +msgid "Warp to owning desktop" +msgstr "Invia al desktop proprietario" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +msgid "Menu Item Captions" +msgstr "Testo voci di menù" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +msgid "Limit caption length" +msgstr "Limita lunghezza del testo" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#, c-format +msgid "%1.0f Chars" +msgstr "%1.0f caratteri" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Client List Menu" +msgstr "Menù lista dei client" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 msgid "Window Manager" @@ -3830,625 +3560,6 @@ msgstr "Colore ombra" msgid "Defaults" msgstr "Predefiniti" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58 -msgid "Core" -msgstr "Nucleo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 -msgid "Title Bar" -msgstr "Barra del titolo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "Textblock" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 -msgid "Textblock Light" -msgstr "Textblock leggero" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Textblock Big" -msgstr "Textblock grande" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 -msgid "Configure Heading" -msgstr "Intestazioni configurazione" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 -msgid "About Title" -msgstr "Titolo \"Informazioni su...\"" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "About Version" -msgstr "Versione \"Informazioni su...\"" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "About Text" -msgstr "Testo \"Informazioni su...\"" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "Desklock Title" -msgstr "Titolo bloccaschermo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 -msgid "Desklock Password" -msgstr "Password bloccaschermo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 -msgid "Dialog Error" -msgstr "Finestra d'errore" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "Exebuf Command" -msgstr "Lanciacomandi" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 -msgid "Splash Title" -msgstr "Titolo splash screen" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 -msgid "Splash Text" -msgstr "Testo splash screen" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 -msgid "Splash Version" -msgstr "Versione splash screen" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 -msgid "Entry" -msgstr "Voce" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 -msgid "Frame" -msgstr "Cornice" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 -msgid "Buttons" -msgstr "Bottone" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 -msgid "Slider" -msgstr "Cursore" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "Casella di opzione" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 -msgid "Check Buttons" -msgstr "Casella di spunta" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 -msgid "Text List Item" -msgstr "Casella di testo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 -msgid "List Item" -msgstr "Voce casella combinata" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 -msgid "Filemanager" -msgstr "File manager" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 -msgid "Typebuf" -msgstr "Casella immissione testo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -msgid "Small Styled" -msgstr "Piccolo stilizzato" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -msgid "Normal Styled" -msgstr "Normale stilizzato" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 -msgid "Large Styled" -msgstr "Grande stilizzato" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 -msgid "Font Settings" -msgstr "Impostazioni dei font" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267 -msgid "Big" -msgstr "Grande" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273 -msgid "Really Big" -msgstr "Molto grande" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288 -#, c-format -msgid "%d pixels" -msgstr "%d pixel" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442 -msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "Abilita classi font personalizzate" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 -msgid "Fonts" -msgstr "Font" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464 -msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "Testo anteprima di base: 123: 我的天空!" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617 -msgid "Font Classes" -msgstr "Configurazione classi font" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "Abilita classe font" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting (ottimizzazione)" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 -msgid "Bytecode" -msgstr "Bytecode" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "Font alternativi" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675 -msgid "Fallback Name" -msgstr "Nome font alternativo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "Abilita font alternativi" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "Testo anteprima avanzato.. 我真的会写中文" - -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Impostazioni tema delle icone" - -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 -msgid "Icon Themes" -msgstr "Temi delle icone" - -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Tema icone" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "Puntatore del mouse" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Usa puntatore di Enlightenment" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "Usa puntatore di X" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Dimensione del puntatore" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixel" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Puntatore del mouse" - -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Avvio di Enlightenment" - -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 -msgid "Personal" -msgstr "Personali" - -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 -msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Mostra splash screen al login" - -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 -msgid "Startup" -msgstr "Avvio" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Selettore temi" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -msgid "Import..." -msgstr "Importa..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1063 -msgid "Theme Categories" -msgstr "Categorie dei temi" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -msgid "Themes" -msgstr "Temi" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 -msgid "Assign" -msgstr "Assegna" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1084 -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 -msgid "Clear All" -msgstr "Pulisci tutto" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66 -msgid "Select a Theme..." -msgstr "Selezionare un tema..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:276 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 -msgid "Theme Import Error" -msgstr "Errore importazione tema" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare il tema.
Siete sicuri che sia un " -"tema valido?" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare il tema
a causa di un errore di " -"copia." - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 -msgid "Transition Settings" -msgstr "Impostazioni transizione" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 -msgid "Events" -msgstr "Eventi" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 -msgid "Desk Change" -msgstr "Cambio desktop" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 -msgid "Background Change" -msgstr "Cambio sfondo" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 -msgid "Transitions" -msgstr "Transizioni" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Impostazioni sfondo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "Usa sfondo del tema" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701 -msgid "Picture..." -msgstr "Immagine..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704 -msgid "Gradient..." -msgstr "Gradiente..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "Posizionamento dello sfondo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723 -msgid "All Desktops" -msgstr "Tutti i desktop" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725 -msgid "This Desktop" -msgstr "Questo desktop" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 -msgid "This Screen" -msgstr "Questo schermo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 -msgid "Create a gradient..." -msgstr "Crea gradiente..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 -msgid "Color 1:" -msgstr "Colore 1:" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 -msgid "Color 2:" -msgstr "Colore 2:" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 -msgid "Fill Options" -msgstr "Opzioni di riempimento" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:227 -msgid "Horizontal" -msgstr "Orizzontale" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:229 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticale" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 -msgid "Diagonal Up" -msgstr "Diagonale verso l'alto" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 -msgid "Diagonal Down" -msgstr "Diagonale verso il basso" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 -msgid "Radial" -msgstr "Radiale" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 -msgid "Gradient Creation Error" -msgstr "Errore creazione gradiente" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 -msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "Per qualche ragione Enlightenment non ha potuto creare il gradiente." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Selezionare un'immmagine..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Opzioni di riempimento e stiramento" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 -msgid "Stretch" -msgstr "Stirata" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 -msgid "Center" -msgstr "Centrata" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 -msgid "Tile" -msgstr "Affiancata" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 -msgid "Within" -msgstr "All'interno" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 -msgid "Fill" -msgstr "Riempimento" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 -msgid "File Quality" -msgstr "Qualità del file" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 -msgid "Use original file" -msgstr "Usa file originale" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f%%" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "Errore importazione immagine" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare l'immagine
a causa di errori di " -"conversione." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "Errore importazione sfondo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo
a causa di un errore di " -"copia." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo.
Siete sicuri che sia uno " -"sfondo valido?" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Sfondo" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 -msgid "Favorites Menu" -msgstr "Menù preferiti" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 -msgid "IBar Applications" -msgstr "Applicazioni di IBar" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 -msgid "Startup Applications" -msgstr "Applicazioni per l'avvio" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 -msgid "Restart Applications" -msgstr "Applicazioni per il riavvio" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348 -msgid "All Applications" -msgstr "Tutte le applicazioni" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 -msgid "Selected Applications" -msgstr "Applicazioni selezionate" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 -msgid "New Application" -msgstr "Nuova applicazione" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 -msgid "IBar Other" -msgstr "IBar, altri" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -msgid "Menus" -msgstr "Menù" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 -msgid "Client List Settings" -msgstr "Impostazioni lista dei client" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 -msgid "Group By" -msgstr "Criterio di raggruppamento" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 -msgid "Include windows from other screens" -msgstr "Includi finestre dagli altri schermi" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 -msgid "Separate Groups By" -msgstr "Elemento separazione gruppi" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 -msgid "Using separator bars" -msgstr "Barre di separazione" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 -msgid "Using menus" -msgstr "Menù" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 -msgid "Client Sort Order" -msgstr "Criterio di ordinamento" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 -msgid "Alphabetical" -msgstr "Alfabetico" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 -msgid "Window stacking layer" -msgstr "Livello della finestra" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 -msgid "Most recently used" -msgstr "Più recenti" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 -msgid "Iconified Windows" -msgstr "Raggruppamento finestre iconificate" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 -msgid "Group with owning desktop" -msgstr "Col desktop proprietario" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 -msgid "Group with current desktop" -msgstr "Col desktop attuale" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 -msgid "Separate group" -msgstr "Gruppo a parte" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 -msgid "Warp to owning desktop" -msgstr "Invia al desktop proprietario" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 -msgid "Menu Item Captions" -msgstr "Testo voci di menù" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 -msgid "Limit caption length" -msgstr "Limita lunghezza del testo" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 -#, c-format -msgid "%1.0f Chars" -msgstr "%1.0f caratteri" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 -msgid "Client List Menu" -msgstr "Menù lista dei client" - #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Impostazioni desktop" @@ -4457,10 +3568,23 @@ msgstr "Impostazioni desktop" msgid "Desktop Name" msgstr "Nome desktop" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Sfondo desktop" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +msgid "Configure" +msgstr "Configura" + #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "Desktop" @@ -4485,6 +3609,16 @@ msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo" msgid "Idle time to exceed" msgstr "Tempo massimo per bloccaschermo" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634 +msgid "Personal" +msgstr "Personali" + #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 msgid "Login Box Settings" msgstr "Finestra di login" @@ -4615,6 +3749,18 @@ msgstr "Desktop virtuali" msgid "Dialog Settings" msgstr "Impostazioni finestre di dialogo" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +msgid "General Settings" +msgstr "Impostazioni generali" + #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Disabilita finestre di conferma" @@ -4937,6 +4083,207 @@ msgstr "Allineamento all'asse Y" msgid "Run Command" msgstr "Lanciacomandi" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58 +msgid "Core" +msgstr "Nucleo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 +msgid "Title Bar" +msgstr "Barra del titolo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "Textblock" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Textblock Light" +msgstr "Textblock leggero" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Big" +msgstr "Textblock grande" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "Configure Heading" +msgstr "Intestazioni configurazione" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "About Title" +msgstr "Titolo \"Informazioni su...\"" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "About Version" +msgstr "Versione \"Informazioni su...\"" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "About Text" +msgstr "Testo \"Informazioni su...\"" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "Desklock Title" +msgstr "Titolo bloccaschermo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "Desklock Password" +msgstr "Password bloccaschermo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Dialog Error" +msgstr "Finestra d'errore" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Lanciacomandi" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Splash Title" +msgstr "Titolo splash screen" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Splash Text" +msgstr "Testo splash screen" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Version" +msgstr "Versione splash screen" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 +msgid "Entry" +msgstr "Voce" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +msgid "Frame" +msgstr "Cornice" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Buttons" +msgstr "Bottone" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Slider" +msgstr "Cursore" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "Casella di opzione" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +msgid "Check Buttons" +msgstr "Casella di spunta" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Text List Item" +msgstr "Casella di testo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "List Item" +msgstr "Voce casella combinata" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +msgid "Filemanager" +msgstr "File manager" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 +msgid "Typebuf" +msgstr "Casella immissione testo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +msgid "Small Styled" +msgstr "Piccolo stilizzato" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +msgid "Normal Styled" +msgstr "Normale stilizzato" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Large Styled" +msgstr "Grande stilizzato" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 +msgid "Font Settings" +msgstr "Impostazioni dei font" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267 +msgid "Big" +msgstr "Grande" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273 +msgid "Really Big" +msgstr "Molto grande" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288 +#, c-format +msgid "%d pixels" +msgstr "%d pixel" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442 +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "Abilita classi font personalizzate" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +msgid "Fonts" +msgstr "Font" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464 +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +msgstr "Testo anteprima di base: 123: 我的天空!" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617 +msgid "Font Classes" +msgstr "Configurazione classi font" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "Abilita classe font" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting (ottimizzazione)" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +msgid "Bytecode" +msgstr "Bytecode" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatico" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "Font alternativi" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675 +msgid "Fallback Name" +msgstr "Nome font alternativo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "Abilita font alternativi" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "Testo anteprima avanzato.. 我真的会写中文" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Impostazioni tema delle icone" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 +msgid "Icon Themes" +msgstr "Temi delle icone" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Tema icone" + #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 msgid "Input Method Configuration" msgstr "Configurazione metodo di input" @@ -4959,6 +4306,11 @@ msgstr "Configura metodo di input selezionato" msgid "New" msgstr "Nuovo" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444 +msgid "Import..." +msgstr "Importa..." + #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Parametri metodo di input" @@ -5117,8 +4469,8 @@ msgid "WIN" msgstr "Windows" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Tastiera & Mouse" @@ -5254,23 +4606,6 @@ msgstr "Usa valori predefiniti" msgid "Select an Edj File" msgstr "Seleziona file edj" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:35 -msgid "Mouse Acceleration Settings" -msgstr "Impostazioni accelerazione del mouse" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:91 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 -msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "Accelerazione mouse" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:93 -msgid "Acceleration" -msgstr "Accelerazione" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:99 -msgid "Threshold" -msgstr "Soglia" - #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" @@ -5338,6 +4673,52 @@ msgstr "Manager" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Sequenza associazione del mouse" +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Puntatore del mouse" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Usa puntatore di Enlightenment" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "Usa puntatore di X" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Dimensione del puntatore" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixel" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Puntatore del mouse" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:35 +msgid "Mouse Acceleration Settings" +msgstr "Impostazioni accelerazione del mouse" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:91 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Accelerazione mouse" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:93 +msgid "Acceleration" +msgstr "Accelerazione" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:99 +msgid "Threshold" +msgstr "Soglia" + #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Percorsi di ricerca" @@ -5350,6 +4731,11 @@ msgstr "Dati" msgid "Images" msgstr "Immagini" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072 +msgid "Themes" +msgstr "Temi" + #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Init" msgstr "Inizializzazione" @@ -5382,63 +4768,57 @@ msgstr "Directory predefinite" msgid "Performance Settings" msgstr "Regolazione prestazioni" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "Numero di frame al secondo" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:92 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "Impostazioni delle cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:129 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f secondi" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Dimensione cache dei font" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:139 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Dimensione cache delle immagini" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Numero di file Edje in cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f file" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Numero di collezioni edje in cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f collezioni" @@ -5511,6 +4891,11 @@ msgstr "Tempo per l'avvio dello screensaver" msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Tempo per il cambio dello screensaver" +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f secondi" + #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Oscuramento" @@ -5547,7 +4932,7 @@ msgstr "Impostazioni mensole portamoduli" msgid "Configured Shelves" msgstr "Mensole configurate" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:264 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5556,6 +4941,242 @@ msgstr "" "Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler eliminare " "questa mensola?" +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Avvio di Enlightenment" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "Mostra splash screen al login" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +msgid "Startup" +msgstr "Avvio" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Selettore temi" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1063 +msgid "Theme Categories" +msgstr "Categorie dei temi" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 +msgid "Assign" +msgstr "Assegna" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1084 +msgid "Clear" +msgstr "Pulisci" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 +msgid "Clear All" +msgstr "Pulisci tutto" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "Selezionare un tema..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:276 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "Errore importazione tema" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare il tema.
Siete sicuri che sia un " +"tema valido?" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare il tema
a causa di un errore di " +"copia." + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +msgid "Transition Settings" +msgstr "Impostazioni transizione" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +msgid "Events" +msgstr "Eventi" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +msgid "Desk Change" +msgstr "Cambio desktop" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +msgid "Background Change" +msgstr "Cambio sfondo" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +msgid "Transitions" +msgstr "Transizioni" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Impostazioni sfondo" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "Usa sfondo del tema" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701 +msgid "Picture..." +msgstr "Immagine..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704 +msgid "Gradient..." +msgstr "Gradiente..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "Posizionamento dello sfondo" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723 +msgid "All Desktops" +msgstr "Tutti i desktop" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725 +msgid "This Desktop" +msgstr "Questo desktop" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 +msgid "This Screen" +msgstr "Questo schermo" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "Crea gradiente..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +msgid "Color 1:" +msgstr "Colore 1:" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +msgid "Color 2:" +msgstr "Colore 2:" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +msgid "Fill Options" +msgstr "Opzioni di riempimento" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:227 +msgid "Horizontal" +msgstr "Orizzontale" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:229 +msgid "Vertical" +msgstr "Verticale" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "Diagonale verso l'alto" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "Diagonale verso il basso" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +msgid "Radial" +msgstr "Radiale" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "Errore creazione gradiente" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "Per qualche ragione Enlightenment non ha potuto creare il gradiente." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Selezionare un'immmagine..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Opzioni di riempimento e stiramento" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +msgid "Stretch" +msgstr "Stirata" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +msgid "Center" +msgstr "Centrata" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +msgid "Tile" +msgstr "Affiancata" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +msgid "Within" +msgstr "All'interno" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +msgid "Fill" +msgstr "Riempimento" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +msgid "File Quality" +msgstr "Qualità del file" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +msgid "Use original file" +msgstr "Usa file originale" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "Errore importazione immagine" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare l'immagine
a causa di errori di " +"conversione." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "Errore importazione sfondo" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo
a causa di un errore di " +"copia." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo.
Siete sicuri che sia uno " +"sfondo valido?" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Sfondo" + #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" @@ -5907,42 +5528,243 @@ msgstr "Invia solo alla fine" msgid "Warp Speed" msgstr "Velocità invio puntatore" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Configurazione di Enlightenment" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 +msgid "Cpufreq" +msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/conf/e_conf.c:158 -msgid "Items" -msgstr "Oggetti" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +#, fuzzy +msgid "Fast (4 ticks)" +msgstr "Veloce (0.5 sec)" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Pannello di configurazione" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +#, fuzzy +msgid "Medium (8 ticks)" +msgstr "Medio (1 sec)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +#, fuzzy +msgid "Normal (32 ticks)" +msgstr "Normale (2 sec)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +#, fuzzy +msgid "Slow (64 ticks)" +msgstr "Lento (5 sec)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +#, fuzzy +msgid "Very Slow (256 ticks)" +msgstr "Molto lento (30 sec)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +msgid "Manual" +msgstr "Manuale" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "Minimo Consumo Automatico" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Minima velocità" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Massima velocità" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +#, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "%i MHz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#, c-format +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "%i.%i GHz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "Intervallo tra aggiornamenti" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "Ripristina regole energia CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "Imposta regole energia CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "Imposta velocità CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"C'è stato un errore nell'impostazione del governor
della frequenza della " +"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"Il vostro kernel non supporta affatto l'impostazione
della frequenza " +"della CPU. Probabilmente mancano
funzionalità o moduli del kernel, o più " +"semplicemente
la vostra CPU non supporta questa funzionalità." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri
della frequenza della " +"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +msgid "Dropshadow Configuration" +msgstr "Configurazione modulo Dropshadow" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +msgid "Quality" +msgstr "Qualità" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +msgid "High Quality" +msgstr "Alta qualità" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +msgid "Medium Quality" +msgstr "Media qualità" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +msgid "Low Quality" +msgstr "Bassa qualità" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +msgid "Blur Type" +msgstr "Tipo di sfumatura" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Molto sfumata" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Sfumata" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +msgid "Sharp" +msgstr "Contrastata" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Molto contrastata" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +msgid "Shadow Distance" +msgstr "Distanza dell'ombra" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +msgid "Very Far" +msgstr "Molto lontana" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +msgid "Far" +msgstr "Lontana" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Near" +msgstr "Vicina" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +msgid "Very Near" +msgstr "Molto vicina" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +msgid "Extremely Near" +msgstr "Estremamente vicina" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +msgid "Underneath" +msgstr "Immediatamente sotto" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "Luminosità dell'ombra" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +msgid "Very Dark" +msgstr "Molto scura" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +msgid "Dark" +msgstr "Scura" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +msgid "Light" +msgstr "Chiara" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +msgid "Very Light" +msgstr "Molto chiara" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +msgid "Dropshadow" +msgstr "Dropshadow" #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Lanciacomandi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Directory superiore" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 +msgid "Files" +msgstr "File e directory" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307 -msgid "Open" -msgstr "Apri" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 +msgid "" +"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " +"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " +"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"La configurazione del modulo Fileman aveva bisogno di essere aggiornata." +"
La vecchia configurazione è stata sostituita con un nuovo set
di " +"impostazioni predefinite. Questo avverrà spesso durante lo
sviluppo, " +"quindi non riportate bug in proposito. Significa
semplicemente che il " +"modulo Fileman ha bisogno di nuovi dati di
configurazione da usare per " +"funzionalità che non erano presenti
nella vecchia configurazione. Questo " +"nuovo set di impostazioni
predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le " +"nuove funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " +"piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305 -msgid "Open with..." -msgstr "Apri con..." +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " +"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " +"for the inconvenience.
" +msgstr "" +"La vostra configurazione del modulo Fileman è più NUOVA di Enlightenment." +"
Questo è molto strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia " +"passati
ad una versione precedente di del modulo Fileman o si abbia " +"copiato la
configurazione da una macchina su cui gira una versione più " +"recente
del modulo Fileman. Questo è male, quindi la vostra " +"configurazione è
stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori " +"predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323 -msgid "Specific Applications" -msgstr "Applicazioni specifiche" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394 -msgid "Custom Command" -msgstr "Comando personalizzato" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 +msgid "Fileman Configuration Updated" +msgstr "Aggiornamento configurazione Fileman" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:82 msgid "Fileman Settings" @@ -5996,50 +5818,25 @@ msgstr "Mostra icone sul desktop" msgid "Show Toolbar" msgstr "Mostra barra strumenti" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 -msgid "Files" -msgstr "File e directory" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Directory superiore" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 -msgid "" -"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " -"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " -"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " -"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "" -"La configurazione del modulo Fileman aveva bisogno di essere aggiornata." -"
La vecchia configurazione è stata sostituita con un nuovo set
di " -"impostazioni predefinite. Questo avverrà spesso durante lo
sviluppo, " -"quindi non riportate bug in proposito. Significa
semplicemente che il " -"modulo Fileman ha bisogno di nuovi dati di
configurazione da usare per " -"funzionalità che non erano presenti
nella vecchia configurazione. Questo " -"nuovo set di impostazioni
predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le " -"nuove funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " -"piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307 +msgid "Open" +msgstr "Apri" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 -msgid "" -"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " -"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " -"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " -"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " -"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " -"for the inconvenience.
" -msgstr "" -"La vostra configurazione del modulo Fileman è più NUOVA di Enlightenment." -"
Questo è molto strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia " -"passati
ad una versione precedente di del modulo Fileman o si abbia " -"copiato la
configurazione da una macchina su cui gira una versione più " -"recente
del modulo Fileman. Questo è male, quindi la vostra " -"configurazione è
stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori " -"predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305 +msgid "Open with..." +msgstr "Apri con..." -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 -msgid "Fileman Configuration Updated" -msgstr "Aggiornamento configurazione Fileman" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323 +msgid "Specific Applications" +msgstr "Applicazioni specifiche" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394 +msgid "Custom Command" +msgstr "Comando personalizzato" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 @@ -6058,6 +5855,384 @@ msgstr "Finestra precedente" msgid "Select a window" msgstr "Seleziona una finestra" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +msgid "IBar Configuration" +msgstr "Configurazione modulo IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "Fonte delle icone" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +msgid "Icon Labels" +msgstr "Etichette icone" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "Mostra etichette icone" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +msgid "Display App Name" +msgstr "Mostra nome" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +msgid "Display App Comment" +msgstr "Mostra commento" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +msgid "Display App Generic" +msgstr "Mostra descrizione" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +msgid "Create new IBar source" +msgstr "Crea nuova sorgente per Ibar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +msgid "Enter a name for this new source:" +msgstr "Inserire nome per la nuova sorgente:" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler rimuovere " +"questa sorgente per Ibar?" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "Cambia proprietà dell'icona" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 +msgid "Remove Icon" +msgstr "Elimina icona" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +msgid "Add An Icon" +msgstr "Aggiungi icona" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Crea nuova icona" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 +msgid "Add Application" +msgstr "Aggiungi applicazione" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +msgid "IBox Configuration" +msgstr "Configurazione modulo IBox" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Display Name" +msgstr "Mostra nome" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +msgid "Display Title" +msgstr "Mostra titolo" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +msgid "Display Class" +msgstr "Mostra classe" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "Mostra nome icona" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#, fuzzy +msgid "Display Border Caption" +msgstr "Visualizza informazioni" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +msgid "Show windows from all screens" +msgstr "Mostra finestre di tutti gli schermi" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +msgid "Show windows from current screen" +msgstr "Mostra finestre dello schermo attuale" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "Mostra finestre di tutti i desktop" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "Mostra finestre del desktop attivo" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 +msgid "IBox" +msgstr "IBox" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +msgid "Pager Configuration" +msgstr "Configurazione modulo Pager" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +msgid "Flip desktop on mouse wheel" +msgstr "Cambia desktop con la rotella del mouse" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Show desktop names" +msgstr "Mostra icone sul desktop" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +msgid "Popup Settings" +msgstr "Impostazioni del popup" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "Mostra popup al cambio di desktop" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +msgid "Select and Slide button" +msgstr "Selezione e trasferimento" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#, c-format +msgid "Click to set" +msgstr "Clicca per impostare" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "Bottone per trascinamento e rilascio" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "Trascina l'intero desktop" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "%.0f px" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "Resistenza al trascinamento" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +msgid "Popup pager height" +msgstr "Altezza del pager" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +msgid "Popup speed" +msgstr "Velocità del popup" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f secondi" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +msgid "Urgent Window Settings" +msgstr "Impostazioni finestre urgenti" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +msgid "Show popup on urgent window" +msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" +msgstr "Appicica popup sullo schermo con finestre urgenti" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +msgid "Pager Button Grab" +msgstr "Cattura bottone" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" +"Premere un pulsante del mouse,

o Escape per " +"abortire" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#, fuzzy +msgid "Attetion" +msgstr "Azione" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" +msgstr "" +"Non potete usare il tasto destro del mouse
per questo poichè è già usato " +"dal codice
interno per il menù contestuale." + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "Bottone %i" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 +msgid "Virtual Desktops Configuration" +msgstr "Configurazione desktop virtuali" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "Cambia desktop verso destra" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "Cambia desktop verso sinistra" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Velocità del popup" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "Cambia desktop verso il basso" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:103 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +msgid "Temperature Configuration" +msgstr "Configurazione modulo Temperature" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +msgid "Display Units" +msgstr "Unità di misura" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 +msgid "Celsius" +msgstr "Centigradi" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 +msgid "Check Interval" +msgstr "Frequenza di campionamento" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +msgid "Fast" +msgstr "Veloce" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 +msgid "Slow" +msgstr "Lento" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +msgid "Very Slow" +msgstr "Molto lento" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +msgid "High Temperature" +msgstr "Alta temperatura" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 +msgid "200 F" +msgstr "200 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 +msgid "150 F" +msgstr "150 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +msgid "110 F" +msgstr "110 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Bassa temperatura" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +msgid "130 F" +msgstr "130 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254 +msgid "90 F" +msgstr "90 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +msgid "93 C" +msgstr "93 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +msgid "65 C" +msgstr "65 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +msgid "43 C" +msgstr "43 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +msgid "55 C" +msgstr "55 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +msgid "32 C" +msgstr "32 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensori" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "%1.0f C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperature" + #: src/modules/wizard/e_wizard.c:341 msgid "Welcome to Enlightenment 東京" msgstr "Benvenuti in Enlightenment" @@ -6073,3 +6248,12 @@ msgstr "Indietro" #: src/modules/wizard/page_010.c:25 msgid "Choose Language" msgstr "Scegli lingua" + +#~ msgid "Error - Invalid Button" +#~ msgstr "Errore - Pulsante non valido" + +#~ msgid "NO INFO" +#~ msgstr "NESSUNA INFORMAZIONE" + +#~ msgid "NO BAT" +#~ msgstr "NESSUNA BATTERIA" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index fe11a0e7c..e6ab25308 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-22 22:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-23 09:25+0900\n" "Last-Translator: Yasufumi Haga \n" "Language-Team: E17-jp \n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Enlightenment について" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2169 -#: src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_int_menus.c:166 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304 +#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168 #: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -56,409 +56,516 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "本当にこのウィンドウを強制終了しますか" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1593 -#: src/bin/e_actions.c:1652 src/bin/e_actions.c:1711 src/bin/e_actions.c:1770 -#: src/bin/e_actions.c:1829 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6985 -#: src/bin/e_module.c:479 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 +#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7002 +#: src/bin/e_module.c:485 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1524 src/bin/e_actions.c:1595 -#: src/bin/e_actions.c:1654 src/bin/e_actions.c:1713 src/bin/e_actions.c:1772 -#: src/bin/e_actions.c:1831 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6986 -#: src/bin/e_module.c:480 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 +#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 +#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7003 +#: src/bin/e_module.c:486 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: src/bin/e_actions.c:1515 +#: src/bin/e_actions.c:1593 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "本当に終了しますか" -#: src/bin/e_actions.c:1517 +#: src/bin/e_actions.c:1595 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Enlightenment を終了しようとしています.

本当に終了しますか." -#: src/bin/e_actions.c:1586 +#: src/bin/e_actions.c:1664 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "本当にログアウトしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1588 +#: src/bin/e_actions.c:1666 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "ログアウトしようとしています.

本当にログアウトしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1645 src/bin/e_actions.c:1763 +#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "本当にシャットダウンしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1647 +#: src/bin/e_actions.c:1725 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "シャットダウンしようとしています.

本当にシャットダウンしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1704 +#: src/bin/e_actions.c:1782 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "本当に再起動しますか" -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: src/bin/e_actions.c:1784 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "再起動しようとしています.

本当に再起動しますか" -#: src/bin/e_actions.c:1765 +#: src/bin/e_actions.c:1843 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "サスペンドしようとしています.

本当にサスペンドしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1822 +#: src/bin/e_actions.c:1900 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "本当にハイバネートしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1902 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "ハイバネートしようとしています.

本当にハイバネートしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1902 src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1930 -#: src/bin/e_actions.c:1935 src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:1945 -#: src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2108 -#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023 +#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243 +#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255 msgid "Window : Actions" msgstr "ウィンドウ: 動作" -#: src/bin/e_actions.c:1902 +#: src/bin/e_actions.c:1980 msgid "Move" msgstr "移動" -#: src/bin/e_actions.c:1912 +#: src/bin/e_actions.c:1990 msgid "Resize" msgstr "サイズ変更" -#: src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 -#: src/bin/e_actions.c:2145 src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278 +#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "メニュー" # -#: src/bin/e_actions.c:1922 +#: src/bin/e_actions.c:2000 msgid "Window Menu" msgstr "ウィンドウメニュー" -#: src/bin/e_actions.c:1930 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346 msgid "Raise" msgstr "上げる" -#: src/bin/e_actions.c:1935 src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Lower" msgstr "下げる" -#: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515 +#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515 #: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:167 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309 +#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_int_border_menu.c:317 +#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317 msgid "Kill" msgstr "強制終了" # -#: src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1957 src/bin/e_actions.c:1964 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1976 -#: src/bin/e_actions.c:1979 src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1983 -#: src/bin/e_actions.c:1985 src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 -#: src/bin/e_actions.c:1996 src/bin/e_actions.c:1998 src/bin/e_actions.c:2000 -#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2012 +#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090 msgid "Window : State" msgstr "ウィンドウ: 状態" -#: src/bin/e_actions.c:1950 +#: src/bin/e_actions.c:2028 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "常時表示モード反転" -#: src/bin/e_actions.c:1957 +#: src/bin/e_actions.c:2035 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "アイコンモード反転" -#: src/bin/e_actions.c:1964 +#: src/bin/e_actions.c:2042 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "全画面モード反転" -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_int_border_menu.c:107 +#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107 #: src/bin/e_int_border_menu.c:237 msgid "Maximize" msgstr "最大化" # -#: src/bin/e_actions.c:1973 +#: src/bin/e_actions.c:2051 msgid "Maximize Vertically" msgstr "垂直に最大化" # -#: src/bin/e_actions.c:1976 +#: src/bin/e_actions.c:2054 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "水平に最大化" -#: src/bin/e_actions.c:1979 +#: src/bin/e_actions.c:2057 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "全面表示" # -#: src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:2059 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "最大化モード \"賢く\"" -#: src/bin/e_actions.c:1983 +#: src/bin/e_actions.c:2061 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "最大化モード \"拡大\"" # -#: src/bin/e_actions.c:1985 +#: src/bin/e_actions.c:2063 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "最大化モード \"空きまで" -#: src/bin/e_actions.c:1992 +#: src/bin/e_actions.c:2070 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "上方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:1994 +#: src/bin/e_actions.c:2072 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "下方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:1996 +#: src/bin/e_actions.c:2074 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "左方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_actions.c:2076 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "右方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:2078 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "シェード状態反転" -#: src/bin/e_actions.c:2007 +#: src/bin/e_actions.c:2085 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "ボーダー無し状態反転" -#: src/bin/e_actions.c:2012 +#: src/bin/e_actions.c:2090 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "位置固定状態反転" # -#: src/bin/e_actions.c:2017 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 -#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_actions.c:2025 src/bin/e_actions.c:2031 -#: src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2042 src/bin/e_actions.c:2048 -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054 -#: src/bin/e_actions.c:2056 src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 -#: src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066 -#: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 -#: src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_int_menus.c:134 +#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099 +#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126 +#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132 +#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138 +#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144 +#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184 +#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190 +#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196 +#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202 +#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336 +#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "デスクトップ" -#: src/bin/e_actions.c:2017 +#: src/bin/e_actions.c:2095 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "左のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2019 +#: src/bin/e_actions.c:2097 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "右のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2021 +#: src/bin/e_actions.c:2099 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "上のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2023 +#: src/bin/e_actions.c:2101 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "下のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/bin/e_actions.c:2103 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "デスクトップを指定分移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2031 +#: src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Show The Desktop" msgstr "デスクトップ背景を出す" -#: src/bin/e_actions.c:2036 +#: src/bin/e_actions.c:2114 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "指定のデスクトップへ移動する..." -#: src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2120 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "デスクトップを順に移動する..." -#: src/bin/e_actions.c:2048 +#: src/bin/e_actions.c:2126 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "デスクトップ 0 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2050 +#: src/bin/e_actions.c:2128 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "デスクトップ 1 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2130 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "デスクトップ 2 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2132 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "デスクトップ 3 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2056 +#: src/bin/e_actions.c:2134 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "デスクトップ 4 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2136 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "デスクトップ 5 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2060 +#: src/bin/e_actions.c:2138 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "デスクトップ 6 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2140 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "デスクトップ 7 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2064 +#: src/bin/e_actions.c:2142 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "デスクトップ 8 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2066 +#: src/bin/e_actions.c:2144 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "デスクトップ 9 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2146 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "デスクトップ 10 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2070 +#: src/bin/e_actions.c:2148 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "デスクトップ 11 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2150 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "指定のデスクトップに切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:2080 src/bin/e_actions.c:2082 -#: src/bin/e_actions.c:2087 src/bin/e_actions.c:2089 src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2156 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "左のデスクトップへ移動する" + +#: src/bin/e_actions.c:2158 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "右のデスクトップへ移動する" + +#: src/bin/e_actions.c:2160 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "上のデスクトップへ移動する" + +#: src/bin/e_actions.c:2162 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "下のデスクトップへ移動する" + +#: src/bin/e_actions.c:2164 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "デスクトップを指定分移動する" + +#: src/bin/e_actions.c:2170 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "指定のデスクトップへ移動する..." + +#: src/bin/e_actions.c:2176 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "デスクトップを順に移動する..." + +#: src/bin/e_actions.c:2182 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "デスクトップ 0 に切り替える" + +#: src/bin/e_actions.c:2184 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "デスクトップ 1 に切り替える" + +#: src/bin/e_actions.c:2186 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "デスクトップ 2 に切り替える" + +#: src/bin/e_actions.c:2188 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "デスクトップ 3 に切り替える" + +#: src/bin/e_actions.c:2190 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "デスクトップ 4 に切り替える" + +#: src/bin/e_actions.c:2192 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "デスクトップ 5 に切り替える" + +#: src/bin/e_actions.c:2194 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "デスクトップ 6 に切り替える" + +#: src/bin/e_actions.c:2196 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "デスクトップ 7 に切り替える" + +#: src/bin/e_actions.c:2198 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "デスクトップ 8 に切り替える" + +#: src/bin/e_actions.c:2200 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "デスクトップ 9 に切り替える" + +#: src/bin/e_actions.c:2202 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "デスクトップ 10 に切り替える" + +#: src/bin/e_actions.c:2204 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "デスクトップ 11 に切り替える" + +#: src/bin/e_actions.c:2206 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "指定のデスクトップに切り替える" + +#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "画面" -#: src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2213 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "マウスをスクリーン 0 へ移す" -#: src/bin/e_actions.c:2080 +#: src/bin/e_actions.c:2215 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "マウスをスクリーン 1 へ移す" -#: src/bin/e_actions.c:2082 +#: src/bin/e_actions.c:2217 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "マウスを指定のスクリーンへ移す..." -#: src/bin/e_actions.c:2087 +#: src/bin/e_actions.c:2222 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "マウスを次のスクリーンへ移す" -#: src/bin/e_actions.c:2089 +#: src/bin/e_actions.c:2224 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "マウスを前のスクリーンへ戻す" -#: src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2226 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "マウスを指定のスクリーン分だけ前後に移す..." -#: src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:2127 src/bin/e_actions.c:2129 -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264 +#: src/bin/e_actions.c:2270 msgid "Window : Moving" msgstr "ウィンドウ: 移動" -#: src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2260 msgid "To Next Desktop" msgstr "次のデスクトップへ" -#: src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2262 msgid "To Previous Desktop" msgstr "前のデスクトップへ" -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2264 msgid "By Desktop #..." msgstr "指定分のデスクトップを移動" -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2270 msgid "To Desktop..." msgstr "指定のデスクトップへ..." -#: src/bin/e_actions.c:2141 +#: src/bin/e_actions.c:2276 msgid "Show Main Menu" msgstr "メインメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:2143 +#: src/bin/e_actions.c:2278 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "お気に入りメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2280 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "全アプリケーションメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:2147 +#: src/bin/e_actions.c:2282 msgid "Show Clients Menu" msgstr "クライアントメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2284 msgid "Show Menu..." msgstr "指定のメニューを表示する..." -#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "コマンドの実行" -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2291 msgid "Defined Command" msgstr "定義済みコマンド" -#: src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2296 msgid "Application" msgstr "アプリケーション" -#: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_int_menus.c:191 +#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "再起動" -#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_int_menus.c:196 +#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "終了" -#: src/bin/e_actions.c:2173 +#: src/bin/e_actions.c:2308 msgid "Log Out" msgstr "ログアウト" -#: src/bin/e_actions.c:2177 +#: src/bin/e_actions.c:2312 msgid "Exit Immediately" msgstr "ただちに終了する" -#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_actions.c:2189 -#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_int_config_modules.c:44 -#: src/bin/e_int_menus.c:228 +#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324 +#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 @@ -469,27 +576,27 @@ msgstr "ただちに終了する" msgid "System" msgstr "システム" -#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_int_menus.c:874 +#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Shut Down" msgstr "シャットダウン" -#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_int_menus.c:867 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872 msgid "Reboot" msgstr "再起動" -#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_int_menus.c:853 +#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858 msgid "Suspend" msgstr "サスペンド" -#: src/bin/e_actions.c:2193 +#: src/bin/e_actions.c:2328 msgid "Suspend to Disk" msgstr "ディスクへサスペンド" -#: src/bin/e_actions.c:2201 +#: src/bin/e_actions.c:2336 msgid "Desktop Lock" msgstr "デスクトップロック" -#: src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_int_menus.c:1243 +#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248 msgid "Cleanup Windows" msgstr "ウィンドウ整頓" @@ -498,16 +605,16 @@ msgid "Set As Background" msgstr "背景に設定する" # -#: src/bin/e_border.c:4456 +#: src/bin/e_border.c:4429 msgid "Desktop files scan done" msgstr "desktop ファイルスキャン完了" # -#: src/bin/e_border.c:4468 +#: src/bin/e_border.c:4441 msgid "Desktop file scan" msgstr "desktop ファイルスキャン" -#: src/bin/e_config.c:586 +#: src/bin/e_config.c:593 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -524,7 +631,7 @@ msgstr "" "いデフォルト設定
を追加すれば更新されます. これで好きなように設定できます." "ちょっと面倒ですが,
よろしくお願いします.
" -#: src/bin/e_config.c:600 +#: src/bin/e_config.c:607 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -539,16 +646,16 @@ msgstr "" "おかけしますが, よろしくお願いします.
" # -#: src/bin/e_config.c:622 +#: src/bin/e_config.c:629 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "デスクトップ %i,%i" -#: src/bin/e_config.c:2188 +#: src/bin/e_config.c:2209 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "設定をアップグレードしました" -#: src/bin/e_config.c:2213 +#: src/bin/e_config.c:2234 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -560,7 +667,7 @@ msgstr "" "ルです.
%s

壊れたデータが使われないように, このファイルは削除されま" "した.
" -#: src/bin/e_config.c:2224 +#: src/bin/e_config.c:2245 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -575,7 +682,7 @@ msgstr "" "のは以下のファイルです.
%s

壊れたデータが使われないように, このファ" "イルは削除されました.
" -#: src/bin/e_config.c:2237 +#: src/bin/e_config.c:2258 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -588,7 +695,7 @@ msgstr "" "時に処理していたのは以下のファイルです.
%s

壊れたデータが使われない" "ように, このファイルは削除されました.
" -#: src/bin/e_config.c:2248 +#: src/bin/e_config.c:2269 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -601,7 +708,7 @@ msgstr "" "ていたのは以下のファイルです.
%s

壊れたデータが使われないように, こ" "のファイルは削除されました.
" -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2281 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -612,15 +719,15 @@ msgstr "" "ん.

エラー発生時に処理していたのは以下のファイルです.
%s

壊" "れたデータが使われないように, このファイルは削除されました.
" -#: src/bin/e_config.c:2285 +#: src/bin/e_config.c:2306 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenment の設定を書き込む時に問題が起きました." -#: src/bin/e_config.c:2289 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218 #: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:250 src/bin/e_int_border_remember.c:325 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_module.c:398 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:312 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 @@ -636,7 +743,7 @@ msgstr "Enlightenment の設定を書き込む時に問題が起きました." msgid "OK" msgstr "了解" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1447 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -659,7 +766,7 @@ msgstr "適用" msgid "Extensions" msgstr "拡張機能" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:786 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 @@ -811,7 +918,7 @@ msgid "Select an Icon" msgstr "アイコンを選択する" #: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 @@ -825,7 +932,7 @@ msgstr "取消" msgid "Select an Executable" msgstr "プログラムの選択" -#: src/bin/e_entry.c:468 src/bin/e_fm.c:6500 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -833,19 +940,19 @@ msgstr "プログラムの選択" msgid "Delete" msgstr "削除" -#: src/bin/e_entry.c:481 src/bin/e_fm.c:6410 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427 msgid "Cut" msgstr "カット" -#: src/bin/e_entry.c:492 src/bin/e_fm.c:6427 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444 msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:6251 src/bin/e_fm.c:6441 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" -#: src/bin/e_entry.c:515 +#: src/bin/e_entry.c:517 msgid "Select All" msgstr "すべて選択" @@ -993,77 +1100,77 @@ msgstr "%s が存在しません" msgid "%i Files" msgstr "ファイル数 %i" -#: src/bin/e_fm.c:6170 src/bin/e_fm.c:6331 +#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 msgid "View Mode" msgstr "表示モード" -#: src/bin/e_fm.c:6177 src/bin/e_fm.c:6338 +#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355 msgid "Refresh View" msgstr "内容を更新する" -#: src/bin/e_fm.c:6188 src/bin/e_fm.c:6349 +#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366 msgid "Show Hidden Files" msgstr "隠しファイルを表示する" -#: src/bin/e_fm.c:6203 src/bin/e_fm.c:6364 +#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381 msgid "Remember Ordering" msgstr "順序をを記憶する" -#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 +#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393 msgid "Sort Now" msgstr "ただちにソートする" -#: src/bin/e_fm.c:6233 src/bin/e_fm.c:6394 +#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "新しいディレクトリ" -#: src/bin/e_fm.c:6511 +#: src/bin/e_fm.c:6528 msgid "Rename" msgstr "名前変更" -#: src/bin/e_fm.c:6521 +#: src/bin/e_fm.c:6538 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: src/bin/e_fm.c:6682 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 msgid "Icons" msgstr "アイコン" -#: src/bin/e_fm.c:6690 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 msgid "List" msgstr "リスト" -#: src/bin/e_fm.c:6828 +#: src/bin/e_fm.c:6845 msgid "Create a new Directory" msgstr "ディレクトリを新規作成する" -#: src/bin/e_fm.c:6829 +#: src/bin/e_fm.c:6846 msgid "New Directory Name:" msgstr "新しいディレクトリ名" -#: src/bin/e_fm.c:6888 +#: src/bin/e_fm.c:6905 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "名前を %s から変更:" -#: src/bin/e_fm.c:6890 +#: src/bin/e_fm.c:6907 msgid "Rename File" msgstr "ファイル名を変更する" # -#: src/bin/e_fm.c:6988 +#: src/bin/e_fm.c:7005 msgid "Confirm Delete" msgstr "削除確認" -#: src/bin/e_fm.c:6992 +#: src/bin/e_fm.c:7009 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "以下を本当に削除しますか.
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:6998 +#: src/bin/e_fm.c:7015 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sproperties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1641,11 +1752,11 @@ msgstr "" "
適用されます.
よく分からなければ取消ボタンを押して" "下さい. そうすれば何も変更されません." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 src/bin/e_int_border_remember.c:346 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351 msgid "No match properties set" msgstr "一致するプロパティが設定されていません" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:319 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1656,7 +1767,7 @@ msgstr "" "置, ボーダースタイルなどの
プロパティを必ず適用するよう Enlightenment に要" "求しています.

最低 1 種類は記憶方法を指定して下さい." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:349 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:354 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1684,80 +1795,84 @@ msgstr "" "い. それで,ここで設定した内容が
適用されます.
よく分からなければ" "取消ボタンを押して下さい. そうすれば何も変更されません." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:421 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 msgid "Nothing" msgstr "無し" # -#: src/bin/e_int_border_remember.c:423 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 msgid "Size and Position" msgstr "サイズと位置" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Locks" msgstr "ロック" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:427 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:434 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "サイズ, 位置, およびロック" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:429 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:436 msgid "Everything" msgstr "すべて" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:442 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Remember using" msgstr "記憶する基準は" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:448 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 msgid "Window name and class" msgstr "ウィンドウの名前とクラス" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:468 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:475 msgid "Window Role" msgstr "ウィンドウの役割" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:477 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 msgid "Window type" msgstr "ウィンドウタイプ" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 msgid "Transience" msgstr "トランジェンス" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Properties to remember" msgstr "記憶するプロパティ" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Icon Preference" msgstr "アイコン・プリファレンス" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:503 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Virtual Desktop" msgstr "仮想デスクトップ" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:514 msgid "Current Screen" msgstr "現在のスクリーン" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:516 msgid "Skip Window List" msgstr "ウィンドウリストをスキップする" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:520 msgid "Match only one window" msgstr "このウィンドウだけに適用する" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:518 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Start this program on login" msgstr "ログイン時にこのプログラムを実行する" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:212 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +msgid "Always focus on start" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:701 src/modules/pager/e_mod_main.c:778 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:210 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312 msgid "Configuration" msgstr "設定" @@ -1779,24 +1894,26 @@ msgstr "モジュールの設定" msgid "Available Modules" msgstr "利用できるモジュール" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:177 src/bin/e_int_config_modules.c:561 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:576 src/bin/e_int_config_modules.c:591 -msgid "Description: Unavailable" -msgstr "説明: 利用不可" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:179 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 msgid "Load Module" msgstr "モジュールをロードする" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:186 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Loaded Modules" msgstr "ロード済みモジュール" # -#: src/bin/e_int_config_modules.c:193 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Unload Module" msgstr "モジュールをアンロードする" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "説明: 利用不可" + #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "シェルフの中身の設定" @@ -1805,23 +1922,23 @@ msgstr "シェルフの中身の設定" msgid "Toolbar Contents" msgstr "ツールバーの内容" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:177 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 msgid "Available Gadgets" msgstr "使えるガジェット" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:185 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 msgid "Add Gadget" msgstr "ガジェットを追加する" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:191 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "使用中のガジェット" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:199 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "ガジェットを削除する" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 msgid "Toolbar Configuration" msgstr "ツールバーの設定" @@ -1844,97 +1961,97 @@ msgstr "" "設定が正しいこと, および実行可能ファイル
が PATH にあることを確認して下さ" "い.
" -#: src/bin/e_int_menus.c:89 +#: src/bin/e_int_menus.c:90 msgid "Main" msgstr "メイン" -#: src/bin/e_int_menus.c:106 +#: src/bin/e_int_menus.c:107 msgid "Favorite Applications" msgstr "お気に入りのアプリケーション" -#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Applications" msgstr "アプリケーション" -#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_int_menus.c:1200 +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "ウィンドウ" -#: src/bin/e_int_menus.c:172 +#: src/bin/e_int_menus.c:174 msgid "About" msgstr "情報" -#: src/bin/e_int_menus.c:177 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "テーマ" -#: src/bin/e_int_menus.c:261 +#: src/bin/e_int_menus.c:263 msgid "Virtual" msgstr "仮想デスクトップ" -#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "シェルフ" -#: src/bin/e_int_menus.c:279 +#: src/bin/e_int_menus.c:281 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "全ウィンドウを一度に隠す/表示する" -#: src/bin/e_int_menus.c:604 +#: src/bin/e_int_menus.c:609 msgid "(No Applications)" msgstr "(アプリケーション無し)" -#: src/bin/e_int_menus.c:742 +#: src/bin/e_int_menus.c:747 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "仮想デスクトップを設定する" -#: src/bin/e_int_menus.c:838 +#: src/bin/e_int_menus.c:843 msgid "Lock Screen" msgstr "画面をロックする" -#: src/bin/e_int_menus.c:860 +#: src/bin/e_int_menus.c:865 msgid "Hibernate" msgstr "ハイバネート" -#: src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_int_menus.c:888 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" -#: src/bin/e_int_menus.c:1206 src/bin/e_int_menus.c:1401 +#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406 msgid "(No Windows)" msgstr "(ウインドウ無し)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1256 +#: src/bin/e_int_menus.c:1261 msgid "Lost Windows" msgstr "迷子なウィンドウ" -#: src/bin/e_int_menus.c:1302 src/bin/e_int_menus.c:1414 +#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419 msgid "No name!!" msgstr "名前無し" -#: src/bin/e_int_menus.c:1507 +#: src/bin/e_int_menus.c:1512 msgid "(No Shelves)" msgstr "(シェルフ無し)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1521 src/bin/e_shelf.c:1056 +#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "シェルフ #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1574 +#: src/bin/e_int_menus.c:1579 msgid "Add A Shelf" msgstr "シェルフを追加する" -#: src/bin/e_int_menus.c:1580 +#: src/bin/e_int_menus.c:1585 msgid "Delete A Shelf" msgstr "シェルフを削除する" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1625 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639 msgid "Shelf Configuration" msgstr "シェルフの設定" @@ -2499,11 +2616,21 @@ msgstr "orderファイルシステムを準備中" msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment で order ファイルシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:892 +#: src/bin/e_main.c:865 +#, fuzzy +msgid "Set Up Powersave modes" +msgstr "CPU パワーポリシーを設定する" + +#: src/bin/e_main.c:869 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." +msgstr "Enlightenment でポップアップシステムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:901 msgid "Load Modules" msgstr "モジュールをロード中" -#: src/bin/e_main.c:900 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2511,11 +2638,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:907 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:908 +#: src/bin/e_main.c:917 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2523,15 +2650,15 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Configure Shelves" msgstr "シェルフを設定中" -#: src/bin/e_main.c:923 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Almost Done" msgstr "ほぼ終了" -#: src/bin/e_module.c:107 +#: src/bin/e_module.c:108 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2540,11 +2667,11 @@ msgstr "" "モジュール %s のロード中にエラーが発生しました.
モジュール %s はモジュール" "の検索パスにありません.
" -#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146 msgid "Error loading Module" msgstr "モジュールのロードエラー" -#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:139 +#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2553,11 +2680,11 @@ msgstr "" "モジュール %s のロード中にエラーが発生しました.
このモジュールのフルパスは" "以下のとおりです.
%s
エラーの内容は以下のとおりです.
%s
" -#: src/bin/e_module.c:144 +#: src/bin/e_module.c:145 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "モジュールに不足している機能があります." -#: src/bin/e_module.c:158 +#: src/bin/e_module.c:159 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2568,38 +2695,38 @@ msgstr "" "モジュール API が必要です.
Enlightenment で提供されているモジュール API の" "バージョンは %i です.
" -#: src/bin/e_module.c:163 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s モジュール" -#: src/bin/e_module.c:474 +#: src/bin/e_module.c:480 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "このモジュールをアンロードしますか?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1165 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268 +#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "このシェルフを本当に削除しますか." -#: src/bin/e_shelf.c:1166 +#: src/bin/e_shelf.c:1179 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "このシェルフを削除しようとしています.

本当に削除しますか." -#: src/bin/e_shelf.c:1615 src/bin/e_toolbar.c:317 +#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を終了する" -#: src/bin/e_shelf.c:1617 src/bin/e_toolbar.c:319 +#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を始める" -#: src/bin/e_shelf.c:1630 +#: src/bin/e_shelf.c:1644 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "シェルフの中身を設定する..." -#: src/bin/e_shelf.c:1635 +#: src/bin/e_shelf.c:1649 msgid "Delete this Shelf" msgstr "このシェルフを削除する" @@ -2754,7 +2881,7 @@ msgstr "このテーマについて" msgid "Set As Theme" msgstr "テーマに設定する" -#: src/bin/e_toolbar.c:332 +#: src/bin/e_toolbar.c:333 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "ツールバーの内容を設定する" @@ -2927,12 +3054,12 @@ msgstr "詳細設定" msgid "Check battery every:" msgstr "バッテリの監視間隔" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f 秒" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f 個" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 msgid "Alert when battery is down to:" @@ -2968,42 +3095,42 @@ msgstr "" "た方がいいかもしれません." #: src/modules/battery/e_mod_main.c:355 -msgid "NO INFO" -msgstr "情報無し" +msgid "ERROR" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:550 src/modules/battery/e_mod_main.c:867 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1023 -msgid "NO BAT" -msgstr "バッテリ無し" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:576 src/modules/battery/e_mod_main.c:1050 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056 msgid "BAD DRIVER" msgstr "ドライバが変" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:600 src/modules/battery/e_mod_main.c:905 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1074 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080 msgid "FULL" msgstr "満タン" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:661 src/modules/battery/e_mod_main.c:1135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141 msgid "High" msgstr "高" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:1139 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 msgid "Low" msgstr "低" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:669 src/modules/battery/e_mod_main.c:1143 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149 msgid "Danger" msgstr "危険" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:673 src/modules/battery/e_mod_main.c:1147 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1318 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324 msgid "Charging" msgstr "充電中" # -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1448 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456 msgid "Battery Meter" msgstr "バッテリメーター" @@ -3015,7 +3142,7 @@ msgstr "時計" msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Enlightenment の設定" -#: src/modules/conf/e_conf.c:158 +#: src/modules/conf/e_conf.c:159 msgid "Items" msgstr "項目" @@ -3444,12 +3571,12 @@ msgstr "以下のスクリーンゾーンに表示する :" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:165 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:169 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175 @@ -3554,14 +3681,14 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "設定ダイアログの設定" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:112 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:146 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 msgid "General Settings" msgstr "一般設定" @@ -3639,35 +3766,35 @@ msgstr "" msgid "Resolution change" msgstr "解像度の変更" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:243 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "画面の解像度の設定" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:391 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "解像度" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Restore on login" msgstr "ログイン時に解像度復帰" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:403 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "更新" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:486 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" msgstr "回転" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:505 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "反転" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:586 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "機能が不足しています" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:587 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -3680,11 +3807,11 @@ msgstr "" "いと画面の解像度は変更できません.
ecore の構築時に " "XRandr サポートが検出されなかった
可能性もあります." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:599 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "リフレッシュレートが見つかりません" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:600 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3742,18 +3869,30 @@ msgstr "オフ時間" msgid "Power Management" msgstr "電源管理" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36 msgid "Engine Settings" msgstr "エンジンの設定" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86 msgid "Enable Composite" msgstr "コンポジットを有効にする" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93 msgid "Default Engine" msgstr "デフォルトのエンジン" +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121 +#, fuzzy +msgid "Enable Composite Support ?" +msgstr "コンポジットを有効にする" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" + #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "エンジン" @@ -3762,43 +3901,43 @@ msgstr "エンジン" msgid "Run Command Settings" msgstr "コマンド実行の設定" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:111 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:163 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "該当アプリケーションの最大表示数" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "該当実行可能ファイルの最大表示数" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:171 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "最大履歴表示数" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "スクロールの設定" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:126 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "ウィンドウリストのスクロールをアニメ化する" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:180 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "スクロール速度" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 @@ -3807,28 +3946,28 @@ msgstr "スクロール速度" msgid "%1.2f" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "端末の設定" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:187 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "端末でコマンドを実行する場合(CTRL+RETURNを押す)" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:193 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "ウィンドウリストの大きさ" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "最小幅" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:196 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:200 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:204 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:208 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 @@ -3837,33 +3976,33 @@ msgstr "最小幅" msgid "%4.0f" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "最小高" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:202 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "最大幅" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "最大高" # -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:212 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "ウィンドウリストの表示位置" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "横位置" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "縦位置" @@ -4339,7 +4478,7 @@ msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "マウスの高速移動しきい値" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:215 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f px/秒" @@ -4556,63 +4695,57 @@ msgstr "検索パス" msgid "Performance Settings" msgstr "性能の調整" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "フレームレート" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:92 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "キャッシュの設定" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:129 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "キャッシュをフラッシュする間隔" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f 秒" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "フォントキャッシュの大きさ" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:139 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "画像キャッシュの大きさ" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "キャッシュできる Edje ファイル数" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f 個" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "キャッシュできる Edje コレクション数" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f 個" @@ -4684,6 +4817,11 @@ msgstr "スクリーンセーバーが起動するまでの時間" msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "スクリーンセーバーが切り替わるまでの時間" +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f 秒" + #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "ブランキング" @@ -4720,7 +4858,7 @@ msgstr "シェルフの設定" msgid "Configured Shelves" msgstr "利用可能なシェルフ" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:264 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -4973,98 +5111,98 @@ msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "移動やサイズ変更の際, ウィンドウのジオメトリ情報を表示する" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:213 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "ウィンドウのシェーディング動作をアニメ化する" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:228 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "新しいウィンドウの配置方法" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:231 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "賢く配置する" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:233 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "ガジェットを隠さないように配置する" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:235 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "マウスポインタの位置に配置する" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:237 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "マウスを使い手作業で配置する" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:239 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "新しいウィンドウのデスクトップへ自動的に移動する" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:195 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "ウィンドウ移動情報" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:197 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "情報を表示する" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:199 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "ウィンドウの動きに従う" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "ウィンドウサイズ変更情報" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "ウィンドウのサイズの変化に従う" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:211 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "ウィンドウシェーディング" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "定速で動かす" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:220 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "加速と減速を滑らかに" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:222 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "次第に加速する" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:224 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "次第に減速する" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:243 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Window Border" msgstr "ウィンドウボーダー" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "ユーザー定義アイコンを使う" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:248 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "アプリケーション付属のアイコンを使う" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:252 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Internal Windows" msgstr "内部ウィンドウ" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "常に内部ウィンドウを記憶する" @@ -5318,23 +5456,28 @@ msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 -msgid "Fast (0.5 sec)" +#, fuzzy +msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "0.5 秒ごと" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 -msgid "Medium (1 sec)" +#, fuzzy +msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "1 秒ごと" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 -msgid "Normal (2 sec)" +#, fuzzy +msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "2 秒ごと" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 -msgid "Slow (5 sec)" +#, fuzzy +msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "5 秒ごと" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 -msgid "Very Slow (30 sec)" +#, fuzzy +msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "30 秒ごと" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 @@ -5731,19 +5874,24 @@ msgstr "クラスを表示する" msgid "Display Icon Name" msgstr "アイコン名を表示する" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#, fuzzy +msgid "Display Border Caption" +msgstr "情報を表示する" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 msgid "Show windows from all screens" msgstr "すべてのスクリーンにあるウィンドウも表示する" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Show windows from current screen" msgstr "現在のスクリーンのウィンドウを表示する" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "すべてのデスクトップのウィンドウを表示する" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "現在のデスクトップのウィンドウを表示する" @@ -5751,79 +5899,94 @@ msgstr "現在のデスクトップのウィンドウを表示する" msgid "IBox" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:68 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Configuration" msgstr "ページャーの設定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:113 src/modules/pager/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "マウスホイールでデスクトップを切替える" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:118 src/modules/pager/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Show desktop names" +msgstr "デスクトップにアイコンを表示する" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Popup Settings" msgstr "ポップアップ設定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:181 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "デスクトップ変更時にポップアップを表示する" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "緊急ウィンドウにはポップアップを表示" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 msgid "Select and Slide button" msgstr "選択 / スライド" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 src/modules/pager/e_mod_config.c:160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:167 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "クリックで設定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 msgid "Drag and Drop button" msgstr "ドラッグ&ドロップ" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 msgid "Drag whole desktop" msgstr "デスクトップ全体をドラッグ" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:173 -msgid "Resistance to dragging" -msgstr "ドラッグ抵抗値" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "ドラッグ抵抗値" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 msgid "Popup pager height" msgstr "ポップアップするページャーの高さ" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 src/modules/pager/e_mod_config.c:203 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 msgid "Popup speed" msgstr "ポップアップの速度" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f 秒" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "緊急ウィンドウの設定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "緊急ウィンドウでポップアップを表示する" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "緊急ウィンドウのポップアップを常時表示にする" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "ページャーボタンのグラブ" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -5832,28 +5995,55 @@ msgstr "" "hilight> キーを押してください.
リセットするときは Del " "キーを押してください." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:301 -msgid "Error - Invalid Button" -msgstr "エラー - 不正なボタン" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#, fuzzy +msgid "Attetion" +msgstr "アクション" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#, fuzzy msgid "" -"You cannot use the right mouse button
for this as it is already taken by " -"internal
code for context menus." +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" msgstr "" "マウスの右ボタンは使用できません.
すでに内部コードでコンテキストメニュー用" "に確保されています." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:360 src/modules/pager/e_mod_config.c:365 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "ボタン %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:785 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "仮想デスクトップの設定" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "右のデスクトップへ移動する" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "左のデスクトップへ移動する" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "ポップアップの速度" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "下のデスクトップへ移動する" + #: src/modules/start/e_mod_main.c:103 msgid "Start" msgstr "" @@ -5864,111 +6054,111 @@ msgid "Temperature Configuration" msgstr "温度計の設定" # -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 msgid "Display Units" msgstr "表示単位" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 msgid "Celsius" msgstr "セ氏" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 msgid "Fahrenheit" msgstr "カ氏" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:342 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 msgid "Check Interval" msgstr "監視間隔" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:222 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 msgid "Fast" msgstr "速い" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 msgid "Slow" msgstr "遅い" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:228 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 msgid "Very Slow" msgstr "とても遅い" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:235 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 msgid "High Temperature" msgstr "高温" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 msgid "200 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 msgid "150 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:242 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 msgid "110 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:270 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:365 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:377 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Low Temperature" msgstr "低温" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 msgid "130 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254 msgid "90 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "93 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "65 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:266 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "43 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "55 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 msgid "32 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 msgid "Sensors" msgstr "センサー" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:134 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161 msgid "Temperature" msgstr "温度計" @@ -5988,6 +6178,15 @@ msgstr "戻る" msgid "Choose Language" msgstr "言語選択" +#~ msgid "NO INFO" +#~ msgstr "情報無し" + +#~ msgid "NO BAT" +#~ msgstr "バッテリ無し" + +#~ msgid "Error - Invalid Button" +#~ msgstr "エラー - 不正なボタン" + #~ msgid "Application Categories" #~ msgstr "アプリケーションのカテゴリ" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 23aa726da..da4b38f66 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-08 09:45+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-29 23:06+0200\n" "Last-Translator: Michael Kim \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -19,9 +19,9 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Enlightenment에 대하여" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2169 -#: src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_int_menus.c:166 -#: src/bin/e_main.c:559 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304 +#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment" msgstr "" @@ -61,433 +61,538 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "이 창을 강제종료 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1593 -#: src/bin/e_actions.c:1652 src/bin/e_actions.c:1711 src/bin/e_actions.c:1770 -#: src/bin/e_actions.c:1829 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6814 -#: src/bin/e_module.c:479 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 +#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 +#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7002 +#: src/bin/e_module.c:485 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "예" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1524 src/bin/e_actions.c:1595 -#: src/bin/e_actions.c:1654 src/bin/e_actions.c:1713 src/bin/e_actions.c:1772 -#: src/bin/e_actions.c:1831 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6815 -#: src/bin/e_module.c:480 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 +#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 +#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7003 +#: src/bin/e_module.c:486 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "아니오" -#: src/bin/e_actions.c:1515 +#: src/bin/e_actions.c:1593 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "정말 종료 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1517 +#: src/bin/e_actions.c:1595 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Enlightenment 종료를 실행 했습니다.

정말 종료 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1586 +#: src/bin/e_actions.c:1664 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "정말 로그아웃 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1588 +#: src/bin/e_actions.c:1666 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "로그아웃 하려고 합니다.

정말 로그아웃 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1645 src/bin/e_actions.c:1763 +#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "정말 시스템을 종료 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1647 +#: src/bin/e_actions.c:1725 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "컴퓨터를 종료 합니다.

정말 컴퓨터를 종료 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1704 +#: src/bin/e_actions.c:1782 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "정말 리붓 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: src/bin/e_actions.c:1784 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "컴퓨터를 재시작 합니다.

정말 컴퓨터를 재시작 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1765 +#: src/bin/e_actions.c:1843 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1822 +#: src/bin/e_actions.c:1900 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "정말 대기 모드로 전환 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1902 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1902 src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1930 -#: src/bin/e_actions.c:1935 src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:1945 -#: src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2108 -#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023 +#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243 +#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255 msgid "Window : Actions" msgstr "창 : 움직임" -#: src/bin/e_actions.c:1902 +#: src/bin/e_actions.c:1980 msgid "Move" msgstr "이동" -#: src/bin/e_actions.c:1912 +#: src/bin/e_actions.c:1990 msgid "Resize" msgstr "크기변경" -#: src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 -#: src/bin/e_actions.c:2145 src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278 +#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "메뉴" -#: src/bin/e_actions.c:1922 +#: src/bin/e_actions.c:2000 msgid "Window Menu" msgstr "창 메뉴" -#: src/bin/e_actions.c:1930 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346 msgid "Raise" msgstr "말아올림" -#: src/bin/e_actions.c:1935 src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Lower" msgstr "아래로" -#: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:512 +#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515 #: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:160 src/modules/fileman/e_fwin.c:1299 +#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309 msgid "Close" msgstr "닫기" -#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_int_border_menu.c:317 +#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317 msgid "Kill" msgstr "강제종료" -#: src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1957 src/bin/e_actions.c:1964 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1976 -#: src/bin/e_actions.c:1979 src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1983 -#: src/bin/e_actions.c:1985 src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 -#: src/bin/e_actions.c:1996 src/bin/e_actions.c:1998 src/bin/e_actions.c:2000 -#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2012 +#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090 msgid "Window : State" msgstr "창 : 상태" -#: src/bin/e_actions.c:1950 +#: src/bin/e_actions.c:2028 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "고정 상태" -#: src/bin/e_actions.c:1957 +#: src/bin/e_actions.c:2035 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "아이콘 상태" -#: src/bin/e_actions.c:1964 +#: src/bin/e_actions.c:2042 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "전체화면 상태" -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_int_border_menu.c:107 +#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107 #: src/bin/e_int_border_menu.c:237 msgid "Maximize" msgstr "최대화" -#: src/bin/e_actions.c:1973 +#: src/bin/e_actions.c:2051 msgid "Maximize Vertically" msgstr "높이 최대화" -#: src/bin/e_actions.c:1976 +#: src/bin/e_actions.c:2054 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "넓이 최대화" -#: src/bin/e_actions.c:1979 +#: src/bin/e_actions.c:2057 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "전체화면" -#: src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:2059 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "최대화 상태 \"일반\"" -#: src/bin/e_actions.c:1983 +#: src/bin/e_actions.c:2061 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "최대화 상태 \"확장\"" -#: src/bin/e_actions.c:1985 +#: src/bin/e_actions.c:2063 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "최대화 상태 \"채우기\"" -#: src/bin/e_actions.c:1992 +#: src/bin/e_actions.c:2070 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1994 +#: src/bin/e_actions.c:2072 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1996 +#: src/bin/e_actions.c:2074 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_actions.c:2076 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:2078 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2007 +#: src/bin/e_actions.c:2085 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2012 +#: src/bin/e_actions.c:2090 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2017 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 -#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_actions.c:2025 src/bin/e_actions.c:2031 -#: src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2042 src/bin/e_actions.c:2048 -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054 -#: src/bin/e_actions.c:2056 src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 -#: src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066 -#: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 -#: src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_int_menus.c:134 +#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099 +#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126 +#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132 +#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138 +#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144 +#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184 +#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190 +#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196 +#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202 +#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336 +#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "데스크탑" -#: src/bin/e_actions.c:2017 +#: src/bin/e_actions.c:2095 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "왼쪽으로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2019 +#: src/bin/e_actions.c:2097 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "오른쪽으로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2021 +#: src/bin/e_actions.c:2099 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "위로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2023 +#: src/bin/e_actions.c:2101 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "아래로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/bin/e_actions.c:2103 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2031 +#: src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Show The Desktop" msgstr "데스크탑 표시" -#: src/bin/e_actions.c:2036 +#: src/bin/e_actions.c:2114 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2120 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2048 +#: src/bin/e_actions.c:2126 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "데스크탑 0 으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2050 +#: src/bin/e_actions.c:2128 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "데스크탑 1로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2130 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "데스크탑 2로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2132 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "데스크탑 3으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2056 +#: src/bin/e_actions.c:2134 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "데스크탑 4로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2136 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "데스크탑 5로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2060 +#: src/bin/e_actions.c:2138 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "데스크탑 6으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2140 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "데스크탑 7로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2064 +#: src/bin/e_actions.c:2142 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "데스크탑 8로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2066 +#: src/bin/e_actions.c:2144 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "데스크탑 9로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2146 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "데스크탑 10으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2070 +#: src/bin/e_actions.c:2148 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "데스크탑 11로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2150 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "데스크탑 변경..." -#: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:2080 src/bin/e_actions.c:2082 -#: src/bin/e_actions.c:2087 src/bin/e_actions.c:2089 src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2156 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "왼쪽으로 이동" + +#: src/bin/e_actions.c:2158 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "오른쪽으로 이동" + +#: src/bin/e_actions.c:2160 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "위로 이동" + +#: src/bin/e_actions.c:2162 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "아래로 이동" + +#: src/bin/e_actions.c:2164 +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2170 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "아래로 이동" + +#: src/bin/e_actions.c:2176 +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2182 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "데스크탑 0 으로 변경" + +#: src/bin/e_actions.c:2184 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "데스크탑 1로 변경" + +#: src/bin/e_actions.c:2186 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "데스크탑 2로 변경" + +#: src/bin/e_actions.c:2188 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "데스크탑 3으로 변경" + +#: src/bin/e_actions.c:2190 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "데스크탑 4로 변경" + +#: src/bin/e_actions.c:2192 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "데스크탑 5로 변경" + +#: src/bin/e_actions.c:2194 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "데스크탑 6으로 변경" + +#: src/bin/e_actions.c:2196 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "데스크탑 7로 변경" + +#: src/bin/e_actions.c:2198 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "데스크탑 8로 변경" + +#: src/bin/e_actions.c:2200 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "데스크탑 9로 변경" + +#: src/bin/e_actions.c:2202 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "데스크탑 10으로 변경" + +#: src/bin/e_actions.c:2204 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "데스크탑 11로 변경" + +#: src/bin/e_actions.c:2206 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "데스크탑 변경..." + +#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "화면" -#: src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2213 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "마우스를 화면 0 으로" -#: src/bin/e_actions.c:2080 +#: src/bin/e_actions.c:2215 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "마우스를 화면 1로" -#: src/bin/e_actions.c:2082 +#: src/bin/e_actions.c:2217 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "마우스를 화면으로 보내기" -#: src/bin/e_actions.c:2087 +#: src/bin/e_actions.c:2222 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "마우스를 앞의 화면으로 보내기" -#: src/bin/e_actions.c:2089 +#: src/bin/e_actions.c:2224 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "마우스를 뒤의 화면으로 보내기" -#: src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2226 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "마우스 앞/뒤 화면으로 보내기..." -#: src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:2127 src/bin/e_actions.c:2129 -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264 +#: src/bin/e_actions.c:2270 msgid "Window : Moving" msgstr "창 : 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2260 msgid "To Next Desktop" msgstr "다음 데스크탑으로" -#: src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2262 msgid "To Previous Desktop" msgstr "이전 데스크탑으로" -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2264 msgid "By Desktop #..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2270 msgid "To Desktop..." msgstr "데스크탑으로..." -#: src/bin/e_actions.c:2141 +#: src/bin/e_actions.c:2276 msgid "Show Main Menu" msgstr "메인 메뉴 표시" -#: src/bin/e_actions.c:2143 +#: src/bin/e_actions.c:2278 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "즐겨찾기 메뉴 표시" -#: src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2280 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "모든 응용프로그램 메뉴 표시" -#: src/bin/e_actions.c:2147 +#: src/bin/e_actions.c:2282 msgid "Show Clients Menu" msgstr "클라이언트 메뉴 표시" -#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2284 msgid "Show Menu..." msgstr "메뉴 표시..." -#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "실행" -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2291 msgid "Defined Command" msgstr "정의된 명령" -#: src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2296 msgid "Application" msgstr "응용프로그램" -#: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_int_menus.c:191 +#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "재 시작" -#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_int_menus.c:196 +#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "종료" -#: src/bin/e_actions.c:2173 +#: src/bin/e_actions.c:2308 msgid "Log Out" msgstr "로그아웃" -#: src/bin/e_actions.c:2177 +#: src/bin/e_actions.c:2312 msgid "Exit Immediately" msgstr "임의로 종료" -#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_actions.c:2189 -#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_int_config_modules.c:44 -#: src/bin/e_int_menus.c:228 +#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324 +#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:502 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:657 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "System" msgstr "시스템" -#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_int_menus.c:874 +#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Shut Down" msgstr "시스템 종료" -#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_int_menus.c:867 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872 msgid "Reboot" msgstr "재기동" -#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_int_menus.c:853 +#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858 msgid "Suspend" msgstr "대기모드" -#: src/bin/e_actions.c:2193 +#: src/bin/e_actions.c:2328 msgid "Suspend to Disk" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2201 +#: src/bin/e_actions.c:2336 msgid "Desktop Lock" msgstr "데스크탑 고정" -#: src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_int_menus.c:1243 +#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248 msgid "Cleanup Windows" msgstr "창 정리" @@ -496,17 +601,17 @@ msgstr "창 정리" msgid "Set As Background" msgstr "배경" -#: src/bin/e_border.c:4390 +#: src/bin/e_border.c:4429 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "데스크탑 이름" -#: src/bin/e_border.c:4402 +#: src/bin/e_border.c:4441 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "데스크탑 이름" -#: src/bin/e_config.c:585 +#: src/bin/e_config.c:593 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -517,7 +622,7 @@ msgid "" "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:599 +#: src/bin/e_config.c:607 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -526,16 +631,16 @@ msgid "" "restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:621 +#: src/bin/e_config.c:629 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "데스크탑 %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2186 +#: src/bin/e_config.c:2209 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "설정이 갱신됨" -#: src/bin/e_config.c:2211 +#: src/bin/e_config.c:2234 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -543,7 +648,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2222 +#: src/bin/e_config.c:2245 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -553,7 +658,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2235 +#: src/bin/e_config.c:2258 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -562,7 +667,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2246 +#: src/bin/e_config.c:2269 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -571,7 +676,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2258 +#: src/bin/e_config.c:2281 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -579,16 +684,16 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2283 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenment 설정 저장중 문제가 발생 했습니다" -#: src/bin/e_config.c:2287 src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_eap_editor.c:622 src/bin/e_eap_editor.c:685 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:250 src/bin/e_int_border_remember.c:325 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_module.c:398 +#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:312 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 @@ -604,7 +709,7 @@ msgstr "Enlightenment 설정 저장중 문제가 발생 했습니다" msgid "OK" msgstr "확인" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1447 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -627,10 +732,10 @@ msgstr "적용" msgid "Extensions" msgstr "확장" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:786 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Modules" msgstr "모듈" @@ -674,11 +779,11 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -687,84 +792,92 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:213 +#: src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "아이콘" -#: src/bin/e_eap_editor.c:461 +#: src/bin/e_eap_editor.c:455 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "기본 정보" -#: src/bin/e_eap_editor.c:462 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "이름" -#: src/bin/e_eap_editor.c:471 +#: src/bin/e_eap_editor.c:462 msgid "Executable" msgstr "실행" -#: src/bin/e_eap_editor.c:482 +#: src/bin/e_eap_editor.c:470 msgid "Comment" msgstr "메모" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: src/bin/e_eap_editor.c:495 msgid "General" msgstr "일반" -#: src/bin/e_eap_editor.c:513 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 #, fuzzy msgid "Generic Name" msgstr "일반 정보" -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 +#: src/bin/e_eap_editor.c:503 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "창 클래스" -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 src/bin/e_eap_editor.c:540 -#: src/modules/conf/e_conf.c:142 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 +#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "항목" -#: src/bin/e_eap_editor.c:541 +#: src/bin/e_eap_editor.c:511 +#, fuzzy +msgid "Mime Types" +msgstr "파일 형태" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:517 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "응용 프로그램" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:518 msgid "Startup Notify" msgstr "시작 알림" -#: src/bin/e_eap_editor.c:544 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 msgid "Run in Terminal" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:547 +#: src/bin/e_eap_editor.c:522 #, fuzzy msgid "Show in Menus" msgstr "메인 메뉴 표시" -#: src/bin/e_eap_editor.c:552 +#: src/bin/e_eap_editor.c:526 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "데스크탑 이름" -#: src/bin/e_eap_editor.c:553 +#: src/bin/e_eap_editor.c:527 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "이름 변경" -#: src/bin/e_eap_editor.c:582 +#: src/bin/e_eap_editor.c:556 msgid "Select an Icon" msgstr "아이콘 선택" -#: src/bin/e_eap_editor.c:624 src/bin/e_eap_editor.c:686 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 @@ -774,34 +887,34 @@ msgstr "아이콘 선택" msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: src/bin/e_eap_editor.c:651 +#: src/bin/e_eap_editor.c:625 #, fuzzy msgid "Select an Executable" msgstr "이미지 선택" -#: src/bin/e_entry.c:390 src/bin/e_fm.c:6416 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: src/bin/e_entry.c:403 src/bin/e_fm.c:6326 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "사용자 지정" -#: src/bin/e_entry.c:414 src/bin/e_fm.c:6343 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444 msgid "Copy" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:425 src/bin/e_fm.c:6174 src/bin/e_fm.c:6357 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "빠름" -#: src/bin/e_entry.c:437 +#: src/bin/e_entry.c:517 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "모두 삭제" @@ -934,76 +1047,92 @@ msgstr "출력 데이터" msgid "There was no output." msgstr "출력물이 없음." -#: src/bin/e_fm.c:514 +#: src/bin/e_fm.c:517 msgid "Unexisting path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:517 +#: src/bin/e_fm.c:520 #, c-format msgid "%s doesn't exists" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2650 +#: src/bin/e_fm.c:2701 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i 개의 파일" -#: src/bin/e_fm.c:6100 src/bin/e_fm.c:6254 +#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 +#, fuzzy +msgid "View Mode" +msgstr "일반 대화창" + +#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355 msgid "Refresh View" msgstr "새로 고침" -#: src/bin/e_fm.c:6111 src/bin/e_fm.c:6265 +#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366 msgid "Show Hidden Files" msgstr "숨김 파일 표시" -#: src/bin/e_fm.c:6126 src/bin/e_fm.c:6280 +#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381 msgid "Remember Ordering" msgstr "정렬순서 저장" -#: src/bin/e_fm.c:6138 src/bin/e_fm.c:6292 +#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393 msgid "Sort Now" msgstr "정렬" -#: src/bin/e_fm.c:6156 src/bin/e_fm.c:6310 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210 +#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "새 디렉토리" -#: src/bin/e_fm.c:6427 +#: src/bin/e_fm.c:6528 msgid "Rename" msgstr "이름 변경" -#: src/bin/e_fm.c:6437 +#: src/bin/e_fm.c:6538 msgid "Properties" msgstr "속성" -#: src/bin/e_fm.c:6657 +#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 +msgid "Icons" +msgstr "아이콘" + +#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "창 목록" + +#: src/bin/e_fm.c:6845 msgid "Create a new Directory" msgstr "새 디렉토리 작성" -#: src/bin/e_fm.c:6658 +#: src/bin/e_fm.c:6846 msgid "New Directory Name:" msgstr "디렉토리 명:" -#: src/bin/e_fm.c:6717 +#: src/bin/e_fm.c:6905 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "%s 이름 변경:" -#: src/bin/e_fm.c:6719 +#: src/bin/e_fm.c:6907 msgid "Rename File" msgstr "이름 변경" -#: src/bin/e_fm.c:6817 +#: src/bin/e_fm.c:7005 msgid "Confirm Delete" msgstr "삭제 확인" -#: src/bin/e_fm.c:6821 +#: src/bin/e_fm.c:7009 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6827 +#: src/bin/e_fm.c:7015 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sproperties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1561,11 +1695,11 @@ msgid "" "sure and nothing will be affected." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 src/bin/e_int_border_remember.c:346 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351 msgid "No match properties set" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:319 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1573,7 +1707,7 @@ msgid "" "way of remembering this window." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:349 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:354 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1590,86 +1724,90 @@ msgid "" "affected." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:421 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 msgid "Nothing" msgstr "없음" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:423 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 msgid "Size and Position" msgstr "크기와 위치" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Locks" msgstr "고정" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:427 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:434 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "크기, 위치, 고정상태" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:429 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:436 msgid "Everything" msgstr "모두" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:442 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Remember using" msgstr "기억하기 사용" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:448 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 msgid "Window name and class" msgstr "창 이름과 클래스" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:468 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:475 msgid "Window Role" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:477 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 msgid "Window type" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 msgid "Transience" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Properties to remember" msgstr "속성 기억" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Icon Preference" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:503 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Virtual Desktop" msgstr "가상 데스크탑" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:514 #, fuzzy msgid "Current Screen" msgstr "사용자 지정 화면잠금" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:516 msgid "Skip Window List" msgstr "창 목록 무시" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:520 msgid "Match only one window" msgstr "하나의 창만 일치" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:518 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Start this program on login" msgstr "로그인시 이 프로그램 시작" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:212 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:319 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:701 src/modules/pager/e_mod_main.c:767 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:210 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +msgid "Always focus on start" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312 msgid "Configuration" msgstr "설정" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "이름 변경" @@ -1688,52 +1826,59 @@ msgstr "모듈 설정" msgid "Available Modules" msgstr "사용가능한 도구" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:177 src/bin/e_int_config_modules.c:561 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:576 src/bin/e_int_config_modules.c:591 -msgid "Description: Unavailable" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:179 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 #, fuzzy msgid "Load Module" msgstr "모듈" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:186 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 #, fuzzy msgid "Loaded Modules" msgstr "모듈" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:193 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 #, fuzzy msgid "Unload Module" msgstr "모듈 읽기 오류" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "도구모음 내용" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:165 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "내용 설정..." + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 msgid "Available Gadgets" msgstr "사용가능한 도구" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:173 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 msgid "Add Gadget" msgstr "도구 추가" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:179 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "선택된 도구" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:187 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "도구 제거" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:205 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 #, fuzzy msgid "Toolbar Configuration" msgstr "IBar 설정" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:74 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 msgid "Layout" msgstr "레이아웃" @@ -1749,97 +1894,97 @@ msgid "" "configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:89 +#: src/bin/e_int_menus.c:90 msgid "Main" msgstr "메인" -#: src/bin/e_int_menus.c:106 +#: src/bin/e_int_menus.c:107 msgid "Favorite Applications" msgstr "자주 실행하는 응용프로그램" -#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Applications" msgstr "응용 프로그램" -#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_int_menus.c:1200 +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "창" -#: src/bin/e_int_menus.c:172 +#: src/bin/e_int_menus.c:174 msgid "About" msgstr "대하여" -#: src/bin/e_int_menus.c:177 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "테마" -#: src/bin/e_int_menus.c:261 +#: src/bin/e_int_menus.c:263 msgid "Virtual" msgstr "가상" -#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:279 +#: src/bin/e_int_menus.c:281 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "모든 창 표시/숨기기" -#: src/bin/e_int_menus.c:604 +#: src/bin/e_int_menus.c:609 msgid "(No Applications)" msgstr "(응용프로그램 없음)" -#: src/bin/e_int_menus.c:742 +#: src/bin/e_int_menus.c:747 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "가상 데스크탑 설정" -#: src/bin/e_int_menus.c:838 +#: src/bin/e_int_menus.c:843 msgid "Lock Screen" msgstr "화면 잠금" -#: src/bin/e_int_menus.c:860 +#: src/bin/e_int_menus.c:865 msgid "Hibernate" msgstr "하이버네이션" -#: src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_int_menus.c:888 msgid "Logout" msgstr "로그아웃" -#: src/bin/e_int_menus.c:1206 src/bin/e_int_menus.c:1401 +#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406 msgid "(No Windows)" msgstr "(창 없음)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1256 +#: src/bin/e_int_menus.c:1261 msgid "Lost Windows" msgstr "잃어버린 창" -#: src/bin/e_int_menus.c:1302 src/bin/e_int_menus.c:1414 +#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419 msgid "No name!!" msgstr "이름 없음!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1507 +#: src/bin/e_int_menus.c:1512 msgid "(No Shelves)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1521 src/bin/e_shelf.c:1048 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 +#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1574 +#: src/bin/e_int_menus.c:1579 msgid "Add A Shelf" msgstr "Shelf 추가" -#: src/bin/e_int_menus.c:1580 +#: src/bin/e_int_menus.c:1585 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Shelf 삭제" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1535 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639 msgid "Shelf Configuration" msgstr "" @@ -1902,7 +2047,7 @@ msgid "%3.0f pixels" msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641 msgid "Styles" msgstr "스타일" @@ -1968,7 +2113,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:248 +#: src/bin/e_main.c:250 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -1993,7 +2138,7 @@ msgid "" "\t\tBe psychotic.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:310 +#: src/bin/e_main.c:312 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2001,7 +2146,7 @@ msgstr "" "Enlightenment이 Ecore를 초기화 할 수 없습니다!\n" "메모리가 부족합니까?" -#: src/bin/e_main.c:332 +#: src/bin/e_main.c:336 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2009,7 +2154,7 @@ msgstr "" "Enlightenment이 파일 시스템을 초기화 할 수 없습니다!\n" "메모리가 부족합니까?" -#: src/bin/e_main.c:344 +#: src/bin/e_main.c:348 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2017,7 +2162,7 @@ msgstr "" "Enlightenment이 종료 시그널 관리자를 설정 할 수 없습니다.\n" "메모리가 부족합니까?" -#: src/bin/e_main.c:350 +#: src/bin/e_main.c:354 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2025,7 +2170,7 @@ msgstr "" "Enlightenment이 재시작 시그널 관리자를 설정 할 수 없습니다.\n" "메모리가 부족합니까?" -#: src/bin/e_main.c:362 +#: src/bin/e_main.c:366 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2033,7 +2178,7 @@ msgstr "" "X 접속을 초기화 할 수 없습니다.\n" "DISPLAY 값이 있습니까?" -#: src/bin/e_main.c:370 +#: src/bin/e_main.c:374 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2041,38 +2186,38 @@ msgstr "" "비상 경고 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" "DISPLAY 값이 있습니까?" -#: src/bin/e_main.c:393 +#: src/bin/e_main.c:397 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:401 +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:432 +#: src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:438 +#: src/bin/e_main.c:442 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:445 +#: src/bin/e_main.c:449 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2082,46 +2227,46 @@ msgstr "" "설치된 Evas아 Ecore의 소프트웨어 버퍼 렌더링 엔진을 확인 하십\n" "시오." -#: src/bin/e_main.c:461 src/bin/e_main.c:468 +#: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:479 +#: src/bin/e_main.c:483 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:489 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "파일 레지스트리 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:502 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "설정 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:506 +#: src/bin/e_main.c:510 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "초기화 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:515 +#: src/bin/e_main.c:519 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:533 +#: src/bin/e_main.c:537 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "글꼴 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:544 +#: src/bin/e_main.c:548 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "테마 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:555 +#: src/bin/e_main.c:559 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2129,11 +2274,11 @@ msgstr "" "스크린을 초기화 할 수 없습니다.\n" "메모리가 부족하지 않습니까?" -#: src/bin/e_main.c:566 +#: src/bin/e_main.c:570 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:576 +#: src/bin/e_main.c:580 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2141,7 +2286,7 @@ msgstr "" "Evas가 버퍼 캔버스를 만들 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가\n" "소프트웨어 버퍼 엔진을 지원하는지 확인 하십시오.\n" -#: src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:590 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2149,7 +2294,7 @@ msgstr "" "Evas가 PNG 파일을 읽을 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가 PNG\n" "를 지원 하는지 확인 하십시오.\n" -#: src/bin/e_main.c:595 +#: src/bin/e_main.c:599 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2157,7 +2302,7 @@ msgstr "" "Evas가 JPEG 파일을 읽을 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가 JPEG\n" "를 지원 하는지 확인 하십시오.\n" -#: src/bin/e_main.c:604 +#: src/bin/e_main.c:608 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2165,216 +2310,226 @@ msgstr "" "Evas가 EET 파일을 읽을 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가 EET\n" "를 지원 하는지 확인 하십시오.\n" -#: src/bin/e_main.c:617 +#: src/bin/e_main.c:621 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:622 +#: src/bin/e_main.c:626 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "초기화 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:627 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Setting up Paths" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:644 +#: src/bin/e_main.c:648 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "미리보기" -#: src/bin/e_main.c:649 +#: src/bin/e_main.c:653 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "썸네일 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:654 +#: src/bin/e_main.c:658 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:659 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "시스템 명령 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:668 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "시작 응용프로그램" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:673 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "동작 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:677 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "단축키 설정" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: src/bin/e_main.c:682 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "바인딩 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:682 +#: src/bin/e_main.c:686 #, fuzzy msgid "Setup Popups" msgstr "팝업 표시" -#: src/bin/e_main.c:687 +#: src/bin/e_main.c:691 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "팝업 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:692 +#: src/bin/e_main.c:696 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "데스크탑 배경화면" -#: src/bin/e_main.c:697 +#: src/bin/e_main.c:701 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "배경화면 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:701 +#: src/bin/e_main.c:705 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "사용자 지정 화면잠금" -#: src/bin/e_main.c:706 +#: src/bin/e_main.c:710 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:711 +#: src/bin/e_main.c:715 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:716 +#: src/bin/e_main.c:720 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Exebuf 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:720 +#: src/bin/e_main.c:724 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "기억" -#: src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:729 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "창 기억 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "파일 관리자를 초기화 할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:756 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "메세지 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:760 +#: src/bin/e_main.c:764 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:765 +#: src/bin/e_main.c:769 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "DND 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:769 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:774 +#: src/bin/e_main.c:778 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:778 +#: src/bin/e_main.c:782 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "모듈" -#: src/bin/e_main.c:783 +#: src/bin/e_main.c:787 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "확장 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:787 +#: src/bin/e_main.c:791 msgid "Setup Color Classes" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "색상 클래스 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:800 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "설정 명령" -#: src/bin/e_main.c:801 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "가젯 관리 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:805 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Setup Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:810 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Shelf 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:815 +#: src/bin/e_main.c:819 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "DPMS 설정을 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:824 +#: src/bin/e_main.c:828 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "화면보호기" -#: src/bin/e_main.c:829 +#: src/bin/e_main.c:833 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "화면 보호기를 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:837 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "데스크탑 마우스 설정" -#: src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:842 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." msgstr "DPMS 설정을 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:842 +#: src/bin/e_main.c:846 msgid "Setup Desklock" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:851 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "데스크탑 고정 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:860 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "확장 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:865 +#, fuzzy +msgid "Set Up Powersave modes" +msgstr "CPU 전력 규칙 설정" + +#: src/bin/e_main.c:869 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." +msgstr "팝업 시스템을 설정 할 수 없습니다." + +#: src/bin/e_main.c:901 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "모듈" -#: src/bin/e_main.c:896 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2385,11 +2540,11 @@ msgstr "" "제가 있는 모듈을 설정에서 제거 하십시오.
확장 기능 설정에서 기능을
새" "로 설정해서문제를 해결 하십시오.
." -#: src/bin/e_main.c:903 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:904 +#: src/bin/e_main.c:917 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " @@ -2401,27 +2556,27 @@ msgstr "" "제가 있는 모듈을 설정에서 제거 하십시오.
확장 기능 설정에서 기능을
새" "로 설정해서문제를 해결 하십시오.
." -#: src/bin/e_main.c:912 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "설정된 도구모음" -#: src/bin/e_main.c:919 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Almost Done" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:107 +#: src/bin/e_module.c:108 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " "found in the
module search directories.
" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146 msgid "Error loading Module" msgstr "모듈 읽기 오류" -#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:139 +#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2430,11 +2585,11 @@ msgstr "" "오류가 있는 추가기능: %s
이 모듈의 전체 경로:
%s
오류 보고서:
%" "s
" -#: src/bin/e_module.c:144 +#: src/bin/e_module.c:145 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "모듈이 필요로하는 기능을 포함하고 있지 않습니다." -#: src/bin/e_module.c:158 +#: src/bin/e_module.c:159 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2442,38 +2597,38 @@ msgid "" "%i.
" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:163 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s 모듈" -#: src/bin/e_module.c:474 +#: src/bin/e_module.c:480 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "이 모듈을 제거 하시겠습니까?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1157 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268 +#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "이 도구 막대를 삭제 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_shelf.c:1158 +#: src/bin/e_shelf.c:1179 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1525 src/bin/e_toolbar.c:195 +#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1527 src/bin/e_toolbar.c:197 +#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1540 +#: src/bin/e_shelf.c:1644 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1545 +#: src/bin/e_shelf.c:1649 msgid "Delete this Shelf" msgstr "" @@ -2620,7 +2775,7 @@ msgstr "이 테마에 대하여" msgid "Set As Theme" msgstr "테마 선택..." -#: src/bin/e_toolbar.c:210 +#: src/bin/e_toolbar.c:333 #, fuzzy msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "내용 설정..." @@ -2701,25 +2856,25 @@ msgstr "%li 분전" msgid "Unknown" msgstr "알수없음" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:300 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "추가" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:62 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 msgid "Remove" msgstr "제거" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:76 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:317 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:323 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "시스템 종료" @@ -2733,8 +2888,8 @@ msgstr "즐겨찾기에 추가" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:664 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644 msgid "Go up a Directory" msgstr "상위 디렉토리로" @@ -2792,12 +2947,12 @@ msgstr "고급 설정" msgid "Check battery every:" msgstr "항상 밧데리 확인:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 src/modules/pager/e_mod_config.c:174 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f 초" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f 개" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 msgid "Alert when battery is down to:" @@ -2809,7 +2964,7 @@ msgstr "밧데리가 다음 이하일 경우 경고:" #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:153 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f 분" @@ -2830,41 +2985,41 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:355 -msgid "NO INFO" -msgstr "정보 없음" +msgid "ERROR" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:550 src/modules/battery/e_mod_main.c:867 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1023 -msgid "NO BAT" -msgstr "밧데리 없음" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:576 src/modules/battery/e_mod_main.c:1050 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056 msgid "BAD DRIVER" msgstr "잘못된 드라이버" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:600 src/modules/battery/e_mod_main.c:905 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1074 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080 msgid "FULL" msgstr "가득참" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:661 src/modules/battery/e_mod_main.c:1135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141 msgid "High" msgstr "높음" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:1139 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 msgid "Low" msgstr "낮음" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:669 src/modules/battery/e_mod_main.c:1143 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149 msgid "Danger" msgstr "위험" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:673 src/modules/battery/e_mod_main.c:1147 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1318 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324 msgid "Charging" msgstr "충전중" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1448 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "밧데리" @@ -2873,11 +3028,11 @@ msgstr "밧데리" msgid "Clock" msgstr "시계" -#: src/modules/conf/e_conf.c:116 +#: src/modules/conf/e_conf.c:122 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Enlightenment 설정" -#: src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: src/modules/conf/e_conf.c:159 msgid "Items" msgstr "" @@ -2886,32 +3041,37 @@ msgstr "" msgid "Configuration Panel" msgstr "설정 판넬" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 #, fuzzy msgid "Favorites Menu" msgstr "즐겨찾기 메뉴 표시" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:118 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:133 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "IBar 응용프로그램" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "시작 응용프로그램" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:169 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "응용프로그램 재시작" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:286 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348 +msgid "All Applications" +msgstr "모든 응용프로그램" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 #, fuzzy -msgid "Application Categories" -msgstr "응용프로그램 편집기" +msgid "Selected Applications" +msgstr "정의된 응용프로그램" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 #, fuzzy @@ -2964,7 +3124,7 @@ msgstr "그룹으로" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 @@ -3241,7 +3401,7 @@ msgstr "데스크탑 배경화면" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "설정" @@ -3275,63 +3435,63 @@ msgstr "유휴시간 설정" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:843 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:653 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634 msgid "Personal" msgstr "개인용" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:287 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 msgid "Login Box Settings" msgstr "로그인 상자 설정" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Show on all screen zones" msgstr "모든 화면에서 표시" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Show on current screen zone" msgstr "현재 화면 영역에서 보기" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "다음 화면 영역에서 보기 #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:165 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:169 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:310 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "바탕화면 상태" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 msgid "Theme Defined" msgstr "테마 정의됨" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "테마의 바탕화면" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:328 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 msgid "Custom Screenlock" msgstr "사용자 지정 화면잠금" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 msgid "Use custom screenlock" msgstr "사용자 지정 화면 잠금 사용" @@ -3414,13 +3574,14 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "대화창 설정" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 msgid "General Settings" msgstr "일반 설정" @@ -3452,7 +3613,7 @@ msgstr "기본 대화창 상태" msgid "Dialogs" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:132 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3460,7 +3621,7 @@ msgid "" "will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:139 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3484,39 +3645,39 @@ msgid "" "restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:211 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "해상도 변경" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:242 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "화면 해상도 설정" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:389 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "해상도" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:396 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Restore on login" msgstr "로그인 할때 적용" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:401 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "주파수" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:484 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" msgstr "화면 돌리기" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:503 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "거울 처럼" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:583 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "기능 없음" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:584 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -3525,11 +3686,11 @@ msgid "" "XRandr support detected." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:596 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "주파수를 찾지 못했습니다" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:597 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3587,20 +3748,31 @@ msgstr "꺼짐 시간" msgid "Power Management" msgstr "디스플레이 전원관리 신호 (DPMS)" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36 #, fuzzy msgid "Engine Settings" msgstr "크기 설정" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86 msgid "Enable Composite" msgstr "" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93 #, fuzzy msgid "Default Engine" msgstr "기본값" +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121 +msgid "Enable Composite Support ?" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" + #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "" @@ -3609,43 +3781,43 @@ msgstr "" msgid "Run Command Settings" msgstr "명령 실행 설정" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:111 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:163 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:171 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "목록의 최대 기록 수" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "스크롤 설정" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:126 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "스크롤 효과" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:180 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "스크롤 속도" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 @@ -3654,28 +3826,28 @@ msgstr "스크롤 속도" msgid "%1.2f" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "터미널 설정" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:187 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:193 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "크기 설정" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "최소 넓이" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:196 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:200 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:204 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:208 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 @@ -3684,32 +3856,32 @@ msgstr "최소 넓이" msgid "%4.0f" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "최소 높이" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:202 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "최대 넓이" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "최대 높이" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:212 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "위치 설정" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "X-Axis 정렬" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Y-Axis 정렬" @@ -3862,9 +4034,9 @@ msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:632 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "글꼴" @@ -3872,43 +4044,43 @@ msgstr "글꼴" msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:621 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617 msgid "Font Classes" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626 msgid "Enable Font Class" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:663 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:671 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658 msgid "Hinting" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Bytecode" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:678 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Font Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:689 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675 msgid "Fallback Name" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:702 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "" + #: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "" @@ -3992,1535 +4164,6 @@ msgstr "언어" msgid "Input Method Settings" msgstr "입력기 설정" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:104 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:140 -msgid "Bulgarian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:105 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:145 -msgid "Catalan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:106 -msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "中國語 (Simplified)" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:107 -msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "中國語 (Traditional)" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:108 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:147 -msgid "Czech" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:109 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:149 -msgid "Danish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:110 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:213 -msgid "Dutch" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:111 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:155 -msgid "English" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:112 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:161 -msgid "Finnish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:113 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:163 -msgid "French" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:114 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:150 -msgid "German" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:115 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:176 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:116 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:182 -msgid "Italian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:117 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:185 -msgid "Japanese" -msgstr "日本語" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:118 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:195 -msgid "Korean" -msgstr "한글" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:119 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:211 -msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:120 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:223 -msgid "Polish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:121 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:225 -msgid "Portuguese" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:122 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:227 -msgid "Russian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:123 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:233 -msgid "Slovak" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:124 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:234 -msgid "Slovenian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:125 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:157 -msgid "Spanish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:126 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:240 -msgid "Swedish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:131 -msgid "Afar" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:132 -msgid "Afrikaans" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:133 -msgid "Akan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:134 -msgid "Amharic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:135 -msgid "Aragonese" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:136 -msgid "Arabic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:137 -msgid "Assamese" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:138 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:139 -msgid "Belarusian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:141 -msgid "Bengali" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:142 -msgid "Breton" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:143 -msgid "Bosnian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:144 -msgid "Blin" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:146 -msgid "Atsam" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:148 -msgid "Welsh" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:151 -msgid "Divehi" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:152 -msgid "Dzongkha" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:153 -msgid "Ewe" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:154 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:156 -msgid "Esperanto" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:158 -msgid "Estonian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:159 -msgid "Basque" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:160 -msgid "Persian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:162 -msgid "Faroese" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:164 -msgid "Friulian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:165 -msgid "Irish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:166 -msgid "Ga" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:167 -msgid "Geez" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:168 -msgid "Galician" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:169 -msgid "Gujarati" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:170 -msgid "Manx" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:171 -msgid "Hausa" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:172 -msgid "Hawaiian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:173 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:184 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:174 -msgid "Hindi" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:175 -msgid "Croatian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:177 -msgid "Armenian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:178 -msgid "Interlingua" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:179 -msgid "Indonesian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:180 -msgid "Igbo" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:181 -msgid "Icelandic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:183 -msgid "Inuktitut" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:186 -msgid "Georgian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:187 -msgid "Jju" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:188 -msgid "Kamba" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:189 -msgid "Tyap" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:190 -msgid "Koro" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:191 -msgid "Kazakh" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:192 -msgid "Kalaallisut" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:193 -msgid "Khmer" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:194 -msgid "Kannada" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:196 -msgid "Konkani" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:197 -msgid "Kurdish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:198 -msgid "Cornish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:199 -msgid "Kirghiz" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:200 -msgid "Lingala" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:201 -msgid "Lao" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:202 -msgid "Lithuanian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:203 -msgid "Latvian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:204 -msgid "Maori" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:205 -msgid "Macedonian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:206 -msgid "Malayalam" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:207 -msgid "Mongolian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:208 -msgid "Marathi" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:209 -msgid "Malay" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:210 -msgid "Maltese" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:212 -msgid "Nepali" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:214 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:215 -msgid "Norwegian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:216 -msgid "South Ndebele" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:217 -msgid "Northern Sotho" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:218 -msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:219 -msgid "Occitan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:220 -msgid "Oromo" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:221 -msgid "Oriya" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:222 -msgid "Punjabi" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:224 -msgid "Pashto" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:226 -msgid "Romanian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:228 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:229 -msgid "Sanskrit" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:230 -msgid "Northern Sami" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:231 -msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:232 -msgid "Sidamo" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:235 -msgid "Somali" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:236 -msgid "Albanian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:237 -msgid "Serbian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:238 -msgid "Swati" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:239 -msgid "Southern Sotho" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:241 -msgid "Swahili" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:242 -msgid "Syriac" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:243 -msgid "Tamil" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:244 -msgid "Telugu" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:245 -msgid "Tajik" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:246 -msgid "Thai" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:247 -msgid "Tigrinya" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:248 -msgid "Tigre" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:249 -msgid "Tagalog" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:250 -msgid "Tswana" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:251 -msgid "Turkish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:252 -msgid "Tsonga" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:253 -msgid "Tatar" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:254 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:255 -msgid "Urdu" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:256 -msgid "Uzbek" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:257 -msgid "Venda" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:258 -msgid "Vietnamese" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:259 -msgid "Walloon" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:260 -msgid "Walamo" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:261 -msgid "Xhosa" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:262 -msgid "Yiddish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:263 -msgid "Yoruba" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:264 -msgid "Chinese" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:265 -msgid "Zulu" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:270 -msgid "Afghanistan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:271 -msgid "Åland Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:272 -msgid "Albania" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:273 -msgid "Algeria" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:274 -msgid "American Samoa" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:275 -msgid "Andorra" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:276 -msgid "Angola" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:277 -msgid "Anguilla" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:278 -msgid "Antarctica" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:279 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:280 -msgid "Argentina" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:281 -msgid "Armenia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:282 -msgid "Aruba" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:283 -msgid "Australia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:284 -msgid "Austria" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:285 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:286 -msgid "Bahamas" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:287 -msgid "Bahrain" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:288 -msgid "Bangladesh" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:289 -msgid "Barbados" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:290 -msgid "Belarus" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:291 -msgid "Belgium" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:292 -msgid "Belize" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:293 -msgid "Benin" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:294 -msgid "Bermuda" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:295 -msgid "Bhutan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:296 -msgid "Bolivia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:297 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:298 -msgid "Botswana" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:299 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:300 -msgid "Brazil" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:301 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:302 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:303 -msgid "Bulgaria" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:304 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:305 -msgid "Burundi" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:306 -msgid "Cambodia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:307 -msgid "Cameroon" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:308 -msgid "Canada" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:309 -msgid "Cape Verde" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:310 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:311 -msgid "Central African Republic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:312 -msgid "Chad" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:313 -msgid "Chile" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:314 -msgid "China" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:315 -msgid "Christmas Island" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:316 -msgid "Cocos (keeling) Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:317 -msgid "Colombia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:318 -msgid "Comoros" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:319 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:320 -msgid "Congo" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:321 -msgid "Cook Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:322 -msgid "Costa Rica" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:323 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:324 -msgid "Croatia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:325 -msgid "Cuba" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:326 -msgid "Cyprus" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:327 -msgid "Czech Republic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:328 -msgid "Denmark" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:329 -msgid "Djibouti" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:330 -msgid "Dominica" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:331 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:332 -msgid "Ecuador" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:333 -msgid "Egypt" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:334 -msgid "El Salvador" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:335 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:336 -msgid "Eritrea" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:337 -msgid "Estonia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:338 -msgid "Ethiopia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:339 -msgid "Falkland Islands (malvinas)" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:340 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:341 -msgid "Fiji" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:342 -msgid "Finland" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:343 -msgid "France" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:344 -msgid "French Guiana" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:345 -msgid "French Polynesia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:346 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:347 -msgid "Gabon" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:348 -msgid "Gambia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:349 -msgid "Georgia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:350 -msgid "Germany" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:351 -msgid "Ghana" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:352 -msgid "Gibraltar" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:353 -msgid "Greece" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:354 -msgid "Greenland" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:355 -msgid "Grenada" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:356 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:357 -msgid "Guam" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:358 -msgid "Guatemala" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:359 -msgid "Guernsey" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:360 -msgid "Guinea" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:361 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:362 -msgid "Guyana" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:363 -msgid "Haiti" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:364 -msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:365 -msgid "Holy See (Vatican City State)" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:366 -msgid "Honduras" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:367 -msgid "Hong Kong" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:368 -msgid "Hungary" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:369 -msgid "Iceland" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:370 -msgid "India" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:371 -msgid "Indonesia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:372 -msgid "Iran" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:373 -msgid "Iraq" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:374 -msgid "Ireland" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:375 -msgid "Isle Of Man" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:376 -msgid "Israel" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:377 -msgid "Italy" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:378 -msgid "Jamaica" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:379 -msgid "Japan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:380 -msgid "Jersey" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:381 -msgid "Jordan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:382 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:383 -msgid "Kenya" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:384 -msgid "Kiribati" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:385 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:386 -msgid "Korea" -msgstr "대한민국" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:387 -msgid "Kuwait" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:388 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:389 -msgid "Lao People's Democratic Republic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:390 -msgid "Latvia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:391 -msgid "Lebanon" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:392 -msgid "Lesotho" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:393 -msgid "Liberia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:394 -msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:395 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:396 -msgid "Lithuania" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:397 -msgid "Luxembourg" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:398 -msgid "Macao" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:399 -msgid "Macedonia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:400 -msgid "Madagascar" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:401 -msgid "Malawi" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:402 -msgid "Malaysia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:403 -msgid "Maldives" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:404 -msgid "Mali" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:405 -msgid "Malta" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:406 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:407 -msgid "Martinique" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:408 -msgid "Mauritania" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:409 -msgid "Mauritius" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:410 -msgid "Mayotte" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:411 -msgid "Mexico" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:412 -msgid "Micronesia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:413 -msgid "Moldova" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:414 -msgid "Monaco" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:415 -msgid "Mongolia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:416 -msgid "Montserrat" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:417 -msgid "Morocco" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:418 -msgid "Mozambique" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:419 -msgid "Myanmar" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:420 -msgid "Namibia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:421 -msgid "Nauru" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:422 -msgid "Nepal" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:423 -msgid "Netherlands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:424 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:425 -msgid "New Caledonia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:426 -msgid "New Zealand" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:427 -msgid "Nicaragua" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:428 -msgid "Niger" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:429 -msgid "Nigeria" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:430 -msgid "Niue" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:431 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:432 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:433 -msgid "Norway" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:434 -msgid "Oman" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:435 -msgid "Pakistan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:436 -msgid "Palau" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:437 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:438 -msgid "Panama" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:439 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:440 -msgid "Paraguay" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:441 -msgid "Peru" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:442 -msgid "Philippines" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:443 -msgid "Pitcairn" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:444 -msgid "Poland" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:445 -msgid "Portugal" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:446 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:447 -msgid "Qatar" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:448 -msgid "Reunion" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:449 -msgid "Romania" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:450 -msgid "Russian Federation" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:451 -msgid "Rwanda" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:452 -msgid "Saint Helena" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:453 -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:454 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:455 -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:456 -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:457 -msgid "Samoa" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:458 -msgid "San Marino" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:459 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:460 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:461 -msgid "Senegal" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:462 -msgid "Serbia and Montenegro" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:463 -msgid "Seychelles" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:464 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:465 -msgid "Singapore" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:466 -msgid "Slovakia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:467 -msgid "Slovenia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:468 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:469 -msgid "Somalia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:470 -msgid "South Africa" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:471 -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:472 -msgid "Spain" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:473 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:474 -msgid "Sudan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:475 -msgid "Suriname" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:476 -msgid "Svalbard and Jan Mayen" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:477 -msgid "Swaziland" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:478 -msgid "Sweden" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:479 -msgid "Switzerland" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:480 -msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:481 -msgid "Taiwan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:482 -msgid "Tajikistan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:483 -msgid "Tanzania" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:484 -msgid "Thailand" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:485 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:486 -msgid "Togo" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:487 -msgid "Tokelau" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:488 -msgid "Tonga" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:489 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:490 -msgid "Tunisia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:491 -msgid "Turkey" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:492 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:493 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:494 -msgid "Tuvalu" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:495 -msgid "Uganda" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:496 -msgid "Ukraine" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:497 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:498 -msgid "United Kingdom" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:499 -msgid "United States" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:500 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:501 -msgid "Uruguay" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:502 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:503 -msgid "Vanuatu" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:504 -msgid "Venezuela" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:505 -msgid "Viet Nam" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:506 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:507 -msgid "Virgin Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:508 -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:509 -msgid "Western Sahara" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:510 -msgid "Yemen" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:511 -msgid "Zambia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:512 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "언어 설정" @@ -5633,55 +4276,55 @@ msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "키보드와 마우스" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:106 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:156 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "메뉴 설정" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:99 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:149 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 #, fuzzy msgid "Main Menu Settings" msgstr "메뉴 설정" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:100 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:150 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 #, fuzzy msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "즐겨찾기 메뉴 표시" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:152 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 #, fuzzy msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "모든 응용프로그램 메뉴 표시" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:107 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:157 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "메뉴에 이름 표시" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:109 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:159 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "메뉴에서 주석 표시" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "메뉴에서 일반정보 표시" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:165 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "자동 스크롤 설정" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:166 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "자동 스크롤 여백" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:168 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:172 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209 @@ -5689,39 +4332,39 @@ msgstr "자동 스크롤 여백" msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f 픽셀" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "자동 스크롤 커서 여백" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "기타 설정" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:177 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "메뉴 스크롤 속도" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:179 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f 픽셀/초" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "빠른 마우스 이동" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:215 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f 픽셀/초" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:185 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "클릭과 끌기 시간" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f 초" @@ -5880,49 +4523,44 @@ msgstr "가속" msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:65 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Configuration" msgstr "검색 경로 설정" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "데이터" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "이미지" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072 msgid "Themes" msgstr "테마" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Init" msgstr "초기화" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:161 -msgid "Icons" -msgstr "아이콘" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:90 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Backgrounds" msgstr "배경" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:92 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89 msgid "Messages" msgstr "메세지" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:172 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171 msgid "E Paths" msgstr "" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:201 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 msgid "Default Directories" msgstr "기본 디렉토리" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209 msgid "User Defined Directories" msgstr "사용자 정의 디렉토리" @@ -5934,63 +4572,57 @@ msgstr "디렉토리 검색" msgid "Performance Settings" msgstr "성능 설정" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "초당 프레임" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:92 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "캐쉬 설정" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:129 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "캐쉬 삭제 간격" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:159 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f 초" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "글꼴 캐쉬의 크기" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:139 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "이미지 캐쉬의 크기" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "캐슁할 Edje 화일의 갯수" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f 개" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "캐쉬에 Edje를 수집할 갯수" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f 개" @@ -6049,45 +4681,50 @@ msgid "Screen Saver Settings" msgstr "화면보호기 설정" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:146 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" msgstr "X 화면보호기 사용" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "화면 보호기 동작 시간" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "X 화면 보호기가 시작 될때 까지" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "X 화면보호기가 동작될때" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f 초" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "깜빡임" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Allow" msgstr "허용" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:180 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "허용 안함" @@ -6095,15 +4732,15 @@ msgstr "허용 안함" msgid "Screen Saver" msgstr "화면보호기" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:45 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "도구모음 설정" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:73 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "설정된 도구모음" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:264 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6132,7 +4769,7 @@ msgstr "테마 선택기" msgid "Theme Categories" msgstr "항목" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 msgid "Assign" msgstr "" @@ -6141,7 +4778,7 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "가깝게" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "모두 삭제" @@ -6186,38 +4823,38 @@ msgstr "배경 변경" msgid "Transitions" msgstr "변화" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:100 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "배경 설정" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:566 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:718 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "테마 배경 사용" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:572 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:724 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701 msgid "Picture..." msgstr "사진..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:575 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704 msgid "Gradient..." msgstr "그라데이션..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:742 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "배경을 적용할 곳" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:746 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723 msgid "All Desktops" msgstr "모든 데스크탑" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:748 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725 msgid "This Desktop" msgstr "이 데스크탑" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:750 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 msgid "This Screen" msgstr "이 화면" @@ -6353,179 +4990,183 @@ msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "움직이거나 크기변경시 창의 위치 정보를 표시" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:213 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "창이 말아올리거나 내려질때 효과 사용" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:228 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "새창을 자동으로 위치 시킴" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:231 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "단순한 위치 설정" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:233 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "도구 숨기지 않음" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:235 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "마우스 포인터에 표시" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:237 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "마우스 위치에 표시" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:239 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "새 창을 데스크탑에 자동으로 위치 시킵니다" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:195 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "창 이동 정보" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:197 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "정보 표시" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:199 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "창 이동시에도 적용" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "창 크기 변경 정보" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "창의 크기 변경시에도 적용" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:211 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "창 말아올리기" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:220 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "부드러운 가속 및 감속" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:222 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "가속" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:224 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "감속" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:243 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "창 테두리 선택" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:248 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 #, fuzzy msgid "Prefer application provided icon" msgstr "응용프로그램의 아이콘" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:252 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Internal Windows" msgstr "내부 창" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "내부 창 기억" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:49 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "촛점 설정" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:159 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "창 클릭시 촛점 이동" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:161 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "마우스가 위로 가면 촛점 이동" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:163 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:177 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "촛점" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:179 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "클릭시 촛점" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:181 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "커서에 촛점" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "새창의 촛점" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "새 창이 촛점을 갖지 않음" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:191 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "모든 새로운 창이 촛점을 가짐" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "새로운 대화상자만 촛점을 가짐" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "부모가 포커스를 가지고 있을경우 새로운 대화상자가 촛점을 가짐" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "기타 설정" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:200 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:202 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:204 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "" +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +msgid "Slide pointer to a new focused window" +msgstr "" + #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 msgid "Window Focus" msgstr "창 포커스" @@ -6695,23 +5336,28 @@ msgid "Cpufreq" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 -msgid "Fast (0.5 sec)" +#, fuzzy +msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "빠름 (0.5초)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 -msgid "Medium (1 sec)" +#, fuzzy +msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "평균 (1초)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 -msgid "Normal (2 sec)" +#, fuzzy +msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "보통 (2초)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 -msgid "Slow (5 sec)" +#, fuzzy +msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "느림 (5초)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 -msgid "Very Slow (30 sec)" +#, fuzzy +msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "매우 느림 (30초)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 @@ -6871,11 +5517,11 @@ msgstr "" msgid "Run Command Dialog" msgstr "명령 실행 창" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:200 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 msgid "Files" msgstr "파일" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:251 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -6886,7 +5532,7 @@ msgid "" "things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6896,94 +5542,89 @@ msgid "" "for the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:329 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 #, fuzzy msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "설정이 갱신됨" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:89 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:82 #, fuzzy msgid "Fileman Settings" msgstr "크기 설정" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:159 #, fuzzy -msgid "View Mode" -msgstr "일반 대화창" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:164 -#, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "파일 아이콘" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:161 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "사용자 지정" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:163 msgid "Custom Grid Icons" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:166 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:174 -#, fuzzy -msgid "List" -msgstr "창 목록" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 #, fuzzy msgid "Icon Size" msgstr "아이콘 이름" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182 msgid "Sort Dirs First" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185 msgid "Use Single Click" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188 #, fuzzy msgid "Show Icon Extension" msgstr "아이콘명 표시" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191 msgid "Show Full Path" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194 #, fuzzy msgid "Show Desktop Icons" msgstr "데스크탑 표시" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:630 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:197 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "상위 디렉토리로 이동" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:656 src/modules/fileman/e_fwin.c:1297 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307 msgid "Open" msgstr "열기" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:663 src/modules/fileman/e_fwin.c:1295 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305 msgid "Open with..." msgstr "다른 프로그램으로 열기.." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1315 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323 msgid "Specific Applications" msgstr "정의된 응용프로그램" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1337 -msgid "All Applications" -msgstr "모든 응용프로그램" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394 +#, fuzzy +msgid "Custom Command" +msgstr "명령 실행" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 @@ -7049,19 +5690,29 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "이 막대의 원본을 삭제 하시겠습니까?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 msgid "IBar" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:783 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 msgid "Change Icon Properties" msgstr "아이콘 속성 변경" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:788 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 msgid "Remove Icon" msgstr "아이콘 제거" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#, fuzzy +msgid "Add An Icon" +msgstr "응용프로그램 추가" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +#, fuzzy +msgid "Create New Icon" +msgstr "아이콘 생성" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 msgid "Add Application" msgstr "응용프로그램 추가" @@ -7085,21 +5736,26 @@ msgstr "클래스 표시" msgid "Display Icon Name" msgstr "아이콘 이름 표시" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#, fuzzy +msgid "Display Border Caption" +msgstr "정보 표시" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 #, fuzzy msgid "Show windows from all screens" msgstr "다른 화면의 창 표시" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #, fuzzy msgid "Show windows from current screen" msgstr "현재 영역에서 창 표시" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "모든 데스크탑에서 창 표시" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "활성화된 데스크탑에서 창 표시" @@ -7107,107 +5763,158 @@ msgstr "활성화된 데스크탑에서 창 표시" msgid "IBox" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:73 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Configuration" msgstr "페이저 설정" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:170 -msgid "Show Popup on desktop change" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 -#, fuzzy -msgid "Pager Settings" -msgstr "이동 설정" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "마우스 휠로 화면 변경" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Show desktop names" +msgstr "데스크탑 표시" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#, fuzzy +msgid "Popup Settings" +msgstr "팝업 설정" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#, fuzzy +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "아이콘화 된 창 표시" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#, fuzzy +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "아이콘화 된 창 표시" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 #, fuzzy msgid "Select and Slide button" msgstr "아이콘 선택" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:149 -msgid "Drag and Drop button (Keeps rel. loc.)" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:151 -msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 src/modules/pager/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 src/modules/pager/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "클릭 후 설정" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:163 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 #, fuzzy -msgid "Resistance to dragging" -msgstr "창을 끌때 저항:" +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "끌기과 선택 단추" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#, fuzzy +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "가상 데스크탑" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 #, fuzzy -msgid "Pager Popup Settings" -msgstr "팝업 설정" +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "창을 끌때 저항:" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:172 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 -msgid "Popup Speed" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#, fuzzy +msgid "Popup pager height" msgstr "팝업 속도" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 #, fuzzy -msgid "Urgent window" -msgstr "다음 창" +msgid "Popup speed" +msgstr "팝업 속도" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f 초" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 #, fuzzy -msgid "Show Popup on urgent window" +msgid "Urgent Window Settings" +msgstr "창 목록 설정" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#, fuzzy +msgid "Show popup on urgent window" msgstr "아이콘화 된 창 표시" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 #, fuzzy msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "다른 화면에서의 아이콘화된 창 표시" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:227 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "단추 %i" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:259 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:318 -msgid "Error - Invalid Button" -msgstr "" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#, fuzzy +msgid "Attetion" +msgstr "동작" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:319 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 msgid "" -"You cannot use the right mouse button
for this as it is already taken by " -"internal
code for context menus." +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:774 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "단추 %i" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "가상 데스크탑 설정" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#, fuzzy +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "팝업 설정" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "오른쪽으로 이동" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "왼쪽으로 이동" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "위로 이동" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "아래로 이동" + #: src/modules/start/e_mod_main.c:103 msgid "Start" msgstr "시작" @@ -7216,111 +5923,111 @@ msgstr "시작" msgid "Temperature Configuration" msgstr "온도 설정" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 msgid "Display Units" msgstr "표시 형태" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 msgid "Celsius" msgstr "섭씨" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 msgid "Fahrenheit" msgstr "화씨" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:342 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 msgid "Check Interval" msgstr "확인 간격" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:222 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 msgid "Fast" msgstr "빠름" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 msgid "Slow" msgstr "느림" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:228 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 msgid "Very Slow" msgstr "매우 느림" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:235 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 msgid "High Temperature" msgstr "고오ㄴ" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 msgid "200 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 msgid "150 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:242 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 msgid "110 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:270 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:365 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:377 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Low Temperature" msgstr "저온" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 msgid "130 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254 msgid "90 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "93 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "65 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:266 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "43 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "55 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 msgid "32 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 msgid "Sensors" msgstr "센서" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:134 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161 msgid "Temperature" msgstr "온도" @@ -7343,6 +6050,39 @@ msgstr "기본" msgid "Choose Language" msgstr "언어" +#~ msgid "NO INFO" +#~ msgstr "정보 없음" + +#~ msgid "NO BAT" +#~ msgstr "밧데리 없음" + +#, fuzzy +#~ msgid "Application Categories" +#~ msgstr "응용프로그램 편집기" + +#~ msgid "Chinese (Simplified)" +#~ msgstr "中國語 (Simplified)" + +#~ msgid "Chinese (Traditional)" +#~ msgstr "中國語 (Traditional)" + +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "日本語" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "한글" + +#~ msgid "Korea" +#~ msgstr "대한민국" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pager Settings" +#~ msgstr "이동 설정" + +#, fuzzy +#~ msgid "Urgent window" +#~ msgstr "다음 창" + #, fuzzy #~ msgid "Unknown Data" #~ msgstr "알수없음" @@ -7795,8 +6535,5 @@ msgstr "언어" #~ msgid "Buttons Settings" #~ msgstr "단추 설정" -#~ msgid "Drag and select button" -#~ msgstr "끌기과 선택 단추" - #~ msgid "Wheel callback" #~ msgstr "휠 설정" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index de733b63c..1d8d6307e 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mdkcore@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-15 23:43-0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-24 01:22-0200\n" "Last-Translator: Rodrigo -MDK- Oliveira \n" "Language-Team: None. But contact-me on \n" @@ -15,504 +15,958 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:159 -msgid "Window Locks" -msgstr "Travas de Janela" +#: src/bin/e_about.c:66 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Sobre Enlightenment" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 -msgid "Generic Locks" -msgstr "Travas Genéricas" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 -msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Travar a Janela somente quando eu dizer" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "Proteger esta janela de alterações acidentais causadas por mim" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Proteger esta janela de ser acidentalmente fechada porque ela é importante" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "Não permitir que a borda seja modificada nesta janela" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 -msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "Lembrar estas Travas desta janela na próxima vez que ela aparecer" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 -msgid "Lock program changing:" -msgstr "Trava de mudança no programa:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:489 -msgid "Position" -msgstr "Posição" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 src/bin/e_int_border_menu.c:225 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 -msgid "Stacking" -msgstr "Empilhamento" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 -msgid "Iconified state" -msgstr "Estado iconificado" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:501 -msgid "Stickiness" -msgstr "Viscosidade" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:505 -msgid "Shaded state" -msgstr "Estado protegido" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -msgid "Maximized state" -msgstr "Estado maximizado" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "Estado tela cheia" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 -msgid "Lock me from changing:" -msgstr "Trave-me de mudanças:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:497 -msgid "Border style" -msgstr "Estilo da borda" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 -msgid "Stop me from:" -msgstr "Pare-me de:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 -msgid "Closing the window" -msgstr "Fechando a janela" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 -msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "Sair do meu login com esta janela aberta" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "Lembrar estas travas" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "Conteúdo da Bandeja" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 -msgid "Toolbar Contents" -msgstr "Conteúdo da Barra de Ferramentas" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:177 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "Gadgets Disponíveis" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:185 -msgid "Add Gadget" -msgstr "Adicionar Gadget" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:191 -msgid "Selected Gadgets" -msgstr "Gadgets Selecionados" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:199 -msgid "Remove Gadget" -msgstr "Remover Gadget" - -#: src/bin/e_ipc.c:48 -#, c-format -msgid "" -"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" -"directory already exists BUT has permissions\n" -"that are too leanient (must only be readable\n" -"and writable by the owner, and nobody else)\n" -"or is not owned by you. Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" -"Possível tentativa de ataque por IPC Hack. O diretório do\n" -"socket IPC já existe PORÉM tem permissões\n" -"que são bastante brandas (pode ser somente lido\n" -"e gravado pelo proprietário e ninguém mais)\n" -"ou você não é o proprietário. Por favor cheque:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" - -#: src/bin/e_ipc.c:62 -#, c-format -msgid "" -"The IPC socket directory cannot be created or\n" -"examined.\n" -"Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" -"O diretório do socket IPC não pode ser criado ou\n" -"examinado.\n" -"Por favor cheque:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" - -#: src/bin/e_sys.c:128 -msgid "Checking System Permissions" -msgstr "Verificando Permissões do Sistema" - -#: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185 -#: src/bin/e_sys.c:194 -msgid "System Check Done" -msgstr "Verificação do Sistema Pronta" - -#: src/bin/e_sys.c:271 -msgid "Logout problems" -msgstr "Problemas no logout" - -#: src/bin/e_sys.c:274 -msgid "" -"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " -"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " -"first?" -msgstr "" -"O logout está tomando muito tempo. Algumas
aplicações se recusam fechar." -"
Você deseja terminar o logout
de qualquer maneira sem fechar " -"estes
aplicativos antes?" - -#: src/bin/e_sys.c:280 -msgid "Logout now" -msgstr "Logout agora" - -#: src/bin/e_sys.c:281 -msgid "Wait longer" -msgstr "Aguardar mais" - -#: src/bin/e_sys.c:282 -msgid "Cancel Logout" -msgstr "Cancelar logout" - -#: src/bin/e_sys.c:320 -msgid "Logout in progress" -msgstr "Logout em progresso" - -#: src/bin/e_sys.c:323 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." -msgstr "" -"Logout está correntemente em progresso.
Por favor aguarde" - -#: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412 -msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenment está ocupado com outra requisição" - -#: src/bin/e_sys.c:358 -msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." -msgstr "" -"Enlightenment está ocupando fazendo o logout.
Você não pode fazer outras " -"ações no sistema
uma vez que o logout começou." - -#: src/bin/e_sys.c:365 -msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." -msgstr "" -"Enlightenment está desligando o sistema.
Você não pode fazer outras ações " -"no sistema
uma vez que o desligamento começou." - -#: src/bin/e_sys.c:372 -msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." -msgstr "" -"Enlightenment está restartando o sistema.uma vez que restart começou." - -#: src/bin/e_sys.c:379 -msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." -msgstr "" -"Enlightenment está suspendendo o sistema.
Até que a suspenção esteja " -"completa você não pode fazer
nenhuma outras ações no sistema." - -#: src/bin/e_sys.c:386 -msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." -msgstr "" -"Enlightenment está hibernando o sistema.
Você não pode fazer outras ações " -"no sistema
até que isto esteja completo." - -#: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438 -msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "HIC! Isto não parece ser legal" - -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_exec.c:324 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:250 src/bin/e_int_border_remember.c:325 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_module.c:398 src/bin/e_entry_dialog.c:56 -#: src/bin/e_config.c:2286 src/bin/e_eap_editor.c:596 -#: src/bin/e_eap_editor.c:660 src/bin/e_utils.c:577 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:312 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/bin/e_sys.c:418 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "Falha ao desligar seu sistema." - -#: src/bin/e_sys.c:423 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "Falha ao reiniciar seu sistema." - -#: src/bin/e_sys.c:428 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "Falha ao suspender seu sistema." - -#: src/bin/e_sys.c:433 -msgid "Hibernating your system failed." -msgstr "Falha ao hibernar seu sistema." - -#: src/bin/e_sys.c:483 -msgid "Shutting down" -msgstr "Desligando" - -#: src/bin/e_sys.c:486 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "Desligando seu Computador.
Por favor aguarde." - -#: src/bin/e_sys.c:510 -msgid "Rebooting" -msgstr "Reiniciando" - -#: src/bin/e_sys.c:513 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." -msgstr "Reiniciando seu Computador.
Por favor aguarde" - -#: src/bin/e_sys.c:536 -msgid "Suspending" -msgstr "Suspendendo" - -#: src/bin/e_sys.c:539 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "Suspendendo seu Computador.
Por favor aguarde" - -#: src/bin/e_sys.c:562 -msgid "Hibernating" -msgstr "Hibernando" - -#: src/bin/e_sys.c:565 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." -msgstr "Hibernando seu Computador
Por favor aguarde" - -#: src/bin/e_int_menus.c:89 -msgid "Main" -msgstr "Principal" - -#: src/bin/e_int_menus.c:106 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Aplicativos Favoritos" - -#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicativos" - -#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_actions.c:2017 src/bin/e_actions.c:2019 -#: src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_actions.c:2025 -#: src/bin/e_actions.c:2031 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2042 -#: src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 -#: src/bin/e_actions.c:2054 src/bin/e_actions.c:2056 src/bin/e_actions.c:2058 -#: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2064 -#: src/bin/e_actions.c:2066 src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_actions.c:2070 -#: src/bin/e_actions.c:2072 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2206 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -msgid "Desktop" -msgstr "Área de Trabalho" - -#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_int_menus.c:1200 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -msgid "Windows" -msgstr "Janelas" - -#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_main.c:563 src/bin/e_actions.c:2165 -#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_actions.c:2177 -#: src/bin/e_about.c:74 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304 +#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:172 -msgid "About" -msgstr "Sobre" +#: src/bin/e_about.c:79 +msgid "" +"Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2007, pelo Time de Desenvolvimento do Enlightenment." +"

Nós esperamos que você se divirta usando este software bastante " +"assim como nós nos divertimos o escrevendo.

Este software é " +"fornecido desta forma sem garantia explícita ou implícita. Este software é " +"dirigido pelas condções de licensiamento, portanto por favor veja os " +"arquivos de licença COPYING e COPYING-PLAIN instalados no seu sistema." +"

Enlightenment está sobre DESENVOLVIMENTO PESADO e " +"não é estável. Muitas características estão incompletas ou ainda nem existem " +"e muitas tem muitos bugs. Você foi AVISADO!" -#: src/bin/e_int_menus.c:177 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +#: src/bin/e_about.c:104 +msgid "The Team" +msgstr "O Time" -#: src/bin/e_int_menus.c:191 src/bin/e_actions.c:2165 +#: src/bin/e_actions.c:312 +#, c-format +msgid "" +"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " +"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " +"you want to kill this window?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:324 +msgid "Are you sure you want to kill this window?" +msgstr "Você tem certeza que deseja matar esta janela?" + +#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 +#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7002 +#: src/bin/e_module.c:485 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 +#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 +#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7003 +#: src/bin/e_module.c:486 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: src/bin/e_actions.c:1593 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "Você tem certeza que deseja sair?" + +#: src/bin/e_actions.c:1595 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Você requisitou sair do Enlightenment.

Você tem certeza que deseja " +"sair?" + +#: src/bin/e_actions.c:1664 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Você tem certeza que deseja deslogar-se?" + +#: src/bin/e_actions.c:1666 +msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" +msgstr "Você está perto de deslogar.

Você tem certeza que deseja isto?" + +#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841 +msgid "Are you sure you want to turn off?" +msgstr "Você tem certeza que deseja desligar?" + +#: src/bin/e_actions.c:1725 +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" +"Você requisitiu desligar o seu Computador.

Você tem certeza que " +"deseja desligá-lo?" + +#: src/bin/e_actions.c:1782 +msgid "Are you sure you want to reboot?" +msgstr "Você tem certeza que deseja reiniciar?" + +#: src/bin/e_actions.c:1784 +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Você requisitou reiniciar o seu Computador.

Você tem certeza que " +"deseja reiniciá-lo?" + +#: src/bin/e_actions.c:1843 +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" +"Você requisitou suspender o seu Computador.

Você tem certeza que " +"deseja suspende-lo?" + +#: src/bin/e_actions.c:1900 +msgid "Are you sure you want to hibernate?" +msgstr "Você tem certeza que deseja hibernar?" + +#: src/bin/e_actions.c:1902 +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Você requisitou hibernar o seu Computador.

Você tem certeza que " +"deseja suspende-lo ao disco?" + +#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023 +#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243 +#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255 +msgid "Window : Actions" +msgstr "Janela : Ações" + +#: src/bin/e_actions.c:1980 +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +#: src/bin/e_actions.c:1990 +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionar" + +#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278 +#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: src/bin/e_actions.c:2000 +msgid "Window Menu" +msgstr "Menu da Janela" + +#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +msgid "Raise" +msgstr "Por cima" + +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354 +msgid "Lower" +msgstr "Por baixo" + +#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317 +msgid "Kill" +msgstr "Matar" + +#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090 +msgid "Window : State" +msgstr "Janela : Estado" + +#: src/bin/e_actions.c:2028 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "Alternar Modo Viscoso" + +#: src/bin/e_actions.c:2035 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "Alternar Modo de Iconificação" + +#: src/bin/e_actions.c:2042 +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "Alternar Modo Tela Cheia" + +#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:237 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" + +#: src/bin/e_actions.c:2051 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maximizar Verticalmente" + +#: src/bin/e_actions.c:2054 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Maximizar Horizontalmente" + +#: src/bin/e_actions.c:2057 +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "Maximizar em Tela Cheia" + +#: src/bin/e_actions.c:2059 +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Modo de Maximização \"Inteligente\"" + +#: src/bin/e_actions.c:2061 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "Modo de Maximização \"Expandir\"" + +#: src/bin/e_actions.c:2063 +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Modo de Maximização \"Preencher\"" + +#: src/bin/e_actions.c:2070 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "Alternar Modo de Sombra para Cima" + +#: src/bin/e_actions.c:2072 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "Alternar Modo de Sombra para Baixo" + +#: src/bin/e_actions.c:2074 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "Alternar Modo de Sombra para Esquerda" + +#: src/bin/e_actions.c:2076 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "Alternar Modo de Sobra para Direita" + +#: src/bin/e_actions.c:2078 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "Alternar Modo de Sombra" + +#: src/bin/e_actions.c:2085 +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "Alernar Estado Sem Borda" + +#: src/bin/e_actions.c:2090 +msgid "Toggle Pinned State" +msgstr "Alternar Estado Rreso" + +#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099 +#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126 +#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132 +#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138 +#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144 +#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184 +#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190 +#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196 +#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202 +#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336 +#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +msgid "Desktop" +msgstr "Área de Trabalho" + +#: src/bin/e_actions.c:2095 +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda" + +#: src/bin/e_actions.c:2097 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita" + +#: src/bin/e_actions.c:2099 +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" + +#: src/bin/e_actions.c:2101 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo" + +#: src/bin/e_actions.c:2103 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "Virar Área de Trabalho Por..." + +#: src/bin/e_actions.c:2109 +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Mostrar a Área de Trabalho" + +#: src/bin/e_actions.c:2114 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "Virar Área de Trabalho Para..." + +#: src/bin/e_actions.c:2120 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "Virar Área de Trabalho Linearmente..." + +#: src/bin/e_actions.c:2126 +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 0" + +#: src/bin/e_actions.c:2128 +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 1" + +#: src/bin/e_actions.c:2130 +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 2" + +#: src/bin/e_actions.c:2132 +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 3" + +#: src/bin/e_actions.c:2134 +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 4" + +#: src/bin/e_actions.c:2136 +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 5" + +#: src/bin/e_actions.c:2138 +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 6" + +#: src/bin/e_actions.c:2140 +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 7 " + +#: src/bin/e_actions.c:2142 +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 8" + +#: src/bin/e_actions.c:2144 +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 9" + +#: src/bin/e_actions.c:2146 +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 10" + +#: src/bin/e_actions.c:2148 +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 11" + +#: src/bin/e_actions.c:2150 +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..." + +#: src/bin/e_actions.c:2156 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda" + +#: src/bin/e_actions.c:2158 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita" + +#: src/bin/e_actions.c:2160 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" + +#: src/bin/e_actions.c:2162 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo" + +#: src/bin/e_actions.c:2164 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "Virar Área de Trabalho Por..." + +#: src/bin/e_actions.c:2170 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "Virar Área de Trabalho Para..." + +#: src/bin/e_actions.c:2176 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "Virar Área de Trabalho Linearmente..." + +#: src/bin/e_actions.c:2182 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 0" + +#: src/bin/e_actions.c:2184 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 1" + +#: src/bin/e_actions.c:2186 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 2" + +#: src/bin/e_actions.c:2188 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 3" + +#: src/bin/e_actions.c:2190 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 4" + +#: src/bin/e_actions.c:2192 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 5" + +#: src/bin/e_actions.c:2194 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 6" + +#: src/bin/e_actions.c:2196 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 7 " + +#: src/bin/e_actions.c:2198 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 8" + +#: src/bin/e_actions.c:2200 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 9" + +#: src/bin/e_actions.c:2202 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 10" + +#: src/bin/e_actions.c:2204 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 11" + +#: src/bin/e_actions.c:2206 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..." + +#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +msgid "Screen" +msgstr "Tela" + +#: src/bin/e_actions.c:2213 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "Enviar Mouse Para Tela 0" + +#: src/bin/e_actions.c:2215 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "Enviar Mouse Para Tela 1" + +#: src/bin/e_actions.c:2217 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "Enviar Mouse Para Tela..." + +#: src/bin/e_actions.c:2222 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "Enviar Mouse Para Frente 1 Tela" + +#: src/bin/e_actions.c:2224 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "Enviar Mouse Para Trás 1 Tela" + +#: src/bin/e_actions.c:2226 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "Enviar Mouse Para Frente/Para Trás Pelas Telas..." + +#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264 +#: src/bin/e_actions.c:2270 +msgid "Window : Moving" +msgstr "Janela : Movimentação" + +#: src/bin/e_actions.c:2260 +msgid "To Next Desktop" +msgstr "Para a Próxima Área de Trabalho" + +#: src/bin/e_actions.c:2262 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "Para a Área de Trabalho Anterior" + +#: src/bin/e_actions.c:2264 +msgid "By Desktop #..." +msgstr "Por Área de Trabalho #... " + +#: src/bin/e_actions.c:2270 +msgid "To Desktop..." +msgstr "Para Área de Trabalho..." + +#: src/bin/e_actions.c:2276 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Mostar Menu Principal" + +#: src/bin/e_actions.c:2278 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "Mostar Menu de Favoritos" + +#: src/bin/e_actions.c:2280 +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "Mostrar Todos os Menus dos Aplicativos" + +#: src/bin/e_actions.c:2282 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "Mostrar Lista de Clientes" + +#: src/bin/e_actions.c:2284 +msgid "Show Menu..." +msgstr "Mostrar Menu" + +#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +msgid "Launch" +msgstr "Lançar" + +#: src/bin/e_actions.c:2291 +msgid "Defined Command" +msgstr "Comando Definido" + +#: src/bin/e_actions.c:2296 +msgid "Application" +msgstr "Aplicativo" + +#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_int_menus.c:196 src/bin/e_actions.c:2169 +#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/bin/e_int_menus.c:212 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:701 src/modules/pager/e_mod_main.c:778 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:210 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" +#: src/bin/e_actions.c:2308 +msgid "Log Out" +msgstr "Deslogar-se" -#: src/bin/e_int_menus.c:228 src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185 -#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2193 +#: src/bin/e_actions.c:2312 +msgid "Exit Immediately" +msgstr "Sair Imediatamente" + +#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324 +#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_int_menus.c:261 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtual" - -#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 -msgid "Shelves" -msgstr "Bandejas" - -#: src/bin/e_int_menus.c:279 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Mostrar/Esconder Todas as Janelas" - -#: src/bin/e_int_menus.c:604 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Sem Aplicativos)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:742 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "Configurar Áreas de Trabalho Virtuais" - -#: src/bin/e_int_menus.c:786 src/bin/e_configure.c:9 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 -msgid "Modules" -msgstr "Módulos" - -#: src/bin/e_int_menus.c:838 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Travar Tela" - -#: src/bin/e_int_menus.c:853 src/bin/e_actions.c:2189 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspender" - -#: src/bin/e_int_menus.c:860 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernar" - -#: src/bin/e_int_menus.c:867 src/bin/e_actions.c:2185 -msgid "Reboot" -msgstr "Reiniciar" - -#: src/bin/e_int_menus.c:874 src/bin/e_actions.c:2181 +#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Shut Down" msgstr "Desligar" -#: src/bin/e_int_menus.c:883 -msgid "Logout" -msgstr "Logout" +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872 +msgid "Reboot" +msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_int_menus.c:1206 src/bin/e_int_menus.c:1401 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Sem Janelas)" +#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspender" -#: src/bin/e_int_menus.c:1243 src/bin/e_actions.c:2206 +#: src/bin/e_actions.c:2328 +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "Suspender para o Disco" + +#: src/bin/e_actions.c:2336 +msgid "Desktop Lock" +msgstr "Travar Área de Trabalho" + +#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Limpar Janelas" -#: src/bin/e_int_menus.c:1256 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Janelas Perdidas" +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +msgid "Set As Background" +msgstr "Colocar Como Papel de Parede" -#: src/bin/e_int_menus.c:1302 src/bin/e_int_menus.c:1414 -msgid "No name!!" -msgstr "Sem nome!!" +#: src/bin/e_border.c:4429 +msgid "Desktop files scan done" +msgstr "Varredura nos arquivos da Área de Trabalho pronta" -#: src/bin/e_int_menus.c:1507 -msgid "(No Shelves)" -msgstr "(Sem Bandejas)" +#: src/bin/e_border.c:4441 +msgid "Desktop file scan" +msgstr "Varredura por arquivo na Área de Trabalho" -#: src/bin/e_int_menus.c:1521 src/bin/e_shelf.c:1056 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 -msgid "Shelf #" -msgstr "Bandeja #" +#: src/bin/e_config.c:593 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"Dados de configuração precisam de atualização. Sua antiga " +"configuração
será limpa e um novo conjunto de padrões inicializado. " +"Isto
acontece regularmente durante o desenvolvimento, portanto não relate " +"um
bug. Isto simplesmente acontece pois o Enlightenment precisa de dados " +"novos de
configuração por padrão para funcionalidade de uso que sua " +"contiguração
antiga simplesmente faltava. Este novo conjunto de padrões " +"vai fixar
aquele adicionando este nele. Você pode reconfigurar as coisas " +"agora ao seu
gosto. Desculpe por ?HICCUP? em sua configuração.
" -#: src/bin/e_int_menus.c:1574 -msgid "Add A Shelf" -msgstr "Adicionar Uma Bandeja" +#: src/bin/e_config.c:607 +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Sua configuração é mais NOVA que o Enlightenment. Isto é muito
estranho. " +"Isto não pode ter acontecido a menos que você tenha desatualizado " +"o
Enlightenment ou copiado a configuração de um lugar onde
uma versão " +"mais nova do Enlightenment esteja rodando. Isso é ruim e
como precaução " +"sua configuração será restaurada agora para
os padrões. Desculpe pela " +"inconveniência.
" -#: src/bin/e_int_menus.c:1580 -msgid "Delete A Shelf" -msgstr "Apagar Uma Bandeja" +#: src/bin/e_config.c:629 +#, c-format +msgid "Desktop %i, %i" +msgstr "Área de Trabalho %i, %i" + +#: src/bin/e_config.c:2209 +msgid "Configuration Upgraded" +msgstr "Configuração Atualizada" + +#: src/bin/e_config.c:2234 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Um erro ocorreu enquanto salvava a configuração do
Enlightenment para o " +"disco. O erro não pode ser
determinado.

O arquivo onde o erro " +"ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " +"corrompidos.
" + +#: src/bin/e_config.c:2245 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Os arquivos de configuração do Enlightenment são muito grandes
para o " +"sistema de arquivos que eles serão salvos.
Este erro é muito estranho " +"como os arquivos podem
ser extremamente pequenos. Por favor verifique as " +"configurações
para o seu diretório home.

O arquivo onde o erro " +"ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " +"corrompidos.
" + +#: src/bin/e_config.c:2258 +#, c-format +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Um erro de saída ocorreu enquanto gravava os arquivos de
configuração " +"para o Enlightenment. Seu disco está tendo problemas
e possivelmente " +"precisa de substituição.

O arquivo onde o erro ocorreu foi:
%" +"s

Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos.
" + +#: src/bin/e_config.c:2269 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +"space to write the file.
You have either run out of disk space or " +"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment não pode gravar este arquivo de configuração
porque está " +"sem espaço para gravar o arquivo.
Ou você está sem espaço disponível no " +"disco ou seu limite da quota
estourou.

O arquivo onde o erro " +"ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " +"corrompidos.
" + +#: src/bin/e_config.c:2281 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " +"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment inesperadamente teve o arquivo de configuração que
estava " +"gravando fechado. ISso é muito incomum.

O arquivo onde o erro ocorreu " +"foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos." +"
" + +#: src/bin/e_config.c:2306 +msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" +msgstr "Problemas ao Gravar as Configurações do Enlightenment" + +#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402 +#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:312 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:204 +msgid "Basic" +msgstr "Básico" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:219 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" #: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 msgid "Extensions" msgstr "Extensões" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:105 -msgid "Module Settings" -msgstr "Configurações dos Módulos" +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +msgid "Modules" +msgstr "Módulos" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 -msgid "Available Modules" -msgstr "Gadgets Disponíveis" +#: src/bin/e_container.c:119 +#, c-format +msgid "Container %d" +msgstr "Contêiner %d" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:177 src/bin/e_int_config_modules.c:561 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:576 src/bin/e_int_config_modules.c:591 -msgid "Description: Unavailable" -msgstr "Descrição: Indisponível" +#: src/bin/e_desklock.c:143 +msgid "Error - no PAM support" +msgstr "Erro - sem suporte ao PAM" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:179 -msgid "Load Module" -msgstr "Carregar Módulo" +#: src/bin/e_desklock.c:144 +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "" +"PAM não tem suporte gerado no Enlightenment, portanto
travamento da área " +"de trabalho está desativado." -#: src/bin/e_int_config_modules.c:186 -msgid "Loaded Modules" -msgstr "Módulos Carregados" +#: src/bin/e_desklock.c:210 +msgid "Lock Failed" +msgstr "Falha ao Travar" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:193 -msgid "Unload Module" -msgstr "Descarregar Módulo" +#: src/bin/e_desklock.c:211 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Travar a área de trabalho falhou porque alguma aplicação
está prendendo o " +"teclado ou o mouse ou ambos
e sua garra é impossível de ser quebrada." + +#: src/bin/e_desklock.c:297 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "Por favor entre com sua senha de destravamento" + +#: src/bin/e_desklock.c:639 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "Erro no Sistema de Autenticação" + +#: src/bin/e_desklock.c:640 +#, c-format +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"Autenticação por PAM teve erros ativando a
seção de autenticação. O " +"código de erro foi %i.
Isso é ruim e não podia ter " +"acontecido. Por favor relate este bug." + +#: src/bin/e_eap_editor.c:156 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "Propriedades da Janela Incimpletas" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" +"A janela que você está criando um ícone
não contém nome da jenela nem " +"propriedades de
classe, portanto as propriedades necessárias para
o " +"ícone que serão usadas para esta
janela não podem ser advinhadas. Você " +"vai precisar
usar o título da janela no lugar. Isto somente " +"vai
funcionar se o título da janela for o mesmo
na hora em que a " +"janela inicializa, e que não
mude." + +#: src/bin/e_eap_editor.c:210 +msgid "Desktop Entry Editor" +msgstr "Editor de Entrada da Área de Trabalho" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:455 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +msgid "Basic Info" +msgstr "Informações Básicas" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:462 +msgid "Executable" +msgstr "Executável" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:470 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:495 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +msgid "Generic Name" +msgstr "Nome Genérico" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:503 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +msgid "Window Class" +msgstr "Classe da Janela" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +msgid "Categories" +msgstr "Categorias" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:511 +msgid "Mime Types" +msgstr "Tipos Mime" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:517 +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:518 +msgid "Startup Notify" +msgstr "Notificação de Inicialização" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "Executar em um Terminal" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:522 +msgid "Show in Menus" +msgstr "Mostar nos Menus" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:526 +msgid "Desktop file" +msgstr "Arquivo da área de trabalho" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:527 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do arquivo" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:556 +msgid "Select an Icon" +msgstr "Selecione um Ícone" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:625 +msgid "Select an Executable" +msgstr "Selecione um executável" + +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458 +msgid "Paste" +msgstr "Colar" + +#: src/bin/e_entry.c:517 +msgid "Select All" +msgstr "Selecionar Tudo" #: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:237 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 @@ -607,8 +1061,10 @@ msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s foi interrompido pelo sinal número %i." #: src/bin/e_exec.c:515 -msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "***A saída que está faltando está truncada. Salve a saída para ver.***\n" +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "" +"***A saída que está faltando está truncada. Salve a saída para ver.***\n" #: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659 msgid "Error Logs" @@ -643,15 +1099,640 @@ msgstr "Dados de Saída" msgid "There was no output." msgstr "Não ha saída." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:71 +#: src/bin/e_fm.c:517 +msgid "Unexisting path" +msgstr "Caminho inexistente" + +#: src/bin/e_fm.c:520 +#, c-format +msgid "%s doesn't exists" +msgstr "%s não existe" + +#: src/bin/e_fm.c:2701 +#, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "%i Arquivos" + +#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 +msgid "View Mode" +msgstr "Modo de Visão" + +#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355 +msgid "Refresh View" +msgstr "Atualizar Visão" + +#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Mostar Arquivos Ocultos" + +#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381 +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Lembrar Ordem" + +#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393 +msgid "Sort Now" +msgstr "Sortear Agora" + +#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 +msgid "New Directory" +msgstr "Novo Diretório" + +#: src/bin/e_fm.c:6528 +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" + +#: src/bin/e_fm.c:6538 +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 +msgid "Icons" +msgstr "Ícones" + +#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: src/bin/e_fm.c:6845 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "Criar um Diretório novo" + +#: src/bin/e_fm.c:6846 +msgid "New Directory Name:" +msgstr "Nome do Novo Diretório:" + +#: src/bin/e_fm.c:6905 +#, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Renomear %s para:" + +#: src/bin/e_fm.c:6907 +msgid "Rename File" +msgstr "Renomear Arquivo" + +#: src/bin/e_fm.c:7005 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Confirmar Apagar" + +#: src/bin/e_fm.c:7009 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "Você tem certeza que deseja apagar
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:7015 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "" +"Você tem certeza que deseja apagar
os %d arquivos selecionados em: " +"
%s ?" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 +msgid "File Properties" +msgstr "Propriedades do Arquivo" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 +msgid "File:" +msgstr "Arquivo:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 +msgid "Last Modified:" +msgstr "Última Modificação:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 +msgid "File Type:" +msgstr "Tipo do Arquivo:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 +msgid "Permissions" +msgstr "Permissões" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 +msgid "Owner:" +msgstr "Dono:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +msgid "Others can read" +msgstr "Outros podem ler" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 +msgid "Others can write" +msgstr "Outros podem escrever" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 +msgid "Owner can read" +msgstr "Dono pode ler" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 +msgid "Owner can write" +msgstr "Dono pode escrever" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1092 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "Prever" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +msgid "Custom" +msgstr "Customizado" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +msgid "Use this icon for all files of this type" +msgstr "Usar este ícone para arquivos deste tipo" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +msgid "Link Information" +msgstr "Informação de Ligação" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +msgid "Select an Image" +msgstr "Selecione uma Imagem" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:189 +#, c-format +msgid "%llu TiB" +msgstr "%llu TiB" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:191 +#, c-format +msgid "%llu GiB" +msgstr "%llu GiB" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:193 +#, c-format +msgid "%llu MiB" +msgstr "%llu MiB" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:195 +#, c-format +msgid "%llu KiB" +msgstr "%llu KiB" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:197 +#, c-format +msgid "%llu B" +msgstr "%llu B" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:227 +#, c-format +msgid "Unknown Volume" +msgstr "Volume Desconhecido" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:267 +msgid "Removable Device" +msgstr "Dispositivo Removível" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1174 +msgid "Plain" +msgstr "Plano" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1183 +msgid "Inset" +msgstr "Inserido" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1192 src/bin/e_int_config_modules.c:40 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +msgid "Appearance" +msgstr "Aparência" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1198 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "Rolar conteúdo automaticamente" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1205 +msgid "Able to be resized" +msgstr "Capaz de ser redimensionado" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1217 +msgid "Begin move/resize this gadget" +msgstr "Iniciar mover/redimensionar este gadget" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1223 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "Remover este gadget" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1609 +msgid "Stop move/resize this gadget" +msgstr "Parar mover/redimensionar este gadget" + +#: src/bin/e_hints.c:126 +msgid "" +"A previous instance of Enlightenment is still active\n" +"on this screen. Aborting startup.\n" +msgstr "" +"Uma instância prévia do Enlightenment está ativa\n" +"nesta tela ainda. Abortando inicialização.\n" + +#: src/bin/e_init.c:297 +#, c-format +msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +msgstr "X reportou que não há janelas raiz e %i telas!\n" + +#: src/bin/e_init.c:361 +msgid "Disable this splash screen in the future?" +msgstr "Desativar esta tela de abertura no futuro?" + +#: src/bin/e_init.c:558 +msgid "Theme Bug Detected" +msgstr "Detectado um Bug no Tema" + +#: src/bin/e_init.c:559 +msgid "" +"The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " +"respond to signals when
startup is complete. You should use an " +"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +msgstr "" +"O tema que você está usando para sua tela de abertura
tem um bug. Ele não " +"está respondendo aos sinais quando
a inicialização está completa. Você " +"pode usar um tema de inicialização que esteja correto ou consertar o
qual " +"você usa." + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:159 +msgid "Window Locks" +msgstr "Travas de Janela" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "Travas Genéricas" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "Travar a Janela somente quando eu dizer" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "Proteger esta janela de alterações acidentais causadas por mim" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "" +"Proteger esta janela de ser acidentalmente fechada porque ela é importante" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "Não permitir que a borda seja modificada nesta janela" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "Lembrar estas Travas desta janela na próxima vez que ela aparecer" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "Trava de mudança no programa:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +msgid "Position" +msgstr "Posição" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:225 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +msgid "Stacking" +msgstr "Empilhamento" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "Estado iconificado" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +msgid "Stickiness" +msgstr "Viscosidade" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 +msgid "Shaded state" +msgstr "Estado protegido" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +msgid "Maximized state" +msgstr "Estado maximizado" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Estado tela cheia" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "Trave-me de mudanças:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:504 +msgid "Border style" +msgstr "Estilo da borda" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "Pare-me de:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "Fechando a janela" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "Sair do meu login com esta janela aberta" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "Lembrar estas travas" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 +msgid "Always On Top" +msgstr "Sempre por Cima" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:86 +msgid "Always Below" +msgstr "Sempre por Baixo" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Maximizar verticalmente" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Maximizar horizontalmente" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:140 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Desmaximizar" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 +msgid "Remember" +msgstr "Lembrar" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +msgid "Border" +msgstr "Borda " + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:189 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Enviar para Área de Trabalho" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:201 +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "Prender à Área de Trabalho" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:213 +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "Desprender da Área de Trabalho" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:254 +msgid "Skip" +msgstr "Omitir" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:270 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Editar Ícone" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:275 +msgid "Add To Favorites Menu" +msgstr "Adicionar ao Menu de Favoritos" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:282 +msgid "Add Keyboard Shortcut" +msgstr "Adicionar Atalho de Teclado" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:287 +msgid "Add To Launcher" +msgstr "Adicionar ao Lançador" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:294 +msgid "Create Icon" +msgstr "Criar Ícone" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +msgid "Window Properties" +msgstr "Propriedades da Janela" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +msgid "Iconify" +msgstr "Iconificar" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:826 +msgid "Select Border Style" +msgstr "Selecionar Estilo de Borda" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:838 +msgid "Use E17 Default Icon Preference" +msgstr "Usar Preferências Padrões de Ícone do E17" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:847 +msgid "Use Application Provided Icon " +msgstr "Usar Ícone Fornecido pelo Aplicativo" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:855 +msgid "Use User Defined Icon" +msgstr "Usar Ícone Definido pelo Usuário" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +msgid "Shaded" +msgstr "Protegido" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +msgid "Sticky" +msgstr "Viscoso" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:945 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Tela Cheia" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:970 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Window List" +msgstr "Lista da Janela" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +msgid "NetWM" +msgstr "NetWM" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +msgid "ICCCM" +msgstr "ICCCM" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +msgid "ICCCM Properties" +msgstr "Propriedades ICCCM" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:465 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +msgid "Icon Name" +msgstr "Nome do Ícone" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +msgid "Machine" +msgstr "Máquina" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +msgid "Role" +msgstr "Papel" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +msgid "Minimum Size" +msgstr "Tamanho Mínimo" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +msgid "Maximum Size" +msgstr "Tamanho Máximo" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +msgid "Base Size" +msgstr "Tamanho Base" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +msgid "Resize Steps" +msgstr "Etapas de Redimensionamento" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Relação de Aspecto" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +msgid "Initial State" +msgstr "Estado Inicial" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +msgid "Window ID" +msgstr "ID da Janela" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +msgid "Window Group" +msgstr "Grupo da Janela" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +msgid "Transient For" +msgstr "Transição para" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +msgid "Client Leader" +msgstr "Guia do Cliente" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +msgid "Gravity" +msgstr "Gravidade" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +msgid "Take Focus" +msgstr "Tomar Foco" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "Aceitar Foco" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgente" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +msgid "Request Delete" +msgstr "Requisitar Apagar" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +msgid "Request Position" +msgstr "Requisitar Posição" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +msgid "NetWM Properties" +msgstr "Propriedades do NetWM" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +msgid "Modal" +msgstr "Modal" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 +msgid "Skip Taskbar" +msgstr "Pular Barra de Tarefas" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 +msgid "Skip Pager" +msgstr "Pular Pager" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +msgid "Hidden" +msgstr "Escondido" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:72 msgid "Window Remember" msgstr "Lembrar Janela" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:233 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:237 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Propriedades da janela não são uma única combinação" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:236 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:240 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -676,11 +1757,11 @@ msgstr "" "hilight>
e suas configurações serão aceitas. Pressione Cancelar se você
não está seguro e nada será afetado." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 src/bin/e_int_border_remember.c:346 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351 msgid "No match properties set" msgstr "Nenhuma combinação de propriedades designada" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:319 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -692,7 +1773,7 @@ msgstr "" "para
uma janela sem especificar como lembrar isso." "

Você tem que especificar ao menos 1 maneira de lembrar esta janela." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:349 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:354 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -723,127 +1804,156 @@ msgstr "" "hilight>
e suas configurações serão aceitas. Pressione Cancelar se você
não está seguro e nada será afetado." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:421 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 msgid "Nothing" msgstr "Nada" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:423 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 msgid "Size and Position" msgstr "Tamanho e Posição" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Locks" msgstr "Travas" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:427 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:434 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Tamanho, Posição e Travas" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:429 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:436 msgid "Everything" msgstr "Qualquer coisa" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:442 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Remember using" msgstr "Lembrar usando" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:448 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 msgid "Window name and class" msgstr "Nome da janela e classe" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:458 src/bin/e_int_border_prop.c:419 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:468 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:475 msgid "Window Role" msgstr "Papel da Janela" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:477 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 msgid "Window type" msgstr "Tipo da Janela" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 msgid "Transience" msgstr "Transiente" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Properties to remember" msgstr "Propriedades para lembrar" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Icon Preference" msgstr "Preferência de Ícone" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:503 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Área de Trabalho Virtual" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:514 msgid "Current Screen" msgstr "Tela Atual" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:516 msgid "Skip Window List" msgstr "Pular Lista da Janela" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:520 msgid "Match only one window" msgstr "Coincidir somente uma janela" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:518 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Start this program on login" msgstr "Iniciar este programa no login" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1447 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:204 -msgid "Basic" -msgstr "Básico" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:219 -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/bin/e_actions.c:1940 src/modules/conf/e_conf.c:167 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1310 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#: src/bin/e_init.c:297 -#, c-format -msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -msgstr "X reportou que não há janelas raiz e %i telas!\n" - -#: src/bin/e_init.c:361 -msgid "Disable this splash screen in the future?" -msgstr "Desativar esta tela de abertura no futuro?" - -#: src/bin/e_init.c:558 -msgid "Theme Bug Detected" -msgstr "Detectado um Bug no Tema" - -#: src/bin/e_init.c:559 -msgid "" -"The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " -"respond to signals when
startup is complete. You should use an " -"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +msgid "Always focus on start" msgstr "" -"O tema que você está usando para sua tela de abertura
tem um bug. Ele não " -"está respondendo aos sinais quando
a inicialização está completa. Você " -"pode usar um tema de inicialização que esteja correto ou consertar o
qual " -"você usa." + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +msgid "File Manager" +msgstr "Gerenciador de Arquivo" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#, fuzzy +msgid "Shelf" +msgstr "Bandeja #" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:105 +msgid "Module Settings" +msgstr "Configurações dos Módulos" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 +msgid "Available Modules" +msgstr "Gadgets Disponíveis" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 +msgid "Load Module" +msgstr "Carregar Módulo" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +msgid "Loaded Modules" +msgstr "Módulos Carregados" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +msgid "Unload Module" +msgstr "Descarregar Módulo" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "Descrição: Indisponível" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "Conteúdo da Bandeja" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "Conteúdo da Barra de Ferramentas" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "Gadgets Disponíveis" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +msgid "Add Gadget" +msgstr "Adicionar Gadget" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Gadgets Selecionados" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Remover Gadget" + +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 +msgid "Toolbar Configuration" +msgstr "Configuração da Barra de Ferramentas" + +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +msgid "Layout" +msgstr "Esquema" #: src/bin/e_intl.c:355 msgid "Input Method Error" @@ -859,6 +1969,231 @@ msgstr "" "certeza que sua configuração
do método de entrada está correto e
que " "executável de configuração está no seu LUGAR
" +#: src/bin/e_int_menus.c:90 +msgid "Main" +msgstr "Principal" + +#: src/bin/e_int_menus.c:107 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Aplicativos Favoritos" + +#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicativos" + +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +msgid "Windows" +msgstr "Janelas" + +#: src/bin/e_int_menus.c:174 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: src/bin/e_int_menus.c:263 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtual" + +#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +msgid "Shelves" +msgstr "Bandejas" + +#: src/bin/e_int_menus.c:281 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Mostrar/Esconder Todas as Janelas" + +#: src/bin/e_int_menus.c:609 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Sem Aplicativos)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:747 +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "Configurar Áreas de Trabalho Virtuais" + +#: src/bin/e_int_menus.c:843 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Travar Tela" + +#: src/bin/e_int_menus.c:865 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernar" + +#: src/bin/e_int_menus.c:888 +msgid "Logout" +msgstr "Logout" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Sem Janelas)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1261 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Janelas Perdidas" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419 +msgid "No name!!" +msgstr "Sem nome!!" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1512 +msgid "(No Shelves)" +msgstr "(Sem Bandejas)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +msgid "Shelf #" +msgstr "Bandeja #" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1579 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "Adicionar Uma Bandeja" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1585 +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "Apagar Uma Bandeja" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639 +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Configuração da Bandeja" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249 +msgid "Tiny" +msgstr "Minúsculo" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Medium" +msgstr "Médio" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279 +msgid "Huge" +msgstr "Gigante" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "Configurar Conteúdos..." + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +msgid "Above Everything" +msgstr "Sobre Qualquer Coisa" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +msgid "Below Windows" +msgstr "Abaixo das Janelas" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 +msgid "Below Everything" +msgstr "Abaixo de Qualquer Coisa" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#, fuzzy +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "Permitir que as janelas sobrepões a prateleira" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "Encolher ao Tamanho do Conteúdo" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:599 +msgid "Shelf Size" +msgstr "Tamanho da Bandeja" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 +#, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "%3.0f pixels" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641 +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643 +msgid "Auto Hide" +msgstr "Esconder Automaticamente" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "Esconder automaticamente a bandeja" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +msgid "Show on mouse in" +msgstr "Mostrar com o mouse em" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:649 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "Mostrar com o clique do mouse" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:651 +msgid "Hide timeout" +msgstr "Timeout para esconder" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f segundos" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +msgid "Hide duration" +msgstr "Esconder duração" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +msgid "Show on all Desktops" +msgstr "Mostrar em todas as Áreas de Trabalho" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:665 +msgid "Show on specified Desktops" +msgstr "Mostrar numa Área de Trabalho específica" + +#: src/bin/e_ipc.c:48 +#, c-format +msgid "" +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" +"Possível tentativa de ataque por IPC Hack. O diretório do\n" +"socket IPC já existe PORÉM tem permissões\n" +"que são bastante brandas (pode ser somente lido\n" +"e gravado pelo proprietário e ninguém mais)\n" +"ou você não é o proprietário. Por favor cheque:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" + +#: src/bin/e_ipc.c:62 +#, c-format +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" +"O diretório do socket IPC não pode ser criado ou\n" +"examinado.\n" +"Por favor cheque:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" + #: src/bin/e_main.c:250 #, c-format msgid "" @@ -1155,7 +2490,8 @@ msgstr "Configurar Papel de Parede" #: src/bin/e_main.c:701 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de fundo da área de trabalho." +msgstr "" +"Enlightenment não pode ativar seu sistema de fundo da área de trabalho." #: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screens" @@ -1216,7 +2552,8 @@ msgstr "" #: src/bin/e_main.c:778 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de manipulação da garra de entrada." +msgstr "" +"Enlightenment não pode ativar seu sistema de manipulação da garra de entrada." #: src/bin/e_main.c:782 msgid "Setup Modules" @@ -1282,7 +2619,8 @@ msgstr "Configurar Trava de Área" #: src/bin/e_main.c:851 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de travamento da área de trabalho." +msgstr "" +"Enlightenment não pode ativar seu sistema de travamento da área de trabalho." #: src/bin/e_main.c:856 msgid "Set Up File Ordering" @@ -1290,13 +2628,24 @@ msgstr "Configurar Disposição de Arquivo" #: src/bin/e_main.c:860 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "Enlightenment não pode configurar sua disposição do sistema de arquivos." +msgstr "" +"Enlightenment não pode configurar sua disposição do sistema de arquivos." -#: src/bin/e_main.c:892 +#: src/bin/e_main.c:865 +#, fuzzy +msgid "Set Up Powersave modes" +msgstr "Ajustar Política de Energia da CPU" + +#: src/bin/e_main.c:869 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de popup." + +#: src/bin/e_main.c:901 msgid "Load Modules" msgstr "Carregar Módulos" -#: src/bin/e_main.c:900 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -1309,11 +2658,11 @@ msgstr "" "diálogo de configuração de módulos pode permitir que você selecione
seus " "módulos novamente." -#: src/bin/e_main.c:907 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment deixou de funcionar cedo ao iniciar e foi reiniciado" -#: src/bin/e_main.c:908 +#: src/bin/e_main.c:917 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -1326,151 +2675,16 @@ msgstr "" "

A janela de diálogo de configuração de módulos pode permitir que " "você selecione seus
módulos novamente." -#: src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurar Prateleiras" -#: src/bin/e_main.c:923 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Almost Done" msgstr "Quase Pronto" -#: src/bin/e_desklock.c:143 -msgid "Error - no PAM support" -msgstr "Erro - sem suporte ao PAM" - -#: src/bin/e_desklock.c:144 -msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." -msgstr "" -"PAM não tem suporte gerado no Enlightenment, portanto
travamento da área " -"de trabalho está desativado." - -#: src/bin/e_desklock.c:210 -msgid "Lock Failed" -msgstr "Falha ao Travar" - -#: src/bin/e_desklock.c:211 -msgid "" -"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "" -"Travar a área de trabalho falhou porque alguma aplicação
está prendendo o " -"teclado ou o mouse ou ambos
e sua garra é impossível de ser quebrada." - -#: src/bin/e_desklock.c:297 -msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "Por favor entre com sua senha de destravamento" - -#: src/bin/e_desklock.c:639 -msgid "Authentication System Error" -msgstr "Erro no Sistema de Autenticação" - -#: src/bin/e_desklock.c:640 -#, c-format -msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " -"The error code was %i.
This is bad and should not be " -"happening. Please report this bug." -msgstr "" -"Autenticação por PAM teve erros ativando a
seção de autenticação. O " -"código de erro foi %i.
Isso é ruim e não podia ter " -"acontecido. Por favor relate este bug." - -#: src/bin/e_fm_prop.c:108 -msgid "File Properties" -msgstr "Propriedades do Arquivo" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:338 -msgid "File:" -msgstr "Arquivo:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:352 -msgid "Last Modified:" -msgstr "Última Modificação:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:359 -msgid "File Type:" -msgstr "Tipo do Arquivo:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:366 -msgid "Permissions" -msgstr "Permissões" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 -msgid "Owner:" -msgstr "Dono:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 -msgid "Others can read" -msgstr "Outros podem ler" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:375 -msgid "Others can write" -msgstr "Outros podem escrever" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:377 -msgid "Owner can read" -msgstr "Dono pode ler" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 -msgid "Owner can write" -msgstr "Dono pode escrever" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1090 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 -msgid "Preview" -msgstr "Prever" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:400 src/bin/e_eap_editor.c:444 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 -msgid "Default" -msgstr "Padrão" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:435 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Miniatura" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 -msgid "Custom" -msgstr "Customizado" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 -msgid "Use this icon for all files of this type" -msgstr "Usar este ícone para arquivos deste tipo" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 -msgid "Link Information" -msgstr "Informação de Ligação" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 -msgid "Select an Image" -msgstr "Selecione uma Imagem" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/bin/e_entry_dialog.c:57 -#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: src/bin/e_module.c:107 +#: src/bin/e_module.c:108 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -1479,11 +2693,11 @@ msgstr "" "Houve um erro carregando o módulo chamado: %s
Nenhum módulo chamado %s " "pode ser encontrado nos
diretórios de pesquisa de módulos.
" -#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146 msgid "Error loading Module" msgstr "Erro carregando Módulo" -#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:139 +#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -1492,11 +2706,11 @@ msgstr "" "Houve um erro carregando o módulo chamado: %s
O caminho completo para " "este módulo é:
%s
O erro relatado foi:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:144 +#: src/bin/e_module.c:145 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Módulo não contém todas as funções necessárias" -#: src/bin/e_module.c:158 +#: src/bin/e_module.c:159 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -1507,36 +2721,20 @@ msgstr "" "mínimo uma API de módulo versão: %i.
A API de módulo advertida pelo " "Enlightenment é %i.
" -#: src/bin/e_module.c:163 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Módulo %s do Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:474 +#: src/bin/e_module.c:480 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Você vai querer descarregar este módulo?
" -#: src/bin/e_module.c:479 src/bin/e_fm.c:6953 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1593 -#: src/bin/e_actions.c:1652 src/bin/e_actions.c:1711 src/bin/e_actions.c:1770 -#: src/bin/e_actions.c:1829 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: src/bin/e_module.c:480 src/bin/e_fm.c:6954 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1524 src/bin/e_actions.c:1595 -#: src/bin/e_actions.c:1654 src/bin/e_actions.c:1713 src/bin/e_actions.c:1772 -#: src/bin/e_actions.c:1831 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 -msgid "No" -msgstr "Não" - -#: src/bin/e_shelf.c:1165 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268 +#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta bandeja?" -#: src/bin/e_shelf.c:1166 +#: src/bin/e_shelf.c:1179 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -1544,23 +2742,19 @@ msgstr "" "Você requisitou apagar esta bandeja.

Você tem certeza que deseja " "deletar isso?" -#: src/bin/e_shelf.c:1615 src/bin/e_toolbar.c:317 +#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar Movimentar/Redimensionar Items" -#: src/bin/e_shelf.c:1617 src/bin/e_toolbar.c:319 +#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Começar a Movimentar/Redimensionar Items" -#: src/bin/e_shelf.c:1625 src/bin/e_int_shelf_config.c:71 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Configuração da Bandeja" - -#: src/bin/e_shelf.c:1630 +#: src/bin/e_shelf.c:1644 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configurar Conteúdos da Bandeja" -#: src/bin/e_shelf.c:1635 +#: src/bin/e_shelf.c:1649 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Apagar esta Bandeja" @@ -1568,1158 +2762,159 @@ msgstr "Apagar esta Bandeja" msgid "Starting" msgstr "Iniciando" -#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 -msgid "Set As Background" -msgstr "Colocar Como Papel de Parede" +#: src/bin/e_sys.c:128 +msgid "Checking System Permissions" +msgstr "Verificando Permissões do Sistema" -#: src/bin/e_fm.c:517 -msgid "Unexisting path" -msgstr "Caminho inexistente" +#: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185 +#: src/bin/e_sys.c:194 +msgid "System Check Done" +msgstr "Verificação do Sistema Pronta" -#: src/bin/e_fm.c:520 -#, c-format -msgid "%s doesn't exists" -msgstr "%s não existe" +#: src/bin/e_sys.c:271 +msgid "Logout problems" +msgstr "Problemas no logout" -#: src/bin/e_fm.c:2669 -#, c-format -msgid "%i Files" -msgstr "%i Arquivos" - -#: src/bin/e_fm.c:6138 src/bin/e_fm.c:6299 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 -msgid "View Mode" -msgstr "Modo de Visão" - -#: src/bin/e_fm.c:6145 src/bin/e_fm.c:6306 -msgid "Refresh View" -msgstr "Atualizar Visão" - -#: src/bin/e_fm.c:6156 src/bin/e_fm.c:6317 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Mostar Arquivos Ocultos" - -#: src/bin/e_fm.c:6171 src/bin/e_fm.c:6332 -msgid "Remember Ordering" -msgstr "Lembrar Ordem" - -#: src/bin/e_fm.c:6183 src/bin/e_fm.c:6344 -msgid "Sort Now" -msgstr "Sortear Agora" - -#: src/bin/e_fm.c:6201 src/bin/e_fm.c:6362 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 -msgid "New Directory" -msgstr "Novo Diretório" - -#: src/bin/e_fm.c:6219 src/bin/e_fm.c:6409 src/bin/e_entry.c:503 -msgid "Paste" -msgstr "Colar" - -#: src/bin/e_fm.c:6378 src/bin/e_entry.c:481 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" - -#: src/bin/e_fm.c:6395 src/bin/e_entry.c:492 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: src/bin/e_fm.c:6468 src/bin/e_entry.c:468 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -msgid "Delete" -msgstr "Apagar" - -#: src/bin/e_fm.c:6479 -msgid "Rename" -msgstr "Renomear" - -#: src/bin/e_fm.c:6489 -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" - -#: src/bin/e_fm.c:6650 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 -msgid "Icons" -msgstr "Ícones" - -#: src/bin/e_fm.c:6658 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 -msgid "List" -msgstr "Lista" - -#: src/bin/e_fm.c:6796 -msgid "Create a new Directory" -msgstr "Criar um Diretório novo" - -#: src/bin/e_fm.c:6797 -msgid "New Directory Name:" -msgstr "Nome do Novo Diretório:" - -#: src/bin/e_fm.c:6856 -#, c-format -msgid "Rename %s to:" -msgstr "Renomear %s para:" - -#: src/bin/e_fm.c:6858 -msgid "Rename File" -msgstr "Renomear Arquivo" - -#: src/bin/e_fm.c:6956 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Confirmar Apagar" - -#: src/bin/e_fm.c:6960 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "Você tem certeza que deseja apagar
%s ?" - -#: src/bin/e_fm.c:6966 -#, c-format +#: src/bin/e_sys.c:274 msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" msgstr "" -"Você tem certeza que deseja apagar
os %d arquivos selecionados em: " -"
%s ?" +"O logout está tomando muito tempo. Algumas
aplicações se recusam fechar." +"
Você deseja terminar o logout
de qualquer maneira sem fechar " +"estes
aplicativos antes?" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 -msgid "Always On Top" -msgstr "Sempre por Cima" +#: src/bin/e_sys.c:280 +msgid "Logout now" +msgstr "Logout agora" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:224 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: src/bin/e_sys.c:281 +msgid "Wait longer" +msgstr "Aguardar mais" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:86 -msgid "Always Below" -msgstr "Sempre por Baixo" +#: src/bin/e_sys.c:282 +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Cancelar logout" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 src/bin/e_int_border_menu.c:237 -#: src/bin/e_actions.c:1971 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" +#: src/bin/e_sys.c:320 +msgid "Logout in progress" +msgstr "Logout em progresso" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 -msgid "Maximize vertically" -msgstr "Maximizar verticalmente" +#: src/bin/e_sys.c:323 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "" +"Logout está correntemente em progresso.
Por favor aguarde" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Maximizar horizontalmente" +#: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412 +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment está ocupado com outra requisição" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:140 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Desmaximizar" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 -msgid "Remember" -msgstr "Lembrar" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -msgid "Border" -msgstr "Borda " - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:189 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Enviar para Área de Trabalho" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:201 -msgid "Pin to Desktop" -msgstr "Prender à Área de Trabalho" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:213 -msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "Desprender da Área de Trabalho" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:254 -msgid "Skip" -msgstr "Omitir" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:270 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Editar Ícone" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:275 -msgid "Add To Favorites Menu" -msgstr "Adicionar ao Menu de Favoritos" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:282 -msgid "Add Keyboard Shortcut" -msgstr "Adicionar Atalho de Teclado" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:287 -msgid "Add To Launcher" -msgstr "Adicionar ao Lançador" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:294 -msgid "Create Icon" -msgstr "Criar Ícone" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:75 -msgid "Window Properties" -msgstr "Propriedades da Janela" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:317 src/bin/e_actions.c:1945 -msgid "Kill" -msgstr "Matar" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:346 src/bin/e_actions.c:1930 -msgid "Raise" -msgstr "Por cima" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 src/bin/e_actions.c:1935 -msgid "Lower" -msgstr "Por baixo" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 -msgid "Iconify" -msgstr "Iconificar" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:826 -msgid "Select Border Style" -msgstr "Selecionar Estilo de Borda" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:838 -msgid "Use E17 Default Icon Preference" -msgstr "Usar Preferências Padrões de Ícone do E17" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:847 -msgid "Use Application Provided Icon " -msgstr "Usar Ícone Fornecido pelo Aplicativo" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:855 -msgid "Use User Defined Icon" -msgstr "Usar Ícone Definido pelo Usuário" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 src/bin/e_int_border_prop.c:473 -msgid "Shaded" -msgstr "Protegido" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 src/bin/e_int_border_prop.c:472 -msgid "Sticky" -msgstr "Viscoso" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:945 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Tela Cheia" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:970 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 -msgid "Window List" -msgstr "Lista da Janela" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:235 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: src/bin/e_container.c:119 -#, c-format -msgid "Container %d" -msgstr "Contêiner %d" - -#: src/bin/e_entry.c:515 -msgid "Select All" -msgstr "Selecionar Tudo" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 -msgid "NetWM" -msgstr "NetWM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 -msgid "ICCCM" -msgstr "ICCCM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 -msgid "ICCCM Properties" -msgstr "Propriedades ICCCM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:420 src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 -msgid "Icon Name" -msgstr "Nome do Ícone" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 -msgid "Machine" -msgstr "Máquina" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 -msgid "Role" -msgstr "Papel" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 -msgid "Minimum Size" -msgstr "Tamanho Mínimo" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 -msgid "Maximum Size" -msgstr "Tamanho Máximo" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 -msgid "Base Size" -msgstr "Tamanho Base" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 -msgid "Resize Steps" -msgstr "Etapas de Redimensionamento" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Relação de Aspecto" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 -msgid "Initial State" -msgstr "Estado Inicial" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 -msgid "Window ID" -msgstr "ID da Janela" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 -msgid "Window Group" -msgstr "Grupo da Janela" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 -msgid "Transient For" -msgstr "Transição para" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 -msgid "Client Leader" -msgstr "Guia do Cliente" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 -msgid "Gravity" -msgstr "Gravidade" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 -msgid "Take Focus" -msgstr "Tomar Foco" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 -msgid "Accepts Focus" -msgstr "Aceitar Foco" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 -msgid "Urgent" -msgstr "Urgente" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 -msgid "Request Delete" -msgstr "Requisitar Apagar" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 -msgid "Request Position" -msgstr "Requisitar Posição" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 -msgid "NetWM Properties" -msgstr "Propriedades do NetWM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 -msgid "Modal" -msgstr "Modal" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 -msgid "Skip Taskbar" -msgstr "Pular Barra de Tarefas" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 -msgid "Skip Pager" -msgstr "Pular Pager" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 -msgid "Hidden" -msgstr "Escondido" - -#: src/bin/e_actions.c:312 -#, c-format +#: src/bin/e_sys.c:358 msgid "" -"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " -"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " -"you want to kill this window?" +"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." msgstr "" +"Enlightenment está ocupando fazendo o logout.
Você não pode fazer outras " +"ações no sistema
uma vez que o logout começou." -#: src/bin/e_actions.c:324 -msgid "Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Você tem certeza que deseja matar esta janela?" - -#: src/bin/e_actions.c:1515 -msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "Você tem certeza que deseja sair?" - -#: src/bin/e_actions.c:1517 -msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "" -"Você requisitou sair do Enlightenment.

Você tem certeza que deseja " -"sair?" - -#: src/bin/e_actions.c:1586 -msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Você tem certeza que deseja deslogar-se?" - -#: src/bin/e_actions.c:1588 -msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "Você está perto de deslogar.

Você tem certeza que deseja isto?" - -#: src/bin/e_actions.c:1645 src/bin/e_actions.c:1763 -msgid "Are you sure you want to turn off?" -msgstr "Você tem certeza que deseja desligar?" - -#: src/bin/e_actions.c:1647 +#: src/bin/e_sys.c:365 msgid "" -"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " -"shut down?" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." msgstr "" -"Você requisitiu desligar o seu Computador.

Você tem certeza que " -"deseja desligá-lo?" +"Enlightenment está desligando o sistema.
Você não pode fazer outras ações " +"no sistema
uma vez que o desligamento começou." -#: src/bin/e_actions.c:1704 -msgid "Are you sure you want to reboot?" -msgstr "Você tem certeza que deseja reiniciar?" - -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: src/bin/e_sys.c:372 msgid "" -"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " -"restart it?" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." msgstr "" -"Você requisitou reiniciar o seu Computador.

Você tem certeza que " -"deseja reiniciá-lo?" +"Enlightenment está restartando o sistema.uma vez que restart começou." -#: src/bin/e_actions.c:1765 +#: src/bin/e_sys.c:379 msgid "" -"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend?" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." msgstr "" -"Você requisitou suspender o seu Computador.

Você tem certeza que " -"deseja suspende-lo?" +"Enlightenment está suspendendo o sistema.
Até que a suspenção esteja " +"completa você não pode fazer
nenhuma outras ações no sistema." -#: src/bin/e_actions.c:1822 -msgid "Are you sure you want to hibernate?" -msgstr "Você tem certeza que deseja hibernar?" - -#: src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_sys.c:386 msgid "" -"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend to disk?" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." msgstr "" -"Você requisitou hibernar o seu Computador.

Você tem certeza que " -"deseja suspende-lo ao disco?" +"Enlightenment está hibernando o sistema.
Você não pode fazer outras ações " +"no sistema
até que isto esteja completo." -#: src/bin/e_actions.c:1902 src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1930 -#: src/bin/e_actions.c:1935 src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:1945 -#: src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2108 -#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 -msgid "Window : Actions" -msgstr "Janela : Ações" +#: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "HIC! Isto não parece ser legal" -#: src/bin/e_actions.c:1902 -msgid "Move" -msgstr "Mover" +#: src/bin/e_sys.c:418 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "Falha ao desligar seu sistema." -#: src/bin/e_actions.c:1912 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionar" +#: src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "Falha ao reiniciar seu sistema." -#: src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 -#: src/bin/e_actions.c:2145 src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "Falha ao suspender seu sistema." -#: src/bin/e_actions.c:1922 -msgid "Window Menu" -msgstr "Menu da Janela" +#: src/bin/e_sys.c:433 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "Falha ao hibernar seu sistema." -#: src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1957 src/bin/e_actions.c:1964 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1976 -#: src/bin/e_actions.c:1979 src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1983 -#: src/bin/e_actions.c:1985 src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 -#: src/bin/e_actions.c:1996 src/bin/e_actions.c:1998 src/bin/e_actions.c:2000 -#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2012 -msgid "Window : State" -msgstr "Janela : Estado" +#: src/bin/e_sys.c:483 +msgid "Shutting down" +msgstr "Desligando" -#: src/bin/e_actions.c:1950 -msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "Alternar Modo Viscoso" +#: src/bin/e_sys.c:486 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "Desligando seu Computador.
Por favor aguarde." -#: src/bin/e_actions.c:1957 -msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "Alternar Modo de Iconificação" +#: src/bin/e_sys.c:510 +msgid "Rebooting" +msgstr "Reiniciando" -#: src/bin/e_actions.c:1964 -msgid "Fullscreen Mode Toggle" -msgstr "Alternar Modo Tela Cheia" +#: src/bin/e_sys.c:513 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "Reiniciando seu Computador.
Por favor aguarde" -#: src/bin/e_actions.c:1973 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maximizar Verticalmente" +#: src/bin/e_sys.c:536 +msgid "Suspending" +msgstr "Suspendendo" -#: src/bin/e_actions.c:1976 -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Maximizar Horizontalmente" +#: src/bin/e_sys.c:539 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "Suspendendo seu Computador.
Por favor aguarde" -#: src/bin/e_actions.c:1979 -msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "Maximizar em Tela Cheia" +#: src/bin/e_sys.c:562 +msgid "Hibernating" +msgstr "Hibernando" -#: src/bin/e_actions.c:1981 -msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "Modo de Maximização \"Inteligente\"" - -#: src/bin/e_actions.c:1983 -msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "Modo de Maximização \"Expandir\"" - -#: src/bin/e_actions.c:1985 -msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "Modo de Maximização \"Preencher\"" - -#: src/bin/e_actions.c:1992 -msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "Alternar Modo de Sombra para Cima" - -#: src/bin/e_actions.c:1994 -msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "Alternar Modo de Sombra para Baixo" - -#: src/bin/e_actions.c:1996 -msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "Alternar Modo de Sombra para Esquerda" - -#: src/bin/e_actions.c:1998 -msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "Alternar Modo de Sobra para Direita" - -#: src/bin/e_actions.c:2000 -msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "Alternar Modo de Sombra" - -#: src/bin/e_actions.c:2007 -msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "Alernar Estado Sem Borda" - -#: src/bin/e_actions.c:2012 -msgid "Toggle Pinned State" -msgstr "Alternar Estado Rreso" - -#: src/bin/e_actions.c:2017 -msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda" - -#: src/bin/e_actions.c:2019 -msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita" - -#: src/bin/e_actions.c:2021 -msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" - -#: src/bin/e_actions.c:2023 -msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo" - -#: src/bin/e_actions.c:2025 -msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "Virar Área de Trabalho Por..." - -#: src/bin/e_actions.c:2031 -msgid "Show The Desktop" -msgstr "Mostrar a Área de Trabalho" - -#: src/bin/e_actions.c:2036 -msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "Virar Área de Trabalho Para..." - -#: src/bin/e_actions.c:2042 -msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "Virar Área de Trabalho Linearmente..." - -#: src/bin/e_actions.c:2048 -msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 0" - -#: src/bin/e_actions.c:2050 -msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 1" - -#: src/bin/e_actions.c:2052 -msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 2" - -#: src/bin/e_actions.c:2054 -msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 3" - -#: src/bin/e_actions.c:2056 -msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 4" - -#: src/bin/e_actions.c:2058 -msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 5" - -#: src/bin/e_actions.c:2060 -msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 6" - -#: src/bin/e_actions.c:2062 -msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 7 " - -#: src/bin/e_actions.c:2064 -msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 8" - -#: src/bin/e_actions.c:2066 -msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 9" - -#: src/bin/e_actions.c:2068 -msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 10" - -#: src/bin/e_actions.c:2070 -msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 11" - -#: src/bin/e_actions.c:2072 -msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..." - -#: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:2080 src/bin/e_actions.c:2082 -#: src/bin/e_actions.c:2087 src/bin/e_actions.c:2089 src/bin/e_actions.c:2091 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -msgid "Screen" -msgstr "Tela" - -#: src/bin/e_actions.c:2078 -msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "Enviar Mouse Para Tela 0" - -#: src/bin/e_actions.c:2080 -msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "Enviar Mouse Para Tela 1" - -#: src/bin/e_actions.c:2082 -msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "Enviar Mouse Para Tela..." - -#: src/bin/e_actions.c:2087 -msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "Enviar Mouse Para Frente 1 Tela" - -#: src/bin/e_actions.c:2089 -msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "Enviar Mouse Para Trás 1 Tela" - -#: src/bin/e_actions.c:2091 -msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." -msgstr "Enviar Mouse Para Frente/Para Trás Pelas Telas..." - -#: src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:2127 src/bin/e_actions.c:2129 -#: src/bin/e_actions.c:2135 -msgid "Window : Moving" -msgstr "Janela : Movimentação" - -#: src/bin/e_actions.c:2125 -msgid "To Next Desktop" -msgstr "Para a Próxima Área de Trabalho" - -#: src/bin/e_actions.c:2127 -msgid "To Previous Desktop" -msgstr "Para a Área de Trabalho Anterior" - -#: src/bin/e_actions.c:2129 -msgid "By Desktop #..." -msgstr "Por Área de Trabalho #... " - -#: src/bin/e_actions.c:2135 -msgid "To Desktop..." -msgstr "Para Área de Trabalho..." - -#: src/bin/e_actions.c:2141 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "Mostar Menu Principal" - -#: src/bin/e_actions.c:2143 -msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "Mostar Menu de Favoritos" - -#: src/bin/e_actions.c:2145 -msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "Mostrar Todos os Menus dos Aplicativos" - -#: src/bin/e_actions.c:2147 -msgid "Show Clients Menu" -msgstr "Mostrar Lista de Clientes" - -#: src/bin/e_actions.c:2149 -msgid "Show Menu..." -msgstr "Mostrar Menu" - -#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2161 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -msgid "Launch" -msgstr "Lançar" - -#: src/bin/e_actions.c:2156 -msgid "Defined Command" -msgstr "Comando Definido" - -#: src/bin/e_actions.c:2161 -msgid "Application" -msgstr "Aplicativo" - -#: src/bin/e_actions.c:2173 -msgid "Log Out" -msgstr "Deslogar-se" - -#: src/bin/e_actions.c:2177 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "Sair Imediatamente" - -#: src/bin/e_actions.c:2193 -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Suspender para o Disco" - -#: src/bin/e_actions.c:2201 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Travar Área de Trabalho" - -#: src/bin/e_config.c:585 -msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "" -"Dados de configuração precisam de atualização. Sua antiga " -"configuração
será limpa e um novo conjunto de padrões inicializado. " -"Isto
acontece regularmente durante o desenvolvimento, portanto não relate " -"um
bug. Isto simplesmente acontece pois o Enlightenment precisa de dados " -"novos de
configuração por padrão para funcionalidade de uso que sua " -"contiguração
antiga simplesmente faltava. Este novo conjunto de padrões " -"vai fixar
aquele adicionando este nele. Você pode reconfigurar as coisas " -"agora ao seu
gosto. Desculpe por ?HICCUP? em sua configuração.
" - -#: src/bin/e_config.c:599 -msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "" -"Sua configuração é mais NOVA que o Enlightenment. Isto é muito
estranho. " -"Isto não pode ter acontecido a menos que você tenha desatualizado " -"o
Enlightenment ou copiado a configuração de um lugar onde
uma versão " -"mais nova do Enlightenment esteja rodando. Isso é ruim e
como precaução " -"sua configuração será restaurada agora para
os padrões. Desculpe pela " -"inconveniência.
" - -#: src/bin/e_config.c:621 -#, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "Área de Trabalho %i, %i" - -#: src/bin/e_config.c:2185 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Configuração Atualizada" - -#: src/bin/e_config.c:2210 -#, c-format -msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Um erro ocorreu enquanto salvava a configuração do
Enlightenment para o " -"disco. O erro não pode ser
determinado.

O arquivo onde o erro " -"ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " -"corrompidos.
" - -#: src/bin/e_config.c:2221 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home directory." -"

The file where the error occured was:
%s

This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Os arquivos de configuração do Enlightenment são muito grandes
para o " -"sistema de arquivos que eles serão salvos.
Este erro é muito estranho " -"como os arquivos podem
ser extremamente pequenos. Por favor verifique as " -"configurações
para o seu diretório home.

O arquivo onde o erro " -"ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " -"corrompidos.
" - -#: src/bin/e_config.c:2234 -#, c-format -msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " -"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " -"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Um erro de saída ocorreu enquanto gravava os arquivos de
configuração " -"para o Enlightenment. Seu disco está tendo problemas
e possivelmente " -"precisa de substituição.

O arquivo onde o erro ocorreu foi:
%" -"s

Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos.
" - -#: src/bin/e_config.c:2245 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Enlightenment não pode gravar este arquivo de configuração
porque está " -"sem espaço para gravar o arquivo.
Ou você está sem espaço disponível no " -"disco ou seu limite da quota
estourou.

O arquivo onde o erro " -"ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " -"corrompidos.
" - -#: src/bin/e_config.c:2257 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Enlightenment inesperadamente teve o arquivo de configuração que
estava " -"gravando fechado. ISso é muito incomum.

O arquivo onde o erro ocorreu " -"foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos." -"
" - -#: src/bin/e_config.c:2282 -msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" -msgstr "Problemas ao Gravar as Configurações do Enlightenment" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:156 -msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "Propriedades da Janela Incimpletas" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 -msgid "" -"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " -"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " -"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " -"the window title instead. This will only
work if the window title is the " -"same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "" -"A janela que você está criando um ícone
não contém nome da jenela nem " -"propriedades de
classe, portanto as propriedades necessárias para
o " -"ícone que serão usadas para esta
janela não podem ser advinhadas. Você " -"vai precisar
usar o título da janela no lugar. Isto somente " -"vai
funcionar se o título da janela for o mesmo
na hora em que a " -"janela inicializa, e que não
mude." - -#: src/bin/e_eap_editor.c:210 -msgid "Desktop Entry Editor" -msgstr "Editor de Entrada da Área de Trabalho" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:455 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 -msgid "Basic Info" -msgstr "Informações Básicas" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:462 -msgid "Executable" -msgstr "Executável" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:470 -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:495 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 -msgid "Generic Name" -msgstr "Nome Genérico" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:503 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 -msgid "Window Class" -msgstr "Classe da Janela" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 -msgid "Categories" -msgstr "Categorias" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:511 -msgid "Mime Types" -msgstr "Tipos Mime" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:517 -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:518 -msgid "Startup Notify" -msgstr "Notificação de Inicialização" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 -msgid "Run in Terminal" -msgstr "Executar em um Terminal" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 -msgid "Show in Menus" -msgstr "Mostar nos Menus" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:526 -msgid "Desktop file" -msgstr "Arquivo da área de trabalho" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:527 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do arquivo" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:556 -msgid "Select an Icon" -msgstr "Selecione um Ícone" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:625 -msgid "Select an Executable" -msgstr "Selecione um executável" - -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 -msgid "Toolbar Configuration" -msgstr "Configuração da Barra de Ferramentas" - -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 -msgid "Layout" -msgstr "Esquema" - -#: src/bin/e_theme.c:41 -msgid "Set As Theme" -msgstr "Definir como Tema..." - -#: src/bin/e_gadcon.c:1173 -msgid "Plain" -msgstr "Plano" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1182 -msgid "Inset" -msgstr "Inserido" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1191 src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -msgid "Appearance" -msgstr "Aparência" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1197 -msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "Rolar conteúdo automaticamente" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1204 -msgid "Able to be resized" -msgstr "Capaz de ser redimensionado" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1216 -msgid "Begin move/resize this gadget" -msgstr "Iniciar mover/redimensionar este gadget" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1222 -msgid "Remove this gadget" -msgstr "Remover este gadget" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1608 -msgid "Stop move/resize this gadget" -msgstr "Parar mover/redimensionar este gadget" +#: src/bin/e_sys.c:565 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "Hibernando seu Computador
Por favor aguarde" #: src/bin/e_theme_about.c:66 msgid "About This Theme" msgstr "Sobre Este Tema" -#: src/bin/e_about.c:66 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "Sobre Enlightenment" +#: src/bin/e_theme.c:41 +msgid "Set As Theme" +msgstr "Definir como Tema..." -#: src/bin/e_about.c:79 -msgid "" -"Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " -"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "" -"Copyright © 1999-2007, pelo Time de Desenvolvimento do Enlightenment." -"

Nós esperamos que você se divirta usando este software bastante " -"assim como nós nos divertimos o escrevendo.

Este software é " -"fornecido desta forma sem garantia explícita ou implícita. Este software é " -"dirigido pelas condções de licensiamento, portanto por favor veja os " -"arquivos de licença COPYING e COPYING-PLAIN instalados no seu sistema." -"

Enlightenment está sobre DESENVOLVIMENTO PESADO e " -"não é estável. Muitas características estão incompletas ou ainda nem existem " -"e muitas tem muitos bugs. Você foi AVISADO!" - -#: src/bin/e_about.c:104 -msgid "The Team" -msgstr "O Time" - -#: src/bin/e_fm_hal.c:189 -#, c-format -msgid "%llu TiB" -msgstr "%llu TiB" - -#: src/bin/e_fm_hal.c:191 -#, c-format -msgid "%llu GiB" -msgstr "%llu GiB" - -#: src/bin/e_fm_hal.c:193 -#, c-format -msgid "%llu MiB" -msgstr "%llu MiB" - -#: src/bin/e_fm_hal.c:195 -#, c-format -msgid "%llu KiB" -msgstr "%llu KiB" - -#: src/bin/e_fm_hal.c:197 -#, c-format -msgid "%llu B" -msgstr "%llu B" - -#: src/bin/e_fm_hal.c:227 -#, c-format -msgid "Unknown Volume" -msgstr "Volume Desconhecido" - -#: src/bin/e_fm_hal.c:267 -msgid "Removable Device" -msgstr "Dispositivo Removível" - -#: src/bin/e_toolbar.c:332 +#: src/bin/e_toolbar.c:333 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Configurar Conteúdos da Barra de Ferramentas" -#: src/bin/e_hints.c:126 -msgid "" -"A previous instance of Enlightenment is still active\n" -"on this screen. Aborting startup.\n" -msgstr "" -"Uma instância prévia do Enlightenment está ativa\n" -"nesta tela ainda. Abortando inicialização.\n" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Adicionar a Favoritos" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -msgid "Go up a Directory" -msgstr "Subir um Diretório" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 -msgid "Permissions:" -msgstr "Permissões:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 -msgid "Modified:" -msgstr "Modificado:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "Você" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 -#, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protegido" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "Somente Leitura" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "Proibido" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 -msgid "Read-Write" -msgstr "Leitura-Gravação" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 -msgid "Remove" -msgstr "Remover" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 -msgid "Up" -msgstr "Para cima" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 -msgid "Down" -msgstr "Para baixo" - #: src/bin/e_utils.c:282 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Não pode sair - janelas imortais." @@ -2796,118 +2991,183 @@ msgstr "%li Minutos atrás" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249 -msgid "Tiny" -msgstr "Minúsculo" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255 -msgid "Small" -msgstr "Pequeno" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 -msgid "Medium" -msgstr "Médio" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +msgid "Up" +msgstr "Para cima" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +msgid "Down" +msgstr "Para baixo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279 -msgid "Huge" -msgstr "Gigante" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Adicionar a Favoritos" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "Configurar Conteúdos..." +#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Subir um Diretório" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 -msgid "Above Everything" -msgstr "Sobre Qualquer Coisa" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +msgid "Permissions:" +msgstr "Permissões:" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 -msgid "Below Windows" -msgstr "Abaixo das Janelas" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +msgid "Modified:" +msgstr "Modificado:" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 -msgid "Below Everything" -msgstr "Abaixo de Qualquer Coisa" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 -#, fuzzy -msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "Permitir que as janelas sobrepões a prateleira" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -msgid "Shrink to Content Size" -msgstr "Encolher ao Tamanho do Conteúdo" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:599 -msgid "Shelf Size" -msgstr "Tamanho da Bandeja" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format -msgid "%3.0f pixels" -msgstr "%3.0f pixels" +msgid "You" +msgstr "Você" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641 -msgid "Styles" -msgstr "Estilos" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643 -msgid "Auto Hide" -msgstr "Esconder Automaticamente" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 -msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "Esconder automaticamente a bandeja" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647 -msgid "Show on mouse in" -msgstr "Mostrar com o mouse em" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:649 -msgid "Show on mouse click" -msgstr "Mostrar com o clique do mouse" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:651 -msgid "Hide timeout" -msgstr "Timeout para esconder" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f segundos" +msgid "Protected" +msgstr "Protegido" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 -msgid "Hide duration" -msgstr "Esconder duração" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Somente Leitura" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663 -msgid "Show on all Desktops" -msgstr "Mostrar em todas as Áreas de Trabalho" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Proibido" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:665 -msgid "Show on specified Desktops" -msgstr "Mostrar numa Área de Trabalho específica" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +msgid "Read-Write" +msgstr "Leitura-Gravação" -#: src/bin/e_border.c:4460 -msgid "Desktop files scan done" -msgstr "Varredura nos arquivos da Área de Trabalho pronta" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 +msgid "Battery Monitor Configuration" +msgstr "Configuração do Monitor de Bateria" -#: src/bin/e_border.c:4472 -msgid "Desktop file scan" -msgstr "Varredura por arquivo na Área de Trabalho" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Configurações Básicas" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:83 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "Mostrar alerta quando a bateria estiver baixa" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:115 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Configurações Avançadas" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +msgid "Check battery every:" +msgstr "Checar bateria a cada:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f arquivos" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 +msgid "Alert when battery is down to:" +msgstr "Alertar quando a bateria estiver abaixo de:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f minutos" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#, c-format +msgid "%1.0f percent" +msgstr "%1.0f porcento" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:137 +msgid "Battery" +msgstr "Bateria" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:309 +msgid "" +"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +"switch to an AC source." +msgstr "" +"Bateria Acabando
Sua bateria está acabando.
Você pode desejar trocar " +"para uma fonte AC." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:355 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056 +msgid "BAD DRIVER" +msgstr "DRIVER RUIM" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080 +msgid "FULL" +msgstr "CHEIO" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141 +msgid "High" +msgstr "Alto" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 +msgid "Low" +msgstr "Baixo" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149 +msgid "Danger" +msgstr "Perigo" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324 +msgid "Charging" +msgstr "Carregando" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456 +msgid "Battery Meter" +msgstr "Medidor de Bateria" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:91 +msgid "Clock" +msgstr "Relógio" #: src/modules/conf/e_conf.c:122 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configuração do Enlightenment" -#: src/modules/conf/e_conf.c:158 +#: src/modules/conf/e_conf.c:159 msgid "Items" msgstr "Items" @@ -2916,306 +3176,307 @@ msgstr "Items" msgid "Configuration Panel" msgstr "Painel de Configuração" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "Configuração do iBar" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +msgid "Favorites Menu" +msgstr "Menu de Favoritos" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 -msgid "Selected Bar Source" -msgstr "Selecionada Fonte da Barra" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +msgid "IBar Applications" +msgstr "Aplicativos do IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85 -msgid "Configure" -msgstr "Configurar" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +msgid "Startup Applications" +msgstr "Inicializar Aplicativos" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 -msgid "Icon Labels" -msgstr "Rótulos dos Ícones" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +msgid "Restart Applications" +msgstr "Reiniciar Aplicativos" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 -msgid "Show Icon Label" -msgstr "Mostrar Rótulo do Ícone" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348 +msgid "All Applications" +msgstr "Todos Aplicativos" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 -msgid "Display App Name" -msgstr "Mostrar Nome da Aplicação" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +msgid "Selected Applications" +msgstr "Aplicativos Selecionados" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 -msgid "Display App Comment" -msgstr "Mostrar Comentário da Aplicação" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +msgid "New Application" +msgstr "Nova Aplicação" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 -msgid "Display App Generic" -msgstr "Mostrar Aplicação Genérica" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +msgid "Internal" +msgstr "Interno" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 -msgid "Create new IBar source" -msgstr "Criar nova fonte do iBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 -msgid "Enter a name for this new source:" -msgstr "Entre com um nome para esta nova fonte:" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"bar source?" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +msgid "IBar Other" msgstr "" -"Vorê requisitou apagar \"%s\".

Você tem certeza que deseja deletar " -"esta fonte da barra?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 -msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta fonte da barra?" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +msgid "Menus" +msgstr "Menus" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 -msgid "IBar" -msgstr "iBar" +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +msgid "Default Border Style" +msgstr "Estilo de Borda Padrão" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 -msgid "Change Icon Properties" -msgstr "Mudar Propriedades do Ícone" +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Seleção da Borda da Janela" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 -msgid "Remove Icon" -msgstr "Remover Ícone" +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Lembrar esta Borda desta janela na próxima vez que ela aparecer." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 -msgid "Add An Icon" -msgstr "Adicionar Um Ícone" +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +msgid "Borders" +msgstr "Bordas" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Criar Ícone Novo" +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +msgid "Client List Settings" +msgstr "Configurações da Lista do Cliente" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 -msgid "Add Application" -msgstr "Adicionar Aplicação" +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +msgid "Group By" +msgstr "Grupo Por" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "Configuração do iBar" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:122 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -msgid "General Settings" -msgstr "Configurações Gerais" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -msgid "Display Name" -msgstr "Nome do Display" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 -msgid "Display Title" -msgstr "Título do Display" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 -msgid "Display Class" -msgstr "Classe do Display" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 -msgid "Display Icon Name" -msgstr "Nome do Ícone do Display" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:128 -msgid "Show windows from all screens" -msgstr "Mostrar janelas de todas as telas" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -msgid "Show windows from current screen" -msgstr "Mostrar janelas da zona corrente" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Mostrar janelas de todas as áreas de trabalho" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 -msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "Mostrar janelas da área de trabalho ativa" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 -msgid "IBox" -msgstr "iBox" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Cursos do Mouse" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "Configurações do Cursor" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Usar Cursor do Enlightenment" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "Usar Cursor do X" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Tamanho do Cursor" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixels" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 -msgid "Cpufreq" -msgstr "Cpufreq" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 -msgid "Fast (0.5 sec)" -msgstr "Rápido (0.5 seg)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 -msgid "Medium (1 sec)" -msgstr "Médio (1 seg)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 -msgid "Normal (2 sec)" -msgstr "Normal (2 seg)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 -msgid "Slow (5 sec)" -msgstr "Devagar (5 seg)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 -msgid "Very Slow (30 sec)" -msgstr "Muito Devagar (30 seg)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 -msgid "Manual" -msgstr "Manual" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "Baixar a Energia Automaticamente" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Velocidade Mínima" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Velocidade Máxima" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 -#, c-format -msgid "%i MHz" -msgstr "%i MHz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 -#, c-format -msgid "%i.%i GHz" -msgstr "%i.%i GHz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 -msgid "Time Between Updates" -msgstr "Tempo Entre Atalizações" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 -msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "Restaurar Política de Energia da CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 -msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "Ajustar Política de Energia da CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 -msgid "Set CPU Speed" -msgstr "Setar Velocidade da CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"Houve um erro ao tentar setar o
governador de frequência da cpu via o " -"módulo
utilitário setfreq." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363 -msgid "" -"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " -"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " -"support this feature." -msgstr "" -"Seu kernel não suporta setar a
frequência da CPU ao todo. Você pode ter " -"perdido
módulos do Kernel ou características, ou sua CPU
simplesmente " -"não suporta esta característica." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"Houve um erro ao tentar setar a
configuração de frequência da cpu via o " -"módulo
utilitário setfreq." - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:91 -msgid "Clock" -msgstr "Relógio" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 -msgid "Transition Settings" -msgstr "Configurações de Transição" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 -msgid "Events" -msgstr "Eventos" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -msgid "Startup" -msgstr "Inicializar" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 -msgid "Desk Change" -msgstr "Mudança de Área de Trabalho" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 -msgid "Background Change" -msgstr "Mudança de Fundo" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 -msgid "Transitions" -msgstr "Transições" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +msgid "Include windows from other screens" +msgstr "Incluir janelas de outras telas" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +msgid "Separate Groups By" +msgstr "Grupos Separados Por" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +msgid "Using separator bars" +msgstr "Usando barras de separação" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +msgid "Using menus" +msgstr "Usando menus" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +msgid "Client Sort Order" +msgstr "Ordem de Ordenação do Cliente" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +msgid "Alphabetical" +msgstr "Alfabéticamente" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +msgid "Window stacking layer" +msgstr "Camada de empilhamento da janela" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +msgid "Most recently used" +msgstr "Mais usado recentemente" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +msgid "Iconified Windows" +msgstr "Janelas Iconificadas" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +msgid "Group with owning desktop" +msgstr "Agrupar à área de trabalho proprietária" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +msgid "Group with current desktop" +msgstr "Agrupar à área de trabalho corrente" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +msgid "Separate group" +msgstr "Separar grupo" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +msgid "Warp to owning desktop" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#, fuzzy +msgid "Menu Item Captions" +msgstr "Títulos do Menu de Item" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +msgid "Limit caption length" +msgstr "Limitar tamanho do título" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#, c-format +msgid "%1.0f Chars" +msgstr "%1.0f Caracteres" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Client List Menu" +msgstr "Menu da Lista do Cliente" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#, fuzzy +msgid "Window Manager" +msgstr "Gerenciador de Cores da Janela" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#, fuzzy +msgid "Border Title" +msgstr "Estilo da borda" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#, fuzzy +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "Configurar Áreas de Trabalho Virtuais" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#, fuzzy +msgid "Error Text" +msgstr "Logs de Erro" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#, fuzzy +msgid "Menu Title" +msgstr "Título" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#, fuzzy +msgid "Menu Item" +msgstr "Títulos do Menu de Item" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#, fuzzy +msgid "Menu Item Active" +msgstr "Títulos do Menu de Item" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#, fuzzy +msgid "Move Text" +msgstr "Mover" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#, fuzzy +msgid "Resize Text" +msgstr "Redimensionar" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#, fuzzy +msgid "Winlist Item" +msgstr "Lista da Janela" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#, fuzzy +msgid "Winlist Title" +msgstr "Título do Display" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#, fuzzy +msgid "Widgets" +msgstr "Cores do Widget" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#, fuzzy +msgid "Button Text" +msgstr "Botão %i" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#, fuzzy +msgid "List Header" +msgstr "Guia do Cliente" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#, fuzzy +msgid "Module Label" +msgstr "Cores do Módulo" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Cores" @@ -3265,362 +3526,6 @@ msgstr "Cor da Sombra" msgid "Defaults" msgstr "Padrões" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:74 -msgid "Pager Configuration" -msgstr "Configuração do Pager" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:123 src/modules/pager/e_mod_config.c:172 -msgid "Show Popup on desktop change" -msgstr "Mostrar Popup ao mudar área de trabalho" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:146 -msgid "Pager Settings" -msgstr "Configurações do Pager" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:147 -msgid "Flip desktop on mouse wheel" -msgstr "Virar área de trabalho com a roda do mouse" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:149 -msgid "Select and Slide button" -msgstr "Botão Selecione e Deslize" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:151 -#, fuzzy -msgid "Drag and Drop button (Keeps rel. loc.)" -msgstr "Botão Arrastar e Soltar" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 -msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)" -msgstr "Arrastar toda área de trabalho (Move todas as janelas de uma área de trabalho)" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:155 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:161 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 src/modules/pager/e_mod_config.c:242 -#, c-format -msgid "Click to set" -msgstr "Clique para setar" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:165 -msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Resistência ao arrastar" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:167 src/modules/pager/e_mod_config.c:176 -#, c-format -msgid "%.0f px" -msgstr "%.0f px" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -msgid "Pager Popup Settings" -msgstr "Configurações do Popup do Pager" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 -msgid "Popup Pager Height" -msgstr "Altura do Popup do Pager" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:190 -msgid "Popup Speed" -msgstr "Velocidade do Popup" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:180 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f segundos" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183 -msgid "Urgent window" -msgstr "Janela urgente" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 -msgid "Show Popup on urgent window" -msgstr "Mostrar Popup sobre janela urgente" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 -msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:228 src/modules/pager/e_mod_config.c:234 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Botão %i" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:264 -msgid "Pager Button Grab" -msgstr "Arrastar Botão do Pager" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 -msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to abort." -"
Or Del to reset the button." -msgstr "" -"Por favor pressione um botão do mouse
Pressione Escape " -"para abortar.
Or Del para resetar o botão." - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:325 -msgid "Error - Invalid Button" -msgstr "Erro - Botão Inválido" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:326 -msgid "" -"You cannot use the right mouse button
for this as it is already taken by " -"internal
code for context menus." -msgstr "" -"Você não pode usar o botão direito do mouse
porque ele já está em uso " -"por um código
interno para menus de contexto." - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:785 -msgid "Virtual Desktops Configuration" -msgstr "Configuração das Áreas de Trabalho Virtuais" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:103 -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" - -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 -msgid "Engine" -msgstr "Engine" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33 -msgid "Engine Settings" -msgstr "Configurações da Engine" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83 -msgid "Enable Composite" -msgstr "Ativar Composite" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87 -msgid "Default Engine" -msgstr "Engine Padrão" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:49 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Configurações de Foco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:159 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Clique na Janela para Foco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:161 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "Janela sob o Mouse" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:163 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "Janela mais recente sob o Mouse" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:177 -msgid "Focus" -msgstr "Foco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:179 -msgid "Click to focus" -msgstr "Clique para foco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:181 -msgid "Pointer focus" -msgstr "Foco do Ponteiro" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 -#, fuzzy -msgid "Sloppy focus" -msgstr "Foco desleixado" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 -msgid "New Window Focus" -msgstr "Foco da Nova Janela" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "Janelas novas não pegam foco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:191 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "Todas janelas novas pega foco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "Somente novas janelas de diálogo pegam foco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 -msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Somente novas janelas de diálogo pegam foco se o pai tem foco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 -msgid "Other Settings" -msgstr "Outras Configurações" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:200 -msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "Sempre passar eventos de cliques para os programas" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:202 -msgid "A click on a window always raises it" -msgstr "Um clique numa janela sempre sobrepõe ela" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:204 -msgid "A click in a window always focuses it" -msgstr "Um clique numa janela sempre foca nela" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 -msgid "Refocus last focused window on desktop switch" -msgstr "Refocar última janela focada ao trocar de área da trabalho" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 -msgid "Revert focus when hiding or closing a window" -msgstr "Reverter foco quando ocultar ou fechar uma janela" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -msgid "Window Focus" -msgstr "Foco da Janela" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 -msgid "Run Command" -msgstr "Executar Comando" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 -msgid "Run Command Settings" -msgstr "Configurações de Comando a Executar" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:111 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:163 -#, fuzzy -msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" -msgstr "Número Máximo de Aplicativos Corretos para a Lista" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:165 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:169 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 -#, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "%1.0f" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 -#, fuzzy -msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" -msgstr "Número Máximo de Executáveis Acertados para a Lista" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:171 -msgid "Maximum History to List" -msgstr "Histórico Máximo para a Lista" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 -msgid "Scroll Settings" -msgstr "Ajustes de Rolagem" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:126 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 -msgid "Scroll Animate" -msgstr "Animar Rolagem" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:180 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 -msgid "Scroll Speed" -msgstr "Velocidade da Rolagem" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 -#, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "%1.2f" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 -msgid "Terminal Settings" -msgstr "Configurações do Terminal" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:187 -msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" -msgstr "Comando Terminal (CTRL+RETURN para utilizar)" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:193 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 -msgid "Size Settings" -msgstr "Configurações de Tamanho" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Largura Mínima" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:196 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:200 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:204 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:208 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 -#, c-format -msgid "%4.0f" -msgstr "%4.0f" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 -msgid "Minimum Height" -msgstr "Altura Mínima" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:202 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Largura Máxima" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 -msgid "Maximum Height" -msgstr "Altura Máxima" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:212 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 -msgid "Position Settings" -msgstr "Configurações de Posicionamento" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 -msgid "X-Axis Alignment" -msgstr "Alinhamento ao Eixo-X" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 -msgid "Y-Axis Alignment" -msgstr "Alinhamento ao Eixo-Y" - -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -msgid "Internal" -msgstr "Interno" - -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy -msgid "Desk" -msgstr "Área de Trabalho" - #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Configurações da Área de Trabalho" @@ -3639,346 +3544,105 @@ msgstr "Nome:" msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Papel de Parede da Área de Trabalho" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 -msgid "Power Management" -msgstr "Gerenciamento de Energia" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 -msgid "Display Power Management Signaling" -msgstr "Mostrar Sinalização do Gerenciador de Energia" +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Desk" +msgstr "Área de Trabalho" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -msgid "The current display server is not
DPMS capable." -msgstr "O servidor de tela corrente não
tem a capacidade DPMS." +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "Configurações de Trava de Tela" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 -msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." -msgstr "O servidor de tela corrente não
tem a extensão DPMS." +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +msgid "Automatic Locking" +msgstr "Travamento Automático" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 -msgid "Display Power Management Settings" -msgstr "Configurações de Gerenciamento de Energia da Tela" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +msgid "Lock when X screensaver activates" +msgstr "Travar quando o X screensaver iniciar" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 -msgid "Enable Display Power Management" -msgstr "Ativar Gerenciamento de Energia da Tela" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +msgid "Lock when idle time exceeded" +msgstr "Travar quando o tempo ocioso estiver excedido" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 -msgid "Timer(s)" -msgstr "Temporizador(es)" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +msgid "Idle time to exceed" +msgstr "Tempo ocioso para exceder" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 -msgid "Standby time" -msgstr "Tempo para suspenção" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634 +msgid "Personal" +msgstr "Pessoal" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:153 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +msgid "Login Box Settings" +msgstr "Configurações da Caixa de Login " + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +msgid "Show on all screen zones" +msgstr "Mostrar em todas as zonas da tela" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +msgid "Show on current screen zone" +msgstr "Mostrar na zona da tela corrente" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +msgid "Show on screen zone #:" +msgstr "Mostrar na zona da tela #:" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175 #, c-format -msgid "%1.0f minutes" -msgstr "%1.0f minutos" +msgid "%1.0f" +msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 -msgid "Suspend time" -msgstr "Tempo para suspender" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "Modo do Papel de Parede" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -msgid "Off time" -msgstr "Tempo da desligar" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +msgid "Theme Defined" +msgstr "Tema Definido" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -msgid "Language" -msgstr "Linguagem" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "Papel de Parede do Tema" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 -msgid "Language Settings" -msgstr "Configurações de Linguagem" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +msgid "Custom Screenlock" +msgstr "Customizar Trava de Tela" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 -msgid "Language Configuration" -msgstr "Configuração de Linguagem" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +msgid "Use custom screenlock" +msgstr "Usar trava de tela customizada" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969 -msgid "Language Selector" -msgstr "Seletor de Linguagem" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020 -msgid "Locale Selected" -msgstr "Locale Selecionado" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021 -msgid "Locale" -msgstr "Locale" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 -msgid "File Icons" -msgstr "Ícones de Arquivo" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 -msgid "File Types" -msgstr "Tipos de Arquivo" - -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 -msgid "File Manager" -msgstr "Gerenciador de Arquivo" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 -msgid "File Icon" -msgstr "Ícone do Arquivo" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 -msgid "Mime:" -msgstr "Mime:" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 -msgid "Use Generated Thumbnail" -msgstr "Usar Miniatura Gerada" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 -msgid "Use Theme Icon" -msgstr "Usar Ícone do Tema" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 -msgid "Use Edje File" -msgstr "Usar Arquivo Edje" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 -msgid "Use Image" -msgstr "Usar Imagem" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 -msgid "Use Default" -msgstr "Usar Padrão" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 -msgid "Select an Edj File" -msgstr "Selecione um Arquivo Edj" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -msgid "Keyboard & Mouse" -msgstr "Teclado & Mouse" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Atalhos do Mouse" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "" -"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." -msgstr "" -"Por favor segure qualquer modificador que você deseja
e pressione " -"qualquer botão no seu mouse,
ou role a rodinha, para fixar a ligação do " -"mouse.
Pressione Escape para abortar." - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 -msgid "Mouse Binding Settings" -msgstr "Configurações das Ligações do Mouse" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 -msgid "Add Binding" -msgstr "Adicionar Ligação" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 -msgid "Delete Binding" -msgstr "Apagar Ligação" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 -msgid "Modify Binding" -msgstr "Modificar Ligação" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -msgid "Delete All" -msgstr "Apagar Tudo" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 -msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" -msgstr "Restaurar Padrões de Ligação do Mouse e da Roda" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -msgid "Action" -msgstr "Ação" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -msgid "Action Params" -msgstr "Parâmetros da Ação" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 -msgid "Action Context" -msgstr "Contexto da Ação" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 -msgid "Any" -msgstr "Qualquer" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -msgid "Win List" -msgstr "Lista da Janela" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 -msgid "Popup" -msgstr "Popup" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 -msgid "Zone" -msgstr "Zona" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 -msgid "Container" -msgstr "Contêiner" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 -msgid "Manager" -msgstr "Gerenciador" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 -msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "Sequência de Ligação do Mouse" - -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -msgid "Window Display" -msgstr "Exibição da Janela" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 -msgid "Display" -msgstr "Exibir" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 -msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "" -"Mostrar informação de geometria da janela quando em movimento ou " -"redimensionamento" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:213 -msgid "Animate the shading and unshading of windows" -msgstr "Animar o protegimento e a revelação das janelas" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:228 -msgid "Automatic New Window Placement" -msgstr "Colocação de Nova Janela Automático" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:231 -msgid "Smart Placement" -msgstr "Colocação Inteligente" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:233 -msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "Não esconder Gadgets" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:235 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "Colocar sob o ponteiro do mouse" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:237 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "Colocar manualmente com o mouse" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:239 -msgid "Automatically switch to desktop of new window" -msgstr "Mudar automaticamente para a área de trabalho da nova janela" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:195 -msgid "Window Move Geometry" -msgstr "Geometria da Movimentação da Janela" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:197 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 -msgid "Display information" -msgstr "Exibir informação" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:199 -msgid "Follow the window as it moves" -msgstr "Seguir a janela quado ela move" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 -msgid "Window Resize Geometry" -msgstr "Geometria do Redimensionamento da Janela" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 -msgid "Follow the window as it resizes" -msgstr "Seguir a janela quando ela redimensiona" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:211 -msgid "Window Shading" -msgstr "Protegimento da Janela" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:215 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183 -#, c-format -msgid "%4.0f pixels/sec" -msgstr "%4.0f pixels/seg" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 -msgid "Linear" -msgstr "Linear" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:220 -msgid "Smooth accelerate and decelerate" -msgstr "Suavizar aceleração e desaceleração" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:222 -msgid "Accelerate" -msgstr "Acelerar" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:224 -msgid "Decelerate" -msgstr "Desacelerar" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:243 -msgid "Window Border" -msgstr "Borda da Janela" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 -msgid "Prefer user defined icon" -msgstr "Preferir ícone definido pelo usuário" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:248 -msgid "Prefer application provided icon" -msgstr "Preferir icone fornecido pelo aplicativo" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:252 -msgid "Internal Windows" -msgstr "Janelas Internas" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 -msgid "Always remember internal windows" -msgstr "Sempre lembrar das janelas internas" - -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Áreas de Trabalho Virtuais" +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Travar Tela" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 msgid "Virtual Desktops Settings" @@ -4045,6 +3709,485 @@ msgstr "Vidraça" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Áreas de Trabalho Virtuais" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +msgid "Dialog Settings" +msgstr "Configurações dos Diálogos" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +msgid "General Settings" +msgstr "Configurações Gerais" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "Desativar Diálogos de Confirmação" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +msgstr "Modo Padrão de Configuração de Diálogos" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Modo Básico" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Modo Avançado" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Modo de Diálogo Padrão" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +msgid "Dialogs" +msgstr "Diálogos" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" +"Isto parece estar OK? Pressione Sim se tudo bem , ou Não " +"se não estiver bom.
Se você não pressionar um botão, a resolução antiga " +"de
%dx%d em %d Hz será restaurada em %d segundos." + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"restored in %d seconds." +msgstr "" +"Isto parece estar OK? Pressione Sim se tudo bem , ou Não " +"se não estiver bom.
Se você não pressionar um botão, a resolução antiga " +"de
%dx%d será restaurada em %d segundos." + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Isto parece estar OK? Pressione Sim se tudo bem , ou Não " +"se não estiver bom.
Se você não pressionar um botão, a resolução antiga " +"de
%dx%d em %d Hz será restaurada IMEDIATAMENTE." + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Isto parece estar OK? Pressione Sim se tudo bem , ou Não " +"se não estiver bom.
Se você não pressionar um botão, a resolução antiga " +"de
%dx%d será restaurada IMEDIATAMENTE." + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +msgid "Resolution change" +msgstr "Mudar resolução" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +msgid "Screen Resolution Settings" +msgstr "Configurações da Resolução da Tela" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolução" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +msgid "Restore on login" +msgstr "Restaurar ao logar-se" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +msgid "Refresh" +msgstr "Atualisar" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotação" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +msgid "Mirroring" +msgstr "Espelhamento" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +msgid "Missing Features" +msgstr "Características Perdidas" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" +"Seus Servidor X está com falta da
extensão XRandr (X " +"Resize and Rotate).
Você não poderá mudar as resoluções de tela sem
o " +"suporte a esta extensão. Pode ter sido
que na hora em que o " +"ecore foi criado, não havia sido detectado o suporte ao " +"XRandr." + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +msgid "No Refresh Rates Found" +msgstr "Nenhuma Taxa de Atualização Encontrada" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +msgid "" +"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " +"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " +"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " +"setting
the resolution, which may cause damage to your " +"screen." +msgstr "" +"Nenhuma taxa de atualização foi informada pelo seu Servidor X.
Se você " +"está rodando um Servidor X aninhado, então
isso já era esperado. " +"Entretanto, se não, então
a taxa de atualização corrente será usada " +"quando for ajustada
a resolução, o que poderá causar dano a sua tela." + +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Resolução da Tela" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +msgid "Display Power Management Signaling" +msgstr "Mostrar Sinalização do Gerenciador de Energia" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +msgid "The current display server is not
DPMS capable." +msgstr "O servidor de tela corrente não
tem a capacidade DPMS." + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." +msgstr "O servidor de tela corrente não
tem a extensão DPMS." + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +msgid "Display Power Management Settings" +msgstr "Configurações de Gerenciamento de Energia da Tela" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +msgid "Enable Display Power Management" +msgstr "Ativar Gerenciamento de Energia da Tela" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 +msgid "Timer(s)" +msgstr "Temporizador(es)" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +msgid "Standby time" +msgstr "Tempo para suspenção" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +msgid "Suspend time" +msgstr "Tempo para suspender" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +msgid "Off time" +msgstr "Tempo da desligar" + +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +msgid "Power Management" +msgstr "Gerenciamento de Energia" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36 +msgid "Engine Settings" +msgstr "Configurações da Engine" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86 +msgid "Enable Composite" +msgstr "Ativar Composite" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93 +msgid "Default Engine" +msgstr "Engine Padrão" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121 +#, fuzzy +msgid "Enable Composite Support ?" +msgstr "Ativar Composite" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +msgid "Engine" +msgstr "Engine" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +msgid "Run Command Settings" +msgstr "Configurações de Comando a Executar" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#, fuzzy +msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" +msgstr "Número Máximo de Aplicativos Corretos para a Lista" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#, fuzzy +msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +msgstr "Número Máximo de Executáveis Acertados para a Lista" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +msgid "Maximum History to List" +msgstr "Histórico Máximo para a Lista" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +msgid "Scroll Settings" +msgstr "Ajustes de Rolagem" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +msgid "Scroll Animate" +msgstr "Animar Rolagem" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Velocidade da Rolagem" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +msgid "Terminal Settings" +msgstr "Configurações do Terminal" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" +msgstr "Comando Terminal (CTRL+RETURN para utilizar)" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +msgid "Size Settings" +msgstr "Configurações de Tamanho" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Largura Mínima" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "%4.0f" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +msgid "Minimum Height" +msgstr "Altura Mínima" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +msgid "Maximum Width" +msgstr "Largura Máxima" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +msgid "Maximum Height" +msgstr "Altura Máxima" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +msgid "Position Settings" +msgstr "Configurações de Posicionamento" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "Alinhamento ao Eixo-X" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Alinhamento ao Eixo-Y" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +msgid "Run Command" +msgstr "Executar Comando" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58 +#, fuzzy +msgid "Core" +msgstr "Fechar" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 +#, fuzzy +msgid "Title Bar" +msgstr "Título" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Textblock Light" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Big" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#, fuzzy +msgid "Configure Heading" +msgstr "Configuração" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#, fuzzy +msgid "About Title" +msgstr "Sobre Este Tema" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "About Version" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#, fuzzy +msgid "About Text" +msgstr "Sobre" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#, fuzzy +msgid "Desklock Title" +msgstr "Arquivo da área de trabalho" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "Desklock Password" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#, fuzzy +msgid "Dialog Error" +msgstr "Diálogos" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#, fuzzy +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Executar Comando" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#, fuzzy +msgid "Splash Title" +msgstr "Título do Display" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Splash Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Version" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "Taxa de Amostragem" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "Rótulos dos Ícones" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "Botão %i" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#, fuzzy +msgid "Slider" +msgstr "Tamanho" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +msgid "Check Buttons" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#, fuzzy +msgid "Text List Item" +msgstr "Menu da Lista do Cliente" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#, fuzzy +msgid "List Item" +msgstr "Lista" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#, fuzzy +msgid "Filemanager" +msgstr "Gerenciador de Arquivo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 +msgid "Typebuf" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +msgid "Small Styled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#, fuzzy +msgid "Normal Styled" +msgstr "Normal" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Large Styled" +msgstr "" + #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 msgid "Font Settings" msgstr "Configurações da Fonte" @@ -4093,6 +4236,11 @@ msgstr "Sugerindo" msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Recuos da Fonte" @@ -4109,53 +4257,256 @@ msgstr "Ativar Recuos" msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Pré-visualização de Texto Avançada.. 我真的会写中文" +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Configurações do Tema dos Ícones" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 +msgid "Icon Themes" +msgstr "Temas dos Ícones" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Tema do ìcone" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +msgid "Input Method Configuration" +msgstr "Configuração do Método de Entrada" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +msgid "Input Method Selector" +msgstr "Seletor do Método de Entrada" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +msgid "Use No Input Method" +msgstr "Usar Método Sem Entrada" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +msgid "Setup Selected Input Method" +msgstr "Instalar Método de Entrada Selecionado" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444 +msgid "Import..." +msgstr "Importar..." + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 +msgid "Input Method Parameters" +msgstr "Parâmetros do Método de Entrada" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +msgid "Execute Command" +msgstr "Executar Comando" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +msgid "Setup Command" +msgstr "Comando de Instalar" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +msgid "Exported Environment Variables" +msgstr "Exportar Variáveis de Ambiente" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +msgid "Select an Input Method Configuration..." +msgstr "Selecione uma Configuração do Método de Entrada..." + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +msgid "Input Method Config Import Error" +msgstr "Erro ao Importar Configuração do Método de Entrada" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"Enlightenment está impossibilitado de importar a configuração.

Você " +"tem certeza que está é realmente uma configuração válida?" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenmnet está impossibilitado de importar a configuração
devido a um " +"erro de cópia." + +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +msgid "Language" +msgstr "Linguagem" + +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Configurações de Métodos de Entrada" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +msgid "Language Configuration" +msgstr "Configuração de Linguagem" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969 +msgid "Language Selector" +msgstr "Seletor de Linguagem" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020 +msgid "Locale Selected" +msgstr "Locale Selecionado" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021 +msgid "Locale" +msgstr "Locale" + +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +msgid "Language Settings" +msgstr "Configurações de Linguagem" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" +"Por favor pressione a sequência de teclas,

ou Escape para abortar." + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "Configurações de Ligações das Teclas" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Atalhos do Teclado" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +msgid "Add Key" +msgstr "Adicionar Tecla" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +msgid "Delete Key" +msgstr "ApagarTecla" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +msgid "Modify Key" +msgstr "Modificar Tecla" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +msgid "Delete All" +msgstr "Apagar Tudo" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "Restaurar Ligações Padrões" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +msgid "Action" +msgstr "Ação" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +msgid "Action Params" +msgstr "Parâmetros da Ação" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "Sequência de Ligações das Teclas" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1142 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"A sequência de ligação de teclas, que você escolheu, já está em uso pela " +"ação
%s.
Por favor escolha outra sequência de " +"ligação de teclas." + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1147 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "Erro na Ligação de Tecla" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 +msgid "ALT" +msgstr "ALT" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 +msgid "SHIFT" +msgstr "SHIFT" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 +msgid "WIN" +msgstr "WIN" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +msgid "Keyboard & Mouse" +msgstr "Teclado & Mouse" + #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:106 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:156 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Configurações do Menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:99 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:149 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Configurações do Menu Principal" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:100 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:150 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Mostar Favoritos no Menu Principal" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:152 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Mostrar Aplicativos no Menu Principal" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:107 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:157 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Mostar Nome No Menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:109 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:159 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Mostar Comentários no Menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Mostrar Genérico No Menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:165 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Ajustes da Rolagem Automática" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:166 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Margem da Rolagem Automática" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:168 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:172 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209 @@ -4163,42 +4514,179 @@ msgstr "Margem da Rolagem Automática" msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixels" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Margem do Cursor na Rolagem Automática" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opções Diversas" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:177 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Velocidade da Rolagem do Menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:179 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixel/seg" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Limiar da Movimentação Rápida do Mouse" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:185 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f pixels/seg" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Timeout do Arrastro do Clique" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f segundos" -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -msgid "Menus" -msgstr "Menus" +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +msgid "File Icons" +msgstr "Ícones de Arquivo" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +msgid "File Types" +msgstr "Tipos de Arquivo" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +msgid "File Icon" +msgstr "Ícone do Arquivo" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +msgid "Mime:" +msgstr "Mime:" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +msgid "Use Generated Thumbnail" +msgstr "Usar Miniatura Gerada" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +msgid "Use Theme Icon" +msgstr "Usar Ícone do Tema" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +msgid "Use Edje File" +msgstr "Usar Arquivo Edje" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +msgid "Use Image" +msgstr "Usar Imagem" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +msgid "Use Default" +msgstr "Usar Padrão" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +msgid "Select an Edj File" +msgstr "Selecione um Arquivo Edj" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" +"Por favor segure qualquer modificador que você deseja
e pressione " +"qualquer botão no seu mouse,
ou role a rodinha, para fixar a ligação do " +"mouse.
Pressione Escape para abortar." + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +msgid "Mouse Binding Settings" +msgstr "Configurações das Ligações do Mouse" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Atalhos do Mouse" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +msgid "Add Binding" +msgstr "Adicionar Ligação" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +msgid "Delete Binding" +msgstr "Apagar Ligação" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +msgid "Modify Binding" +msgstr "Modificar Ligação" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +msgstr "Restaurar Padrões de Ligação do Mouse e da Roda" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +msgid "Action Context" +msgstr "Contexto da Ação" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +msgid "Any" +msgstr "Qualquer" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +msgid "Win List" +msgstr "Lista da Janela" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +msgid "Popup" +msgstr "Popup" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +msgid "Zone" +msgstr "Zona" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +msgid "Container" +msgstr "Contêiner" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +msgid "Manager" +msgstr "Gerenciador" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "Sequência de Ligação do Mouse" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Configurações do Cursor" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Usar Cursor do Enlightenment" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "Usar Cursor do X" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Tamanho do Cursor" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixels" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Cursos do Mouse" #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:35 msgid "Mouse Acceleration Settings" @@ -4217,10 +4705,6 @@ msgstr "Aceleração" msgid "Threshold" msgstr "Limiar" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 -msgid "Search Directories" -msgstr "Diretórios de Pesquisa" - #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Configuração do Caminho de Pesquisa" @@ -4262,30 +4746,209 @@ msgstr "Diretórios Padrões" msgid "User Defined Directories" msgstr "Usar Diretórios Definidos" +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +msgid "Search Directories" +msgstr "Diretórios de Pesquisa" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +msgid "Performance Settings" +msgstr "Configurações de Performance" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +msgid "Framerate" +msgstr "Taxa de Amostragem" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "%1.0f fps" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +msgid "Cache Settings" +msgstr "Ajustes do Cache" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "Intervalo de Descarregamento da Cache" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "Tamanho do Cache da Fonte" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "%1.1f MB" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "Tamanho do Cache da Imagem" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "Múmero de Arquivos Edje Para o Cache" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "%1.0f arquivos" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "Múmero de Coleções Edje Para o Cache" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "%1.0f coleções" + +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +msgid "Performance" +msgstr "Performance" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 +msgid "Profile Selector" +msgstr "Seletor de Perfil" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82 +msgid "Available Profiles" +msgstr "Perfis Disponíveis" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91 +msgid "Select" +msgstr "Selecionar" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"profile?" +msgstr "" +"Vorê requisitou apagar \"%s\".

Você tem certeza que deseja deletar " +"este perfil?" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 +msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +msgstr "Você tem certeza que deseja apagar este perfil?" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 +msgid "Add New Profile" +msgstr "Adicionar Perfil Novo" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +msgid "Plain Profile" +msgstr "Perfil Vazio" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 +msgid "Clone Current Profile" +msgstr "Clonar Perfil Corrente" + +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +msgid "Profiles" +msgstr "Perfis" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "Configurações da Proteção de Tela" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +msgid "Enable X screensaver" +msgstr "Habilitar X screensaver" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +msgid "Screensaver Timer(s)" +msgstr "Tempo(s) da Porteção de Tela" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +msgid "Time until X screensaver starts" +msgstr "Tempo até que o X screensaver inicie" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +msgid "Time until X screensaver alternates" +msgstr "Tempo até que o X screensaver alterne" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f segundos" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +msgid "Blanking" +msgstr "Blanqueando" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +msgid "Preferred" +msgstr "Preferido" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +msgid "Not Preferred" +msgstr "Não Preferido" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +msgid "Exposure Events" +msgstr "Eventos de Exposição" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +msgid "Allow" +msgstr "Permitir" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +msgid "Don't Allow" +msgstr "Não Permitir" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Proteção de Tela" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Configurações da Bandeja" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "Bandejas Configuradas" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" +"Vorê requisitou apagar \"%s\".

Você tem certeza que deseja deletar " +"esta bandeja?" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Configurações de Inicialização" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "Mostrar Tela de Abertura no Login" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +msgid "Startup" +msgstr "Inicializar" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 msgid "Theme Selector" msgstr "Seletor de Tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:843 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -msgid "Personal" -msgstr "Pessoal" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -msgid "Import..." -msgstr "Importar..." - #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1063 msgid "Theme Categories" msgstr "Categorias de Temas" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 msgid "Assign" msgstr "Atribuir" @@ -4293,7 +4956,7 @@ msgstr "Atribuir" msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 msgid "Clear All" msgstr "Limpar Tudo" @@ -4320,283 +4983,381 @@ msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de importar o tema
devido a um erro de " "cópia." -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 -msgid "Performance" -msgstr "Performance" +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +msgid "Transition Settings" +msgstr "Configurações de Transição" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 -msgid "Performance Settings" -msgstr "Configurações de Performance" +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 -msgid "Framerate" -msgstr "Taxa de Amostragem" +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +msgid "Desk Change" +msgstr "Mudança de Área de Trabalho" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:92 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +msgid "Background Change" +msgstr "Mudança de Fundo" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +msgid "Transitions" +msgstr "Transições" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Configurações do Papel de Parede" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "Usar Papel de Parede do Tema" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701 +msgid "Picture..." +msgstr "Figura..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704 +msgid "Gradient..." +msgstr "Gradiente..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "Aonde colocar o Papel de Parede" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723 +msgid "All Desktops" +msgstr "Todas Áreas de Trabalho" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725 +msgid "This Desktop" +msgstr "Esta Área de Trabalho" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 +msgid "This Screen" +msgstr "Esta Tela" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "Criar um gradiente..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +msgid "Color 1:" +msgstr "Cor 1:" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +msgid "Color 2:" +msgstr "Cor 2:" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +msgid "Fill Options" +msgstr "Opções de Preenchimento" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:227 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:229 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "Diagonal Acima" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "Diagonal Abaixo" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +msgid "Radial" +msgstr "Radial" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "Erro na Criação do Gradiente" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "Por algum motivo, Enlightenment foi incapaz de criar um gradiente." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Selecione uma Figura..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Opções de Preencher e Estender" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +msgid "Stretch" +msgstr "Estender" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +msgid "Center" +msgstr "Centralizar" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +msgid "Tile" +msgstr "Ladrilho" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +msgid "Within" +msgstr "Dentro de" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +msgid "Fill" +msgstr "Preencher" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +msgid "File Quality" +msgstr "Qualidade do Arquivo" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +msgid "Use original file" +msgstr "Usar arquivo original" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 #, c-format -msgid "%1.0f fps" -msgstr "%1.0f fps" +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128 -msgid "Cache Settings" -msgstr "Ajustes do Cache" +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "Erro ao Importar Figura" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:129 -msgid "Cache Flush Interval" -msgstr "Intervalo de Descarregamento da Cache" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:159 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f segundos" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -msgid "Size Of Font Cache" -msgstr "Tamanho do Cache da Fonte" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 -#, c-format -msgid "%1.1f MB" -msgstr "%1.1f MB" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:139 -msgid "Size Of Image Cache" -msgstr "Tamanho do Cache da Imagem" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 -#, c-format -msgid "%1.0f MB" -msgstr "%1.0f MB" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144 -msgid "Number Of Edje Files To Cache" -msgstr "Múmero de Arquivos Edje Para o Cache" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 -#, c-format -msgid "%1.0f files" -msgstr "%1.0f arquivos" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -msgid "Number Of Edje Collections To Cache" -msgstr "Múmero de Coleções Edje Para o Cache" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f collections" -msgstr "%1.0f coleções" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:82 -#, fuzzy -msgid "Fileman Settings" -msgstr "Configurações do Menu" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:159 -msgid "Grid Icons" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:161 -msgid "Custom Icons" -msgstr "Ícones Customizados" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:163 -msgid "Custom Grid Icons" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:166 -msgid "Custom Smart Grid Icons" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 -msgid "Icon Size" -msgstr "Tamanho do Ícone" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179 -msgid "Open Dirs In Place" -msgstr "Abrir Diretórino num Lugar" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182 -msgid "Sort Dirs First" -msgstr "Ordenar Diretórios Primeiro" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185 -msgid "Use Single Click" -msgstr "Usar Clique Único" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188 -msgid "Show Icon Extension" -msgstr "Mostrar Extensão do Ícone" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191 -msgid "Show Full Path" -msgstr "Mostrar Caminho Completo" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194 -msgid "Show Desktop Icons" -msgstr "Mostrar Ícones da Área de Trabalho" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:197 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:655 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Ir para Diretório Acima" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:681 src/modules/fileman/e_fwin.c:1308 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:688 src/modules/fileman/e_fwin.c:1306 -msgid "Open with..." -msgstr "Abrir com..." - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1324 -msgid "Specific Applications" -msgstr "Aplicativos Específicos" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1349 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -msgid "All Applications" -msgstr "Todos Aplicativos" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1395 -msgid "Custom Command" -msgstr "Comando Customizado" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 -msgid "Files" -msgstr "Arquivos" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 msgid "" -"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " -"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " -"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " -"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" -"Dados de configuração precisam de atualização. Sua antiga " -"configuração
será limpa e um novo conjunto de padrões inicializado. " -"Isto
acontece regularmente durante o desenvolvimento, portanto não relate " -"um
bug. Isto simplesmente acontece pois o Enlightenment precisa de dados " -"novos de
configuração por padrão para funcionalidade de uso que sua " -"contiguração
antiga simplesmente faltava. Este novo conjunto de padrões " -"vai fixar
aquele adicionando este nele. Você pode reconfigurar as coisas " -"agora ao seu
gosto. Desculpe por ?HICCUP? em sua configuração.
" +"Enlightenment está impossibilitado de importar a figura
devido a erros de " +"conversão." -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "Erro ao Importar Papel de Parede" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581 msgid "" -"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " -"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " -"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " -"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " -"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " -"for the inconvenience.
" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" -"Sua configuração é mais NOVA que o Enlightenment. Isto é muito
estranho. " -"Isto não pode ter acontecido a menos que você tenha desatualizado " -"o
Enlightenment ou copiado a configuração de um lugar onde
uma versão " -"mais nova do Enlightenment esteja rodando. Isso é ruim e
como precaução " -"sua configuração será restaurada agora para
os padrões. Desculpe pela " -"inconveniência.
" +"Enlightenment está impossibilitado de importar o papel de parede
devido a " +"um erro de cópia." -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment está impossibilitado de importar o papel de parede." +"

Você tem certeza que este é um papel de parede válido?" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Papel de Parede" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Display" +msgstr "Exibição da Janela" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +msgid "Display" +msgstr "Exibir" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "" +"Mostrar informação de geometria da janela quando em movimento ou " +"redimensionamento" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "Animar o protegimento e a revelação das janelas" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "Colocação de Nova Janela Automático" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Smart Placement" +msgstr "Colocação Inteligente" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "Não esconder Gadgets" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "Colocar sob o ponteiro do mouse" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "Colocar manualmente com o mouse" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +msgid "Automatically switch to desktop of new window" +msgstr "Mudar automaticamente para a área de trabalho da nova janela" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "Geometria da Movimentação da Janela" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +msgid "Display information" +msgstr "Exibir informação" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "Seguir a janela quado ela move" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "Geometria do Redimensionamento da Janela" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "Seguir a janela quando ela redimensiona" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +msgid "Window Shading" +msgstr "Protegimento da Janela" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "Suavizar aceleração e desaceleração" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Accelerate" +msgstr "Acelerar" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +msgid "Decelerate" +msgstr "Desacelerar" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +msgid "Window Border" +msgstr "Borda da Janela" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +msgid "Prefer user defined icon" +msgstr "Preferir ícone definido pelo usuário" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +msgid "Prefer application provided icon" +msgstr "Preferir icone fornecido pelo aplicativo" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +msgid "Internal Windows" +msgstr "Janelas Internas" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +msgid "Always remember internal windows" +msgstr "Sempre lembrar das janelas internas" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Configurações de Foco" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Clique na Janela para Foco" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Janela sob o Mouse" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "Janela mais recente sob o Mouse" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Focus" +msgstr "Foco" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +msgid "Click to focus" +msgstr "Clique para foco" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +msgid "Pointer focus" +msgstr "Foco do Ponteiro" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 #, fuzzy -msgid "Fileman Configuration Updated" -msgstr "Configuração Atualizada" +msgid "Sloppy focus" +msgstr "Foco desleixado" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 -msgid "Window List Settings" -msgstr "Ajustes da Janela da Lista" +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Foco da Nova Janela" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 -msgid "Show iconified windows" -msgstr "Mostrar janelas iconificadas" +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "Janelas novas não pegam foco" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 -msgid "Show iconified windows from other desks" -msgstr "Mostrar janelas iconificadas de outras áreas de trabalho" +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "Todas janelas novas pega foco" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 -msgid "Show iconified windows from other screens" -msgstr "Mostrar janelas iconificadas de outras telas" +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "Somente novas janelas de diálogo pegam foco" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 -msgid "Show windows from other desks" -msgstr "Mostrar janelas de outras áreas de trabalho" +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "Somente novas janelas de diálogo pegam foco se o pai tem foco" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 -msgid "Show windows from other screens" -msgstr "MOstrar janelas de outras telas" +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +msgid "Other Settings" +msgstr "Outras Configurações" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 -msgid "Selection Settings" -msgstr "Configurações de Seleção" +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "Sempre passar eventos de cliques para os programas" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 -msgid "Focus window while selecting" -msgstr "Focar a janela enquanto estiver selecionando" +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "Um clique numa janela sempre sobrepõe ela" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 -msgid "Raise window while selecting" -msgstr "Aumentar janela esquanto estiver selecionando" +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "Um clique numa janela sempre foca nela" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 -msgid "Warp mouse to window while selecting" +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "Refocar última janela focada ao trocar de área da trabalho" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "Reverter foco quando ocultar ou fechar uma janela" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 -msgid "Uncover windows while selecting" -msgstr "Descobrir janela enquanto estiver selecionando" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 -msgid "Jump to desk while selecting" -msgstr "Pular para área de trabalho enquanto estiver selecionando" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 -msgid "Warp Settings" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 -msgid "Warp At End" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 -msgid "Warp Speed" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 -msgid "Borders" -msgstr "Bordas" - -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 -msgid "Default Border Style" -msgstr "Estilo de Borda Padrão" - -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Seleção da Borda da Janela" - -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Lembrar esta Borda desta janela na próxima vez que ela aparecer." +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Focus" +msgstr "Foco da Janela" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:53 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 @@ -4610,7 +5371,8 @@ msgstr "Automaticamente sobrepor janelas quando o mouse estiver em cima" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:148 msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "Quando estiver movendo ou redimensionando janelas, resistir aos limites" +msgstr "" +"Quando estiver movendo ou redimensionando janelas, resistir aos limites" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:152 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:213 @@ -4680,16 +5442,6 @@ msgstr "Resistência aos gadgets da área de trabalho:" msgid "Both directions" msgstr "Ambas direções" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:227 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:229 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" - #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:232 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Permitir manipulação da janela" @@ -4698,543 +5450,170 @@ msgstr "Permitir manipulação da janela" msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Automaticamente mover/redimensionar janelas ao esconder bandeja" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 -msgid "Select an Input Method Configuration..." -msgstr "Selecione uma Configuração do Método de Entrada..." +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +msgid "Window List Settings" +msgstr "Ajustes da Janela da Lista" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 -msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "Erro ao Importar Configuração do Método de Entrada" +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +msgid "Show iconified windows" +msgstr "Mostrar janelas iconificadas" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " -"this is really a valid configuration?" -msgstr "" -"Enlightenment está impossibilitado de importar a configuração.

Você " -"tem certeza que está é realmente uma configuração válida?" +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +msgid "Show iconified windows from other desks" +msgstr "Mostrar janelas iconificadas de outras áreas de trabalho" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenmnet está impossibilitado de importar a configuração
devido a um " -"erro de cópia." +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +msgid "Show iconified windows from other screens" +msgstr "Mostrar janelas iconificadas de outras telas" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -msgid "Input Method Settings" -msgstr "Configurações de Métodos de Entrada" +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "Mostrar janelas de outras áreas de trabalho" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -msgid "Input Method Configuration" -msgstr "Configuração do Método de Entrada" +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "MOstrar janelas de outras telas" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 -msgid "Input Method Selector" -msgstr "Seletor do Método de Entrada" +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +msgid "Selection Settings" +msgstr "Configurações de Seleção" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 -msgid "Use No Input Method" -msgstr "Usar Método Sem Entrada" +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "Focar a janela enquanto estiver selecionando" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 -msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "Instalar Método de Entrada Selecionado" +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "Aumentar janela esquanto estiver selecionando" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 -msgid "New" -msgstr "Novo" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 -msgid "Input Method Parameters" -msgstr "Parâmetros do Método de Entrada" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 -msgid "Execute Command" -msgstr "Executar Comando" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 -msgid "Setup Command" -msgstr "Comando de Instalar" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 -msgid "Exported Environment Variables" -msgstr "Exportar Variáveis de Ambiente" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Atalhos do Teclado" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "" -"Por favor pressione a sequência de teclas,

ou Escape para abortar." - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 -msgid "Key Binding Settings" -msgstr "Configurações de Ligações das Teclas" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 -msgid "Add Key" -msgstr "Adicionar Tecla" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 -msgid "Delete Key" -msgstr "ApagarTecla" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 -msgid "Modify Key" -msgstr "Modificar Tecla" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 -msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "Restaurar Ligações Padrões" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 -msgid "Key Binding Sequence" -msgstr "Sequência de Ligações das Teclas" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1142 -#, c-format -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "" -"A sequência de ligação de teclas, que você escolheu, já está em uso pela " -"ação
%s.
Por favor escolha outra sequência de " -"ligação de teclas." - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1147 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "Erro na Ligação de Tecla" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 -msgid "CTRL" -msgstr "CTRL" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 -msgid "ALT" -msgstr "ALT" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 -msgid "SHIFT" -msgstr "SHIFT" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 -msgid "WIN" -msgstr "WIN" - -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "Janela de Diálogo para Executar Comando" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 -msgid "Client List Menu" -msgstr "Menu da Lista do Cliente" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 -msgid "Client List Settings" -msgstr "Configurações da Lista do Cliente" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 -msgid "Group By" -msgstr "Grupo Por" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 -msgid "Include windows from other screens" -msgstr "Incluir janelas de outras telas" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 -msgid "Separate Groups By" -msgstr "Grupos Separados Por" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 -msgid "Using separator bars" -msgstr "Usando barras de separação" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 -msgid "Using menus" -msgstr "Usando menus" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 -msgid "Client Sort Order" -msgstr "Ordem de Ordenação do Cliente" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 -msgid "Alphabetical" -msgstr "Alfabéticamente" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 -msgid "Window stacking layer" -msgstr "Camada de empilhamento da janela" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 -msgid "Most recently used" -msgstr "Mais usado recentemente" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 -msgid "Iconified Windows" -msgstr "Janelas Iconificadas" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 -msgid "Group with owning desktop" -msgstr "Agrupar à área de trabalho proprietária" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 -msgid "Group with current desktop" -msgstr "Agrupar à área de trabalho corrente" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 -msgid "Separate group" -msgstr "Separar grupo" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 -msgid "Warp to owning desktop" +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "Descobrir janela enquanto estiver selecionando" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "Pular para área de trabalho enquanto estiver selecionando" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +msgid "Warp Settings" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +msgid "Warp At End" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +msgid "Warp Speed" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 +msgid "Cpufreq" +msgstr "Cpufreq" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 #, fuzzy -msgid "Menu Item Captions" -msgstr "Títulos do Menu de Item" +msgid "Fast (4 ticks)" +msgstr "Rápido (0.5 seg)" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 -msgid "Limit caption length" -msgstr "Limitar tamanho do título" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +#, fuzzy +msgid "Medium (8 ticks)" +msgstr "Médio (1 seg)" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +#, fuzzy +msgid "Normal (32 ticks)" +msgstr "Normal (2 seg)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +#, fuzzy +msgid "Slow (64 ticks)" +msgstr "Devagar (5 seg)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +#, fuzzy +msgid "Very Slow (256 ticks)" +msgstr "Muito Devagar (30 seg)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "Baixar a Energia Automaticamente" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Velocidade Mínima" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Velocidade Máxima" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 #, c-format -msgid "%1.0f Chars" -msgstr "%1.0f Caracteres" +msgid "%i MHz" +msgstr "%i MHz" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Travar Tela" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 -msgid "Screen Lock Settings" -msgstr "Configurações de Trava de Tela" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 -msgid "Automatic Locking" -msgstr "Travamento Automático" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 -msgid "Lock when X screensaver activates" -msgstr "Travar quando o X screensaver iniciar" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 -msgid "Lock when idle time exceeded" -msgstr "Travar quando o tempo ocioso estiver excedido" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 -msgid "Idle time to exceed" -msgstr "Tempo ocioso para exceder" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 -msgid "Login Box Settings" -msgstr "Configurações da Caixa de Login " - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 -msgid "Show on all screen zones" -msgstr "Mostrar em todas as zonas da tela" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 -msgid "Show on current screen zone" -msgstr "Mostrar na zona da tela corrente" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 -msgid "Show on screen zone #:" -msgstr "Mostrar na zona da tela #:" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 -msgid "Wallpaper Mode" -msgstr "Modo do Papel de Parede" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 -msgid "Theme Defined" -msgstr "Tema Definido" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 -msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "Papel de Parede do Tema" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 -msgid "Custom Screenlock" -msgstr "Customizar Trava de Tela" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 -msgid "Use custom screenlock" -msgstr "Usar trava de tela customizada" - -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Configurações do Tema dos Ícones" - -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 -msgid "Icon Themes" -msgstr "Temas dos Ícones" - -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Tema do ìcone" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Configuração da Temperatura" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 -msgid "Display Units" -msgstr "Unidades do Display" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 -msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:342 -msgid "Check Interval" -msgstr "Intervalo de Checagem" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:222 -msgid "Fast" -msgstr "Rápido" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 -msgid "Slow" -msgstr "Devagar" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:228 -msgid "Very Slow" -msgstr "Muito Devagar" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:235 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 -msgid "High Temperature" -msgstr "Temperatura Alta" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:238 -msgid "200 F" -msgstr "200 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 -msgid "150 F" -msgstr "150 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:242 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -msgid "110 F" -msgstr "110 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:270 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:365 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:377 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Temperatura Baixa" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -msgid "130 F" -msgstr "130 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -msgid "90 F" -msgstr "90 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 -msgid "93 C" -msgstr "93 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 -msgid "65 C" -msgstr "65 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:266 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 -msgid "43 C" -msgstr "43 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 -msgid "55 C" -msgstr "55 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 -msgid "32 C" -msgstr "32 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:330 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensores" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 #, c-format -msgid "%1.0f F" -msgstr "%1.0f F" +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 -#, c-format -msgid "%1.0f C" -msgstr "%1.0f C" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "Tempo Entre Atalizações" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:134 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "Restaurar Política de Energia da CPU" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 -msgid "Dialogs" -msgstr "Diálogos" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "Ajustar Política de Energia da CPU" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 -msgid "Dialog Settings" -msgstr "Configurações dos Diálogos" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "Setar Velocidade da CPU" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 -msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "Desativar Diálogos de Confirmação" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "Modo Padrão de Configuração de Diálogos" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 -msgid "Basic Mode" -msgstr "Modo Básico" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "Modo Avançado" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Modo de Diálogo Padrão" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Resolução da Tela" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 -#, c-format +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." msgstr "" -"Isto parece estar OK? Pressione Sim se tudo bem , ou Não " -"se não estiver bom.
Se você não pressionar um botão, a resolução antiga " -"de
%dx%d em %d Hz será restaurada em %d segundos." +"Houve um erro ao tentar setar o
governador de frequência da cpu via o " +"módulo
utilitário setfreq." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 -#, c-format +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363 msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " -"restored in %d seconds." +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." msgstr "" -"Isto parece estar OK? Pressione Sim se tudo bem , ou Não " -"se não estiver bom.
Se você não pressionar um botão, a resolução antiga " -"de
%dx%d será restaurada em %d segundos." +"Seu kernel não suporta setar a
frequência da CPU ao todo. Você pode ter " +"perdido
módulos do Kernel ou características, ou sua CPU
simplesmente " +"não suporta esta característica." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 -#, c-format +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383 msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored IMMEDIATELY." +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." msgstr "" -"Isto parece estar OK? Pressione Sim se tudo bem , ou Não " -"se não estiver bom.
Se você não pressionar um botão, a resolução antiga " -"de
%dx%d em %d Hz será restaurada IMEDIATAMENTE." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " -"restored IMMEDIATELY." -msgstr "" -"Isto parece estar OK? Pressione Sim se tudo bem , ou Não " -"se não estiver bom.
Se você não pressionar um botão, a resolução antiga " -"de
%dx%d será restaurada IMEDIATAMENTE." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 -msgid "Resolution change" -msgstr "Mudar resolução" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:243 -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Configurações da Resolução da Tela" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:391 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolução" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 -msgid "Restore on login" -msgstr "Restaurar ao logar-se" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:403 -msgid "Refresh" -msgstr "Atualisar" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:486 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotação" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:505 -msgid "Mirroring" -msgstr "Espelhamento" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:586 -msgid "Missing Features" -msgstr "Características Perdidas" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:587 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " -"resolutions without
the support of this extension. It could also " -"be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandr support detected." -msgstr "" -"Seus Servidor X está com falta da
extensão XRandr (X " -"Resize and Rotate).
Você não poderá mudar as resoluções de tela sem
o " -"suporte a esta extensão. Pode ter sido
que na hora em que o " -"ecore foi criado, não havia sido detectado o suporte ao " -"XRandr." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:599 -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "Nenhuma Taxa de Atualização Encontrada" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:600 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " -"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " -"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " -"setting
the resolution, which may cause damage to your " -"screen." -msgstr "" -"Nenhuma taxa de atualização foi informada pelo seu Servidor X.
Se você " -"está rodando um Servidor X aninhado, então
isso já era esperado. " -"Entretanto, se não, então
a taxa de atualização corrente será usada " -"quando for ajustada
a resolução, o que poderá causar dano a sua tela." +"Houve um erro ao tentar setar a
configuração de frequência da cpu via o " +"módulo
utilitário setfreq." #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Configuration" @@ -5328,160 +5707,128 @@ msgstr "Muito Claro" msgid "Dropshadow" msgstr "" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 -msgid "Profile Selector" -msgstr "Seletor de Perfil" +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Janela de Diálogo para Executar Comando" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82 -msgid "Available Profiles" -msgstr "Perfis Disponíveis" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 +msgid "Files" +msgstr "Arquivos" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91 -msgid "Select" -msgstr "Selecionar" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 -#, c-format +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 +#, fuzzy msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"profile?" +"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " +"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " +"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -"Vorê requisitou apagar \"%s\".

Você tem certeza que deseja deletar " -"este perfil?" +"Dados de configuração precisam de atualização. Sua antiga " +"configuração
será limpa e um novo conjunto de padrões inicializado. " +"Isto
acontece regularmente durante o desenvolvimento, portanto não relate " +"um
bug. Isto simplesmente acontece pois o Enlightenment precisa de dados " +"novos de
configuração por padrão para funcionalidade de uso que sua " +"contiguração
antiga simplesmente faltava. Este novo conjunto de padrões " +"vai fixar
aquele adicionando este nele. Você pode reconfigurar as coisas " +"agora ao seu
gosto. Desculpe por ?HICCUP? em sua configuração.
" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Você tem certeza que deseja apagar este perfil?" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 -msgid "Add New Profile" -msgstr "Adicionar Perfil Novo" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 -msgid "Plain Profile" -msgstr "Perfil Vazio" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 -msgid "Clone Current Profile" -msgstr "Clonar Perfil Corrente" - -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 -msgid "Profiles" -msgstr "Perfis" - -#: src/modules/wizard/page_010.c:25 -msgid "Choose Language" -msgstr "Escolha a Linguagem" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:341 -msgid "Welcome to Enlightenment 東京" -msgstr "Bem vindo ao Enlightenment 東京" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:343 -msgid "Next" -msgstr "Próximo" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:344 -msgid "Back" -msgstr "Voltar" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 -msgid "Battery Monitor Configuration" -msgstr "Configuração do Monitor de Bateria" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Configurações Básicas" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:83 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123 -msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "Mostrar alerta quando a bateria estiver baixa" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:115 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Configurações Avançadas" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 -msgid "Check battery every:" -msgstr "Checar bateria a cada:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "Alertar quando a bateria estiver abaixo de:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 -#, c-format -msgid "%1.0f percent" -msgstr "%1.0f porcento" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:137 -msgid "Battery" -msgstr "Bateria" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 +#, fuzzy msgid "" -"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -"switch to an AC source." +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " +"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " +"for the inconvenience.
" msgstr "" -"Bateria Acabando
Sua bateria está acabando.
Você pode desejar trocar " -"para uma fonte AC." +"Sua configuração é mais NOVA que o Enlightenment. Isto é muito
estranho. " +"Isto não pode ter acontecido a menos que você tenha desatualizado " +"o
Enlightenment ou copiado a configuração de um lugar onde
uma versão " +"mais nova do Enlightenment esteja rodando. Isso é ruim e
como precaução " +"sua configuração será restaurada agora para
os padrões. Desculpe pela " +"inconveniência.
" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:355 -msgid "NO INFO" -msgstr "SEM INFO" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 +#, fuzzy +msgid "Fileman Configuration Updated" +msgstr "Configuração Atualizada" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:550 src/modules/battery/e_mod_main.c:867 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1023 -msgid "NO BAT" -msgstr "SEM BAT" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:82 +#, fuzzy +msgid "Fileman Settings" +msgstr "Configurações do Menu" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:576 src/modules/battery/e_mod_main.c:1050 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "DRIVER RUIM" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:600 src/modules/battery/e_mod_main.c:905 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1074 -msgid "FULL" -msgstr "CHEIO" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:661 src/modules/battery/e_mod_main.c:1135 -msgid "High" -msgstr "Alto" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:1139 -msgid "Low" -msgstr "Baixo" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:669 src/modules/battery/e_mod_main.c:1143 -msgid "Danger" -msgstr "Perigo" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:673 src/modules/battery/e_mod_main.c:1147 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1318 -msgid "Charging" -msgstr "Carregando" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1448 -msgid "Battery Meter" -msgstr "Medidor de Bateria" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:45 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Configurações da Bandeja" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:73 -msgid "Configured Shelves" -msgstr "Bandejas Configuradas" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:264 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"shelf?" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:159 +msgid "Grid Icons" msgstr "" -"Vorê requisitou apagar \"%s\".

Você tem certeza que deseja deletar " -"esta bandeja?" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:161 +msgid "Custom Icons" +msgstr "Ícones Customizados" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:163 +msgid "Custom Grid Icons" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:166 +msgid "Custom Smart Grid Icons" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +msgid "Icon Size" +msgstr "Tamanho do Ícone" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179 +msgid "Open Dirs In Place" +msgstr "Abrir Diretórino num Lugar" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182 +msgid "Sort Dirs First" +msgstr "Ordenar Diretórios Primeiro" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185 +msgid "Use Single Click" +msgstr "Usar Clique Único" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188 +msgid "Show Icon Extension" +msgstr "Mostrar Extensão do Ícone" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191 +msgid "Show Full Path" +msgstr "Mostrar Caminho Completo" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Mostrar Ícones da Área de Trabalho" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:197 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Ir para Diretório Acima" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305 +msgid "Open with..." +msgstr "Abrir com..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323 +msgid "Specific Applications" +msgstr "Aplicativos Específicos" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394 +msgid "Custom Command" +msgstr "Comando Customizado" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 @@ -5500,242 +5847,426 @@ msgstr "Janela Anterior" msgid "Select a window" msgstr "Selecione uma janela" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 -msgid "New Application" -msgstr "Nova Aplicação" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +msgid "IBar Configuration" +msgstr "Configuração do iBar" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -msgid "IBar Applications" -msgstr "Aplicativos do IBar" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "Selecionada Fonte da Barra" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -msgid "Restart Applications" -msgstr "Reiniciar Aplicativos" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +msgid "Icon Labels" +msgstr "Rótulos dos Ícones" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -msgid "Startup Applications" -msgstr "Inicializar Aplicativos" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "Mostrar Rótulo do Ícone" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 -msgid "IBar Other" -msgstr "" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +msgid "Display App Name" +msgstr "Mostrar Nome da Aplicação" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -msgid "Favorites Menu" -msgstr "Menu de Favoritos" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +msgid "Display App Comment" +msgstr "Mostrar Comentário da Aplicação" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 -msgid "Selected Applications" -msgstr "Aplicativos Selecionados" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +msgid "Display App Generic" +msgstr "Mostrar Aplicação Genérica" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Selecione uma Figura..." +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +msgid "Create new IBar source" +msgstr "Criar nova fonte do iBar" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Opções de Preencher e Estender" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +msgid "Enter a name for this new source:" +msgstr "Entre com um nome para esta nova fonte:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 -msgid "Stretch" -msgstr "Estender" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 -msgid "Center" -msgstr "Centralizar" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 -msgid "Tile" -msgstr "Ladrilho" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 -msgid "Within" -msgstr "Dentro de" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 -msgid "Fill" -msgstr "Preencher" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 -msgid "File Quality" -msgstr "Qualidade do Arquivo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 -msgid "Use original file" -msgstr "Usar arquivo original" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f%%" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "Erro ao Importar Figura" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 -msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "" -"Enlightenment está impossibilitado de importar a figura
devido a erros de " -"conversão." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "Erro ao Importar Papel de Parede" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment está impossibilitado de importar o papel de parede
devido a " -"um erro de cópia." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598 msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" msgstr "" -"Enlightenment está impossibilitado de importar o papel de parede." -"

Você tem certeza que este é um papel de parede válido?" +"Vorê requisitou apagar \"%s\".

Você tem certeza que deseja deletar " +"esta fonte da barra?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 -msgid "Create a gradient..." -msgstr "Criar um gradiente..." +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta fonte da barra?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 -msgid "Color 1:" -msgstr "Cor 1:" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 +msgid "IBar" +msgstr "iBar" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 -msgid "Color 2:" -msgstr "Cor 2:" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "Mudar Propriedades do Ícone" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 -msgid "Fill Options" -msgstr "Opções de Preenchimento" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 +msgid "Remove Icon" +msgstr "Remover Ícone" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 -msgid "Diagonal Up" -msgstr "Diagonal Acima" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +msgid "Add An Icon" +msgstr "Adicionar Um Ícone" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 -msgid "Diagonal Down" -msgstr "Diagonal Abaixo" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Criar Ícone Novo" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 -msgid "Radial" -msgstr "Radial" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 +msgid "Add Application" +msgstr "Adicionar Aplicação" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 -msgid "Gradient Creation Error" -msgstr "Erro na Criação do Gradiente" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +msgid "IBox Configuration" +msgstr "Configuração do iBar" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 -msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "Por algum motivo, Enlightenment foi incapaz de criar um gradiente." +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Display Name" +msgstr "Nome do Display" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Configurações do Papel de Parede" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +msgid "Display Title" +msgstr "Título do Display" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "Usar Papel de Parede do Tema" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +msgid "Display Class" +msgstr "Classe do Display" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701 -msgid "Picture..." -msgstr "Figura..." +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "Nome do Ícone do Display" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704 -msgid "Gradient..." -msgstr "Gradiente..." +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#, fuzzy +msgid "Display Border Caption" +msgstr "Exibir informação" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "Aonde colocar o Papel de Parede" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +msgid "Show windows from all screens" +msgstr "Mostrar janelas de todas as telas" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723 -msgid "All Desktops" -msgstr "Todas Áreas de Trabalho" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +msgid "Show windows from current screen" +msgstr "Mostrar janelas da zona corrente" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725 -msgid "This Desktop" -msgstr "Esta Área de Trabalho" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "Mostrar janelas de todas as áreas de trabalho" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 -msgid "This Screen" -msgstr "Esta Tela" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "Mostrar janelas da área de trabalho ativa" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Papel de Parede" +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 +msgid "IBox" +msgstr "iBox" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Configurações de Inicialização" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +msgid "Pager Configuration" +msgstr "Configuração do Pager" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 -msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Mostrar Tela de Abertura no Login" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +msgid "Flip desktop on mouse wheel" +msgstr "Virar área de trabalho com a roda do mouse" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 -msgid "Screen Saver" -msgstr "Proteção de Tela" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Show desktop names" +msgstr "Mostrar Ícones da Área de Trabalho" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 -msgid "Screen Saver Settings" -msgstr "Configurações da Proteção de Tela" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#, fuzzy +msgid "Popup Settings" +msgstr "Configurações do Popup do Pager" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:146 -msgid "Enable X screensaver" -msgstr "Habilitar X screensaver" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#, fuzzy +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "Mostrar Popup ao mudar área de trabalho" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 -msgid "Screensaver Timer(s)" -msgstr "Tempo(s) da Porteção de Tela" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#, fuzzy +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "Mostrar Popup sobre janela urgente" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 -msgid "Time until X screensaver starts" -msgstr "Tempo até que o X screensaver inicie" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +msgid "Select and Slide button" +msgstr "Botão Selecione e Deslize" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -msgid "Time until X screensaver alternates" -msgstr "Tempo até que o X screensaver alterne" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#, c-format +msgid "Click to set" +msgstr "Clique para setar" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -msgid "Blanking" -msgstr "Blanqueando" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#, fuzzy +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "Botão Arrastar e Soltar" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 -msgid "Preferred" -msgstr "Preferido" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#, fuzzy +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "Área de Trabalho Virtual" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 -msgid "Not Preferred" -msgstr "Não Preferido" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 -msgid "Exposure Events" -msgstr "Eventos de Exposição" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "%.0f px" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 -msgid "Allow" -msgstr "Permitir" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "Resistência ao arrastar" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:180 -msgid "Don't Allow" -msgstr "Não Permitir" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#, fuzzy +msgid "Popup pager height" +msgstr "Altura do Popup do Pager" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#, fuzzy +msgid "Popup speed" +msgstr "Velocidade do Popup" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f segundos" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#, fuzzy +msgid "Urgent Window Settings" +msgstr "Ajustes da Janela da Lista" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#, fuzzy +msgid "Show popup on urgent window" +msgstr "Mostrar Popup sobre janela urgente" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +msgid "Pager Button Grab" +msgstr "Arrastar Botão do Pager" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" +"Por favor pressione um botão do mouse
Pressione Escape " +"para abortar.
Or Del para resetar o botão." + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#, fuzzy +msgid "Attetion" +msgstr "Ação" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" +msgstr "" +"Você não pode usar o botão direito do mouse
porque ele já está em uso " +"por um código
interno para menus de contexto." + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "Botão %i" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 +msgid "Virtual Desktops Configuration" +msgstr "Configuração das Áreas de Trabalho Virtuais" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#, fuzzy +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "Configurações do Popup do Pager" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:103 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +msgid "Temperature Configuration" +msgstr "Configuração da Temperatura" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +msgid "Display Units" +msgstr "Unidades do Display" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 +msgid "Celsius" +msgstr "Celsius" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 +msgid "Check Interval" +msgstr "Intervalo de Checagem" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 +msgid "Slow" +msgstr "Devagar" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +msgid "Very Slow" +msgstr "Muito Devagar" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +msgid "High Temperature" +msgstr "Temperatura Alta" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 +msgid "200 F" +msgstr "200 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 +msgid "150 F" +msgstr "150 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +msgid "110 F" +msgstr "110 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Temperatura Baixa" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +msgid "130 F" +msgstr "130 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254 +msgid "90 F" +msgstr "90 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +msgid "93 C" +msgstr "93 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +msgid "65 C" +msgstr "65 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +msgid "43 C" +msgstr "43 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +msgid "55 C" +msgstr "55 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +msgid "32 C" +msgstr "32 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensores" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "%1.0f C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:341 +msgid "Welcome to Enlightenment 東京" +msgstr "Bem vindo ao Enlightenment 東京" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:343 +msgid "Next" +msgstr "Próximo" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:344 +msgid "Back" +msgstr "Voltar" + +#: src/modules/wizard/page_010.c:25 +msgid "Choose Language" +msgstr "Escolha a Linguagem" + +#~ msgid "Pager Settings" +#~ msgstr "Configurações do Pager" + +#~ msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)" +#~ msgstr "" +#~ "Arrastar toda área de trabalho (Move todas as janelas de uma área de " +#~ "trabalho)" + +#~ msgid "Urgent window" +#~ msgstr "Janela urgente" + +#~ msgid "Error - Invalid Button" +#~ msgstr "Erro - Botão Inválido" + +#~ msgid "NO INFO" +#~ msgstr "SEM INFO" + +#~ msgid "NO BAT" +#~ msgstr "SEM BAT" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index b72a392d7..8df6bc583 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-08 09:45+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-29 21:43+0200\n" "Last-Translator: Danny Moshnakov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -20,9 +20,9 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Об Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2169 -#: src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_int_menus.c:166 -#: src/bin/e_main.c:559 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304 +#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -66,43 +66,43 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Вы действительно хотите убить это окно?" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1593 -#: src/bin/e_actions.c:1652 src/bin/e_actions.c:1711 src/bin/e_actions.c:1770 -#: src/bin/e_actions.c:1829 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6814 -#: src/bin/e_module.c:479 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 +#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 +#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7002 +#: src/bin/e_module.c:485 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1524 src/bin/e_actions.c:1595 -#: src/bin/e_actions.c:1654 src/bin/e_actions.c:1713 src/bin/e_actions.c:1772 -#: src/bin/e_actions.c:1831 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6815 -#: src/bin/e_module.c:480 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 +#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 +#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7003 +#: src/bin/e_module.c:486 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Нет" -#: src/bin/e_actions.c:1515 +#: src/bin/e_actions.c:1593 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Вы действительно хотите выйти?" -#: src/bin/e_actions.c:1517 +#: src/bin/e_actions.c:1595 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Вы запросили выйти из Enlightenment.

Вы действительно хотите выйти?" -#: src/bin/e_actions.c:1586 +#: src/bin/e_actions.c:1664 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Вы действительно хотите завершить сессию?" -#: src/bin/e_actions.c:1588 +#: src/bin/e_actions.c:1666 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Вы запросили завершить сессию.

Вы уверены, что Вы этого хотите?" -#: src/bin/e_actions.c:1645 src/bin/e_actions.c:1763 +#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Вы действительно хотите выключить компьютер?" -#: src/bin/e_actions.c:1647 +#: src/bin/e_actions.c:1725 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" @@ -110,28 +110,28 @@ msgstr "" "Вы запросили выключить ваш компьютер.

Вы действительно хотите " "выключить?" -#: src/bin/e_actions.c:1704 +#: src/bin/e_actions.c:1782 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Вы действительно хотите перегрузить компьютер?" -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: src/bin/e_actions.c:1784 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "" "Вы запросили перегрузить ваш компьютер.

Вы действительно хотите этого?" -#: src/bin/e_actions.c:1765 +#: src/bin/e_actions.c:1843 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "Вы запросили suspend компьютера.

Вы действительно хотите этого?" -#: src/bin/e_actions.c:1822 +#: src/bin/e_actions.c:1900 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Вы действительно хотите \"заморозить\" систему?" -#: src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1902 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -139,366 +139,473 @@ msgstr "" "Вы запросили \"заморозить\" ваш компьютер.

Вы действительно хотите " "этого?" -#: src/bin/e_actions.c:1902 src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1930 -#: src/bin/e_actions.c:1935 src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:1945 -#: src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2108 -#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023 +#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243 +#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255 msgid "Window : Actions" msgstr "Окно: Действия" -#: src/bin/e_actions.c:1902 +#: src/bin/e_actions.c:1980 msgid "Move" msgstr "Двигать" -#: src/bin/e_actions.c:1912 +#: src/bin/e_actions.c:1990 msgid "Resize" msgstr "Измененить Размер" -#: src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 -#: src/bin/e_actions.c:2145 src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278 +#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: src/bin/e_actions.c:1922 +#: src/bin/e_actions.c:2000 msgid "Window Menu" msgstr "Меню Окна" -#: src/bin/e_actions.c:1930 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346 msgid "Raise" msgstr "Повысить" -#: src/bin/e_actions.c:1935 src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Lower" msgstr "Понизить" -#: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:512 +#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515 #: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:160 src/modules/fileman/e_fwin.c:1299 +#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_int_border_menu.c:317 +#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317 msgid "Kill" msgstr "Убить" -#: src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1957 src/bin/e_actions.c:1964 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1976 -#: src/bin/e_actions.c:1979 src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1983 -#: src/bin/e_actions.c:1985 src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 -#: src/bin/e_actions.c:1996 src/bin/e_actions.c:1998 src/bin/e_actions.c:2000 -#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2012 +#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090 msgid "Window : State" msgstr "Окно: Состояние" -#: src/bin/e_actions.c:1950 +#: src/bin/e_actions.c:2028 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Включить Режим Окна \"Sticky\"" -#: src/bin/e_actions.c:1957 +#: src/bin/e_actions.c:2035 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Переключить Иконизированое Состояние" -#: src/bin/e_actions.c:1964 +#: src/bin/e_actions.c:2042 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Переключить Полноэкранный Режим " -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_int_border_menu.c:107 +#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107 #: src/bin/e_int_border_menu.c:237 msgid "Maximize" msgstr "Увеличить" -#: src/bin/e_actions.c:1973 +#: src/bin/e_actions.c:2051 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Увеличить вертикально" -#: src/bin/e_actions.c:1976 +#: src/bin/e_actions.c:2054 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Увеличить горизонтально" -#: src/bin/e_actions.c:1979 +#: src/bin/e_actions.c:2057 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Увеличить на Полный Экран" -#: src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:2059 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Режим Увеличения \"Умный\"" -#: src/bin/e_actions.c:1983 +#: src/bin/e_actions.c:2061 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Режим Увеличения \"Разширение\"" -#: src/bin/e_actions.c:1985 +#: src/bin/e_actions.c:2063 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Режим Увеличения \"Заполнить\"" -#: src/bin/e_actions.c:1992 +#: src/bin/e_actions.c:2070 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Вверх" -#: src/bin/e_actions.c:1994 +#: src/bin/e_actions.c:2072 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Вниз" -#: src/bin/e_actions.c:1996 +#: src/bin/e_actions.c:2074 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Влево" -#: src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_actions.c:2076 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Вправо" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:2078 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Переключить Свёрнутый Режим" -#: src/bin/e_actions.c:2007 +#: src/bin/e_actions.c:2085 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Переключить Режим Без Бордюра" -#: src/bin/e_actions.c:2012 +#: src/bin/e_actions.c:2090 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Переключить Режим Прикрепления" -#: src/bin/e_actions.c:2017 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 -#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_actions.c:2025 src/bin/e_actions.c:2031 -#: src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2042 src/bin/e_actions.c:2048 -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054 -#: src/bin/e_actions.c:2056 src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 -#: src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066 -#: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 -#: src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_int_menus.c:134 +#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099 +#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126 +#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132 +#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138 +#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144 +#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184 +#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190 +#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196 +#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202 +#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336 +#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" -#: src/bin/e_actions.c:2017 +#: src/bin/e_actions.c:2095 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Переключить Стол Влево" -#: src/bin/e_actions.c:2019 +#: src/bin/e_actions.c:2097 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Переключить Стол Вправо" -#: src/bin/e_actions.c:2021 +#: src/bin/e_actions.c:2099 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Переключить Стол Вверх" -#: src/bin/e_actions.c:2023 +#: src/bin/e_actions.c:2101 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Переключить Стол Вниз" -#: src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/bin/e_actions.c:2103 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Переключить Стол По..." -#: src/bin/e_actions.c:2031 +#: src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Show The Desktop" msgstr "Показать Рабочий Стол" -#: src/bin/e_actions.c:2036 +#: src/bin/e_actions.c:2114 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Переключить Стол на..." -#: src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2120 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Перейти Стол Линейно..." -#: src/bin/e_actions.c:2048 +#: src/bin/e_actions.c:2126 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 0" -#: src/bin/e_actions.c:2050 +#: src/bin/e_actions.c:2128 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 1" -#: src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2130 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 2" -#: src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2132 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 3" -#: src/bin/e_actions.c:2056 +#: src/bin/e_actions.c:2134 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 4" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2136 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6" -#: src/bin/e_actions.c:2060 +#: src/bin/e_actions.c:2138 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2140 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 7" -#: src/bin/e_actions.c:2064 +#: src/bin/e_actions.c:2142 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 8" -#: src/bin/e_actions.c:2066 +#: src/bin/e_actions.c:2144 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 9" -#: src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2146 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 10" -#: src/bin/e_actions.c:2070 +#: src/bin/e_actions.c:2148 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 11" -#: src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2150 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Переключить на Рабочий Стол..." -#: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:2080 src/bin/e_actions.c:2082 -#: src/bin/e_actions.c:2087 src/bin/e_actions.c:2089 src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2156 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "Переключить Стол Влево" + +#: src/bin/e_actions.c:2158 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "Переключить Стол Вправо" + +#: src/bin/e_actions.c:2160 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "Переключить Стол Вверх" + +#: src/bin/e_actions.c:2162 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "Переключить Стол Вниз" + +#: src/bin/e_actions.c:2164 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "Переключить Стол По..." + +#: src/bin/e_actions.c:2170 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "Переключить Стол на..." + +#: src/bin/e_actions.c:2176 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "Перейти Стол Линейно..." + +#: src/bin/e_actions.c:2182 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "Переключить на Рабочий Стол 0" + +#: src/bin/e_actions.c:2184 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "Переключить на Рабочий Стол 1" + +#: src/bin/e_actions.c:2186 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "Переключить на Рабочий Стол 2" + +#: src/bin/e_actions.c:2188 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "Переключить на Рабочий Стол 3" + +#: src/bin/e_actions.c:2190 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "Переключить на Рабочий Стол 4" + +#: src/bin/e_actions.c:2192 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6" + +#: src/bin/e_actions.c:2194 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6" + +#: src/bin/e_actions.c:2196 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "Переключить на Рабочий Стол 7" + +#: src/bin/e_actions.c:2198 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "Переключить на Рабочий Стол 8" + +#: src/bin/e_actions.c:2200 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "Переключить на Рабочий Стол 9" + +#: src/bin/e_actions.c:2202 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "Переключить на Рабочий Стол 10" + +#: src/bin/e_actions.c:2204 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "Переключить на Рабочий Стол 11" + +#: src/bin/e_actions.c:2206 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "Переключить на Рабочий Стол..." + +#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2213 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Послать Мышь На Экран 0" -#: src/bin/e_actions.c:2080 +#: src/bin/e_actions.c:2215 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Послать Мышь На Экран 1" -#: src/bin/e_actions.c:2082 +#: src/bin/e_actions.c:2217 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Послать Мышь На Экран..." -#: src/bin/e_actions.c:2087 +#: src/bin/e_actions.c:2222 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Послать Мышь 1 Экран Вперёд" -#: src/bin/e_actions.c:2089 +#: src/bin/e_actions.c:2224 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Послать Мышь 1 Экран Назад" -#: src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2226 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Послать Мышь Вперед/Назад..." -#: src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:2127 src/bin/e_actions.c:2129 -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264 +#: src/bin/e_actions.c:2270 msgid "Window : Moving" msgstr "Окно: Передвижение" -#: src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2260 msgid "To Next Desktop" msgstr "На Следующий Рабочий Стол" -#: src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2262 msgid "To Previous Desktop" msgstr "На Предыдущий Рабочий Стол" -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2264 msgid "By Desktop #..." msgstr "По # Стола..." -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2270 msgid "To Desktop..." msgstr "На Рабочий Стол..." -#: src/bin/e_actions.c:2141 +#: src/bin/e_actions.c:2276 msgid "Show Main Menu" msgstr "Показать Главное Меню" -#: src/bin/e_actions.c:2143 +#: src/bin/e_actions.c:2278 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Показать Избранное Меню" -#: src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2280 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Показать Меню \"Все Приложения\"" -#: src/bin/e_actions.c:2147 +#: src/bin/e_actions.c:2282 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Показать Меню Клиента" -#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2284 msgid "Show Menu..." msgstr "Показать Меню..." -#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Запустить" -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2291 msgid "Defined Command" msgstr "Определённая Комманда" -#: src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2296 msgid "Application" msgstr "Приложение" -#: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_int_menus.c:191 +#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Перезапустить" -#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_int_menus.c:196 +#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: src/bin/e_actions.c:2173 +#: src/bin/e_actions.c:2308 msgid "Log Out" msgstr "Выход из Сессии" -#: src/bin/e_actions.c:2177 +#: src/bin/e_actions.c:2312 msgid "Exit Immediately" msgstr "Выход Немедленно" -#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_actions.c:2189 -#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_int_config_modules.c:44 -#: src/bin/e_int_menus.c:228 +#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324 +#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:502 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:657 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "System" msgstr "Система" -#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_int_menus.c:874 +#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Shut Down" msgstr "Выключить" -#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_int_menus.c:867 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872 msgid "Reboot" msgstr "Перегрузить" -#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_int_menus.c:853 +#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858 msgid "Suspend" msgstr "Приостановить" -#: src/bin/e_actions.c:2193 +#: src/bin/e_actions.c:2328 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Приостановить на Диск" -#: src/bin/e_actions.c:2201 +#: src/bin/e_actions.c:2336 msgid "Desktop Lock" msgstr "Закрыть Рабочий Стол" -#: src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_int_menus.c:1243 +#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Расчистить Окна" @@ -507,17 +614,17 @@ msgstr "Расчистить Окна" msgid "Set As Background" msgstr "Фоны" -#: src/bin/e_border.c:4390 +#: src/bin/e_border.c:4429 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "Файл Desktop" -#: src/bin/e_border.c:4402 +#: src/bin/e_border.c:4441 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Файл Desktop" -#: src/bin/e_config.c:585 +#: src/bin/e_config.c:593 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -535,7 +642,7 @@ msgstr "" "испытывала недостаток.
Теперь Вы можете всё повторно настроить." "
Извините за икание в вашей конфигурации.
" -#: src/bin/e_config.c:599 +#: src/bin/e_config.c:607 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -549,16 +656,16 @@ msgstr "" "Enlightenment.
Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была восстановлена " "на стандартную.
Извините за неудобство.
" -#: src/bin/e_config.c:621 +#: src/bin/e_config.c:629 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Рабочий стол %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2186 +#: src/bin/e_config.c:2209 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Настройки Изменились" -#: src/bin/e_config.c:2211 +#: src/bin/e_config.c:2234 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -569,7 +676,7 @@ msgstr "" "

Файл, где произошла ошибка , был:
%s

Этот файл был " "удалён, чтобы избежать испорченных данных.
" -#: src/bin/e_config.c:2222 +#: src/bin/e_config.c:2245 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -585,7 +692,7 @@ msgstr "" "произошла ошибка, был:
%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать " "порчи данных.
" -#: src/bin/e_config.c:2235 +#: src/bin/e_config.c:2258 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -598,7 +705,7 @@ msgstr "" "ошибка:

%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать порчи " "данных.
" -#: src/bin/e_config.c:2246 +#: src/bin/e_config.c:2269 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -611,7 +718,7 @@ msgstr "" "лимит квоты.

Файл, где произошла ошибка , был:
%s

Этот " "файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных.
" -#: src/bin/e_config.c:2258 +#: src/bin/e_config.c:2281 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -622,16 +729,16 @@ msgstr "" "момент записи. Это очень не обычно.
Файл, где произошла ошибка , был:
" "%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных.
" -#: src/bin/e_config.c:2283 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Проблемы Записи Конфигурации Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2287 src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_eap_editor.c:622 src/bin/e_eap_editor.c:685 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:250 src/bin/e_int_border_remember.c:325 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_module.c:398 +#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:312 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 @@ -647,7 +754,7 @@ msgstr "Проблемы Записи Конфигурации Enlightenment" msgid "OK" msgstr "ОК" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1447 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -670,10 +777,10 @@ msgstr "Применить" msgid "Extensions" msgstr "Расширения" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:786 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Modules" msgstr "Модули" @@ -725,11 +832,11 @@ msgstr "" "%i.
Это плохо и такого не должно случатьса." "
Пожалуйста сообщите об этой ошибке." -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Неполные Свойства Окна" -#: src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -744,80 +851,88 @@ msgstr "" "название окна будет тем же самым в
момент запуска окна, и не измененится " "в дальнейшем." -#: src/bin/e_eap_editor.c:213 +#: src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Редактор Программ" -#: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Иконка" -#: src/bin/e_eap_editor.c:461 +#: src/bin/e_eap_editor.c:455 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Базовая Информация" -#: src/bin/e_eap_editor.c:462 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: src/bin/e_eap_editor.c:471 +#: src/bin/e_eap_editor.c:462 msgid "Executable" msgstr "Запускать" -#: src/bin/e_eap_editor.c:482 +#: src/bin/e_eap_editor.c:470 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: src/bin/e_eap_editor.c:495 msgid "General" msgstr "Общие" -#: src/bin/e_eap_editor.c:513 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "Generic Name" msgstr "Общее Имя" -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 +#: src/bin/e_eap_editor.c:503 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Класс Окна" -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 src/bin/e_eap_editor.c:540 -#: src/modules/conf/e_conf.c:142 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 +#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Категории" -#: src/bin/e_eap_editor.c:541 +#: src/bin/e_eap_editor.c:511 +#, fuzzy +msgid "Mime Types" +msgstr "Типы Файлов" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:517 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Опции Заполнения" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:518 msgid "Startup Notify" msgstr "Уведомление о Запуске" -#: src/bin/e_eap_editor.c:544 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 msgid "Run in Terminal" msgstr "Запустить в Терминале" -#: src/bin/e_eap_editor.c:547 +#: src/bin/e_eap_editor.c:522 msgid "Show in Menus" msgstr "Показывать в Меню" -#: src/bin/e_eap_editor.c:552 +#: src/bin/e_eap_editor.c:526 msgid "Desktop file" msgstr "Файл Desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:553 +#: src/bin/e_eap_editor.c:527 msgid "Filename" msgstr "Имя Файла" -#: src/bin/e_eap_editor.c:582 +#: src/bin/e_eap_editor.c:556 msgid "Select an Icon" msgstr "Выбрать Иконку" -#: src/bin/e_eap_editor.c:624 src/bin/e_eap_editor.c:686 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 @@ -827,31 +942,31 @@ msgstr "Выбрать Иконку" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" -#: src/bin/e_eap_editor.c:651 +#: src/bin/e_eap_editor.c:625 msgid "Select an Executable" msgstr "Выберите Исполняемый Файл" -#: src/bin/e_entry.c:390 src/bin/e_fm.c:6416 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Стереть" -#: src/bin/e_entry.c:403 src/bin/e_fm.c:6326 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: src/bin/e_entry.c:414 src/bin/e_fm.c:6343 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: src/bin/e_entry.c:425 src/bin/e_fm.c:6174 src/bin/e_fm.c:6357 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: src/bin/e_entry.c:437 +#: src/bin/e_entry.c:517 msgid "Select All" msgstr "Выделить Всё" @@ -983,76 +1098,92 @@ msgstr "Выход Данных" msgid "There was no output." msgstr "Не было никаких данных." -#: src/bin/e_fm.c:514 +#: src/bin/e_fm.c:517 msgid "Unexisting path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:517 +#: src/bin/e_fm.c:520 #, c-format msgid "%s doesn't exists" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2650 +#: src/bin/e_fm.c:2701 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i файлов" -#: src/bin/e_fm.c:6100 src/bin/e_fm.c:6254 +#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 +#, fuzzy +msgid "View Mode" +msgstr "Базовый Режим" + +#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355 msgid "Refresh View" msgstr "Обновить Вид" -#: src/bin/e_fm.c:6111 src/bin/e_fm.c:6265 +#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показать Скрытые Файлы" -#: src/bin/e_fm.c:6126 src/bin/e_fm.c:6280 +#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомнить Очередность" -#: src/bin/e_fm.c:6138 src/bin/e_fm.c:6292 +#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393 msgid "Sort Now" msgstr "Сортировать" -#: src/bin/e_fm.c:6156 src/bin/e_fm.c:6310 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210 +#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Новый Каталог" -#: src/bin/e_fm.c:6427 +#: src/bin/e_fm.c:6528 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: src/bin/e_fm.c:6437 +#: src/bin/e_fm.c:6538 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/bin/e_fm.c:6657 +#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 +msgid "Icons" +msgstr "Иконки" + +#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Список Окон" + +#: src/bin/e_fm.c:6845 msgid "Create a new Directory" msgstr "Создать новый каталог" -#: src/bin/e_fm.c:6658 +#: src/bin/e_fm.c:6846 msgid "New Directory Name:" msgstr "Имя Нового Каталога:" -#: src/bin/e_fm.c:6717 +#: src/bin/e_fm.c:6905 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Переименовать %s в:" -#: src/bin/e_fm.c:6719 +#: src/bin/e_fm.c:6907 msgid "Rename File" msgstr "Переименовать Файл" -#: src/bin/e_fm.c:6817 +#: src/bin/e_fm.c:7005 msgid "Confirm Delete" msgstr "Подтвердите Удаление" -#: src/bin/e_fm.c:6821 +#: src/bin/e_fm.c:7009 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Вы действительно хотите стереть
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:6827 +#: src/bin/e_fm.c:7015 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sproperties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1620,11 +1756,11 @@ msgstr "" "hilight>
и ваш выбор будет принят. Если вы не уверены,
нажмите " "Отмена, и ничего не будет затронуто." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 src/bin/e_int_border_remember.c:346 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351 msgid "No match properties set" msgstr "Не определены свойства совпадения" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:319 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1636,7 +1772,7 @@ msgstr "" "способа запоминания.

Вы должны определить по крайней мере 1 " "способ запомнить это окно." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:349 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:354 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1666,85 +1802,89 @@ msgstr "" "ваш выбор будет принят. Если вы не уверены,
нажмите Отмена, и ничего не будет затронуто." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:421 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 msgid "Nothing" msgstr "Ничего" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:423 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 msgid "Size and Position" msgstr "Размер и Позицию" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Locks" msgstr "Замки" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:427 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:434 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Размер, Позицию и Замки" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:429 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:436 msgid "Everything" msgstr "Всё" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:442 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Remember using" msgstr "Запомнить используя" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:448 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 msgid "Window name and class" msgstr "Имя и класс окна" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:468 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:475 msgid "Window Role" msgstr "Роль Окна" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:477 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 msgid "Window type" msgstr "Тип Окна" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 msgid "Transience" msgstr "Быстротечность" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Properties to remember" msgstr "Запомнить свойства" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Icon Preference" msgstr "Предпочтение Иконки" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:503 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Виртуальный Рабочий стол" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:514 msgid "Current Screen" msgstr "Текущий Экран" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:516 msgid "Skip Window List" msgstr "Пропуск Окна" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:520 msgid "Match only one window" msgstr "Совпадает только одно окно" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:518 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Start this program on login" msgstr "Запустить эту программу при логине" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:212 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:319 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:701 src/modules/pager/e_mod_main.c:767 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:210 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +msgid "Always focus on start" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312 msgid "Configuration" msgstr "Настройки" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "Управление Файлами" @@ -1762,49 +1902,56 @@ msgstr "Настройки Модулей" msgid "Available Modules" msgstr "Доступные Модули" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:177 src/bin/e_int_config_modules.c:561 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:576 src/bin/e_int_config_modules.c:591 -msgid "Description: Unavailable" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:179 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 msgid "Load Module" msgstr "Загрузить Модуль" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:186 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Loaded Modules" msgstr "Загруженные Модули" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:193 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Unload Module" msgstr "Выгрузить Модуль" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Содержимое Полки" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:165 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "Настроить Содержимое Полки" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 msgid "Available Gadgets" msgstr "Доступные Гаджеты" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:173 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 msgid "Add Gadget" msgstr "Добавить Гаджет" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:179 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Выбранные Гаджеты" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:187 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Убрать Гаджет" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:205 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 #, fuzzy msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Настройки IBar" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:74 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 msgid "Layout" msgstr "Расположение" @@ -1823,97 +1970,97 @@ msgstr "" "что конфигурация
методов ввода верна и файл указанный
в конфигурации " "методов ввода находится в PATH
" -#: src/bin/e_int_menus.c:89 +#: src/bin/e_int_menus.c:90 msgid "Main" msgstr "Главное" -#: src/bin/e_int_menus.c:106 +#: src/bin/e_int_menus.c:107 msgid "Favorite Applications" msgstr "Избранные Приложения" -#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Applications" msgstr "Приложения" -#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_int_menus.c:1200 +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Окна" -#: src/bin/e_int_menus.c:172 +#: src/bin/e_int_menus.c:174 msgid "About" msgstr "О..." -#: src/bin/e_int_menus.c:177 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: src/bin/e_int_menus.c:261 +#: src/bin/e_int_menus.c:263 msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный" -#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Полки" -#: src/bin/e_int_menus.c:279 +#: src/bin/e_int_menus.c:281 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Показать/Скрыть Все Окна" -#: src/bin/e_int_menus.c:604 +#: src/bin/e_int_menus.c:609 msgid "(No Applications)" msgstr "(Нет приложений)" -#: src/bin/e_int_menus.c:742 +#: src/bin/e_int_menus.c:747 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Настроить Виртуальные Столы" -#: src/bin/e_int_menus.c:838 +#: src/bin/e_int_menus.c:843 msgid "Lock Screen" msgstr "Замкнуть Экран" -#: src/bin/e_int_menus.c:860 +#: src/bin/e_int_menus.c:865 msgid "Hibernate" msgstr "Заморозить" -#: src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_int_menus.c:888 msgid "Logout" msgstr "Логаут" -#: src/bin/e_int_menus.c:1206 src/bin/e_int_menus.c:1401 +#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406 msgid "(No Windows)" msgstr "(Нет окон)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1256 +#: src/bin/e_int_menus.c:1261 msgid "Lost Windows" msgstr "Потерянные Окна" -#: src/bin/e_int_menus.c:1302 src/bin/e_int_menus.c:1414 +#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419 msgid "No name!!" msgstr "Нет Имени!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1507 +#: src/bin/e_int_menus.c:1512 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Нет Полок)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1521 src/bin/e_shelf.c:1048 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 +#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Полка #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1574 +#: src/bin/e_int_menus.c:1579 msgid "Add A Shelf" msgstr "Добавить Полку" -#: src/bin/e_int_menus.c:1580 +#: src/bin/e_int_menus.c:1585 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Стереть Полку" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1535 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Настройки Полки" @@ -1976,7 +2123,7 @@ msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f пикс." #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641 msgid "Styles" msgstr "Стили" @@ -2048,7 +2195,7 @@ msgstr "" " Пожалуйста проверьте:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:248 +#: src/bin/e_main.c:250 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2093,7 +2240,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" -#: src/bin/e_main.c:310 +#: src/bin/e_main.c:312 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2101,7 +2248,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать Ecore!\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:332 +#: src/bin/e_main.c:336 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2109,7 +2256,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать файловую систему.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:344 +#: src/bin/e_main.c:348 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2117,7 +2264,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить указатель сигнала выхода.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:350 +#: src/bin/e_main.c:354 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2125,7 +2272,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить указатель сигнала HUP.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:362 +#: src/bin/e_main.c:366 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2133,7 +2280,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать подключение к X.\n" "Вы настроили переменную DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:370 +#: src/bin/e_main.c:374 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2141,7 +2288,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать аварийную систему сообщений.\n" "Вы настроили переменную DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:393 +#: src/bin/e_main.c:397 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2149,7 +2296,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать систему подключений.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:401 +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2157,7 +2304,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать систему IPC.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2165,7 +2312,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить оболочку xinerama.\n" "Этого не должно случаться." -#: src/bin/e_main.c:432 +#: src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2173,7 +2320,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать систему Evas.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:438 +#: src/bin/e_main.c:442 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2183,7 +2330,7 @@ msgstr "" "предоставление в Evas. Пожалуйста проверьте вашу установку Evas и Ecore\n" "и проверьте, что они поддерживают предоставление Software X11." -#: src/bin/e_main.c:445 +#: src/bin/e_main.c:449 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2193,7 +2340,7 @@ msgstr "" "предоставление в Evas. Пожалуйста проверьте вашу установку Evas и Ecore\n" "и проверьте, что они поддерживают предоставление Software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:461 src/bin/e_main.c:468 +#: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2201,7 +2348,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать FDO систему стола.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:479 +#: src/bin/e_main.c:483 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2209,20 +2356,20 @@ msgstr "" "Enlightenment не может создать директории в вашем домашнем каталоге.\n" "Возможно, у вас нет домашнего католога или диск заполнен?" -#: src/bin/e_main.c:489 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему реестра файлов." -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:502 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему настроек." -#: src/bin/e_main.c:506 +#: src/bin/e_main.c:510 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему языков." -#: src/bin/e_main.c:515 +#: src/bin/e_main.c:519 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2230,15 +2377,15 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить пути для поиска файлов.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:533 +#: src/bin/e_main.c:537 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему шрифтов." -#: src/bin/e_main.c:544 +#: src/bin/e_main.c:548 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему тем." -#: src/bin/e_main.c:555 +#: src/bin/e_main.c:559 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2246,11 +2393,11 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить экран инициализации.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:566 +#: src/bin/e_main.c:570 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:576 +#: src/bin/e_main.c:580 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2259,7 +2406,7 @@ msgstr "" "проверьте,\n" "что Evas поддерживает движок Software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:590 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2267,7 +2414,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы PNG. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:595 +#: src/bin/e_main.c:599 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2275,7 +2422,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы JPEG. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:604 +#: src/bin/e_main.c:608 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2283,76 +2430,76 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы EET. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:617 +#: src/bin/e_main.c:621 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:622 +#: src/bin/e_main.c:626 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему языков." -#: src/bin/e_main.c:627 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Setting up Paths" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:644 +#: src/bin/e_main.c:648 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Миниатюра" -#: src/bin/e_main.c:649 +#: src/bin/e_main.c:653 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему Thumbnailing.\n" -#: src/bin/e_main.c:654 +#: src/bin/e_main.c:658 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:659 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему Системных Комманд.\n" -#: src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:668 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Стартовые Приложения" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:673 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему действий." -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:677 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Горячие Клавиши" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: src/bin/e_main.c:682 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему привязок." -#: src/bin/e_main.c:682 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Setup Popups" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:687 +#: src/bin/e_main.c:691 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему подсказок." -#: src/bin/e_main.c:692 +#: src/bin/e_main.c:696 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Обои Стола" -#: src/bin/e_main.c:697 +#: src/bin/e_main.c:701 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему фона рабочего стола." -#: src/bin/e_main.c:701 +#: src/bin/e_main.c:705 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Текущий Экран" -#: src/bin/e_main.c:706 +#: src/bin/e_main.c:710 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2360,141 +2507,151 @@ msgstr "" "Настройка управления окнами для всех экранов на вашей системе не удалась.\n" "Возможно запущен другой менеджер окон?\n" -#: src/bin/e_main.c:711 +#: src/bin/e_main.c:715 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:716 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему запуска." -#: src/bin/e_main.c:720 +#: src/bin/e_main.c:724 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Запомнить" -#: src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:729 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment не может настроить запоминание настроек." -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать менеджер файлов.\n" -#: src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:756 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему сообщений." -#: src/bin/e_main.c:760 +#: src/bin/e_main.c:764 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:765 +#: src/bin/e_main.c:769 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему ДНД." -#: src/bin/e_main.c:769 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:774 +#: src/bin/e_main.c:778 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему обработки захвата ввода." -#: src/bin/e_main.c:778 +#: src/bin/e_main.c:782 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Модули" -#: src/bin/e_main.c:783 +#: src/bin/e_main.c:787 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему модулей." -#: src/bin/e_main.c:787 +#: src/bin/e_main.c:791 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Классы Цвета" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему класса цветов." -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:800 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Настройка Комманды" -#: src/bin/e_main.c:801 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему управления гаджетами." -#: src/bin/e_main.c:805 +#: src/bin/e_main.c:809 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Полки" -#: src/bin/e_main.c:810 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою shelf систему." -#: src/bin/e_main.c:815 +#: src/bin/e_main.c:819 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment не может настроить DPMS." -#: src/bin/e_main.c:824 +#: src/bin/e_main.c:828 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Хранитель Экрана" -#: src/bin/e_main.c:829 +#: src/bin/e_main.c:833 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment не может настроить X скринсэйвер." -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:837 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "Переход Стола Мышкой" -#: src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:842 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." msgstr "Enlightenment не может настроить конфигурацию ускорения мыши." -#: src/bin/e_main.c:842 +#: src/bin/e_main.c:846 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Переслать на" -#: src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:851 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment не может настроить свою систему запирания рабочего стола." -#: src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:860 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему очередей." -#: src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:865 +#, fuzzy +msgid "Set Up Powersave modes" +msgstr "Указать Настройки Мощности ЦПУ" + +#: src/bin/e_main.c:869 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему подсказок." + +#: src/bin/e_main.c:901 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "Загрузить Модуль" -#: src/bin/e_main.c:896 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2506,11 +2663,11 @@ msgstr "" "проблему с модулями в Вашей конфигурации.
Диалог конфигурации модулей " "позволит Вам выбрать нужные
модули заново." -#: src/bin/e_main.c:903 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен" -#: src/bin/e_main.c:904 +#: src/bin/e_main.c:917 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2522,16 +2679,16 @@ msgstr "" "проблему с модулями в Вашей конфигурации.

Диалог конфигурации модулей " "позволит Вам выбрать нужные
модули заново." -#: src/bin/e_main.c:912 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Настроенные Полки" -#: src/bin/e_main.c:919 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Almost Done" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:107 +#: src/bin/e_module.c:108 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2540,11 +2697,11 @@ msgstr "" "Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s
Модуль с именем %s не был " "найден в
директориях поиска модулей.
" -#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146 msgid "Error loading Module" msgstr "Ошибка загрузки модуля" -#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:139 +#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2553,11 +2710,11 @@ msgstr "" "Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s
Полный путь до этого модуля:" "
%s
Сообщение ошибки:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:144 +#: src/bin/e_module.c:145 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Модуль не содержит всех требуемых функций" -#: src/bin/e_module.c:158 +#: src/bin/e_module.c:159 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2568,39 +2725,39 @@ msgstr "" "минимальную версию API модулей: %i.
Версия API модуля объявленная для " "Enlightenment: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:163 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Модуль %s для Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:474 +#: src/bin/e_module.c:480 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Хотите выгрузить этот модуль?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1157 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268 +#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Вы действительно хотите стереть эту полку?" -#: src/bin/e_shelf.c:1158 +#: src/bin/e_shelf.c:1179 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" "Вы запросили стереть эту полку.

Вы действительно хотите стереть её?" -#: src/bin/e_shelf.c:1525 src/bin/e_toolbar.c:195 +#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Закончить Перемещения/Изменения Элементов" -#: src/bin/e_shelf.c:1527 src/bin/e_toolbar.c:197 +#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Начать Перемещения/Изменения Элементов" -#: src/bin/e_shelf.c:1540 +#: src/bin/e_shelf.c:1644 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Настроить Содержимое Полки" -#: src/bin/e_shelf.c:1545 +#: src/bin/e_shelf.c:1649 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Стереть эту Полку" @@ -2761,7 +2918,7 @@ msgstr "Об Этой Теме" msgid "Set As Theme" msgstr "Выбор Темы..." -#: src/bin/e_toolbar.c:210 +#: src/bin/e_toolbar.c:333 #, fuzzy msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Настроить Содержимое Полки" @@ -2845,25 +3002,25 @@ msgstr "%li Минут назад" msgid "Unknown" msgstr "Не известный" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:300 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:62 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 msgid "Remove" msgstr "Убрать" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:76 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:317 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "Вверх" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:323 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "Вниз" @@ -2876,8 +3033,8 @@ msgstr "Добавить в Избранное" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:664 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644 msgid "Go up a Directory" msgstr "Каталог Вверх" @@ -2935,12 +3092,12 @@ msgstr "Дополнительные Настройки" msgid "Check battery every:" msgstr "Проверять батарею каждые:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 src/modules/pager/e_mod_config.c:174 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f сек" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f файлов" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 msgid "Alert when battery is down to:" @@ -2952,7 +3109,7 @@ msgstr "Предупреждать при уровне близком к:" #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:153 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f мин." @@ -2975,41 +3132,41 @@ msgstr "" "к источнику питания." #: src/modules/battery/e_mod_main.c:355 -msgid "NO INFO" -msgstr "НЕТ ИНФО" +msgid "ERROR" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:550 src/modules/battery/e_mod_main.c:867 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1023 -msgid "NO BAT" -msgstr "НЕТ БАТ" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:576 src/modules/battery/e_mod_main.c:1050 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056 msgid "BAD DRIVER" msgstr "ХРЕНОВЫЙ ВОДИЛА :)" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:600 src/modules/battery/e_mod_main.c:905 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1074 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080 msgid "FULL" msgstr "ПОЛНАЯ" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:661 src/modules/battery/e_mod_main.c:1135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141 msgid "High" msgstr "Высокий" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:1139 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 msgid "Low" msgstr "Низкий" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:669 src/modules/battery/e_mod_main.c:1143 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149 msgid "Danger" msgstr "Опасность" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:673 src/modules/battery/e_mod_main.c:1147 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1318 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324 msgid "Charging" msgstr "Зарядка" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1448 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Батарея" @@ -3018,11 +3175,11 @@ msgstr "Батарея" msgid "Clock" msgstr "Часы" -#: src/modules/conf/e_conf.c:116 +#: src/modules/conf/e_conf.c:122 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Конфигурация Enlightenment" -#: src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: src/modules/conf/e_conf.c:159 msgid "Items" msgstr "Элементы" @@ -3031,30 +3188,36 @@ msgstr "Элементы" msgid "Configuration Panel" msgstr "Конфигурационная панель" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Меню Избранное" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:118 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:133 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "Приложения IBar" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Стартовые Приложения" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:169 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Перезапускаемые Приложения" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:286 -msgid "Application Categories" -msgstr "Категории Приложений" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348 +msgid "All Applications" +msgstr "Все Приложения" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#, fuzzy +msgid "Selected Applications" +msgstr "Указаные Приложения" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" @@ -3105,7 +3268,7 @@ msgstr "Группировать По" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 @@ -3380,7 +3543,7 @@ msgstr "Обои Стола" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Настроить" @@ -3413,63 +3576,63 @@ msgstr "Время превышения бездействия" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:843 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:653 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634 msgid "Personal" msgstr "Личный" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:287 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 msgid "Login Box Settings" msgstr "Настройки Login" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Показывать на всех экранах" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Показывать на текущем экране" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Показывать на экране #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:165 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:169 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:310 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Режим Обоев" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 msgid "Theme Defined" msgstr "Указано Темой" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Обои из Темы" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:328 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Особое Запирание Экрана" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Использовать особое запирание экрана" @@ -3550,13 +3713,14 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "Настройки Диалога" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 msgid "General Settings" msgstr "Общие Настройки" @@ -3586,7 +3750,7 @@ msgstr "Диалог по Умолчанию" msgid "Dialogs" msgstr "Диалоги" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:132 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3597,7 +3761,7 @@ msgstr "" "нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана
%dx%d на %d Hz будет " "восстановлено через %d секунд." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:139 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3630,39 +3794,39 @@ msgstr "" "нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана
%dx%d будет восстановлено " "ПРЯМО СЕЙЧАС." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:211 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "Смена Резолюции" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:242 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Настройки Резолюции Экрана" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:389 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "Резолюция" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:396 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Restore on login" msgstr "Восстанавливать при входе" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:401 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "Частота Кадров" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:484 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" msgstr "Оборот" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:503 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "Зеркально" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:583 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "Отсутствующие Особенности" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:584 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -3675,11 +3839,11 @@ msgstr "" "поддержки этого модуля.
Также может быть, что во время построения " "ecore не было наидено XRandr поддержки." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:596 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Не Найдены Частоты Экрана" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:597 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3737,21 +3901,33 @@ msgstr "Время выключения" msgid "Power Management" msgstr "Управление Питанием" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36 #, fuzzy msgid "Engine Settings" msgstr "Настройки Размера" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86 #, fuzzy msgid "Enable Composite" msgstr "Использовать Свои Классы Шрифта" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93 #, fuzzy msgid "Default Engine" msgstr "По Умолчанию" +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121 +#, fuzzy +msgid "Enable Composite Support ?" +msgstr "Использовать Свои Классы Шрифта" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" + #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Engine" @@ -3761,43 +3937,43 @@ msgstr "Английский" msgid "Run Command Settings" msgstr "Настройки Запуска Комманды" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:111 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:163 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Максимальное Кол-во Найденых Прог для Показа" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Максимальное кол-во Найденых Exe для показа" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:171 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "Максимум Истории для Показа" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "Настройки Прокрутки" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:126 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "Анимация Прокрутки" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:180 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "Скорость Прокрутки" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 @@ -3806,28 +3982,28 @@ msgstr "Скорость Прокрутки" msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "Настройки Терминала" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:187 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Комманда Вызова Терминала" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:193 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "Настройки Размера" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "Минимальная Ширина" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:196 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:200 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:204 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:208 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 @@ -3836,32 +4012,32 @@ msgstr "Минимальная Ширина" msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "Минимальная Высота" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:202 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "Максимальная Ширина" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "Максимальная Высота" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:212 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "Настройки Позиционирования" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Выравнивание X-Координат" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Выравнивание Y-Координат" @@ -4012,9 +4188,9 @@ msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Использовать Свои Классы Шрифта" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:632 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" @@ -4022,43 +4198,43 @@ msgstr "Шрифты" msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Базовая Тестовая Строка: 123:" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:621 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617 msgid "Font Classes" msgstr "Классы Шрифта" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626 msgid "Enable Font Class" msgstr "Включить Классы Шрифта" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:663 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "Разширеная Тестовая Строка... " - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:671 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658 msgid "Hinting" msgstr "Подсказки" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Bytecode" msgstr "Байткод" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:678 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Запасные Шрифты" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:689 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675 msgid "Fallback Name" msgstr "Запасное Имя" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:702 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Включить Запасные" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "Разширеная Тестовая Строка... " + #: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Настройки Темы Иконки" @@ -4145,1535 +4321,6 @@ msgstr "Язык" msgid "Input Method Settings" msgstr "Настройки Метода Ввода" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:104 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:140 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Болгарский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:105 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:145 -msgid "Catalan" -msgstr "Каталанский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:106 -msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "Китайская упрощённая" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:107 -msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "Китайская традиционная" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:108 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:147 -msgid "Czech" -msgstr "Чешский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:109 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:149 -msgid "Danish" -msgstr "Датский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:110 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:213 -msgid "Dutch" -msgstr "Нидерландский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:111 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:155 -msgid "English" -msgstr "Английский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:112 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:161 -msgid "Finnish" -msgstr "Финский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:113 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:163 -msgid "French" -msgstr "Французский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:114 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:150 -msgid "German" -msgstr "Немецкий" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:115 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:176 -msgid "Hungarian" -msgstr "Венгерский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:116 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:182 -msgid "Italian" -msgstr "Итальянский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:117 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:185 -msgid "Japanese" -msgstr "Японская" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:118 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:195 -msgid "Korean" -msgstr "Корейская" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:119 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:211 -msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "Норвежский Букмол" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:120 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:223 -msgid "Polish" -msgstr "Польский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:121 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:225 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португальский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:122 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:227 -msgid "Russian" -msgstr "Русский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:123 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:233 -msgid "Slovak" -msgstr "Словацкий" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:124 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:234 -msgid "Slovenian" -msgstr "Словенский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:125 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:157 -msgid "Spanish" -msgstr "Испанский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:126 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:240 -msgid "Swedish" -msgstr "Шведский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:131 -msgid "Afar" -msgstr "Афар" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:132 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Африкаанс" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:133 -msgid "Akan" -msgstr "Акан" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:134 -msgid "Amharic" -msgstr "Амхарский (Амаринья)" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:135 -msgid "Aragonese" -msgstr "Арагонский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:136 -msgid "Arabic" -msgstr "Арабская" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:137 -msgid "Assamese" -msgstr "Ассамский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:138 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Азербайджанский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:139 -msgid "Belarusian" -msgstr "Белорусский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:141 -msgid "Bengali" -msgstr "Бенгальский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:142 -msgid "Breton" -msgstr "Бретонский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:143 -msgid "Bosnian" -msgstr "Боснийский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:144 -msgid "Blin" -msgstr "Блин" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:146 -msgid "Atsam" -msgstr "Ацам" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:148 -msgid "Welsh" -msgstr "Уэльский (Валлийский)" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:151 -msgid "Divehi" -msgstr "Дивехи (Мальдивский)" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:152 -msgid "Dzongkha" -msgstr "Дзонг-кэ" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:153 -msgid "Ewe" -msgstr "Эве" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:154 -msgid "Greek" -msgstr "Греческая" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:156 -msgid "Esperanto" -msgstr "Эсперанто" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:158 -msgid "Estonian" -msgstr "Эстонский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:159 -msgid "Basque" -msgstr "Баскский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:160 -msgid "Persian" -msgstr "Персидская" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:162 -msgid "Faroese" -msgstr "Фарерский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:164 -msgid "Friulian" -msgstr "Фриулианский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:165 -msgid "Irish" -msgstr "Ирландский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:166 -msgid "Ga" -msgstr "Га" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:167 -msgid "Geez" -msgstr "Геэз" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:168 -msgid "Galician" -msgstr "Гальский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:169 -msgid "Gujarati" -msgstr "Гуджарати" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:170 -msgid "Manx" -msgstr "Мэнкский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:171 -msgid "Hausa" -msgstr "Хауса" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:172 -msgid "Hawaiian" -msgstr "Гавайский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:173 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:184 -msgid "Hebrew" -msgstr "Иврит" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:174 -msgid "Hindi" -msgstr "Хинди" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:175 -msgid "Croatian" -msgstr "Хорватская" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:177 -msgid "Armenian" -msgstr "Армянская" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:178 -msgid "Interlingua" -msgstr "Интерлингва" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:179 -msgid "Indonesian" -msgstr "Индонезийский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:180 -msgid "Igbo" -msgstr "Игбо" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:181 -msgid "Icelandic" -msgstr "Исландская" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:183 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Инуктитут" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:186 -msgid "Georgian" -msgstr "Грузинская" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:187 -msgid "Jju" -msgstr "Жжу" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:188 -msgid "Kamba" -msgstr "Камба" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:189 -msgid "Tyap" -msgstr "Тиап" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:190 -msgid "Koro" -msgstr "Коро" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:191 -msgid "Kazakh" -msgstr "Казахский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:192 -msgid "Kalaallisut" -msgstr "Эскимосский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:193 -msgid "Khmer" -msgstr "Кхмерский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:194 -msgid "Kannada" -msgstr "Каннада" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:196 -msgid "Konkani" -msgstr "Конкани" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:197 -msgid "Kurdish" -msgstr "Курдский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:198 -msgid "Cornish" -msgstr "Корнский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:199 -msgid "Kirghiz" -msgstr "Киргизский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:200 -msgid "Lingala" -msgstr "Лингала" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:201 -msgid "Lao" -msgstr "Лаосский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:202 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Литовский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:203 -msgid "Latvian" -msgstr "Латвийский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:204 -msgid "Maori" -msgstr "Маори" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:205 -msgid "Macedonian" -msgstr "Македонский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:206 -msgid "Malayalam" -msgstr "Малаялам" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:207 -msgid "Mongolian" -msgstr "Монгольский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:208 -msgid "Marathi" -msgstr "Маратхи" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:209 -msgid "Malay" -msgstr "Малайский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:210 -msgid "Maltese" -msgstr "Мальтийский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:212 -msgid "Nepali" -msgstr "Непальский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:214 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "Норвежский Нюнорск" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:215 -msgid "Norwegian" -msgstr "Норвежский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:216 -msgid "South Ndebele" -msgstr "Ндебеле южный" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:217 -msgid "Northern Sotho" -msgstr "Северное Сото" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:218 -msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" -msgstr "Чева; Чичева; Ньянджа" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:219 -msgid "Occitan" -msgstr "Провансальский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:220 -msgid "Oromo" -msgstr "Оромо" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:221 -msgid "Oriya" -msgstr "Ория" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:222 -msgid "Punjabi" -msgstr "Пенджаби" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:224 -msgid "Pashto" -msgstr "Пашто" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:226 -msgid "Romanian" -msgstr "Руманский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:228 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "Киньяруанда" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:229 -msgid "Sanskrit" -msgstr "Санскрит" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:230 -msgid "Northern Sami" -msgstr "Северо-саамский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:231 -msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "Сербо-Хорватский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:232 -msgid "Sidamo" -msgstr "Сидама" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:235 -msgid "Somali" -msgstr "Сомали" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:236 -msgid "Albanian" -msgstr "Албанский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:237 -msgid "Serbian" -msgstr "Сербский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:238 -msgid "Swati" -msgstr "Свати" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:239 -msgid "Southern Sotho" -msgstr "Сото Южный" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:241 -msgid "Swahili" -msgstr "Суахили" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:242 -msgid "Syriac" -msgstr "Сирийский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:243 -msgid "Tamil" -msgstr "Тамильский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:244 -msgid "Telugu" -msgstr "Телугу" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:245 -msgid "Tajik" -msgstr "Таджикский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:246 -msgid "Thai" -msgstr "Тайская" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:247 -msgid "Tigrinya" -msgstr "Тигринья" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:248 -msgid "Tigre" -msgstr "Тигре" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:249 -msgid "Tagalog" -msgstr "Тагалог" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:250 -msgid "Tswana" -msgstr "Тсвана" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:251 -msgid "Turkish" -msgstr "Турецкая" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:252 -msgid "Tsonga" -msgstr "Тсонга" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:253 -msgid "Tatar" -msgstr "Татарский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:254 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Украинский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:255 -msgid "Urdu" -msgstr "Урду" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:256 -msgid "Uzbek" -msgstr "Узбекский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:257 -msgid "Venda" -msgstr "Венда " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:258 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Вьетнамский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:259 -msgid "Walloon" -msgstr "Валлун" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:260 -msgid "Walamo" -msgstr "Воламо" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:261 -msgid "Xhosa" -msgstr "Коса" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:262 -msgid "Yiddish" -msgstr "Идиш" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:263 -msgid "Yoruba" -msgstr "Йоруба" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:264 -msgid "Chinese" -msgstr "Китайский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:265 -msgid "Zulu" -msgstr "Зулусский" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:270 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Афганистан" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:271 -msgid "Åland Islands" -msgstr "Аландские острова" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:272 -msgid "Albania" -msgstr "Албания" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:273 -msgid "Algeria" -msgstr "Алжир" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:274 -msgid "American Samoa" -msgstr "Американское Самоа" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:275 -msgid "Andorra" -msgstr "Андорра" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:276 -msgid "Angola" -msgstr "Ангола" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:277 -msgid "Anguilla" -msgstr "Ангилья" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:278 -msgid "Antarctica" -msgstr "Антарктида" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:279 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Антигуа и Барбуда" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:280 -msgid "Argentina" -msgstr "Аргентина" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:281 -msgid "Armenia" -msgstr "Армения" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:282 -msgid "Aruba" -msgstr "Аруба" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:283 -msgid "Australia" -msgstr "Австралия" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:284 -msgid "Austria" -msgstr "Австрия" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:285 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Азербайджан" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:286 -msgid "Bahamas" -msgstr "Багамы" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:287 -msgid "Bahrain" -msgstr "Бахрейн" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:288 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Бангладеш" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:289 -msgid "Barbados" -msgstr "Барбадос" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:290 -msgid "Belarus" -msgstr "Беларусь" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:291 -msgid "Belgium" -msgstr "Бельгия" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:292 -msgid "Belize" -msgstr "Белиз" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:293 -msgid "Benin" -msgstr "Бенин" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:294 -msgid "Bermuda" -msgstr "Бермуды" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:295 -msgid "Bhutan" -msgstr "Бутан" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:296 -msgid "Bolivia" -msgstr "Боливия" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:297 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Босния и Герцеговина" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:298 -msgid "Botswana" -msgstr "Ботсвана" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:299 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Остров Буве" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:300 -msgid "Brazil" -msgstr "Бразилия" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:301 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Британская территория в Индийском океане" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:302 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Бруней-Даруссалам" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:303 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Болгария" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:304 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Буркина-Фасо" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:305 -msgid "Burundi" -msgstr "Бурунди" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:306 -msgid "Cambodia" -msgstr "Камбоджа" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:307 -msgid "Cameroon" -msgstr "Камерун" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:308 -msgid "Canada" -msgstr "Канада" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:309 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Кабо-Верде" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:310 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Острова Кайман" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:311 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Центрально-Африканская Республика" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:312 -msgid "Chad" -msgstr "Чад" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:313 -msgid "Chile" -msgstr "Чили" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:314 -msgid "China" -msgstr "Китай" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:315 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Остров Рождества" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:316 -msgid "Cocos (keeling) Islands" -msgstr "Кокосовые (Килинг) острова" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:317 -msgid "Colombia" -msgstr "Колумбия" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:318 -msgid "Comoros" -msgstr "Коморы" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:319 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:320 -msgid "Congo" -msgstr "Конго" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:321 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Острова Кука" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:322 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Коста-Рика" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:323 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Республика Кот д'Ивуар" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:324 -msgid "Croatia" -msgstr "Хорватия" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:325 -msgid "Cuba" -msgstr "Куба" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:326 -msgid "Cyprus" -msgstr "Кипр" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:327 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чешская Республика" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:328 -msgid "Denmark" -msgstr "Дания" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:329 -msgid "Djibouti" -msgstr "Джибути" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:330 -msgid "Dominica" -msgstr "Доминика" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:331 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Доминиканская Республика" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:332 -msgid "Ecuador" -msgstr "Эквадор" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:333 -msgid "Egypt" -msgstr "Египет" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:334 -msgid "El Salvador" -msgstr "Сальвадор" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:335 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Экваториальная Гвинея" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:336 -msgid "Eritrea" -msgstr "Эритрея" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:337 -msgid "Estonia" -msgstr "Эстония" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:338 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Эфиопия" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:339 -msgid "Falkland Islands (malvinas)" -msgstr "Фолклендские (Мальвинские) острова " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:340 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Фарерские острова" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:341 -msgid "Fiji" -msgstr "Фиджи" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:342 -msgid "Finland" -msgstr "Финляндия" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:343 -msgid "France" -msgstr "Франция" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:344 -msgid "French Guiana" -msgstr "Французская Гвиана" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:345 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Французская Полинезия" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:346 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Французские Южные территории" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:347 -msgid "Gabon" -msgstr "Габон" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:348 -msgid "Gambia" -msgstr "Гамбия" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:349 -msgid "Georgia" -msgstr "Грузия" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:350 -msgid "Germany" -msgstr "Германия" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:351 -msgid "Ghana" -msgstr "Гана" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:352 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Гибралтар" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:353 -msgid "Greece" -msgstr "Греция" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:354 -msgid "Greenland" -msgstr "Гренландия" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:355 -msgid "Grenada" -msgstr "Гренада" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:356 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Гваделупа" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:357 -msgid "Guam" -msgstr "Гуам" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:358 -msgid "Guatemala" -msgstr "Гватемала" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:359 -msgid "Guernsey" -msgstr "Остров Гернси" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:360 -msgid "Guinea" -msgstr "Гвинея" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:361 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Гвинея-Бисау" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:362 -msgid "Guyana" -msgstr "Гайана" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:363 -msgid "Haiti" -msgstr "Гаити" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:364 -msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" -msgstr "Остров Херд и острова Макдональд" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:365 -msgid "Holy See (Vatican City State)" -msgstr "Ватикан (Папский Престол)" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:366 -msgid "Honduras" -msgstr "Гондурас" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:367 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Гонконг" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:368 -msgid "Hungary" -msgstr "Венгрия" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:369 -msgid "Iceland" -msgstr "Исландия" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:370 -msgid "India" -msgstr "Индия" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:371 -msgid "Indonesia" -msgstr "Индонезия" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:372 -msgid "Iran" -msgstr "Иран" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:373 -msgid "Iraq" -msgstr "Ирак" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:374 -msgid "Ireland" -msgstr "Ирландия" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:375 -msgid "Isle Of Man" -msgstr "Остров Мэн" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:376 -msgid "Israel" -msgstr "Израиль" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:377 -msgid "Italy" -msgstr "Италия" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:378 -msgid "Jamaica" -msgstr "Ямайка" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:379 -msgid "Japan" -msgstr "Япония" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:380 -msgid "Jersey" -msgstr "Остров Джерси" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:381 -msgid "Jordan" -msgstr "Иордания" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:382 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Казахстан" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:383 -msgid "Kenya" -msgstr "Кения" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:384 -msgid "Kiribati" -msgstr "Кирибати" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:385 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:386 -msgid "Korea" -msgstr "Республика Корея" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:387 -msgid "Kuwait" -msgstr "Кувейт" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:388 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Киргизия" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:389 -msgid "Lao People's Democratic Republic" -msgstr "Лаосская Народно-Демократическая Республика" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:390 -msgid "Latvia" -msgstr "Латвия" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:391 -msgid "Lebanon" -msgstr "Ливан" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:392 -msgid "Lesotho" -msgstr "Лесото" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:393 -msgid "Liberia" -msgstr "Либерия" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:394 -msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "Ливийская Арабская Джамахирия" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:395 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Лихтенштейн" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:396 -msgid "Lithuania" -msgstr "Литва" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:397 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Люксембург" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:398 -msgid "Macao" -msgstr "Макао" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:399 -msgid "Macedonia" -msgstr "Македония" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:400 -msgid "Madagascar" -msgstr "Мадагаскар" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:401 -msgid "Malawi" -msgstr "Малави" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:402 -msgid "Malaysia" -msgstr "Малайзия" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:403 -msgid "Maldives" -msgstr "Мальдивы" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:404 -msgid "Mali" -msgstr "Мали" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:405 -msgid "Malta" -msgstr "Мальта" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:406 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Маршалловы Острова" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:407 -msgid "Martinique" -msgstr "Мартиника" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:408 -msgid "Mauritania" -msgstr "Мавритания" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:409 -msgid "Mauritius" -msgstr "Маврикий" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:410 -msgid "Mayotte" -msgstr "Майотта" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:411 -msgid "Mexico" -msgstr "Мексика" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:412 -msgid "Micronesia" -msgstr "Федеративные штаты Микронезии" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:413 -msgid "Moldova" -msgstr "Молдова" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:414 -msgid "Monaco" -msgstr "Монако" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:415 -msgid "Mongolia" -msgstr "Монголия" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:416 -msgid "Montserrat" -msgstr "Монтсеррат" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:417 -msgid "Morocco" -msgstr "Марокко" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:418 -msgid "Mozambique" -msgstr "Мозамбик" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:419 -msgid "Myanmar" -msgstr "Мьянма" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:420 -msgid "Namibia" -msgstr "Намибия" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:421 -msgid "Nauru" -msgstr "Науру" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:422 -msgid "Nepal" -msgstr "Непал" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:423 -msgid "Netherlands" -msgstr "Нидерланды" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:424 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Нидерландские Антилы" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:425 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Новая Каледония" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:426 -msgid "New Zealand" -msgstr "Новая Зеландия" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:427 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Никарагуа" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:428 -msgid "Niger" -msgstr "Нигер" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:429 -msgid "Nigeria" -msgstr "Нигерия" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:430 -msgid "Niue" -msgstr "Ниуэ" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:431 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Остров Норфолк" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:432 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Северные Марианские острова" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:433 -msgid "Norway" -msgstr "Норвегия" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:434 -msgid "Oman" -msgstr "Оман" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:435 -msgid "Pakistan" -msgstr "Пакистан" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:436 -msgid "Palau" -msgstr "Палау" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:437 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Палестинская территория" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:438 -msgid "Panama" -msgstr "Панама" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:439 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Папуа Новая Гвинея" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:440 -msgid "Paraguay" -msgstr "Парагвай" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:441 -msgid "Peru" -msgstr "Перу" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:442 -msgid "Philippines" -msgstr "Филиппины" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:443 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Питкерн" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:444 -msgid "Poland" -msgstr "Польша" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:445 -msgid "Portugal" -msgstr "Португалия" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:446 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Пуэрто-Рико" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:447 -msgid "Qatar" -msgstr "Катар" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:448 -msgid "Reunion" -msgstr "Реюньон" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:449 -msgid "Romania" -msgstr "Румыния" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:450 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Россия" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:451 -msgid "Rwanda" -msgstr "Руанда" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:452 -msgid "Saint Helena" -msgstr "Святая Елена" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:453 -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "Сен-Китс и Невис" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:454 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Сент-Люсия" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:455 -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "Сент-Пьер и Микелон" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:456 -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "Сент-Винсент и Гренадины" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:457 -msgid "Samoa" -msgstr "Самоа" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:458 -msgid "San Marino" -msgstr "Сан-Марино" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:459 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "Сан-Томе и Принсипи" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:460 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Саудовская Аравия" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:461 -msgid "Senegal" -msgstr "Сенегал" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:462 -msgid "Serbia and Montenegro" -msgstr "Сербия и Черногория" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:463 -msgid "Seychelles" -msgstr "Сейшелы" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:464 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Сьерра-Леоне" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:465 -msgid "Singapore" -msgstr "Сингапур" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:466 -msgid "Slovakia" -msgstr "Словакия" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:467 -msgid "Slovenia" -msgstr "Словения" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:468 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Соломоновы Острова" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:469 -msgid "Somalia" -msgstr "Сомали" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:470 -msgid "South Africa" -msgstr "Южная Африка" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:471 -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "Южная Джорджия и Южные Сандвичевы острова" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:472 -msgid "Spain" -msgstr "Испания" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:473 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Шри-Ланка" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:474 -msgid "Sudan" -msgstr "Судан" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:475 -msgid "Suriname" -msgstr "Суринам" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:476 -msgid "Svalbard and Jan Mayen" -msgstr "Шпицберген и Ян Майен" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:477 -msgid "Swaziland" -msgstr "Свазиленд" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:478 -msgid "Sweden" -msgstr "Швеция" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:479 -msgid "Switzerland" -msgstr "Швейцария" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:480 -msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "Сирийская Арабская Республика" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:481 -msgid "Taiwan" -msgstr "Тайвань" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:482 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Таджикистан" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:483 -msgid "Tanzania" -msgstr "Объединенная республика Танзания" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:484 -msgid "Thailand" -msgstr "Таиланд" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:485 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Восточный Тимор" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:486 -msgid "Togo" -msgstr "Того" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:487 -msgid "Tokelau" -msgstr "Токелау" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:488 -msgid "Tonga" -msgstr "Тонга" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:489 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Тринидад и Тобаго" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:490 -msgid "Tunisia" -msgstr "Тунис" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:491 -msgid "Turkey" -msgstr "Турция" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:492 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Туркмения" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:493 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "Острова Теркс и Кайкос" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:494 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Тувалу" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:495 -msgid "Uganda" -msgstr "Уганда" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:496 -msgid "Ukraine" -msgstr "Украина" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:497 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Объединенные Арабские Эмираты" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:498 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Великобритания (Соединенное Королевство)" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:499 -msgid "United States" -msgstr "Соединенные Штаты" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:500 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Малые Тихоокеанские Отдаленные острова Соединенных Штатов" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:501 -msgid "Uruguay" -msgstr "Уругвай" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:502 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Узбекистан" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:503 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Вануату" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:504 -msgid "Venezuela" -msgstr "Венесуэла" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:505 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Вьетнам" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:506 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:507 -msgid "Virgin Islands" -msgstr "Виргинские острова, США" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:508 -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "Уоллис и Футуна" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:509 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Западная Сахара" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:510 -msgid "Yemen" -msgstr "Йемен" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:511 -msgid "Zambia" -msgstr "Замбия" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:512 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Зимбабве" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "Настройки Языка" @@ -5791,52 +4438,52 @@ msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Клавиатура & Мышь" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:106 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:156 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Настройки Меню" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:99 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:149 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Настройки Главного Меню" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:100 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:150 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Показывать \"Избранное\" в Главном Меню" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:152 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Показывать \"Приложения\" в Главном Меню" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:107 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:157 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Показывать Имя" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:109 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:159 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Показывать Комментарий" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Показывать Общую Информацию" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:165 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Настройки Автопрокрутки" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:166 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Край Автопрокрутки" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:168 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:172 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209 @@ -5844,39 +4491,39 @@ msgstr "Край Автопрокрутки" msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f пикс." -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Край Курсора Автопрокрутки" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Различные Настройки" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:177 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Скорость Прокрутки Меню" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:179 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f пикс./сек" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Разброс Быстрого Движения Мыши" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:215 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f пикселей/сек" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:185 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Перерыв Тянущего Щелчка" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f сек." @@ -6035,49 +4682,44 @@ msgstr "Ускорение" msgid "Threshold" msgstr "Порог" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:65 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Настройки Путей Поиска" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Данные" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072 msgid "Themes" msgstr "Темы" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Init" msgstr "Инициализация" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:161 -msgid "Icons" -msgstr "Иконки" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:90 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Backgrounds" msgstr "Фоны" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:92 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:172 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171 msgid "E Paths" msgstr "Пути E" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:201 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 msgid "Default Directories" msgstr "Каталоги По Умолчанию" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209 msgid "User Defined Directories" msgstr "Каталоги Установленные Пользователем" @@ -6089,63 +4731,57 @@ msgstr "Поиск в Папках" msgid "Performance Settings" msgstr "Настройки Производительности" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "Частота кадров" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:92 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f к/с" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "Настройки Кэширования" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:129 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Интервал Очистки Кэша" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:159 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f сек." - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Размер Кэша Шрифтов" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f Мб" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:139 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Размер Кэша Изображений" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f Мб" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Количество Кэшируемых Edje Файлов" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f файлов" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Количество Кэшируемых коллекций Edje" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f коллекций" @@ -6201,45 +4837,50 @@ msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Настройки Хранителя Экрана" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:146 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Включить X скринсейвер" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Таймер(ы) Скринсэйвера" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Время до старта X скринсейвера" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Время до смены X скринсейвера" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f сек." + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Затемнение" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "Желательно" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "Не Желательно" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "Действия Показа" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Allow" msgstr "Разрешить" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:180 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "Не Позволять" @@ -6247,15 +4888,15 @@ msgstr "Не Позволять" msgid "Screen Saver" msgstr "Хранитель Экрана" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:45 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Настройки Полки" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:73 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Настроенные Полки" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:264 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6285,7 +4926,7 @@ msgstr "Выбор Темы" msgid "Theme Categories" msgstr "Категории Тем" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 msgid "Assign" msgstr "Назначить" @@ -6293,7 +4934,7 @@ msgstr "Назначить" msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 msgid "Clear All" msgstr "Очистить Всё" @@ -6339,38 +4980,38 @@ msgstr "Изменить Фон" msgid "Transitions" msgstr "Переходы" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:100 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Настройки Обоев" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:566 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:718 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Использовать Обои из Темы" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:572 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:724 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701 msgid "Picture..." msgstr "Изображение..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:575 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704 msgid "Gradient..." msgstr "Градиент..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:742 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Где разместить Обои" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:746 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723 msgid "All Desktops" msgstr "Все Столы" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:748 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725 msgid "This Desktop" msgstr "Этот Стол" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:750 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 msgid "This Screen" msgstr "Этот Экран" @@ -6509,177 +5150,181 @@ msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Показывать геометрию окна при движении и смене размера" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:213 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Анимировать свёртывание и развёртывание окон" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:228 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Автоматическое Расположение Новых Окон" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:231 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "Умное Расположение" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:233 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Не прятать гаджеты" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:235 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Располагать под указателем мыши" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:237 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Располагать вручную мышкой" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:239 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Автоматически переключаться на стол нового окна" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:195 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Геометрия Передвижения Окна" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:197 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "Показывать информацию" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:199 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Следовать за окном при передвижении" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Геометрия Изменения Размеров Окна" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Следовать за окном при изменении размеров" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:211 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "Анимация Окна" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "Линейно" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:220 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Гладкие ускорение и замедление" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:222 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "Ускорять" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:224 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "Замедлять" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:243 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Window Border" msgstr "Граница Окна" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Предпочитать пользовательскую иконку" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:248 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Предпочитать иконку предоставляемую приложением" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:252 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Internal Windows" msgstr "Внутренние Окна" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Всегда запоминать внутренние окна" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:49 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Настройки Фокусирования" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:159 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Нажать на Окно для Фокуса" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:161 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Окно под Мышкой" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:163 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Самое свежее Окно под Мышкой" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:177 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Фокусирование" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:179 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Нажать для фокуса" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:181 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Фокус под указателем" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Sloppy фокус" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Фокусирование Нового Окна " -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Новые окна не получают фокуса" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:191 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Все новые окна получают фокус" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Только новые диалоги получают фокус" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Новые диалоги получают фокус если родитель имел фокус" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Другие Настройки" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:200 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Передавать програмам пойманые нажатия" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:202 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Нажатие на окно всегда поднимает его" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:204 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Нажатие на окно всегда фокусирует его" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Фокус на последнем фокусированом окне при переключении столов" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Возвращать фокус при минимизации или закрытии окна" +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +msgid "Slide pointer to a new focused window" +msgstr "" + #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 msgid "Window Focus" msgstr "Фокусирование Окна" @@ -6847,23 +5492,28 @@ msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 -msgid "Fast (0.5 sec)" +#, fuzzy +msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Быстро (0.5 сек)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 -msgid "Medium (1 sec)" +#, fuzzy +msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Умеренно (1 сек)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 -msgid "Normal (2 sec)" +#, fuzzy +msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Нормально (2 сек)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 -msgid "Slow (5 sec)" +#, fuzzy +msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Медленно (5 сек)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 -msgid "Very Slow (30 sec)" +#, fuzzy +msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Очень Медленно (30 сек)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 @@ -7030,11 +5680,11 @@ msgstr "" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Диалог Запуска Комманды" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:200 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 msgid "Files" msgstr "Файл" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:251 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " @@ -7053,7 +5703,7 @@ msgstr "" "испытывала недостаток.
Теперь Вы можете всё повторно настроить." "
Извините за икание в вашей конфигурации.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 #, fuzzy msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " @@ -7069,94 +5719,90 @@ msgstr "" "Enlightenment.
Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была восстановлена " "на стандартную.
Извините за неудобство.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:329 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 #, fuzzy msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Настройки Изменились" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:89 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:82 #, fuzzy msgid "Fileman Settings" msgstr "Настройки Размера" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:159 #, fuzzy -msgid "View Mode" -msgstr "Базовый Режим" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:164 -#, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Иконки Файлов" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:161 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Личные" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:163 msgid "Custom Grid Icons" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:166 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:174 -#, fuzzy -msgid "List" -msgstr "Список Окон" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 #, fuzzy msgid "Icon Size" msgstr "Имя Иконки" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182 msgid "Sort Dirs First" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185 msgid "Use Single Click" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188 #, fuzzy msgid "Show Icon Extension" msgstr "Показывать Ярлык Иконки" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191 msgid "Show Full Path" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194 #, fuzzy msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Показывать иконки на столе" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:630 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:197 +#, fuzzy +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Цвет Тени" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "В Родительский Каталог" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:656 src/modules/fileman/e_fwin.c:1297 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:663 src/modules/fileman/e_fwin.c:1295 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305 msgid "Open with..." msgstr "Открыть через..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1315 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323 msgid "Specific Applications" msgstr "Указаные Приложения" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1337 -msgid "All Applications" -msgstr "Все Приложения" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394 +#, fuzzy +msgid "Custom Command" +msgstr "Запуск Комманды" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 @@ -7224,19 +5870,29 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Вы действительно хотите стереть источник этого пространства?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:783 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Изменить Свойства Иконки" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:788 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 msgid "Remove Icon" msgstr "Убрать Иконку" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#, fuzzy +msgid "Add An Icon" +msgstr "Добавить Приложение" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +#, fuzzy +msgid "Create New Icon" +msgstr "Создать Иконку" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 msgid "Add Application" msgstr "Добавить Приложение" @@ -7260,19 +5916,24 @@ msgstr "Показывать Класс" msgid "Display Icon Name" msgstr "Показать Имя Иконки" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#, fuzzy +msgid "Display Border Caption" +msgstr "Показывать информацию" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Показывать окна со всех экранов" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Показывать окна с текущего экрана" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Показывать окна со всех столов" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Показывать окна с текущего стола" @@ -7280,81 +5941,103 @@ msgstr "Показывать окна с текущего стола" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:73 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Configuration" msgstr "Настройки Пэйджера" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:170 -msgid "Show Popup on desktop change" -msgstr "Показать Подсказку при смене стола" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 -msgid "Pager Settings" -msgstr "Настройки Пэйджера" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Переход по столам колесом мышки" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Show desktop names" +msgstr "Показывать иконки на столе" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#, fuzzy +msgid "Popup Settings" +msgstr "Настройки Подсказок Пэйджера " + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#, fuzzy +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "Показать Подсказку при смене стола" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#, fuzzy +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "Показывать Подсказку при срочном окне" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 msgid "Select and Slide button" msgstr "Выбор и Передвижение - кнопка" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:149 -msgid "Drag and Drop button (Keeps rel. loc.)" -msgstr "Перетаскивание - кнопка" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:151 -msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)" -msgstr "Двигать весь стол (Двигать все окна на столе)" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 src/modules/pager/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 src/modules/pager/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Нажать для установки" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:163 -msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Сопротивление к перетаскиванию" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#, fuzzy +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "Перетаскивание - кнопка" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#, fuzzy +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "Виртуальный Рабочий стол" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f пикс." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 -msgid "Pager Popup Settings" -msgstr "Настройки Подсказок Пэйджера " +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "Сопротивление к перетаскиванию" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:172 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 -msgid "Popup Speed" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#, fuzzy +msgid "Popup pager height" msgstr "Скорость Подсказки" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:177 -msgid "Urgent window" -msgstr "Срочное Окно" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#, fuzzy +msgid "Popup speed" +msgstr "Скорость Подсказки" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -msgid "Show Popup on urgent window" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f сек" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#, fuzzy +msgid "Urgent Window Settings" +msgstr "Настройки Списка Окон" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#, fuzzy +msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Показывать Подсказку при срочном окне" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Подсказка залипает на экране при срочном окне" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:227 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Кнопка %i" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Кнопки Захвата Пэйджера" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:259 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -7362,22 +6045,56 @@ msgstr "" "Пожалуйста нажмите клавишу мыши
Нажмите Escape для " "отмены
Или Del для сброса кнопки." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:318 -msgid "Error - Invalid Button" -msgstr "Ошибкa - Ошибочная Кнопка" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#, fuzzy +msgid "Attetion" +msgstr "Действие" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:319 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#, fuzzy msgid "" -"You cannot use the right mouse button
for this as it is already taken by " -"internal
code for context menus." +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" msgstr "" "Вы не можете использовать правую кнопку мыши
для этого, так какона уже " "занята внутренним
кодом для контекстных меню." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:774 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "Кнопка %i" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Настройки Виртуальных Столов" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#, fuzzy +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "Настройки Подсказок Пэйджера " + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "Переключить Стол Вправо" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "Переключить Стол Влево" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Переключить Стол Вверх" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "Переключить Стол Вниз" + #: src/modules/start/e_mod_main.c:103 msgid "Start" msgstr "Пуск" @@ -7386,111 +6103,111 @@ msgstr "Пуск" msgid "Temperature Configuration" msgstr "Конфигурация Температуры" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 msgid "Display Units" msgstr "Показывать градусы по" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 msgid "Celsius" msgstr "Цельсию" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 msgid "Fahrenheit" msgstr "Фаренгейту" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:342 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 msgid "Check Interval" msgstr "Интервал Проверок" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:222 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 msgid "Fast" msgstr "Быстро" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 msgid "Slow" msgstr "Медленно" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:228 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 msgid "Very Slow" msgstr "Очень Медленно" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:235 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 msgid "High Temperature" msgstr "Высокая температура" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 msgid "200 F" msgstr "200 Ф" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 msgid "150 F" msgstr "150 Ф" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:242 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 msgid "110 F" msgstr "110 Ф" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:270 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:365 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:377 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Low Temperature" msgstr "Низкая Температура" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 msgid "130 F" msgstr "130 Ф" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254 msgid "90 F" msgstr "90 Ф" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "93 C" msgstr "93 Ц" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "65 C" msgstr "65 Ц" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:266 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "43 C" msgstr "43 Ц" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "55 C" msgstr "55 Ц" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 msgid "32 C" msgstr "32 Ц" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 msgid "Sensors" msgstr "Сенсоры" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f Ф" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f Ц" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:134 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161 msgid "Temperature" msgstr "Температура" @@ -7514,6 +6231,1155 @@ msgstr "Базово" msgid "Choose Language" msgstr "Язык" +#~ msgid "NO INFO" +#~ msgstr "НЕТ ИНФО" + +#~ msgid "NO BAT" +#~ msgstr "НЕТ БАТ" + +#~ msgid "Application Categories" +#~ msgstr "Категории Приложений" + +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "Болгарский" + +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "Каталанский" + +#~ msgid "Chinese (Simplified)" +#~ msgstr "Китайская упрощённая" + +#~ msgid "Chinese (Traditional)" +#~ msgstr "Китайская традиционная" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Чешский" + +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Датский" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Нидерландский" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Английский" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Финский" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Французский" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Немецкий" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Венгерский" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Итальянский" + +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Японская" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Корейская" + +#~ msgid "Norwegian Bokmål" +#~ msgstr "Норвежский Букмол" + +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Польский" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Португальский" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Русский" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Словацкий" + +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "Словенский" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Испанский" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Шведский" + +#~ msgid "Afar" +#~ msgstr "Афар" + +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "Африкаанс" + +#~ msgid "Akan" +#~ msgstr "Акан" + +#~ msgid "Amharic" +#~ msgstr "Амхарский (Амаринья)" + +#~ msgid "Aragonese" +#~ msgstr "Арагонский" + +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Арабская" + +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "Ассамский" + +#~ msgid "Azerbaijani" +#~ msgstr "Азербайджанский" + +#~ msgid "Belarusian" +#~ msgstr "Белорусский" + +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Бенгальский" + +#~ msgid "Breton" +#~ msgstr "Бретонский" + +#~ msgid "Bosnian" +#~ msgstr "Боснийский" + +#~ msgid "Blin" +#~ msgstr "Блин" + +#~ msgid "Atsam" +#~ msgstr "Ацам" + +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "Уэльский (Валлийский)" + +#~ msgid "Divehi" +#~ msgstr "Дивехи (Мальдивский)" + +#~ msgid "Dzongkha" +#~ msgstr "Дзонг-кэ" + +#~ msgid "Ewe" +#~ msgstr "Эве" + +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Греческая" + +#~ msgid "Esperanto" +#~ msgstr "Эсперанто" + +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "Эстонский" + +#~ msgid "Basque" +#~ msgstr "Баскский" + +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Персидская" + +#~ msgid "Faroese" +#~ msgstr "Фарерский" + +#~ msgid "Friulian" +#~ msgstr "Фриулианский" + +#~ msgid "Irish" +#~ msgstr "Ирландский" + +#~ msgid "Ga" +#~ msgstr "Га" + +#~ msgid "Geez" +#~ msgstr "Геэз" + +#~ msgid "Galician" +#~ msgstr "Гальский" + +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "Гуджарати" + +#~ msgid "Manx" +#~ msgstr "Мэнкский" + +#~ msgid "Hausa" +#~ msgstr "Хауса" + +#~ msgid "Hawaiian" +#~ msgstr "Гавайский" + +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "Иврит" + +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "Хинди" + +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "Хорватская" + +#~ msgid "Armenian" +#~ msgstr "Армянская" + +#~ msgid "Interlingua" +#~ msgstr "Интерлингва" + +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "Индонезийский" + +#~ msgid "Igbo" +#~ msgstr "Игбо" + +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Исландская" + +#~ msgid "Inuktitut" +#~ msgstr "Инуктитут" + +#~ msgid "Georgian" +#~ msgstr "Грузинская" + +#~ msgid "Jju" +#~ msgstr "Жжу" + +#~ msgid "Kamba" +#~ msgstr "Камба" + +#~ msgid "Tyap" +#~ msgstr "Тиап" + +#~ msgid "Koro" +#~ msgstr "Коро" + +#~ msgid "Kazakh" +#~ msgstr "Казахский" + +#~ msgid "Kalaallisut" +#~ msgstr "Эскимосский" + +#~ msgid "Khmer" +#~ msgstr "Кхмерский" + +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "Каннада" + +#~ msgid "Konkani" +#~ msgstr "Конкани" + +#~ msgid "Kurdish" +#~ msgstr "Курдский" + +#~ msgid "Cornish" +#~ msgstr "Корнский" + +#~ msgid "Kirghiz" +#~ msgstr "Киргизский" + +#~ msgid "Lingala" +#~ msgstr "Лингала" + +#~ msgid "Lao" +#~ msgstr "Лаосский" + +#~ msgid "Lithuanian" +#~ msgstr "Литовский" + +#~ msgid "Latvian" +#~ msgstr "Латвийский" + +#~ msgid "Maori" +#~ msgstr "Маори" + +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "Македонский" + +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "Малаялам" + +#~ msgid "Mongolian" +#~ msgstr "Монгольский" + +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "Маратхи" + +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "Малайский" + +#~ msgid "Maltese" +#~ msgstr "Мальтийский" + +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "Непальский" + +#~ msgid "Norwegian Nynorsk" +#~ msgstr "Норвежский Нюнорск" + +#~ msgid "Norwegian" +#~ msgstr "Норвежский" + +#~ msgid "South Ndebele" +#~ msgstr "Ндебеле южный" + +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "Северное Сото" + +#~ msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" +#~ msgstr "Чева; Чичева; Ньянджа" + +#~ msgid "Occitan" +#~ msgstr "Провансальский" + +#~ msgid "Oromo" +#~ msgstr "Оромо" + +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "Ория" + +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "Пенджаби" + +#~ msgid "Pashto" +#~ msgstr "Пашто" + +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Руманский" + +#~ msgid "Kinyarwanda" +#~ msgstr "Киньяруанда" + +#~ msgid "Sanskrit" +#~ msgstr "Санскрит" + +#~ msgid "Northern Sami" +#~ msgstr "Северо-саамский" + +#~ msgid "Serbo-Croatian" +#~ msgstr "Сербо-Хорватский" + +#~ msgid "Sidamo" +#~ msgstr "Сидама" + +#~ msgid "Somali" +#~ msgstr "Сомали" + +#~ msgid "Albanian" +#~ msgstr "Албанский" + +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "Сербский" + +#~ msgid "Swati" +#~ msgstr "Свати" + +#~ msgid "Southern Sotho" +#~ msgstr "Сото Южный" + +#~ msgid "Swahili" +#~ msgstr "Суахили" + +#~ msgid "Syriac" +#~ msgstr "Сирийский" + +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Тамильский" + +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "Телугу" + +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "Таджикский" + +#~ msgid "Thai" +#~ msgstr "Тайская" + +#~ msgid "Tigrinya" +#~ msgstr "Тигринья" + +#~ msgid "Tigre" +#~ msgstr "Тигре" + +#~ msgid "Tagalog" +#~ msgstr "Тагалог" + +#~ msgid "Tswana" +#~ msgstr "Тсвана" + +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "Турецкая" + +#~ msgid "Tsonga" +#~ msgstr "Тсонга" + +#~ msgid "Tatar" +#~ msgstr "Татарский" + +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "Украинский" + +#~ msgid "Urdu" +#~ msgstr "Урду" + +#~ msgid "Uzbek" +#~ msgstr "Узбекский" + +#~ msgid "Venda" +#~ msgstr "Венда " + +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "Вьетнамский" + +#~ msgid "Walloon" +#~ msgstr "Валлун" + +#~ msgid "Walamo" +#~ msgstr "Воламо" + +#~ msgid "Xhosa" +#~ msgstr "Коса" + +#~ msgid "Yiddish" +#~ msgstr "Идиш" + +#~ msgid "Yoruba" +#~ msgstr "Йоруба" + +#~ msgid "Chinese" +#~ msgstr "Китайский" + +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "Зулусский" + +#~ msgid "Afghanistan" +#~ msgstr "Афганистан" + +#~ msgid "Åland Islands" +#~ msgstr "Аландские острова" + +#~ msgid "Albania" +#~ msgstr "Албания" + +#~ msgid "Algeria" +#~ msgstr "Алжир" + +#~ msgid "American Samoa" +#~ msgstr "Американское Самоа" + +#~ msgid "Andorra" +#~ msgstr "Андорра" + +#~ msgid "Angola" +#~ msgstr "Ангола" + +#~ msgid "Anguilla" +#~ msgstr "Ангилья" + +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "Антарктида" + +#~ msgid "Antigua and Barbuda" +#~ msgstr "Антигуа и Барбуда" + +#~ msgid "Argentina" +#~ msgstr "Аргентина" + +#~ msgid "Armenia" +#~ msgstr "Армения" + +#~ msgid "Aruba" +#~ msgstr "Аруба" + +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "Австралия" + +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "Австрия" + +#~ msgid "Azerbaijan" +#~ msgstr "Азербайджан" + +#~ msgid "Bahamas" +#~ msgstr "Багамы" + +#~ msgid "Bahrain" +#~ msgstr "Бахрейн" + +#~ msgid "Bangladesh" +#~ msgstr "Бангладеш" + +#~ msgid "Barbados" +#~ msgstr "Барбадос" + +#~ msgid "Belarus" +#~ msgstr "Беларусь" + +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "Бельгия" + +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "Белиз" + +#~ msgid "Benin" +#~ msgstr "Бенин" + +#~ msgid "Bermuda" +#~ msgstr "Бермуды" + +#~ msgid "Bhutan" +#~ msgstr "Бутан" + +#~ msgid "Bolivia" +#~ msgstr "Боливия" + +#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" +#~ msgstr "Босния и Герцеговина" + +#~ msgid "Botswana" +#~ msgstr "Ботсвана" + +#~ msgid "Bouvet Island" +#~ msgstr "Остров Буве" + +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "Бразилия" + +#~ msgid "British Indian Ocean Territory" +#~ msgstr "Британская территория в Индийском океане" + +#~ msgid "Brunei Darussalam" +#~ msgstr "Бруней-Даруссалам" + +#~ msgid "Bulgaria" +#~ msgstr "Болгария" + +#~ msgid "Burkina Faso" +#~ msgstr "Буркина-Фасо" + +#~ msgid "Burundi" +#~ msgstr "Бурунди" + +#~ msgid "Cambodia" +#~ msgstr "Камбоджа" + +#~ msgid "Cameroon" +#~ msgstr "Камерун" + +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "Канада" + +#~ msgid "Cape Verde" +#~ msgstr "Кабо-Верде" + +#~ msgid "Cayman Islands" +#~ msgstr "Острова Кайман" + +#~ msgid "Central African Republic" +#~ msgstr "Центрально-Африканская Республика" + +#~ msgid "Chad" +#~ msgstr "Чад" + +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "Чили" + +#~ msgid "China" +#~ msgstr "Китай" + +#~ msgid "Christmas Island" +#~ msgstr "Остров Рождества" + +#~ msgid "Cocos (keeling) Islands" +#~ msgstr "Кокосовые (Килинг) острова" + +#~ msgid "Colombia" +#~ msgstr "Колумбия" + +#~ msgid "Comoros" +#~ msgstr "Коморы" + +#~ msgid "Congo" +#~ msgstr "Конго" + +#~ msgid "Cook Islands" +#~ msgstr "Острова Кука" + +#~ msgid "Costa Rica" +#~ msgstr "Коста-Рика" + +#~ msgid "Cote d'Ivoire" +#~ msgstr "Республика Кот д'Ивуар" + +#~ msgid "Croatia" +#~ msgstr "Хорватия" + +#~ msgid "Cuba" +#~ msgstr "Куба" + +#~ msgid "Cyprus" +#~ msgstr "Кипр" + +#~ msgid "Czech Republic" +#~ msgstr "Чешская Республика" + +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Дания" + +#~ msgid "Djibouti" +#~ msgstr "Джибути" + +#~ msgid "Dominica" +#~ msgstr "Доминика" + +#~ msgid "Dominican Republic" +#~ msgstr "Доминиканская Республика" + +#~ msgid "Ecuador" +#~ msgstr "Эквадор" + +#~ msgid "Egypt" +#~ msgstr "Египет" + +#~ msgid "El Salvador" +#~ msgstr "Сальвадор" + +#~ msgid "Equatorial Guinea" +#~ msgstr "Экваториальная Гвинея" + +#~ msgid "Eritrea" +#~ msgstr "Эритрея" + +#~ msgid "Estonia" +#~ msgstr "Эстония" + +#~ msgid "Ethiopia" +#~ msgstr "Эфиопия" + +#~ msgid "Falkland Islands (malvinas)" +#~ msgstr "Фолклендские (Мальвинские) острова " + +#~ msgid "Faroe Islands" +#~ msgstr "Фарерские острова" + +#~ msgid "Fiji" +#~ msgstr "Фиджи" + +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "Финляндия" + +#~ msgid "France" +#~ msgstr "Франция" + +#~ msgid "French Guiana" +#~ msgstr "Французская Гвиана" + +#~ msgid "French Polynesia" +#~ msgstr "Французская Полинезия" + +#~ msgid "French Southern Territories" +#~ msgstr "Французские Южные территории" + +#~ msgid "Gabon" +#~ msgstr "Габон" + +#~ msgid "Gambia" +#~ msgstr "Гамбия" + +#~ msgid "Georgia" +#~ msgstr "Грузия" + +#~ msgid "Germany" +#~ msgstr "Германия" + +#~ msgid "Ghana" +#~ msgstr "Гана" + +#~ msgid "Gibraltar" +#~ msgstr "Гибралтар" + +#~ msgid "Greece" +#~ msgstr "Греция" + +#~ msgid "Greenland" +#~ msgstr "Гренландия" + +#~ msgid "Grenada" +#~ msgstr "Гренада" + +#~ msgid "Guadeloupe" +#~ msgstr "Гваделупа" + +#~ msgid "Guam" +#~ msgstr "Гуам" + +#~ msgid "Guatemala" +#~ msgstr "Гватемала" + +#~ msgid "Guernsey" +#~ msgstr "Остров Гернси" + +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "Гвинея" + +#~ msgid "Guinea-Bissau" +#~ msgstr "Гвинея-Бисау" + +#~ msgid "Guyana" +#~ msgstr "Гайана" + +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "Гаити" + +#~ msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" +#~ msgstr "Остров Херд и острова Макдональд" + +#~ msgid "Holy See (Vatican City State)" +#~ msgstr "Ватикан (Папский Престол)" + +#~ msgid "Honduras" +#~ msgstr "Гондурас" + +#~ msgid "Hong Kong" +#~ msgstr "Гонконг" + +#~ msgid "Hungary" +#~ msgstr "Венгрия" + +#~ msgid "Iceland" +#~ msgstr "Исландия" + +#~ msgid "India" +#~ msgstr "Индия" + +#~ msgid "Indonesia" +#~ msgstr "Индонезия" + +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "Иран" + +#~ msgid "Iraq" +#~ msgstr "Ирак" + +#~ msgid "Ireland" +#~ msgstr "Ирландия" + +#~ msgid "Isle Of Man" +#~ msgstr "Остров Мэн" + +#~ msgid "Israel" +#~ msgstr "Израиль" + +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "Италия" + +#~ msgid "Jamaica" +#~ msgstr "Ямайка" + +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "Япония" + +#~ msgid "Jersey" +#~ msgstr "Остров Джерси" + +#~ msgid "Jordan" +#~ msgstr "Иордания" + +#~ msgid "Kazakhstan" +#~ msgstr "Казахстан" + +#~ msgid "Kenya" +#~ msgstr "Кения" + +#~ msgid "Kiribati" +#~ msgstr "Кирибати" + +#~ msgid "Korea" +#~ msgstr "Республика Корея" + +#~ msgid "Kuwait" +#~ msgstr "Кувейт" + +#~ msgid "Kyrgyzstan" +#~ msgstr "Киргизия" + +#~ msgid "Lao People's Democratic Republic" +#~ msgstr "Лаосская Народно-Демократическая Республика" + +#~ msgid "Latvia" +#~ msgstr "Латвия" + +#~ msgid "Lebanon" +#~ msgstr "Ливан" + +#~ msgid "Lesotho" +#~ msgstr "Лесото" + +#~ msgid "Liberia" +#~ msgstr "Либерия" + +#~ msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +#~ msgstr "Ливийская Арабская Джамахирия" + +#~ msgid "Liechtenstein" +#~ msgstr "Лихтенштейн" + +#~ msgid "Lithuania" +#~ msgstr "Литва" + +#~ msgid "Luxembourg" +#~ msgstr "Люксембург" + +#~ msgid "Macao" +#~ msgstr "Макао" + +#~ msgid "Macedonia" +#~ msgstr "Македония" + +#~ msgid "Madagascar" +#~ msgstr "Мадагаскар" + +#~ msgid "Malawi" +#~ msgstr "Малави" + +#~ msgid "Malaysia" +#~ msgstr "Малайзия" + +#~ msgid "Maldives" +#~ msgstr "Мальдивы" + +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "Мали" + +#~ msgid "Malta" +#~ msgstr "Мальта" + +#~ msgid "Marshall Islands" +#~ msgstr "Маршалловы Острова" + +#~ msgid "Martinique" +#~ msgstr "Мартиника" + +#~ msgid "Mauritania" +#~ msgstr "Мавритания" + +#~ msgid "Mauritius" +#~ msgstr "Маврикий" + +#~ msgid "Mayotte" +#~ msgstr "Майотта" + +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "Мексика" + +#~ msgid "Micronesia" +#~ msgstr "Федеративные штаты Микронезии" + +#~ msgid "Moldova" +#~ msgstr "Молдова" + +#~ msgid "Monaco" +#~ msgstr "Монако" + +#~ msgid "Mongolia" +#~ msgstr "Монголия" + +#~ msgid "Montserrat" +#~ msgstr "Монтсеррат" + +#~ msgid "Morocco" +#~ msgstr "Марокко" + +#~ msgid "Mozambique" +#~ msgstr "Мозамбик" + +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Мьянма" + +#~ msgid "Namibia" +#~ msgstr "Намибия" + +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "Науру" + +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "Непал" + +#~ msgid "Netherlands" +#~ msgstr "Нидерланды" + +#~ msgid "Netherlands Antilles" +#~ msgstr "Нидерландские Антилы" + +#~ msgid "New Caledonia" +#~ msgstr "Новая Каледония" + +#~ msgid "New Zealand" +#~ msgstr "Новая Зеландия" + +#~ msgid "Nicaragua" +#~ msgstr "Никарагуа" + +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "Нигер" + +#~ msgid "Nigeria" +#~ msgstr "Нигерия" + +#~ msgid "Niue" +#~ msgstr "Ниуэ" + +#~ msgid "Norfolk Island" +#~ msgstr "Остров Норфолк" + +#~ msgid "Northern Mariana Islands" +#~ msgstr "Северные Марианские острова" + +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "Норвегия" + +#~ msgid "Oman" +#~ msgstr "Оман" + +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "Пакистан" + +#~ msgid "Palau" +#~ msgstr "Палау" + +#~ msgid "Palestinian Territory" +#~ msgstr "Палестинская территория" + +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "Панама" + +#~ msgid "Papua New Guinea" +#~ msgstr "Папуа Новая Гвинея" + +#~ msgid "Paraguay" +#~ msgstr "Парагвай" + +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "Перу" + +#~ msgid "Philippines" +#~ msgstr "Филиппины" + +#~ msgid "Pitcairn" +#~ msgstr "Питкерн" + +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "Польша" + +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "Португалия" + +#~ msgid "Puerto Rico" +#~ msgstr "Пуэрто-Рико" + +#~ msgid "Qatar" +#~ msgstr "Катар" + +#~ msgid "Reunion" +#~ msgstr "Реюньон" + +#~ msgid "Romania" +#~ msgstr "Румыния" + +#~ msgid "Russian Federation" +#~ msgstr "Россия" + +#~ msgid "Rwanda" +#~ msgstr "Руанда" + +#~ msgid "Saint Helena" +#~ msgstr "Святая Елена" + +#~ msgid "Saint Kitts and Nevis" +#~ msgstr "Сен-Китс и Невис" + +#~ msgid "Saint Lucia" +#~ msgstr "Сент-Люсия" + +#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" +#~ msgstr "Сент-Пьер и Микелон" + +#~ msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +#~ msgstr "Сент-Винсент и Гренадины" + +#~ msgid "Samoa" +#~ msgstr "Самоа" + +#~ msgid "San Marino" +#~ msgstr "Сан-Марино" + +#~ msgid "Sao Tome and Principe" +#~ msgstr "Сан-Томе и Принсипи" + +#~ msgid "Saudi Arabia" +#~ msgstr "Саудовская Аравия" + +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "Сенегал" + +#~ msgid "Serbia and Montenegro" +#~ msgstr "Сербия и Черногория" + +#~ msgid "Seychelles" +#~ msgstr "Сейшелы" + +#~ msgid "Sierra Leone" +#~ msgstr "Сьерра-Леоне" + +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "Сингапур" + +#~ msgid "Slovakia" +#~ msgstr "Словакия" + +#~ msgid "Slovenia" +#~ msgstr "Словения" + +#~ msgid "Solomon Islands" +#~ msgstr "Соломоновы Острова" + +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "Сомали" + +#~ msgid "South Africa" +#~ msgstr "Южная Африка" + +#~ msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +#~ msgstr "Южная Джорджия и Южные Сандвичевы острова" + +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "Испания" + +#~ msgid "Sri Lanka" +#~ msgstr "Шри-Ланка" + +#~ msgid "Sudan" +#~ msgstr "Судан" + +#~ msgid "Suriname" +#~ msgstr "Суринам" + +#~ msgid "Svalbard and Jan Mayen" +#~ msgstr "Шпицберген и Ян Майен" + +#~ msgid "Swaziland" +#~ msgstr "Свазиленд" + +#~ msgid "Sweden" +#~ msgstr "Швеция" + +#~ msgid "Switzerland" +#~ msgstr "Швейцария" + +#~ msgid "Syrian Arab Republic" +#~ msgstr "Сирийская Арабская Республика" + +#~ msgid "Taiwan" +#~ msgstr "Тайвань" + +#~ msgid "Tajikistan" +#~ msgstr "Таджикистан" + +#~ msgid "Tanzania" +#~ msgstr "Объединенная республика Танзания" + +#~ msgid "Thailand" +#~ msgstr "Таиланд" + +#~ msgid "Timor-Leste" +#~ msgstr "Восточный Тимор" + +#~ msgid "Togo" +#~ msgstr "Того" + +#~ msgid "Tokelau" +#~ msgstr "Токелау" + +#~ msgid "Tonga" +#~ msgstr "Тонга" + +#~ msgid "Trinidad and Tobago" +#~ msgstr "Тринидад и Тобаго" + +#~ msgid "Tunisia" +#~ msgstr "Тунис" + +#~ msgid "Turkey" +#~ msgstr "Турция" + +#~ msgid "Turkmenistan" +#~ msgstr "Туркмения" + +#~ msgid "Turks and Caicos Islands" +#~ msgstr "Острова Теркс и Кайкос" + +#~ msgid "Tuvalu" +#~ msgstr "Тувалу" + +#~ msgid "Uganda" +#~ msgstr "Уганда" + +#~ msgid "Ukraine" +#~ msgstr "Украина" + +#~ msgid "United Arab Emirates" +#~ msgstr "Объединенные Арабские Эмираты" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Великобритания (Соединенное Королевство)" + +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "Соединенные Штаты" + +#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" +#~ msgstr "Малые Тихоокеанские Отдаленные острова Соединенных Штатов" + +#~ msgid "Uruguay" +#~ msgstr "Уругвай" + +#~ msgid "Uzbekistan" +#~ msgstr "Узбекистан" + +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "Вануату" + +#~ msgid "Venezuela" +#~ msgstr "Венесуэла" + +#~ msgid "Viet Nam" +#~ msgstr "Вьетнам" + +#~ msgid "Virgin Islands" +#~ msgstr "Виргинские острова, США" + +#~ msgid "Wallis and Futuna" +#~ msgstr "Уоллис и Футуна" + +#~ msgid "Western Sahara" +#~ msgstr "Западная Сахара" + +#~ msgid "Yemen" +#~ msgstr "Йемен" + +#~ msgid "Zambia" +#~ msgstr "Замбия" + +#~ msgid "Zimbabwe" +#~ msgstr "Зимбабве" + +#~ msgid "Pager Settings" +#~ msgstr "Настройки Пэйджера" + +#~ msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)" +#~ msgstr "Двигать весь стол (Двигать все окна на столе)" + +#~ msgid "Urgent window" +#~ msgstr "Срочное Окно" + +#~ msgid "Error - Invalid Button" +#~ msgstr "Ошибкa - Ошибочная Кнопка" + #~ msgid "Unknown Data" #~ msgstr "Не известные Данные" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 12cdfaa90..d860a95b4 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-08 09:45+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-21 02:50+0100\n" "Last-Translator: Perat Tomaž \n" "Language-Team: \n" @@ -17,9 +17,9 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2169 -#: src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_int_menus.c:166 -#: src/bin/e_main.c:559 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304 +#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -62,47 +62,47 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1593 -#: src/bin/e_actions.c:1652 src/bin/e_actions.c:1711 src/bin/e_actions.c:1770 -#: src/bin/e_actions.c:1829 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6814 -#: src/bin/e_module.c:479 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 +#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 +#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7002 +#: src/bin/e_module.c:485 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1524 src/bin/e_actions.c:1595 -#: src/bin/e_actions.c:1654 src/bin/e_actions.c:1713 src/bin/e_actions.c:1772 -#: src/bin/e_actions.c:1831 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6815 -#: src/bin/e_module.c:480 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 +#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 +#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7003 +#: src/bin/e_module.c:486 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/bin/e_actions.c:1515 +#: src/bin/e_actions.c:1593 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:1517 +#: src/bin/e_actions.c:1595 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_actions.c:1586 +#: src/bin/e_actions.c:1664 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:1588 +#: src/bin/e_actions.c:1666 #, fuzzy msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_actions.c:1645 src/bin/e_actions.c:1763 +#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:1647 +#: src/bin/e_actions.c:1725 #, fuzzy msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " @@ -110,12 +110,12 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_actions.c:1704 +#: src/bin/e_actions.c:1782 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: src/bin/e_actions.c:1784 #, fuzzy msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " @@ -123,7 +123,7 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_actions.c:1765 +#: src/bin/e_actions.c:1843 #, fuzzy msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " @@ -131,12 +131,12 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_actions.c:1822 +#: src/bin/e_actions.c:1900 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1902 #, fuzzy msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " @@ -144,416 +144,523 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_actions.c:1902 src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1930 -#: src/bin/e_actions.c:1935 src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:1945 -#: src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2108 -#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023 +#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243 +#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255 #, fuzzy msgid "Window : Actions" msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev" -#: src/bin/e_actions.c:1902 +#: src/bin/e_actions.c:1980 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Jaz" -#: src/bin/e_actions.c:1912 +#: src/bin/e_actions.c:1990 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "Upor" -#: src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 -#: src/bin/e_actions.c:2145 src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278 +#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Meni" -#: src/bin/e_actions.c:1922 +#: src/bin/e_actions.c:2000 #, fuzzy msgid "Window Menu" msgstr "Vloga Okna" -#: src/bin/e_actions.c:1930 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346 msgid "Raise" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1935 src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "Nizko" -#: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:512 +#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515 #: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:160 src/modules/fileman/e_fwin.c:1299 +#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309 msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_int_border_menu.c:317 +#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317 msgid "Kill" msgstr "Uniči" -#: src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1957 src/bin/e_actions.c:1964 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1976 -#: src/bin/e_actions.c:1979 src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1983 -#: src/bin/e_actions.c:1985 src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 -#: src/bin/e_actions.c:1996 src/bin/e_actions.c:1998 src/bin/e_actions.c:2000 -#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2012 +#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090 #, fuzzy msgid "Window : State" msgstr "Ime Okna" -#: src/bin/e_actions.c:1950 +#: src/bin/e_actions.c:2028 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1957 +#: src/bin/e_actions.c:2035 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1964 +#: src/bin/e_actions.c:2042 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Celozaslonsko stanje" -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_int_border_menu.c:107 +#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107 #: src/bin/e_int_border_menu.c:237 msgid "Maximize" msgstr "Maksimiraj" -#: src/bin/e_actions.c:1973 +#: src/bin/e_actions.c:2051 #, fuzzy msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimirano po vertikali" -#: src/bin/e_actions.c:1976 +#: src/bin/e_actions.c:2054 #, fuzzy msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimirano po horizontali" -#: src/bin/e_actions.c:1979 +#: src/bin/e_actions.c:2057 #, fuzzy msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Celozaslonsko" -#: src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:2059 #, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maksimirano stanje" -#: src/bin/e_actions.c:1983 +#: src/bin/e_actions.c:2061 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1985 +#: src/bin/e_actions.c:2063 #, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Taktika Maksimiranja" -#: src/bin/e_actions.c:1992 +#: src/bin/e_actions.c:2070 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1994 +#: src/bin/e_actions.c:2072 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1996 +#: src/bin/e_actions.c:2074 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_actions.c:2076 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:2078 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2007 +#: src/bin/e_actions.c:2085 #, fuzzy msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Brez okvirjev" -#: src/bin/e_actions.c:2012 +#: src/bin/e_actions.c:2090 #, fuzzy msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Brez okvirjev" -#: src/bin/e_actions.c:2017 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 -#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_actions.c:2025 src/bin/e_actions.c:2031 -#: src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2042 src/bin/e_actions.c:2048 -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054 -#: src/bin/e_actions.c:2056 src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 -#: src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066 -#: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 -#: src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_int_menus.c:134 +#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099 +#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126 +#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132 +#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138 +#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144 +#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184 +#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190 +#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196 +#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202 +#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336 +#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2017 +#: src/bin/e_actions.c:2095 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left" msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2019 +#: src/bin/e_actions.c:2097 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2021 +#: src/bin/e_actions.c:2099 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2023 +#: src/bin/e_actions.c:2101 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down" msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/bin/e_actions.c:2103 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2031 +#: src/bin/e_actions.c:2109 #, fuzzy msgid "Show The Desktop" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2036 +#: src/bin/e_actions.c:2114 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2120 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2048 +#: src/bin/e_actions.c:2126 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2050 +#: src/bin/e_actions.c:2128 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2130 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2132 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2056 +#: src/bin/e_actions.c:2134 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2136 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2060 +#: src/bin/e_actions.c:2138 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2140 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2064 +#: src/bin/e_actions.c:2142 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2066 +#: src/bin/e_actions.c:2144 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2146 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2070 +#: src/bin/e_actions.c:2148 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2150 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:2080 src/bin/e_actions.c:2082 -#: src/bin/e_actions.c:2087 src/bin/e_actions.c:2089 src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2156 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "To Namizje" + +#: src/bin/e_actions.c:2158 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "Vsa Namizja" + +#: src/bin/e_actions.c:2160 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "Vsa Namizja" + +#: src/bin/e_actions.c:2162 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "To Namizje" + +#: src/bin/e_actions.c:2164 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "Vsa Namizja" + +#: src/bin/e_actions.c:2170 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "Vsa Namizja" + +#: src/bin/e_actions.c:2176 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "Vsa Namizja" + +#: src/bin/e_actions.c:2182 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "Prikaži ime namizja" + +#: src/bin/e_actions.c:2184 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "Prikaži ime namizja" + +#: src/bin/e_actions.c:2186 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "Prikaži ime namizja" + +#: src/bin/e_actions.c:2188 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "Prikaži ime namizja" + +#: src/bin/e_actions.c:2190 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "Prikaži ime namizja" + +#: src/bin/e_actions.c:2192 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "Prikaži ime namizja" + +#: src/bin/e_actions.c:2194 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "Prikaži ime namizja" + +#: src/bin/e_actions.c:2196 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "Prikaži ime namizja" + +#: src/bin/e_actions.c:2198 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "Prikaži ime namizja" + +#: src/bin/e_actions.c:2200 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "Prikaži ime namizja" + +#: src/bin/e_actions.c:2202 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "Prikaži ime namizja" + +#: src/bin/e_actions.c:2204 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "Prikaži ime namizja" + +#: src/bin/e_actions.c:2206 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "Pošlji na namizje" + +#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "Zakleni zaslon" -#: src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2213 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2080 +#: src/bin/e_actions.c:2215 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2082 +#: src/bin/e_actions.c:2217 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2087 +#: src/bin/e_actions.c:2222 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2089 +#: src/bin/e_actions.c:2224 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2226 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:2127 src/bin/e_actions.c:2129 -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264 +#: src/bin/e_actions.c:2270 #, fuzzy msgid "Window : Moving" msgstr "Zasenčevanje oken" -#: src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2260 #, fuzzy msgid "To Next Desktop" msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2262 #, fuzzy msgid "To Previous Desktop" msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2264 #, fuzzy msgid "By Desktop #..." msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2270 #, fuzzy msgid "To Desktop..." msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2141 +#: src/bin/e_actions.c:2276 #, fuzzy msgid "Show Main Menu" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/bin/e_actions.c:2143 +#: src/bin/e_actions.c:2278 #, fuzzy msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2280 #, fuzzy msgid "Show All Applications Menu" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/bin/e_actions.c:2147 +#: src/bin/e_actions.c:2282 #, fuzzy msgid "Show Clients Menu" msgstr "Prikaži Komentar v Meniju" -#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2284 #, fuzzy msgid "Show Menu..." msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2291 #, fuzzy msgid "Defined Command" msgstr "Poženi ukaz" -#: src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2296 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_int_menus.c:191 +#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_int_menus.c:196 +#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198 #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "Počakaj z izhodom" -#: src/bin/e_actions.c:2173 +#: src/bin/e_actions.c:2308 msgid "Log Out" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2177 +#: src/bin/e_actions.c:2312 msgid "Exit Immediately" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_actions.c:2189 -#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_int_config_modules.c:44 -#: src/bin/e_int_menus.c:228 +#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324 +#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:502 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:657 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "System" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_int_menus.c:874 +#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Shut Down" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_int_menus.c:867 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872 msgid "Reboot" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_int_menus.c:853 +#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2193 +#: src/bin/e_actions.c:2328 #, fuzzy msgid "Suspend to Disk" msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2201 +#: src/bin/e_actions.c:2336 #, fuzzy msgid "Desktop Lock" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_int_menus.c:1243 +#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Razporedi Okna" @@ -562,17 +669,17 @@ msgstr "Razporedi Okna" msgid "Set As Background" msgstr "Nastavi Ozadje za" -#: src/bin/e_border.c:4390 +#: src/bin/e_border.c:4429 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_border.c:4402 +#: src/bin/e_border.c:4441 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_config.c:585 +#: src/bin/e_config.c:593 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -589,7 +696,7 @@ msgstr "" "stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj
pa lahko ponovno nastavite " "stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.
" -#: src/bin/e_config.c:599 +#: src/bin/e_config.c:607 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -604,16 +711,16 @@ msgstr "" "nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše
opravičilo za " "vse nevšečnosti.
" -#: src/bin/e_config.c:621 +#: src/bin/e_config.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_config.c:2186 +#: src/bin/e_config.c:2209 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Nastavitve Osvežene" -#: src/bin/e_config.c:2211 +#: src/bin/e_config.c:2234 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -621,7 +728,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2222 +#: src/bin/e_config.c:2245 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -631,7 +738,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2235 +#: src/bin/e_config.c:2258 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -640,7 +747,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2246 +#: src/bin/e_config.c:2269 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -649,7 +756,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2258 +#: src/bin/e_config.c:2281 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -657,16 +764,16 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2283 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2287 src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_eap_editor.c:622 src/bin/e_eap_editor.c:685 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:250 src/bin/e_int_border_remember.c:325 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_module.c:398 +#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:312 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 @@ -682,7 +789,7 @@ msgstr "Nastavitev Enlightenment" msgid "OK" msgstr "V Redu" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1447 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -705,10 +812,10 @@ msgstr "Uporabi" msgid "Extensions" msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:786 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Modules" msgstr "Moduli" @@ -755,11 +862,11 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -768,86 +875,94 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:213 +#: src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:461 +#: src/bin/e_eap_editor.c:455 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Osnovni podatki" -#: src/bin/e_eap_editor.c:462 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Po imenu" -#: src/bin/e_eap_editor.c:471 +#: src/bin/e_eap_editor.c:462 msgid "Executable" msgstr "Zagonska datoteka" -#: src/bin/e_eap_editor.c:482 +#: src/bin/e_eap_editor.c:470 msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: src/bin/e_eap_editor.c:495 msgid "General" msgstr "Splošno" -#: src/bin/e_eap_editor.c:513 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 #, fuzzy msgid "Generic Name" msgstr "Splošni podatki" -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 +#: src/bin/e_eap_editor.c:503 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Razred Okna" -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 src/bin/e_eap_editor.c:540 -#: src/modules/conf/e_conf.c:142 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 +#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:541 +#: src/bin/e_eap_editor.c:511 +#, fuzzy +msgid "Mime Types" +msgstr "Datoteka:" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:517 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:518 msgid "Startup Notify" msgstr "Obvestilo ob zagonu" -#: src/bin/e_eap_editor.c:544 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 msgid "Run in Terminal" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:547 +#: src/bin/e_eap_editor.c:522 #, fuzzy msgid "Show in Menus" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/bin/e_eap_editor.c:552 +#: src/bin/e_eap_editor.c:526 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:553 +#: src/bin/e_eap_editor.c:527 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_eap_editor.c:582 +#: src/bin/e_eap_editor.c:556 #, fuzzy msgid "Select an Icon" msgstr "Izberi okno" -#: src/bin/e_eap_editor.c:624 src/bin/e_eap_editor.c:686 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 @@ -857,34 +972,34 @@ msgstr "Izberi okno" msgid "Cancel" msgstr "Pozabi" -#: src/bin/e_eap_editor.c:651 +#: src/bin/e_eap_editor.c:625 #, fuzzy msgid "Select an Executable" msgstr "Izberi okno" -#: src/bin/e_entry.c:390 src/bin/e_fm.c:6416 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: src/bin/e_entry.c:403 src/bin/e_fm.c:6326 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Odreži" -#: src/bin/e_entry.c:414 src/bin/e_fm.c:6343 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: src/bin/e_entry.c:425 src/bin/e_fm.c:6174 src/bin/e_fm.c:6357 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Hitro" -#: src/bin/e_entry.c:437 +#: src/bin/e_entry.c:517 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Izbriši" @@ -1017,83 +1132,99 @@ msgstr "Izhodni podatki" msgid "There was no output." msgstr "Ni bilo izhodnih podatkov" -#: src/bin/e_fm.c:514 +#: src/bin/e_fm.c:517 msgid "Unexisting path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:517 +#: src/bin/e_fm.c:520 #, c-format msgid "%s doesn't exists" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2650 +#: src/bin/e_fm.c:2701 #, fuzzy, c-format msgid "%i Files" msgstr "%1.0f files" -#: src/bin/e_fm.c:6100 src/bin/e_fm.c:6254 +#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 +#, fuzzy +msgid "View Mode" +msgstr "Urejevalni Način" + +#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355 #, fuzzy msgid "Refresh View" msgstr "Stopnja osveževanja" -#: src/bin/e_fm.c:6111 src/bin/e_fm.c:6265 +#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6126 src/bin/e_fm.c:6280 +#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381 #, fuzzy msgid "Remember Ordering" msgstr "Zapomni si uporabo" -#: src/bin/e_fm.c:6138 src/bin/e_fm.c:6292 +#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6156 src/bin/e_fm.c:6310 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210 +#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 #, fuzzy msgid "New Directory" msgstr "Mapa" -#: src/bin/e_fm.c:6427 +#: src/bin/e_fm.c:6528 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_fm.c:6437 +#: src/bin/e_fm.c:6538 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" -#: src/bin/e_fm.c:6657 +#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 +msgid "Icons" +msgstr "Ikone" + +#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Seznam Oken" + +#: src/bin/e_fm.c:6845 msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6658 +#: src/bin/e_fm.c:6846 #, fuzzy msgid "New Directory Name:" msgstr "Mapa" -#: src/bin/e_fm.c:6717 +#: src/bin/e_fm.c:6905 #, fuzzy, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_fm.c:6719 +#: src/bin/e_fm.c:6907 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_fm.c:6817 +#: src/bin/e_fm.c:7005 #, fuzzy msgid "Confirm Delete" msgstr "Potrdi" -#: src/bin/e_fm.c:6821 +#: src/bin/e_fm.c:7009 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:6827 +#: src/bin/e_fm.c:7015 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sproperties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1692,11 +1828,11 @@ msgstr "" "Redu
in vaše nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru " "pritisnite gumb Pozabi." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 src/bin/e_int_border_remember.c:346 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351 msgid "No match properties set" msgstr "Ni ujemajočih se lastnosti" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:319 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1708,7 +1844,7 @@ msgstr "" "kakšen način.

Podati morate vsaj en način, kako naj si " "Enlightenment zaponi to Okno." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:349 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:354 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1737,87 +1873,91 @@ msgstr "" "nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru pritisnite gumb " "Pozabi." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:421 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 msgid "Nothing" msgstr "Nič" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:423 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 msgid "Size and Position" msgstr "Velikost in Lokacija" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Locks" msgstr "Zaklepi" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:427 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:434 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Velikost, Lokacija in Zaklepi" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:429 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:436 msgid "Everything" msgstr "Vse" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:442 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Remember using" msgstr "Zapomni si uporabo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:448 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 msgid "Window name and class" msgstr "Ime in Razred Okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:468 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:475 msgid "Window Role" msgstr "Vloga Okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:477 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 msgid "Window type" msgstr "Tip Okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 msgid "Transience" msgstr "Prehodnost" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Properties to remember" msgstr "Zapomni si Lastnosti" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Icon Preference" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:503 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Navidezno Namizje" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:514 #, fuzzy msgid "Current Screen" msgstr "Zaslonsko Območje" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:516 msgid "Skip Window List" msgstr "Preskoči seznam oken" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:520 msgid "Match only one window" msgstr "Zapomni si le eno Okno" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:518 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 #, fuzzy msgid "Start this program on login" msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:212 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:319 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:701 src/modules/pager/e_mod_main.c:767 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:210 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +msgid "Always focus on start" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312 msgid "Configuration" msgstr "Nastavitve" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami" @@ -1835,55 +1975,62 @@ msgstr "Nastavitve Modulov" msgid "Available Modules" msgstr "Priljubljeni programi" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:177 src/bin/e_int_config_modules.c:561 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:576 src/bin/e_int_config_modules.c:591 -msgid "Description: Unavailable" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:179 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 #, fuzzy msgid "Load Module" msgstr "(Ni naloženih modulov)" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:186 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 #, fuzzy msgid "Loaded Modules" msgstr "(Ni naloženih modulov)" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:193 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 #, fuzzy msgid "Unload Module" msgstr "Napaka pri nalaganju modula" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:165 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "Nastavitve" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 msgid "Available Gadgets" msgstr "" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:173 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 #, fuzzy msgid "Add Gadget" msgstr "Pripomočki" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:179 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 #, fuzzy msgid "Selected Gadgets" msgstr "Izberi Drugo Temo" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:187 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 #, fuzzy msgid "Remove Gadget" msgstr "Pripomočki" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:205 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 #, fuzzy msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Nastavitve IBar" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:74 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 msgid "Layout" msgstr "" @@ -1902,103 +2049,103 @@ msgstr "" "vnosa
pravilno nastavljena in da je vaša zagonska
datoteka v vaši " "\"PATH\"
" -#: src/bin/e_int_menus.c:89 +#: src/bin/e_int_menus.c:90 #, fuzzy msgid "Main" msgstr "Ročno" -#: src/bin/e_int_menus.c:106 +#: src/bin/e_int_menus.c:107 msgid "Favorite Applications" msgstr "Priljubljeni programi" -#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_int_menus.c:1200 +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:172 +#: src/bin/e_int_menus.c:174 msgid "About" msgstr "O" -#: src/bin/e_int_menus.c:177 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:261 +#: src/bin/e_int_menus.c:263 #, fuzzy msgid "Virtual" msgstr "Navidezno Namizje" -#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:279 +#: src/bin/e_int_menus.c:281 #, fuzzy msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Prikaži minimirana okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:604 +#: src/bin/e_int_menus.c:609 msgid "(No Applications)" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/bin/e_int_menus.c:742 +#: src/bin/e_int_menus.c:747 #, fuzzy msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Navidezno Namizje" -#: src/bin/e_int_menus.c:838 +#: src/bin/e_int_menus.c:843 msgid "Lock Screen" msgstr "Zakleni zaslon" -#: src/bin/e_int_menus.c:860 +#: src/bin/e_int_menus.c:865 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_int_menus.c:888 msgid "Logout" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1206 src/bin/e_int_menus.c:1401 +#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406 msgid "(No Windows)" msgstr "(Ni Oken)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1256 +#: src/bin/e_int_menus.c:1261 msgid "Lost Windows" msgstr "Izgubljena Okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:1302 src/bin/e_int_menus.c:1414 +#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419 msgid "No name!!" msgstr "Ni Imena!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1507 +#: src/bin/e_int_menus.c:1512 msgid "(No Shelves)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1521 src/bin/e_shelf.c:1048 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 +#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1574 +#: src/bin/e_int_menus.c:1579 msgid "Add A Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1580 +#: src/bin/e_int_menus.c:1585 #, fuzzy msgid "Delete A Shelf" msgstr "Izbriši" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1535 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639 #, fuzzy msgid "Shelf Configuration" msgstr "Nastavitve" @@ -2067,7 +2214,7 @@ msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pikslov" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641 msgid "Styles" msgstr "" @@ -2133,7 +2280,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:248 +#: src/bin/e_main.c:250 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2178,7 +2325,7 @@ msgstr "" "\t-psihotičen\n" "\t\tBodi psohotičen.\n" -#: src/bin/e_main.c:310 +#: src/bin/e_main.c:312 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2186,7 +2333,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati Ecore!\n" "Vam mogoče primankuje spomina?" -#: src/bin/e_main.c:332 +#: src/bin/e_main.c:336 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2194,7 +2341,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:344 +#: src/bin/e_main.c:348 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2202,7 +2349,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti upravitelja izhodnih signalov.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:350 +#: src/bin/e_main.c:354 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2210,7 +2357,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti upravitelja HUP signalov.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:362 +#: src/bin/e_main.c:366 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2218,7 +2365,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more ustvariti povezave z X serverjem.\n" "Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?" -#: src/bin/e_main.c:370 +#: src/bin/e_main.c:374 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2226,7 +2373,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more pognati svojega alarmnega sistema.\n" "Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?" -#: src/bin/e_main.c:393 +#: src/bin/e_main.c:397 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2234,7 +2381,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati sistema povezav.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:401 +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2242,7 +2389,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati sistema IPC.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2250,7 +2397,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti xinerama ovijanja.\n" "To se ne bi smelo dogajati." -#: src/bin/e_main.c:432 +#: src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2258,7 +2405,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati sistema Evas.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:438 +#: src/bin/e_main.c:442 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2268,7 +2415,7 @@ msgstr "" "izrisovanja v Evas. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n" "prepričajte, da podpirajo software X11 izrisovanje." -#: src/bin/e_main.c:445 +#: src/bin/e_main.c:449 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2278,7 +2425,7 @@ msgstr "" "Buffer spomina. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n" "prepričajte, da podpjo izrisovanje iz Software Buffer spomina." -#: src/bin/e_main.c:461 src/bin/e_main.c:468 +#: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -2287,7 +2434,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:479 +#: src/bin/e_main.c:483 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2295,21 +2442,21 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more ustvariti map v vaši domači mapi.\n" "Mogoče nimate domače mape ali pa imate poln disk?" -#: src/bin/e_main.c:489 +#: src/bin/e_main.c:493 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema." -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:502 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema." -#: src/bin/e_main.c:506 +#: src/bin/e_main.c:510 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti internacionalizacijskega sistema." -#: src/bin/e_main.c:515 +#: src/bin/e_main.c:519 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2317,15 +2464,15 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti poti za iskanje datotek.\n" "Mogoče ste ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:533 +#: src/bin/e_main.c:537 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema pisav." -#: src/bin/e_main.c:544 +#: src/bin/e_main.c:548 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti tematskega sistema." -#: src/bin/e_main.c:555 +#: src/bin/e_main.c:559 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2333,11 +2480,11 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti zagonskega okna.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:566 +#: src/bin/e_main.c:570 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:576 +#: src/bin/e_main.c:580 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2345,7 +2492,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more ustvariti Buffer Canvas.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira Software Buffer pogon.\n" -#: src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:590 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2353,7 +2500,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati PNG datotek.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira PNG vtič.\n" -#: src/bin/e_main.c:595 +#: src/bin/e_main.c:599 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2361,7 +2508,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati JPEG datotek.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira JPEG vtič.\n" -#: src/bin/e_main.c:604 +#: src/bin/e_main.c:608 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2369,80 +2516,80 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati EET datotek.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira EET vtič.\n" -#: src/bin/e_main.c:617 +#: src/bin/e_main.c:621 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:622 +#: src/bin/e_main.c:626 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti internacionalizacijskega sistema." -#: src/bin/e_main.c:627 +#: src/bin/e_main.c:631 #, fuzzy msgid "Setting up Paths" msgstr "Nastavitve Fokusa" -#: src/bin/e_main.c:644 +#: src/bin/e_main.c:648 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:649 +#: src/bin/e_main.c:653 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n" -#: src/bin/e_main.c:654 +#: src/bin/e_main.c:658 #, fuzzy msgid "Setup System Controls" msgstr "Nastavi nadzornika" -#: src/bin/e_main.c:659 +#: src/bin/e_main.c:663 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n" -#: src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:668 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Priljubljeni programi" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:673 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema akcij." -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:677 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Naveze tipk" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: src/bin/e_main.c:682 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema povezav." -#: src/bin/e_main.c:682 +#: src/bin/e_main.c:686 #, fuzzy msgid "Setup Popups" msgstr "Prikaži popup" -#: src/bin/e_main.c:687 +#: src/bin/e_main.c:691 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega Popup sistema." -#: src/bin/e_main.c:692 +#: src/bin/e_main.c:696 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Preskok na namizje z miško" -#: src/bin/e_main.c:697 +#: src/bin/e_main.c:701 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja." -#: src/bin/e_main.c:701 +#: src/bin/e_main.c:705 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Zaslonsko Območje" -#: src/bin/e_main.c:706 +#: src/bin/e_main.c:710 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2451,145 +2598,154 @@ msgstr "" "vašega sistema in pri tem klavrno propadel. Mogoče uporabljate drug\n" "upravljalnik z okni?\n" -#: src/bin/e_main.c:711 +#: src/bin/e_main.c:715 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:716 +#: src/bin/e_main.c:720 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega exebuf sistema." -#: src/bin/e_main.c:720 +#: src/bin/e_main.c:724 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Zapomni si" -#: src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:729 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n" -#: src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:756 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema sporočil." -#: src/bin/e_main.c:760 +#: src/bin/e_main.c:764 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:765 +#: src/bin/e_main.c:769 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema dnd." -#: src/bin/e_main.c:769 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:774 +#: src/bin/e_main.c:778 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za delo z vnosi." -#: src/bin/e_main.c:778 +#: src/bin/e_main.c:782 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Moduli" -#: src/bin/e_main.c:783 +#: src/bin/e_main.c:787 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema." -#: src/bin/e_main.c:787 +#: src/bin/e_main.c:791 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Razred Ikone" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema barvnih razredov." -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:800 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Poženi ukaz" -#: src/bin/e_main.c:801 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema upravljanja s pripomočki." -#: src/bin/e_main.c:805 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Setup Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:810 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema razporejanja." -#: src/bin/e_main.c:815 +#: src/bin/e_main.c:819 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:824 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." -#: src/bin/e_main.c:824 +#: src/bin/e_main.c:828 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Zaslonsko Območje" -#: src/bin/e_main.c:829 +#: src/bin/e_main.c:833 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:837 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "Izbriši" -#: src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:842 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." -#: src/bin/e_main.c:842 +#: src/bin/e_main.c:846 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:851 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja." -#: src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:860 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema." -#: src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:865 +msgid "Set Up Powersave modes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:869 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega Popup sistema." + +#: src/bin/e_main.c:901 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "(Ni naloženih modulov)" -#: src/bin/e_main.c:896 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2597,11 +2753,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:904 +#: src/bin/e_main.c:917 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2609,16 +2765,16 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:912 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Nastavitve" -#: src/bin/e_main.c:919 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Almost Done" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:107 +#: src/bin/e_module.c:108 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2627,11 +2783,11 @@ msgstr "" "Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.
Modul z imenom %s ni bil najden " "v
mapah z moduli." -#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146 msgid "Error loading Module" msgstr "Napaka pri nalaganju modula" -#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:139 +#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2640,11 +2796,11 @@ msgstr "" "Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.
Pot do modula je:
%" "s
Sporočena napaka je:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:144 +#: src/bin/e_module.c:145 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modul ne vsebuje vseh potrebnih funkcij." -#: src/bin/e_module.c:158 +#: src/bin/e_module.c:159 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2654,21 +2810,21 @@ msgstr "" "Napaka v Module API
Napaka pri zaginu modula: %s
Potrebuje najmanj " "Module API verzije: %i
Enlightenment poroča Module API verzije: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:163 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s Modul" -#: src/bin/e_module.c:474 +#: src/bin/e_module.c:480 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Bi radi razbremenili ta modul?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1157 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268 +#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1158 +#: src/bin/e_shelf.c:1179 #, fuzzy msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " @@ -2676,19 +2832,19 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_shelf.c:1525 src/bin/e_toolbar.c:195 +#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1527 src/bin/e_toolbar.c:197 +#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1540 +#: src/bin/e_shelf.c:1644 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1545 +#: src/bin/e_shelf.c:1649 msgid "Delete this Shelf" msgstr "" @@ -2837,7 +2993,7 @@ msgstr "O tej temi" msgid "Set As Theme" msgstr "O tej temi" -#: src/bin/e_toolbar.c:210 +#: src/bin/e_toolbar.c:333 #, fuzzy msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Nastavitve" @@ -2921,26 +3077,26 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Neznan" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:300 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:62 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:76 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:317 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:323 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "" @@ -2953,8 +3109,8 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:664 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644 #, fuzzy msgid "Go up a Directory" msgstr "Mapa" @@ -3015,12 +3171,12 @@ msgstr "Napredne nastavitve" msgid "Check battery every:" msgstr "Preveri baterijo vsake:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 src/modules/pager/e_mod_config.c:174 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f sekund" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f files" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 msgid "Alert when battery is down to:" @@ -3032,7 +3188,7 @@ msgstr "Prikaži obvestilo ko je baterije še za:" #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:153 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minut" @@ -3055,41 +3211,41 @@ msgstr "" "preklopiti na omrežje?" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:355 -msgid "NO INFO" -msgstr "BREZ PODATKA" +msgid "ERROR" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:550 src/modules/battery/e_mod_main.c:867 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1023 -msgid "NO BAT" -msgstr "NI BATERIJE" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:576 src/modules/battery/e_mod_main.c:1050 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056 msgid "BAD DRIVER" msgstr "SLAB GONILNIK" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:600 src/modules/battery/e_mod_main.c:905 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1074 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080 msgid "FULL" msgstr "POLNA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:661 src/modules/battery/e_mod_main.c:1135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141 msgid "High" msgstr "Visoko" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:1139 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 msgid "Low" msgstr "Nizko" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:669 src/modules/battery/e_mod_main.c:1143 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149 msgid "Danger" msgstr "Nevarno" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:673 src/modules/battery/e_mod_main.c:1147 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1318 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324 msgid "Charging" msgstr "Polnjenje" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1448 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Preveri baterijo vsake:" @@ -3099,11 +3255,11 @@ msgstr "Preveri baterijo vsake:" msgid "Clock" msgstr "Zaklepi" -#: src/modules/conf/e_conf.c:116 +#: src/modules/conf/e_conf.c:122 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: src/modules/conf/e_conf.c:159 msgid "Items" msgstr "" @@ -3112,35 +3268,41 @@ msgstr "" msgid "Configuration Panel" msgstr "Nastavitvena plošča" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 #, fuzzy msgid "Favorites Menu" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:118 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:133 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "IBar Applications" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 #, fuzzy msgid "Startup Applications" msgstr "Priljubljeni programi" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:169 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Restart Applications" msgstr "Priljubljeni programi" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:286 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348 #, fuzzy -msgid "Application Categories" -msgstr "Napaka pri pogonu programa" +msgid "All Applications" +msgstr "(Ni Programov)" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#, fuzzy +msgid "Selected Applications" +msgstr "(Ni Programov)" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 #, fuzzy @@ -3197,7 +3359,7 @@ msgstr "Skupina:" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 @@ -3498,7 +3660,7 @@ msgstr "Preskok na namizje z miško" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Nastavitve" @@ -3534,69 +3696,69 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:843 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:653 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634 #, fuzzy msgid "Personal" msgstr "Dovoljenja:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:287 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 msgid "Login Box Settings" msgstr "Nastavitve vstopnega okenca" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 #, fuzzy msgid "Show on all screen zones" msgstr "Prikaži na vseh zaslonskih conah" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 #, fuzzy msgid "Show on current screen zone" msgstr "Prikaži na trenutni zaslonski coni" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 #, fuzzy msgid "Show on screen zone #:" msgstr "prikazi na zaslonski coni :" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:165 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:169 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:310 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 msgid "Theme Defined" msgstr "" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 #, fuzzy msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Tematski izbirnik" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:328 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 #, fuzzy msgid "Custom Screenlock" msgstr "Zaslonsko Območje" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 msgid "Use custom screenlock" msgstr "" @@ -3687,13 +3849,14 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 msgid "General Settings" msgstr "Splošne nastavitve" @@ -3725,7 +3888,7 @@ msgstr "Privzet način pogovornega okna" msgid "Dialogs" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:132 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3736,7 +3899,7 @@ msgstr "" "Ne, če ni.
Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost
%dx%d pri %d " "Hz shranila v %d sekundah." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:139 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3769,42 +3932,42 @@ msgstr "" "Ne, če ni.
Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost
%dx%d pri %d " "Hz shranila v %d sekundah." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:211 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "Sprememba ločljivosti" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:242 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 #, fuzzy msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Ločljivost" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:389 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "Ločljivost" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:396 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 #, fuzzy msgid "Restore on login" msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:401 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "Osveži" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:484 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Ločljivost" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:503 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:583 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:584 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -3813,11 +3976,11 @@ msgid "" "XRandr support detected." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:596 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:597 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3874,21 +4037,33 @@ msgstr "" msgid "Power Management" msgstr "" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36 #, fuzzy msgid "Engine Settings" msgstr "Nastavitev velikosti" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86 #, fuzzy msgid "Enable Composite" msgstr "Razred Ikone" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93 #, fuzzy msgid "Default Engine" msgstr "Privzeto Namizje" +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121 +#, fuzzy +msgid "Enable Composite Support ?" +msgstr "Razred Ikone" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" + #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "" @@ -3897,45 +4072,45 @@ msgstr "" msgid "Run Command Settings" msgstr "Nastavitve Ukaza Poženi" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:111 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:163 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 #, fuzzy msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Največje število primernih Eap datotek na seznamu" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 #, fuzzy msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Največje število primernih Exe datotek na seznamu" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:171 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "Nastavitve Drsenja" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:126 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "Animiraj Drsenje" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:180 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "Hitrost drsenja" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 @@ -3944,29 +4119,29 @@ msgstr "Hitrost drsenja" msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 #, fuzzy msgid "Terminal Settings" msgstr "Splošne nastavitve" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:187 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:193 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "Nastavitev velikosti" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "Najmanjša širina" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:196 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:200 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:204 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:208 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 @@ -3975,32 +4150,32 @@ msgstr "Najmanjša širina" msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "Najmanjša višina" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:202 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "Največja širina" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "Največja višina" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:212 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "Nastavitev Lokacije" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Naravnaj po X-osi" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Naravnaj po Y-osi" @@ -4166,9 +4341,9 @@ msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Razred Ikone" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:632 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "Ikone" @@ -4177,46 +4352,46 @@ msgstr "Ikone" msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:621 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617 #, fuzzy msgid "Font Classes" msgstr "Razred Ikone" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626 msgid "Enable Font Class" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:663 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:671 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658 #, fuzzy msgid "Hinting" msgstr "Brez Mehčanja" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 #, fuzzy msgid "Bytecode" msgstr "\"Bytecode\" Mehčanje" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:678 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "Avtomatsko" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Font Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:689 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675 msgid "Fallback Name" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:702 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "" + #: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 #, fuzzy msgid "Icon Theme Settings" @@ -4317,1586 +4492,6 @@ msgstr "Upravitelj" msgid "Input Method Settings" msgstr "Napaka pri metodi vnosa" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:104 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:140 -msgid "Bulgarian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:105 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:145 -msgid "Catalan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:106 -msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:107 -msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:108 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:147 -msgid "Czech" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:109 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:149 -#, fuzzy -msgid "Danish" -msgstr "Podrobnosti" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:110 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:213 -msgid "Dutch" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:111 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:155 -msgid "English" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:112 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:161 -msgid "Finnish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:113 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:163 -#, fuzzy -msgid "French" -msgstr "Fahrenheit" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:114 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:150 -#, fuzzy -msgid "German" -msgstr "Splošno" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:115 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:176 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:116 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:182 -msgid "Italian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:117 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:185 -msgid "Japanese" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:118 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:195 -msgid "Korean" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:119 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:211 -msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:120 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:223 -msgid "Polish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:121 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:225 -#, fuzzy -msgid "Portuguese" -msgstr "Lastnosti" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:122 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:227 -msgid "Russian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:123 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:233 -#, fuzzy -msgid "Slovak" -msgstr "Počasi" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:124 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:234 -msgid "Slovenian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:125 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:157 -msgid "Spanish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:126 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:240 -msgid "Swedish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:131 -msgid "Afar" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:132 -msgid "Afrikaans" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:133 -msgid "Akan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:134 -#, fuzzy -msgid "Amharic" -msgstr "Avtomatsko" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:135 -#, fuzzy -msgid "Aragonese" -msgstr "Razporedi Ikone" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:136 -msgid "Arabic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:137 -msgid "Assamese" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:138 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:139 -msgid "Belarusian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:141 -msgid "Bengali" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:142 -msgid "Breton" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:143 -msgid "Bosnian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:144 -msgid "Blin" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:146 -msgid "Atsam" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:148 -msgid "Welsh" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:151 -msgid "Divehi" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:152 -msgid "Dzongkha" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:153 -msgid "Ewe" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:154 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:156 -msgid "Esperanto" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:158 -msgid "Estonian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:159 -msgid "Basque" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:160 -#, fuzzy -msgid "Persian" -msgstr "Dovoljenja:" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:162 -#, fuzzy -msgid "Faroese" -msgstr "Daleč" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:164 -msgid "Friulian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:165 -msgid "Irish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:166 -msgid "Ga" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:167 -msgid "Geez" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:168 -msgid "Galician" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:169 -msgid "Gujarati" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:170 -#, fuzzy -msgid "Manx" -msgstr "Ročno" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:171 -msgid "Hausa" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:172 -msgid "Hawaiian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:173 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:184 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:174 -msgid "Hindi" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:175 -msgid "Croatian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:177 -msgid "Armenian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:178 -msgid "Interlingua" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:179 -msgid "Indonesian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:180 -msgid "Igbo" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:181 -msgid "Icelandic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:183 -msgid "Inuktitut" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:186 -msgid "Georgian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:187 -msgid "Jju" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:188 -msgid "Kamba" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:189 -#, fuzzy -msgid "Tyap" -msgstr "Tip:" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:190 -msgid "Koro" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:191 -msgid "Kazakh" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:192 -msgid "Kalaallisut" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:193 -msgid "Khmer" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:194 -msgid "Kannada" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:196 -msgid "Konkani" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:197 -msgid "Kurdish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:198 -msgid "Cornish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:199 -msgid "Kirghiz" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:200 -#, fuzzy -msgid "Lingala" -msgstr "Linearno" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:201 -#, fuzzy -msgid "Lao" -msgstr "Nizko" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:202 -msgid "Lithuanian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:203 -msgid "Latvian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:204 -msgid "Maori" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:205 -msgid "Macedonian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:206 -msgid "Malayalam" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:207 -msgid "Mongolian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:208 -msgid "Marathi" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:209 -msgid "Malay" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:210 -msgid "Maltese" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:212 -#, fuzzy -msgid "Nepali" -msgstr "Blizu" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:214 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:215 -msgid "Norwegian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:216 -msgid "South Ndebele" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:217 -msgid "Northern Sotho" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:218 -msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:219 -msgid "Occitan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:220 -msgid "Oromo" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:221 -msgid "Oriya" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:222 -msgid "Punjabi" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:224 -#, fuzzy -msgid "Pashto" -msgstr "Hitro" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:226 -msgid "Romanian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:228 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:229 -msgid "Sanskrit" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:230 -msgid "Northern Sami" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:231 -msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:232 -msgid "Sidamo" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:235 -#, fuzzy -msgid "Somali" -msgstr "Normalno" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:236 -msgid "Albanian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:237 -msgid "Serbian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:238 -msgid "Swati" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:239 -msgid "Southern Sotho" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:241 -msgid "Swahili" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:242 -msgid "Syriac" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:243 -#, fuzzy -msgid "Tamil" -msgstr "Naslov" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:244 -msgid "Telugu" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:245 -msgid "Tajik" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:246 -msgid "Thai" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:247 -msgid "Tigrinya" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:248 -#, fuzzy -msgid "Tigre" -msgstr "Naslov" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:249 -msgid "Tagalog" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:250 -msgid "Tswana" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:251 -msgid "Turkish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:252 -msgid "Tsonga" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:253 -msgid "Tatar" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:254 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:255 -msgid "Urdu" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:256 -msgid "Uzbek" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:257 -msgid "Venda" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:258 -#, fuzzy -msgid "Vietnamese" -msgstr "Preimenuj" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:259 -msgid "Walloon" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:260 -msgid "Walamo" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:261 -msgid "Xhosa" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:262 -msgid "Yiddish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:263 -msgid "Yoruba" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:264 -msgid "Chinese" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:265 -msgid "Zulu" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:270 -msgid "Afghanistan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:271 -msgid "Åland Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:272 -msgid "Albania" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:273 -msgid "Algeria" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:274 -msgid "American Samoa" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:275 -msgid "Andorra" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:276 -msgid "Angola" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:277 -msgid "Anguilla" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:278 -#, fuzzy -msgid "Antarctica" -msgstr "Avtomatsko" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:279 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:280 -msgid "Argentina" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:281 -msgid "Armenia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:282 -msgid "Aruba" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:283 -#, fuzzy -msgid "Australia" -msgstr "Avtomatsko privzdigovanje" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:284 -#, fuzzy -msgid "Austria" -msgstr "Avtomatsko privzdigovanje" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:285 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:286 -#, fuzzy -msgid "Bahamas" -msgstr "Parametri" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:287 -msgid "Bahrain" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:288 -msgid "Bangladesh" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:289 -msgid "Barbados" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:290 -msgid "Belarus" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:291 -#, fuzzy -msgid "Belgium" -msgstr "Srednje" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:292 -#, fuzzy -msgid "Belize" -msgstr "Velikost" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:293 -msgid "Benin" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:294 -msgid "Bermuda" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:295 -msgid "Bhutan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:296 -msgid "Bolivia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:297 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:298 -msgid "Botswana" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:299 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:300 -msgid "Brazil" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:301 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:302 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:303 -msgid "Bulgaria" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:304 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:305 -msgid "Burundi" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:306 -msgid "Cambodia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:307 -msgid "Cameroon" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:308 -msgid "Canada" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:309 -msgid "Cape Verde" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:310 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:311 -msgid "Central African Republic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:312 -#, fuzzy -msgid "Chad" -msgstr "Zasenči" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:313 -#, fuzzy -msgid "Chile" -msgstr "Datoteka:" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:314 -#, fuzzy -msgid "China" -msgstr "Polnjenje" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:315 -msgid "Christmas Island" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:316 -msgid "Cocos (keeling) Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:317 -msgid "Colombia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:318 -msgid "Comoros" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:319 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:320 -msgid "Congo" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:321 -msgid "Cook Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:322 -msgid "Costa Rica" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:323 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:324 -msgid "Croatia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:325 -msgid "Cuba" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:326 -msgid "Cyprus" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:327 -msgid "Czech Republic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:328 -#, fuzzy -msgid "Denmark" -msgstr "Temna" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:329 -#, fuzzy -msgid "Djibouti" -msgstr "O" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:330 -msgid "Dominica" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:331 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:332 -msgid "Ecuador" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:333 -msgid "Egypt" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:334 -msgid "El Salvador" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:335 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:336 -msgid "Eritrea" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:337 -msgid "Estonia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:338 -msgid "Ethiopia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:339 -msgid "Falkland Islands (malvinas)" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:340 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:341 -msgid "Fiji" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:342 -msgid "Finland" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:343 -#, fuzzy -msgid "France" -msgstr "Pozabi" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:344 -msgid "French Guiana" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:345 -msgid "French Polynesia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:346 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:347 -msgid "Gabon" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:348 -msgid "Gambia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:349 -msgid "Georgia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:350 -msgid "Germany" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:351 -msgid "Ghana" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:352 -msgid "Gibraltar" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:353 -msgid "Greece" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:354 -msgid "Greenland" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:355 -msgid "Grenada" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:356 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:357 -msgid "Guam" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:358 -msgid "Guatemala" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:359 -msgid "Guernsey" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:360 -#, fuzzy -msgid "Guinea" -msgstr "Linearno" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:361 -#, fuzzy -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Linearno" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:362 -msgid "Guyana" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:363 -msgid "Haiti" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:364 -msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:365 -msgid "Holy See (Vatican City State)" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:366 -msgid "Honduras" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:367 -msgid "Hong Kong" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:368 -msgid "Hungary" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:369 -msgid "Iceland" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:370 -msgid "India" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:371 -msgid "Indonesia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:372 -msgid "Iran" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:373 -msgid "Iraq" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:374 -msgid "Ireland" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:375 -msgid "Isle Of Man" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:376 -msgid "Israel" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:377 -msgid "Italy" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:378 -msgid "Jamaica" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:379 -msgid "Japan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:380 -msgid "Jersey" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:381 -msgid "Jordan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:382 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:383 -msgid "Kenya" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:384 -msgid "Kiribati" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:385 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:386 -msgid "Korea" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:387 -#, fuzzy -msgid "Kuwait" -msgstr "Kvaliteta" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:388 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:389 -msgid "Lao People's Democratic Republic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:390 -msgid "Latvia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:391 -msgid "Lebanon" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:392 -msgid "Lesotho" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:393 -#, fuzzy -msgid "Liberia" -msgstr "Linearno" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:394 -msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:395 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:396 -msgid "Lithuania" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:397 -msgid "Luxembourg" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:398 -msgid "Macao" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:399 -msgid "Macedonia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:400 -msgid "Madagascar" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:401 -msgid "Malawi" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:402 -msgid "Malaysia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:403 -msgid "Maldives" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:404 -#, fuzzy -msgid "Mali" -msgstr "Ročno" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:405 -msgid "Malta" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:406 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:407 -msgid "Martinique" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:408 -msgid "Mauritania" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:409 -msgid "Mauritius" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:410 -msgid "Mayotte" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:411 -#, fuzzy -msgid "Mexico" -msgstr "Različno" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:412 -msgid "Micronesia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:413 -msgid "Moldova" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:414 -msgid "Monaco" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:415 -msgid "Mongolia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:416 -msgid "Montserrat" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:417 -msgid "Morocco" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:418 -msgid "Mozambique" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:419 -#, fuzzy -msgid "Myanmar" -msgstr "Upravitelj" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:420 -msgid "Namibia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:421 -#, fuzzy -msgid "Nauru" -msgstr "Blizu" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:422 -#, fuzzy -msgid "Nepal" -msgstr "Blizu" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:423 -msgid "Netherlands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:424 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:425 -msgid "New Caledonia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:426 -msgid "New Zealand" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:427 -msgid "Nicaragua" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:428 -#, fuzzy -msgid "Niger" -msgstr "Blizu" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:429 -msgid "Nigeria" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:430 -msgid "Niue" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:431 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:432 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:433 -#, fuzzy -msgid "Norway" -msgstr "Normalno" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:434 -msgid "Oman" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:435 -msgid "Pakistan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:436 -msgid "Palau" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:437 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:438 -#, fuzzy -msgid "Panama" -msgstr "Parametri" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:439 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:440 -msgid "Paraguay" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:441 -msgid "Peru" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:442 -msgid "Philippines" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:443 -#, fuzzy -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pozicija" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:444 -msgid "Poland" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:445 -msgid "Portugal" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:446 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:447 -msgid "Qatar" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:448 -#, fuzzy -msgid "Reunion" -msgstr "Ločljivost" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:449 -msgid "Romania" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:450 -msgid "Russian Federation" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:451 -msgid "Rwanda" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:452 -msgid "Saint Helena" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:453 -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:454 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:455 -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:456 -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:457 -msgid "Samoa" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:458 -msgid "San Marino" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:459 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:460 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:461 -#, fuzzy -msgid "Senegal" -msgstr "Splošno" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:462 -msgid "Serbia and Montenegro" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:463 -msgid "Seychelles" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:464 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:465 -msgid "Singapore" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:466 -msgid "Slovakia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:467 -msgid "Slovenia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:468 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:469 -#, fuzzy -msgid "Somalia" -msgstr "Normalno" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:470 -msgid "South Africa" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:471 -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:472 -#, fuzzy -msgid "Spain" -msgstr "Razvrščanje" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:473 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:474 -msgid "Sudan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:475 -msgid "Suriname" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:476 -msgid "Svalbard and Jan Mayen" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:477 -msgid "Swaziland" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:478 -msgid "Sweden" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:479 -msgid "Switzerland" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:480 -msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:481 -msgid "Taiwan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:482 -msgid "Tajikistan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:483 -msgid "Tanzania" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:484 -msgid "Thailand" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:485 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:486 -msgid "Togo" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:487 -msgid "Tokelau" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:488 -msgid "Tonga" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:489 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:490 -msgid "Tunisia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:491 -msgid "Turkey" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:492 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:493 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:494 -msgid "Tuvalu" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:495 -msgid "Uganda" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:496 -msgid "Ukraine" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:497 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:498 -msgid "United Kingdom" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:499 -#, fuzzy -msgid "United States" -msgstr "Minimirano stanje" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:500 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:501 -msgid "Uruguay" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:502 -#, fuzzy -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Upor" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:503 -#, fuzzy -msgid "Vanuatu" -msgstr "Ročno" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:504 -msgid "Venezuela" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:505 -msgid "Viet Nam" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:506 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:507 -msgid "Virgin Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:508 -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:509 -msgid "Western Sahara" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:510 -msgid "Yemen" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:511 -msgid "Zambia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:512 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 #, fuzzy msgid "Language Configuration" @@ -6024,55 +4619,55 @@ msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:106 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:156 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Nastavitve Menija" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:99 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:149 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 #, fuzzy msgid "Main Menu Settings" msgstr "Nastavitve Menija" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:100 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:150 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 #, fuzzy msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:152 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 #, fuzzy msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:107 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:157 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:109 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:159 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Prikaži Komentar v Meniju" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Prikaži Splošno v Meniju" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:165 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Nastavitve Avtomatskega Drsenja" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:166 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Meje Avtomatskega Drsenja" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:168 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:172 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209 @@ -6080,39 +4675,39 @@ msgstr "Meje Avtomatskega Drsenja" msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pikslov" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Meje Kazalca Avtomatskega Drsenja" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Različne Nastavitve" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:177 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Hitrost Drsenja Menija" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:179 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pikslov/sek" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Hitrostni prag premika miške" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:215 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pikslov/sek" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:185 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Klikni in potegni timeout" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.1f sekund" @@ -6287,54 +4882,49 @@ msgstr "Pospeši" msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:65 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 #, fuzzy msgid "Search Path Configuration" msgstr "Nastavitve IBar" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Razporedi sliko" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072 msgid "Themes" msgstr "" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Init" msgstr "" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:161 -msgid "Icons" -msgstr "Ikone" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:90 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 #, fuzzy msgid "Backgrounds" msgstr "Nastavitve Ozadij" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:92 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89 msgid "Messages" msgstr "" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:172 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171 #, fuzzy msgid "E Paths" msgstr "Pot" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:201 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 #, fuzzy msgid "Default Directories" msgstr "Privzeto Namizje" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209 msgid "User Defined Directories" msgstr "" @@ -6346,63 +4936,57 @@ msgstr "" msgid "Performance Settings" msgstr "Nastavitve Zmogljivosti" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "\"Framerate\"" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:92 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "Nastavitve pomnilnika \"Cache\"" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:129 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Interval praznjenja pomnilnika" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:159 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f sekund" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Velikost pomnilnika pisav" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:139 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Velikost slikovnega pomnilnika" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Število Edje datotek v pomnilniku" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f files" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Število Edje zbirk v pomnilniku" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f zbirk" @@ -6464,50 +5048,55 @@ msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Nastavitve Drsenja" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:146 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" msgstr "" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 #, fuzzy msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Nastavi \"timeout\" ohranjevalnika zaslona" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 #, fuzzy msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Čas do zagona ohranjevalnika zaslona" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 #, fuzzy msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Čas do zagona ohranjevalnika zaslona" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f sekund" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 #, fuzzy msgid "Blanking" msgstr "Razvrščanje" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 #, fuzzy msgid "Allow" msgstr "Počasi" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:180 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "" @@ -6516,17 +5105,17 @@ msgstr "" msgid "Screen Saver" msgstr "Zaslonsko Območje" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:45 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 #, fuzzy msgid "Shelf Settings" msgstr "Nastavitev velikosti" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:73 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 #, fuzzy msgid "Configured Shelves" msgstr "Nastavitve" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:264 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6558,7 +5147,7 @@ msgstr "Tematski izbirnik" msgid "Theme Categories" msgstr "Tematski izbirnik" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 msgid "Assign" msgstr "" @@ -6567,7 +5156,7 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "Blizu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "Izbriši" @@ -6616,39 +5205,39 @@ msgstr "Nastavitve Ozadij" msgid "Transitions" msgstr "Prehodnost" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:100 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109 #, fuzzy msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Nastavitve Ovijanja" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:566 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:718 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:572 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:724 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701 msgid "Picture..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:575 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:742 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:746 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723 msgid "All Desktops" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:748 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725 msgid "This Desktop" msgstr "To Namizje" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:750 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 #, fuzzy msgid "This Screen" msgstr "Zakleni zaslon" @@ -6801,180 +5390,184 @@ msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Prikaži geometrijo okna ob premikanju oziroma spreminjanju" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:213 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animiraz zasenčevanje in prikazovanje oken" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:228 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Avtomatsko razpostavi nova okna" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:231 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "Pametno razpostavljanje" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:233 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Ne skrij pripomočkov" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:235 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Postavi ob kazalec" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:237 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Postavi ročno s pomočjo miši" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:239 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:195 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Geometrija premikanja oken" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:197 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "Podatki prikazovanja" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:199 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Sledi oknu med premikanjem" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Geometrija spreminjanja velikosti okna" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Sledi oknu medtem ko spreminja velikost" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:211 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "Zasenčevanje oken" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "Linearno" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:220 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Mehko pospeši in zaviraj" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:222 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "Pospeši" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:224 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "Zaviraj" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:243 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Vloga Okna" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:248 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 #, fuzzy msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Uporabi privzeto programsko ikono" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:252 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 #, fuzzy msgid "Internal Windows" msgstr "(Ni Oken)" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:49 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Nastavitve Fokusa" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:159 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Pridobi Fokus s klikom na Okno" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:161 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Okno pod Kazalcem" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:163 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Zadnje Okno pod Kazalcem" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:177 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:179 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Fokus na Klik" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:181 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Fokus Kazalca" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Nemarni Fokus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Fokus na novo Okno" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Nobeno novo Okno ne dobi Fokusa" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:191 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Vsa nova Okna dobijo Fokus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Le nova Pogovorna Okna dobijo Fokus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Le nova Pogovrna Okna dobijo Fokus če ga ima nadrejeno Okno" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Druge Nastavitve" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:200 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Vedno pošlji \"on caught click\" dogodke programom" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:202 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Klik na Okno ga vedno privzdigne" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:204 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Klik na Okno mu vedno dodeli Fokus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Pri preklopu namizja ponovno dodeli Fokus Oknu, ki ga je že imel." -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Preusmeri Fokus ob zapiranju oziroma skrivanju Okna" +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +msgid "Slide pointer to a new focused window" +msgstr "" + #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window Focus" @@ -7152,27 +5745,27 @@ msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 #, fuzzy -msgid "Fast (0.5 sec)" +msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Hitro preverjanje (0.5 sek)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 #, fuzzy -msgid "Medium (1 sec)" +msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Srednje preverjanje (1 sek)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 #, fuzzy -msgid "Normal (2 sec)" +msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normalno preverjanje (2 sek)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 #, fuzzy -msgid "Slow (5 sec)" +msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Počasno preverjanje (5 sek)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 #, fuzzy -msgid "Very Slow (30 sec)" +msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Zelo počasno preverjanje (30 sek)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 @@ -7341,12 +5934,12 @@ msgstr "" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Poženi ukaz" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:200 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Datoteka:" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:251 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " @@ -7364,7 +5957,7 @@ msgstr "" "stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj
pa lahko ponovno nastavite " "stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 #, fuzzy msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " @@ -7381,97 +5974,92 @@ msgstr "" "nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše
opravičilo za " "vse nevšečnosti.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:329 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 #, fuzzy msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Nastavitve Osvežene" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:89 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:82 #, fuzzy msgid "Fileman Settings" msgstr "Nastavitev velikosti" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:159 #, fuzzy -msgid "View Mode" -msgstr "Urejevalni Način" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:164 -#, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Informacije o Datoteki:" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:161 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Avtomatsko prilagodi ikone" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:163 #, fuzzy msgid "Custom Grid Icons" msgstr "Avtomatsko prilagodi ikone" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:166 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:174 -#, fuzzy -msgid "List" -msgstr "Seznam Oken" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 #, fuzzy msgid "Icon Size" msgstr "Velikost ikon" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182 msgid "Sort Dirs First" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185 msgid "Use Single Click" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188 #, fuzzy msgid "Show Icon Extension" msgstr "prikazi na zaslonski coni :" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191 msgid "Show Full Path" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194 #, fuzzy msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:630 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:197 +#, fuzzy +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Prikaži sledilnik" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:656 src/modules/fileman/e_fwin.c:1297 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307 msgid "Open" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:663 src/modules/fileman/e_fwin.c:1295 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305 msgid "Open with..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1315 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323 #, fuzzy msgid "Specific Applications" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1337 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394 #, fuzzy -msgid "All Applications" -msgstr "(Ni Programov)" +msgid "Custom Command" +msgstr "Poženi ukaz" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 @@ -7546,21 +6134,31 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 msgid "IBar" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:783 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 #, fuzzy msgid "Change Icon Properties" msgstr "Lastnosti" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:788 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 #, fuzzy msgid "Remove Icon" msgstr "Ustvari ikono" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#, fuzzy +msgid "Add An Icon" +msgstr "(Ni Programov)" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +#, fuzzy +msgid "Create New Icon" +msgstr "Ustvari ikono" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 #, fuzzy msgid "Add Application" msgstr "(Ni Programov)" @@ -7589,22 +6187,27 @@ msgstr "Prikaz" msgid "Display Icon Name" msgstr "Prikaži enote" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#, fuzzy +msgid "Display Border Caption" +msgstr "Podatki prikazovanja" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 #, fuzzy msgid "Show windows from all screens" msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #, fuzzy msgid "Show windows from current screen" msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 #, fuzzy msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 #, fuzzy msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih" @@ -7613,89 +6216,106 @@ msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih" msgid "IBox" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:73 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Configuration" msgstr "Nastavitev Namizja" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:170 -msgid "Show Popup on desktop change" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 -#, fuzzy -msgid "Pager Settings" -msgstr "Nastavitve Ovijanja" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 #, fuzzy msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Show desktop names" +msgstr "Prikaži ime namizja" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#, fuzzy +msgid "Popup Settings" +msgstr "Nastavitev Popup" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#, fuzzy +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "Prikaži minimirana okna" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#, fuzzy +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "Prikaži minimirana okna" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 #, fuzzy msgid "Select and Slide button" msgstr "Izberi okno" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:149 -msgid "Drag and Drop button (Keeps rel. loc.)" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:151 -msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 src/modules/pager/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 src/modules/pager/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "Click to set" msgstr "Fokus na Klik" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:163 -#, fuzzy -msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Upor med Okni:" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#, fuzzy +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "Navidezno Namizje" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%1.0f fps" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 #, fuzzy -msgid "Pager Popup Settings" -msgstr "Nastavitev Popup" +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "Upor med Okni:" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:172 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 -msgid "Popup Speed" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#, fuzzy +msgid "Popup pager height" msgstr "Hitrost popup-a" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 #, fuzzy -msgid "Urgent window" -msgstr "Okno" +msgid "Popup speed" +msgstr "Hitrost popup-a" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f sekund" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 #, fuzzy -msgid "Show Popup on urgent window" +msgid "Urgent Window Settings" +msgstr "Nastavitve Seznama Oken" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#, fuzzy +msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Prikaži minimirana okna" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 #, fuzzy msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:227 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Spodaj" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:259 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #, fuzzy msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." @@ -7704,22 +6324,54 @@ msgstr "" "Pritisnite željeno zaporedje tipk,
ali Izhod za " "opustitev" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:318 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 #, fuzzy -msgid "Error - Invalid Button" -msgstr "Informacija o napaki" +msgid "Attetion" +msgstr "Dejanje" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:319 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 msgid "" -"You cannot use the right mouse button
for this as it is already taken by " -"internal
code for context menus." +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:774 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "Spodaj" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Navidezno Namizje" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#, fuzzy +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "Nastavitev Popup" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "Vsa Namizja" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "To Namizje" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Vsa Namizja" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "To Namizje" + #: src/modules/start/e_mod_main.c:103 #, fuzzy msgid "Start" @@ -7729,111 +6381,111 @@ msgstr "Zaganjam %s" msgid "Temperature Configuration" msgstr "Nastavitev Temperature" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 msgid "Display Units" msgstr "Prikaži enote" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 msgid "Celsius" msgstr "Celzij" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:342 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 msgid "Check Interval" msgstr "Nastavi interval" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:222 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 msgid "Fast" msgstr "Hitro" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 msgid "Slow" msgstr "Počasi" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:228 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 msgid "Very Slow" msgstr "Zelo počasi" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:235 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 msgid "High Temperature" msgstr "Visoka temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:242 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:270 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:365 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:377 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Low Temperature" msgstr "Nizka temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:266 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 msgid "Sensors" msgstr "Tipala" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:134 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161 #, fuzzy msgid "Temperature" msgstr "Nizka temperatura" @@ -7857,6 +6509,232 @@ msgstr "Osnovno" msgid "Choose Language" msgstr "Upravitelj" +#~ msgid "NO INFO" +#~ msgstr "BREZ PODATKA" + +#~ msgid "NO BAT" +#~ msgstr "NI BATERIJE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Application Categories" +#~ msgstr "Napaka pri pogonu programa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Podrobnosti" + +#, fuzzy +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Fahrenheit" + +#, fuzzy +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Splošno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Lastnosti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Počasi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Amharic" +#~ msgstr "Avtomatsko" + +#, fuzzy +#~ msgid "Aragonese" +#~ msgstr "Razporedi Ikone" + +#, fuzzy +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Dovoljenja:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Faroese" +#~ msgstr "Daleč" + +#, fuzzy +#~ msgid "Manx" +#~ msgstr "Ročno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tyap" +#~ msgstr "Tip:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lingala" +#~ msgstr "Linearno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lao" +#~ msgstr "Nizko" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "Blizu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pashto" +#~ msgstr "Hitro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Somali" +#~ msgstr "Normalno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Naslov" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tigre" +#~ msgstr "Naslov" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "Preimenuj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "Avtomatsko" + +#, fuzzy +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "Avtomatsko privzdigovanje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "Avtomatsko privzdigovanje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bahamas" +#~ msgstr "Parametri" + +#, fuzzy +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "Srednje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "Velikost" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chad" +#~ msgstr "Zasenči" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "Datoteka:" + +#, fuzzy +#~ msgid "China" +#~ msgstr "Polnjenje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Temna" + +#, fuzzy +#~ msgid "Djibouti" +#~ msgstr "O" + +#, fuzzy +#~ msgid "France" +#~ msgstr "Pozabi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "Linearno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Guinea-Bissau" +#~ msgstr "Linearno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kuwait" +#~ msgstr "Kvaliteta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Liberia" +#~ msgstr "Linearno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "Ročno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "Različno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Upravitelj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "Blizu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "Blizu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "Blizu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "Normalno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "Parametri" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pitcairn" +#~ msgstr "Pozicija" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reunion" +#~ msgstr "Ločljivost" + +#, fuzzy +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "Splošno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "Normalno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "Razvrščanje" + +#, fuzzy +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "Minimirano stanje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Uzbekistan" +#~ msgstr "Upor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "Ročno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pager Settings" +#~ msgstr "Nastavitve Ovijanja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Urgent window" +#~ msgstr "Okno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error - Invalid Button" +#~ msgstr "Informacija o napaki" + #, fuzzy #~ msgid "Unknown Data" #~ msgstr "Neznan" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ceebccd57..1212052f4 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-15 19:34+0800\n" "Last-Translator: gao stone \n" "Language-Team: Emfox Zhou \n" @@ -14,329 +14,2128 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_apps.c:672 -#: src/bin/e_apps.c:685 -#: src/bin/e_utils.c:236 -msgid "Run Error" -msgstr "运行时错误" +#: src/bin/e_about.c:66 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "关于 Enlightenment" -#: src/bin/e_apps.c:673 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304 +#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168 +#: src/bin/e_main.c:563 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: src/bin/e_about.c:79 +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2008, Enlightenment 开发小组。

我们希望您喜爱使" +"用本软件,就像我们喜欢编写这个软件一样。

This software is provided as-" +"is with no explicit or implied warranty. This software is governed by " +"licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence " +"files installed on your system.

Enlightenment 仍在 密集开发中并且不稳定。很多特性尚不完全或不存在,也可能存在很多瑕疵。可别说我" +"没警告过你哦!" + +#: src/bin/e_about.c:104 +msgid "The Team" +msgstr "开发组" + +#: src/bin/e_actions.c:312 #, c-format -msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" -msgstr "Enlightenment无法创建一个命令行:

%s %s
" - -#: src/bin/e_apps.c:686 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" -msgstr "Enlightenment无法创建一个子进程:

%s %s
" - -#: src/bin/e_apps.c:2857 -msgid "Application run error" -msgstr "应用程序运行错误" - -#: src/bin/e_apps.c:2859 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The application failed to start." +msgid "" +"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " +"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " +"you want to kill this window?" msgstr "" -#: src/bin/e_apps.c:2867 -#: src/bin/e_module.c:405 -#: src/bin/e_utils.c:576 -#: src/bin/e_config_dialog.c:198 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:248 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:365 -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 -#: src/bin/e_sys.c:392 -#: src/bin/e_sys.c:437 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 -#: src/bin/e_fm.c:4583 -#: src/bin/e_fm.c:4696 -#: src/bin/e_fm.c:4821 -#: src/bin/e_fm.c:4859 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 -msgid "OK" -msgstr "确定" +#: src/bin/e_actions.c:324 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to kill this window?" +msgstr "您确定要退出吗?" -#: src/bin/e_config.c:516 -msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "配置数据需要被升级。您的旧的配置文件已经被抹去,一系列新的配置文件已按默认状态生成。这种情况在开发中发生是正常的,所以请不要报告错误。这只是意味着Enlightenment需要新的配置文件数据,而您的旧配置里没有这些数据。新版本的配置文件会修复这个问题,就是加入这些数据。现在您可以重新配置您的桌面设置。很抱歉打断了您的配置。" +#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 +#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7002 +#: src/bin/e_module.c:485 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +msgid "Yes" +msgstr "是" -#: src/bin/e_config.c:530 -msgid "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "您的配置文件比当前的Enlightenment要“新”。这是非常奇怪的事。除非您降级了Enlightenment,或者复制了其它地方的某个新版本的配置文件,否则这种情况不应该发生。这是不好的情况,以防万一,您的配置文件已经被恢复到默认状态。对任何的不便表示歉意。" +#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 +#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 +#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7003 +#: src/bin/e_module.c:486 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +msgid "No" +msgstr "否" -#: src/bin/e_config.c:553 -#, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "桌面 %i, %i" +#: src/bin/e_actions.c:1593 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "您确定要退出吗?" -#: src/bin/e_config.c:1962 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "配置已经升级" +#: src/bin/e_actions.c:1595 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否确定要退出?" -#: src/bin/e_config.c:1977 -#, c-format -msgid "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The error could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +#: src/bin/e_actions.c:1664 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "您确定要退出吗?" + +#: src/bin/e_actions.c:1666 +#, fuzzy +msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" +msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否确定要退出?" + +#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841 +msgid "Are you sure you want to turn off?" +msgstr "您确定要关闭?" + +#: src/bin/e_actions.c:1725 +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "您要求关闭计算机。

您是否确定要关闭?" + +#: src/bin/e_actions.c:1782 +msgid "Are you sure you want to reboot?" +msgstr "您确定要重启吗?" + +#: src/bin/e_actions.c:1784 +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "您要求重启电脑。

您确定吗?" + +#: src/bin/e_actions.c:1843 +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "您要求挂起计算机。

您确定吗?" + +#: src/bin/e_actions.c:1900 +msgid "Are you sure you want to hibernate?" +msgstr "您确定要休眠吗?" + +#: src/bin/e_actions.c:1902 +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "您要求休眠计算机。

您确定吗?" + +#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023 +#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243 +#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255 +msgid "Window : Actions" +msgstr "窗口:动作" + +#: src/bin/e_actions.c:1980 +msgid "Move" +msgstr "移动" + +#: src/bin/e_actions.c:1990 +msgid "Resize" +msgstr "改变大小" + +#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278 +#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +msgid "Menu" +msgstr "菜单" + +#: src/bin/e_actions.c:2000 +msgid "Window Menu" +msgstr "窗口菜单" + +#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +msgid "Raise" +msgstr "升起" + +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#, fuzzy +msgid "Lower" +msgstr "低" + +#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309 +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317 +msgid "Kill" +msgstr "杀死" + +#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090 +msgid "Window : State" +msgstr "窗口:状态" + +#: src/bin/e_actions.c:2028 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "粘着模式切换" + +#: src/bin/e_actions.c:2035 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "图标模式切换" + +#: src/bin/e_actions.c:2042 +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "全屏状态切换" + +#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:237 +msgid "Maximize" +msgstr "最大化" + +#: src/bin/e_actions.c:2051 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "垂直最大化" + +#: src/bin/e_actions.c:2054 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "水平最大化" + +#: src/bin/e_actions.c:2057 +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "全屏最大化" + +#: src/bin/e_actions.c:2059 +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "最大化模式 \"智能\"" + +#: src/bin/e_actions.c:2061 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1988 -#, c-format -msgid "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they are being saved to.
This error is very strange as the files should
be extremely small. Please check the settings
for your home directory.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +#: src/bin/e_actions.c:2063 +#, fuzzy +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "最大化" + +#: src/bin/e_actions.c:2070 +msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2001 -#, c-format -msgid "An output error occured when writing the configuration
files for Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs replacement.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +#: src/bin/e_actions.c:2072 +msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2012 -#, c-format -msgid "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of space to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone over your quota limit.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +#: src/bin/e_actions.c:2074 +msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2024 -#, c-format -msgid "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +#: src/bin/e_actions.c:2076 +msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2040 -msgid "Enlightenment Configration Write Problems" -msgstr "Enlightenment 配置写问题" +#: src/bin/e_actions.c:2078 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "" -#: src/bin/e_container.c:118 -#, c-format -msgid "Container %d" -msgstr "容器 %d" +#: src/bin/e_actions.c:2085 +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "切换无边框状态" -#: src/bin/e_init.c:46 -#, c-format -msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -msgstr "X报告没有找到窗口和屏幕 %i !\n" +#: src/bin/e_actions.c:2090 +#, fuzzy +msgid "Toggle Pinned State" +msgstr "切换无边框状态" -#: src/bin/e_init.c:110 -msgid "Disable this splash screen in the future?" -msgstr "以后不显示这个启动屏幕?" - -#: src/bin/e_int_menus.c:81 -msgid "Main" -msgstr "主要" - -#: src/bin/e_int_menus.c:90 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "最常用程序" - -#: src/bin/e_int_menus.c:97 -#: src/bin/e_int_menus.c:766 -#: src/bin/e_configure.c:115 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:81 -msgid "Applications" -msgstr "应用程序" - -#: src/bin/e_int_menus.c:102 -msgid "Files" -msgstr "文件" - -#: src/bin/e_int_menus.c:107 -#: src/bin/e_configure.c:124 -msgid "Run Command" -msgstr "运行命令" - -#: src/bin/e_int_menus.c:117 -#: src/bin/e_actions.c:1859 -#: src/bin/e_actions.c:1860 -#: src/bin/e_actions.c:1861 -#: src/bin/e_actions.c:1862 -#: src/bin/e_actions.c:1863 -#: src/bin/e_actions.c:1868 -#: src/bin/e_actions.c:1873 -#: src/bin/e_actions.c:1878 -#: src/bin/e_actions.c:1883 -#: src/bin/e_actions.c:1885 -#: src/bin/e_actions.c:1887 -#: src/bin/e_actions.c:1889 -#: src/bin/e_actions.c:1891 -#: src/bin/e_actions.c:1893 -#: src/bin/e_actions.c:1895 -#: src/bin/e_actions.c:1897 -#: src/bin/e_actions.c:1899 -#: src/bin/e_actions.c:1901 -#: src/bin/e_actions.c:1903 -#: src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:2021 -#: src/bin/e_actions.c:2025 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099 +#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126 +#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132 +#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138 +#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144 +#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184 +#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190 +#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196 +#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202 +#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336 +#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 #, fuzzy msgid "Desktop" msgstr "桌面" -#: src/bin/e_int_menus.c:125 +#: src/bin/e_actions.c:2095 +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "左桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:2097 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2099 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:2101 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2103 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2109 +msgid "Show The Desktop" +msgstr "显示桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:2114 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2120 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2126 +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "切换到桌面 0" + +#: src/bin/e_actions.c:2128 +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "切换到桌面 1" + +#: src/bin/e_actions.c:2130 +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "切换到桌面 2" + +#: src/bin/e_actions.c:2132 +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "切换到桌面 3" + +#: src/bin/e_actions.c:2134 +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "切换到桌面 4" + +#: src/bin/e_actions.c:2136 +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "切换到桌面 5" + +#: src/bin/e_actions.c:2138 +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "切换到桌面 6" + +#: src/bin/e_actions.c:2140 +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "切换到桌面 7" + +#: src/bin/e_actions.c:2142 +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "切换到桌面 8" + +#: src/bin/e_actions.c:2144 +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "切换到桌面 9" + +#: src/bin/e_actions.c:2146 +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "切换到桌面 10" + +#: src/bin/e_actions.c:2148 +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "切换到桌面 11" + +#: src/bin/e_actions.c:2150 +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "切换到桌面 ..." + +#: src/bin/e_actions.c:2156 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "左桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:2158 +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2160 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:2162 +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2164 +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2170 +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2176 +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2182 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "切换到桌面 0" + +#: src/bin/e_actions.c:2184 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "切换到桌面 1" + +#: src/bin/e_actions.c:2186 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "切换到桌面 2" + +#: src/bin/e_actions.c:2188 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "切换到桌面 3" + +#: src/bin/e_actions.c:2190 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "切换到桌面 4" + +#: src/bin/e_actions.c:2192 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "切换到桌面 5" + +#: src/bin/e_actions.c:2194 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "切换到桌面 6" + +#: src/bin/e_actions.c:2196 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "切换到桌面 7" + +#: src/bin/e_actions.c:2198 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "切换到桌面 8" + +#: src/bin/e_actions.c:2200 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "切换到桌面 9" + +#: src/bin/e_actions.c:2202 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "切换到桌面 10" + +#: src/bin/e_actions.c:2204 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "切换到桌面 11" + +#: src/bin/e_actions.c:2206 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "切换到桌面 ..." + +#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "屏幕区域" + +#: src/bin/e_actions.c:2213 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2215 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2217 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2222 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2224 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2226 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264 +#: src/bin/e_actions.c:2270 +msgid "Window : Moving" +msgstr "窗口:移动" + +#: src/bin/e_actions.c:2260 +msgid "To Next Desktop" +msgstr "发送到下个桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:2262 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2264 +msgid "By Desktop #..." +msgstr "桌面号 #..." + +#: src/bin/e_actions.c:2270 +msgid "To Desktop..." +msgstr "到桌面..." + +#: src/bin/e_actions.c:2276 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "显示主窗口" + +#: src/bin/e_actions.c:2278 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "显示“我的最爱”菜单" + +#: src/bin/e_actions.c:2280 +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "显示所有应用程序菜单" + +#: src/bin/e_actions.c:2282 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "显示 客户端 菜单" + +#: src/bin/e_actions.c:2284 +msgid "Show Menu..." +msgstr "显示菜单..." + +#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +msgid "Launch" +msgstr "启动" + +#: src/bin/e_actions.c:2291 +msgid "Defined Command" +msgstr "定义命令" + +#: src/bin/e_actions.c:2296 +msgid "Application" +msgstr "应用程序" + +#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193 +msgid "Restart" +msgstr "重启" + +#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198 +msgid "Exit" +msgstr "退出" + +#: src/bin/e_actions.c:2308 +msgid "Log Out" +msgstr "退出" + +#: src/bin/e_actions.c:2312 +msgid "Exit Immediately" +msgstr "立即退出" + +#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324 +#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638 +msgid "System" +msgstr "系统" + +#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879 +msgid "Shut Down" +msgstr "关机" + +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872 +msgid "Reboot" +msgstr "重启" + +#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858 +msgid "Suspend" +msgstr "挂起" + +#: src/bin/e_actions.c:2328 +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "挂起到硬盘" + +#: src/bin/e_actions.c:2336 +msgid "Desktop Lock" +msgstr "桌面锁" + +#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "重新排列窗口" + +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#, fuzzy +msgid "Set As Background" +msgstr "背景" + +#: src/bin/e_border.c:4429 +msgid "Desktop files scan done" +msgstr "" + +#: src/bin/e_border.c:4441 +#, fuzzy +msgid "Desktop file scan" +msgstr "桌面 %i, %i" + +#: src/bin/e_config.c:593 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"配置数据需要被升级。您的旧的配置文件已经被抹去,一系列新的配置文件已按默认状" +"态生成。这种情况在开发中发生是正常的,所以请不要报告错误。这只是意味着" +"Enlightenment需要新的配置文件数据,而您的旧配置里没有这些数据。新版本的配置文" +"件会修复这个问题,就是加入这些数据。现在您可以重新配置您的桌面设置。很抱歉打" +"断了您的配置。" + +#: src/bin/e_config.c:607 +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"您的配置文件比当前的Enlightenment要“新”。这是非常奇怪的事。除非您降级了" +"Enlightenment,或者复制了其它地方的某个新版本的配置文件,否则这种情况不应该发" +"生。这是不好的情况,以防万一,您的配置文件已经被恢复到默认状态。对任何的不便" +"表示歉意。" + +#: src/bin/e_config.c:629 +#, c-format +msgid "Desktop %i, %i" +msgstr "桌面 %i, %i" + +#: src/bin/e_config.c:2209 +msgid "Configuration Upgraded" +msgstr "配置已经升级" + +#: src/bin/e_config.c:2234 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2245 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2258 +#, c-format +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2269 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +"space to write the file.
You have either run out of disk space or " +"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2281 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " +"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2306 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" +msgstr "Enlightenment 配置写问题" + +#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402 +#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:312 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +msgid "OK" +msgstr "确定" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "高级设置" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:204 +msgid "Basic" +msgstr "基本" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:219 +msgid "Apply" +msgstr "应用" + +#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +msgid "Extensions" +msgstr "扩展" + +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +msgid "Modules" +msgstr "模块" + +#: src/bin/e_container.c:119 +#, c-format +msgid "Container %d" +msgstr "容器 %d" + +#: src/bin/e_desklock.c:143 +msgid "Error - no PAM support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:144 +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:210 +msgid "Lock Failed" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:211 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:297 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:639 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:640 +#, c-format +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:156 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "窗口属性不全" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:210 +msgid "Desktop Entry Editor" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +msgid "Icon" +msgstr "图标" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:455 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +msgid "Basic Info" +msgstr "基本信息" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:462 +msgid "Executable" +msgstr "可执行" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:470 +msgid "Comment" +msgstr "评论" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:495 +msgid "General" +msgstr "通用" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#, fuzzy +msgid "Generic Name" +msgstr "一般信息" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:503 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +msgid "Window Class" +msgstr "窗口类" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:511 +msgid "Mime Types" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:517 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "填充选项" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:518 +msgid "Startup Notify" +msgstr "启动时通知" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:522 +#, fuzzy +msgid "Show in Menus" +msgstr "显示主窗口" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:526 +#, fuzzy +msgid "Desktop file" +msgstr "桌面翻转" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:527 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "改名" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:556 +msgid "Select an Icon" +msgstr "选择一个图标" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:625 +#, fuzzy +msgid "Select an Executable" +msgstr "可执行" + +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "自定义" + +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444 +msgid "Copy" +msgstr "复制" + +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "框" + +#: src/bin/e_entry.c:517 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "删除所有" + +#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:237 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 +msgid "Run Error" +msgstr "运行时错误" + +#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:238 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "Enlightenment无法创建一个子进程:

%s
" + +#: src/bin/e_exec.c:315 +msgid "Application run error" +msgstr "应用程序运行错误" + +#: src/bin/e_exec.c:317 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:407 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:419 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:425 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:432 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:434 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:438 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:441 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:444 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:447 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:450 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:453 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:456 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:459 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:515 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659 +msgid "Error Logs" +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660 +msgid "There was no error message." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667 +msgid "Save This Message" +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670 +#, c-format +msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:618 +msgid "Error Information" +msgstr "错误信息" + +#: src/bin/e_exec.c:626 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643 +msgid "Output Data" +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:644 +msgid "There was no output." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:517 +msgid "Unexisting path" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:520 +#, c-format +msgid "%s doesn't exists" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:2701 +#, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "%i 文件" + +#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 +#, fuzzy +msgid "View Mode" +msgstr "编辑模式" + +#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355 +msgid "Refresh View" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381 +msgid "Remember Ordering" +msgstr "记住顺序" + +#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393 +msgid "Sort Now" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 +msgid "New Directory" +msgstr "新目录" + +#: src/bin/e_fm.c:6528 +msgid "Rename" +msgstr "改名" + +#: src/bin/e_fm.c:6538 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "窗口属性" + +#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "图标" + +#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "窗口列表" + +#: src/bin/e_fm.c:6845 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:6846 +msgid "New Directory Name:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:6905 +#, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "改名%s 为::" + +#: src/bin/e_fm.c:6907 +msgid "Rename File" +msgstr "改文件名" + +#: src/bin/e_fm.c:7005 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "确认删除" + +#: src/bin/e_fm.c:7009 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "您确定删除
%s吗?" + +#: src/bin/e_fm.c:7015 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "您确定删除
%s吗?" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 +#, fuzzy +msgid "File Properties" +msgstr "窗口属性" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 +msgid "File:" +msgstr "文件:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "大小:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 +#, fuzzy +msgid "Last Modified:" +msgstr "修改:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 +#, fuzzy +msgid "File Type:" +msgstr "文件:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 +#, fuzzy +msgid "Permissions" +msgstr "权限:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 +msgid "Owner:" +msgstr "拥有者:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +msgid "Others can read" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 +msgid "Others can write" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 +msgid "Owner can read" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 +msgid "Owner can write" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1092 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "预览" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "删除" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +msgid "Custom" +msgstr "自定义" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +msgid "Use this icon for all files of this type" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +#, fuzzy +msgid "Link Information" +msgstr "错误信息" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#, fuzzy +msgid "Select an Image" +msgstr "选择一个图标" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:189 +#, c-format +msgid "%llu TiB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:191 +#, c-format +msgid "%llu GiB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:193 +#, c-format +msgid "%llu MiB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:195 +#, c-format +msgid "%llu KiB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:197 +#, c-format +msgid "%llu B" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:227 +#, c-format +msgid "Unknown Volume" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:267 +msgid "Removable Device" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1174 +msgid "Plain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1183 +msgid "Inset" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1192 src/bin/e_int_config_modules.c:40 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +msgid "Appearance" +msgstr "外观" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1198 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1205 +msgid "Able to be resized" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1217 +msgid "Begin move/resize this gadget" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1223 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1609 +msgid "Stop move/resize this gadget" +msgstr "" + +#: src/bin/e_hints.c:126 +msgid "" +"A previous instance of Enlightenment is still active\n" +"on this screen. Aborting startup.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_init.c:297 +#, c-format +msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +msgstr "X报告没有找到窗口和屏幕 %i !\n" + +#: src/bin/e_init.c:361 +msgid "Disable this splash screen in the future?" +msgstr "以后不显示这个启动屏幕?" + +#: src/bin/e_init.c:558 +#, fuzzy +msgid "Theme Bug Detected" +msgstr "定义主题" + +#: src/bin/e_init.c:559 +msgid "" +"The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " +"respond to signals when
startup is complete. You should use an " +"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:159 +msgid "Window Locks" +msgstr "窗口锁" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "通用锁" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "锁定这个窗口,只做我让它做的事" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "保护这个窗口,以免我不小心改动了它" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "保护这个窗口以免我不小心关闭了它,它很重要" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "不允许这个窗口的边框发生改变" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "为这个窗口记住这些锁定,以便下次继续使用" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "锁定程序改变:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +msgid "Position" +msgstr "位置" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:225 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +msgid "Stacking" +msgstr "堆叠" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "最小化状态" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +msgid "Stickiness" +msgstr "粘住状态" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 +msgid "Shaded state" +msgstr "卷起状态" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +msgid "Maximized state" +msgstr "最大化状态" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "全屏状态" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "锁住我以防更改:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:504 +msgid "Border style" +msgstr "边框样式" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "停止我以防:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "正在关闭窗口" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "退出登录,不管这个开着的窗口" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "记住这些锁" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 +msgid "Always On Top" +msgstr "置顶" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:86 +msgid "Always Below" +msgstr "置底" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "垂直最大化" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "水平最大化" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:140 +msgid "Unmaximize" +msgstr "取消最大化" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 +msgid "Remember" +msgstr "记住" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +msgid "Border" +msgstr "边框" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:189 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "发送到桌面" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:201 +#, fuzzy +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "发送到桌面" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:213 +#, fuzzy +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "发送到桌面" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +msgid "State" +msgstr "状态" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:254 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:270 +msgid "Edit Icon" +msgstr "编辑图标" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:275 +#, fuzzy +msgid "Add To Favorites Menu" +msgstr "显示“我的最爱”菜单" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:282 +msgid "Add Keyboard Shortcut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:287 +#, fuzzy +msgid "Add To Launcher" +msgstr "添加应用到启动器" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:294 +msgid "Create Icon" +msgstr "创建图标" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +msgid "Window Properties" +msgstr "窗口属性" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +msgid "Iconify" +msgstr "最小化" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:826 +#, fuzzy +msgid "Select Border Style" +msgstr "默认边框样式" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:838 +msgid "Use E17 Default Icon Preference" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:847 +#, fuzzy +msgid "Use Application Provided Icon " +msgstr "应用程序下移" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:855 +#, fuzzy +msgid "Use User Defined Icon" +msgstr "用户定义目录" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +msgid "Shaded" +msgstr "卷起" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +msgid "Sticky" +msgstr "粘住" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:945 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "全屏" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:970 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Window List" +msgstr "窗口列表" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +msgid "Pager" +msgstr "桌面切换器" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +msgid "NetWM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +msgid "ICCCM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#, fuzzy +msgid "ICCCM Properties" +msgstr "窗口属性" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:465 +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +msgid "Class" +msgstr "类别" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +msgid "Icon Name" +msgstr "图标名" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +msgid "Machine" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +msgid "Role" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +msgid "Minimum Size" +msgstr "最小尺寸" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +msgid "Maximum Size" +msgstr "最大尺寸" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +msgid "Base Size" +msgstr "基本尺寸" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +msgid "Resize Steps" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "大小比例" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +msgid "Initial State" +msgstr "初始状态" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +msgid "Window ID" +msgstr "窗口 ID" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +msgid "Window Group" +msgstr "窗口组" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +msgid "Transient For" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +msgid "Client Leader" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +msgid "Gravity" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +msgid "Command" +msgstr "命令" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +msgid "Take Focus" +msgstr "获得焦点" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +msgid "Urgent" +msgstr "紧急" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +msgid "Request Delete" +msgstr "请求删除" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +msgid "Request Position" +msgstr "请求位置" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#, fuzzy +msgid "NetWM Properties" +msgstr "窗口属性" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#, fuzzy +msgid "Modal" +msgstr "模块" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 +msgid "Skip Taskbar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#, fuzzy +msgid "Skip Pager" +msgstr "桌面切换器" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#, fuzzy +msgid "Hidden" +msgstr "禁止" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:72 +msgid "Window Remember" +msgstr "记住窗口" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:237 +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "窗口属性不唯一匹配" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:240 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用" +"到一个窗口,而这个窗口并没有单一的属性

这意味着它" +"是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,
记住这个窗" +"口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。

这只是个警告,如果你不想这个操" +"作发生的话。
如果这是你所要做的,按一下应用或者" +"OK按钮,你的操作就会生效。
如果你不想,按下取" +"消,那就什么都不会发生。" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351 +msgid "No match properties set" +msgstr "没有匹配的属性被设定" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用" +"到一个窗口,却不指定如何记住它

你必须指定至少一种" +"记住这个窗口的方法。" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:354 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用" +"到一个窗口,而这个窗口并没有单一的属性

这意味着它" +"是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,
记住这个窗" +"口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。

你可能需要启用只匹配一" +"个窗口选项,如果你只是想要仅仅这个窗口的实例被修改,而保留其它窗口" +"不变。

这只是个警告,如果你不想这个操作发生的话。
如果这是你所要做" +"的,按一下应用或者OK按钮,你的操作就会" +"生效。
如果你不想,按下取消,那就什么都不会发生。" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 +msgid "Nothing" +msgstr "没有东西" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 +msgid "Size and Position" +msgstr "大小和位置" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502 +msgid "Locks" +msgstr "锁定" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:434 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "大小,位置和锁" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:436 +msgid "Everything" +msgstr "任何东西" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 +msgid "Remember using" +msgstr "记住使用" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 +msgid "Window name and class" +msgstr "窗口的名字和类" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:475 +msgid "Window Role" +msgstr "窗口角色" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 +msgid "Window type" +msgstr "窗口类型" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 +msgid "Transience" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +msgid "Properties to remember" +msgstr "记住属性" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +msgid "Icon Preference" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "虚拟桌面" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:514 +#, fuzzy +msgid "Current Screen" +msgstr "屏幕区域" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:516 +msgid "Skip Window List" +msgstr "跳过窗口列表" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:520 +msgid "Match only one window" +msgstr "匹配单个窗口" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +msgid "Start this program on login" +msgstr "登陆时启动该程序" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +msgid "Always focus on start" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312 +msgid "Configuration" +msgstr "配置" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#, fuzzy +msgid "File Manager" +msgstr "管理器" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#, fuzzy +msgid "Shelf" +msgstr "书架" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:105 +msgid "Module Settings" +msgstr "模块设置" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 +#, fuzzy +msgid "Available Modules" +msgstr "可用程序" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 +#, fuzzy +msgid "Load Module" +msgstr "(没有模块装入)" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#, fuzzy +msgid "Loaded Modules" +msgstr "(没有模块装入)" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#, fuzzy +msgid "Unload Module" +msgstr "装入模块错误" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +msgid "Add Gadget" +msgstr "添加构件" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "选定构件" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +msgid "Remove Gadget" +msgstr "删除构件" + +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Configuration" +msgstr "iBar 配置" + +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +msgid "Layout" +msgstr "布局" + +#: src/bin/e_intl.c:355 +msgid "Input Method Error" +msgstr "输入法错误" + +#: src/bin/e_intl.c:356 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:90 +msgid "Main" +msgstr "主要" + +#: src/bin/e_int_menus.c:107 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "最常用程序" + +#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +msgid "Applications" +msgstr "应用程序" + +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:142 -#: src/bin/e_main.c:792 -#: src/bin/e_actions.c:1989 -#: src/bin/e_actions.c:1992 -#: src/bin/e_actions.c:1995 -#: src/bin/e_actions.c:1998 -#: src/bin/e_about.c:51 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_menus.c:148 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:280 +#: src/bin/e_int_menus.c:174 msgid "About" msgstr "关于" -#: src/bin/e_int_menus.c:153 -#: src/bin/e_int_menus.c:751 -#: src/bin/e_configure.c:93 +#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "主题" -#: src/bin/e_int_menus.c:161 -#: src/bin/e_actions.c:1989 -msgid "Restart" -msgstr "重启" - -#: src/bin/e_int_menus.c:166 -#: src/bin/e_actions.c:1992 -msgid "Exit" -msgstr "退出" - -#: src/bin/e_int_menus.c:176 -#: src/bin/e_module.c:474 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:624 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 -msgid "Configuration" -msgstr "配置" - -#: src/bin/e_int_menus.c:186 -#: src/bin/e_actions.c:2001 -#: src/bin/e_actions.c:2004 -#: src/bin/e_actions.c:2007 -#: src/bin/e_actions.c:2010 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:274 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 -msgid "System" -msgstr "系统" - -#: src/bin/e_int_menus.c:218 +#: src/bin/e_int_menus.c:263 msgid "Virtual" msgstr "虚拟" -#: src/bin/e_int_menus.c:226 -#: src/bin/e_int_menus.c:761 -#: src/bin/e_configure.c:101 +#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "书架" -#: src/bin/e_int_menus.c:236 +#: src/bin/e_int_menus.c:281 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "显示/隐藏所有窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:562 +#: src/bin/e_int_menus.c:609 msgid "(No Applications)" msgstr "(无应用程序)" -#: src/bin/e_int_menus.c:678 +#: src/bin/e_int_menus.c:747 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "配置虚拟桌面" -#: src/bin/e_int_menus.c:738 -#: src/bin/e_configure.c:88 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "配置面板" - -#: src/bin/e_int_menus.c:746 -#: src/bin/e_configure.c:92 -msgid "Wallpaper" -msgstr "墙纸" - -#: src/bin/e_int_menus.c:756 -#: src/bin/e_configure.c:128 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 -#: src/bin/e_int_config_paths.c:88 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 -msgid "Modules" -msgstr "模块" - -#: src/bin/e_int_menus.c:815 +#: src/bin/e_int_menus.c:843 msgid "Lock Screen" msgstr "锁定屏幕" -#: src/bin/e_int_menus.c:830 -#: src/bin/e_actions.c:2007 -msgid "Suspend" -msgstr "挂起" - -#: src/bin/e_int_menus.c:837 +#: src/bin/e_int_menus.c:865 msgid "Hibernate" msgstr "休眠" -#: src/bin/e_int_menus.c:844 -#: src/bin/e_actions.c:2004 -msgid "Reboot" -msgstr "重启" - -#: src/bin/e_int_menus.c:851 -#: src/bin/e_actions.c:2001 -msgid "Shut Down" -msgstr "关机" - -#: src/bin/e_int_menus.c:860 +#: src/bin/e_int_menus.c:888 msgid "Logout" msgstr "退出" -#: src/bin/e_int_menus.c:906 -#: src/bin/e_int_menus.c:1066 +#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406 msgid "(No Windows)" msgstr "(无窗口)" -#: src/bin/e_int_menus.c:936 -#: src/bin/e_actions.c:2025 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "重新排列窗口" - -#: src/bin/e_int_menus.c:950 +#: src/bin/e_int_menus.c:1261 msgid "Lost Windows" msgstr "丢失的窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:971 -#: src/bin/e_int_menus.c:1080 +#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419 msgid "No name!!" msgstr "无名!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1186 +#: src/bin/e_int_menus.c:1512 msgid "(No Shelves)" msgstr "(无架No Shelves)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +msgid "Shelf #" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1579 msgid "Add A Shelf" msgstr "添加一个架子" -#: src/bin/e_int_menus.c:1258 +#: src/bin/e_int_menus.c:1585 msgid "Delete A Shelf" msgstr "删除一个书架" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639 +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "书架配置" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249 +msgid "Tiny" +msgstr "微小" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255 +msgid "Small" +msgstr "小" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Medium" +msgstr "中等" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +msgid "Large" +msgstr "大" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279 +msgid "Huge" +msgstr "巨大" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +msgid "Above Everything" +msgstr "在所有之上" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +msgid "Below Windows" +msgstr "窗口下" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 +msgid "Below Everything" +msgstr "所有物体下" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:599 +msgid "Shelf Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 +#, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641 +msgid "Styles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643 +#, fuzzy +msgid "Auto Hide" +msgstr "自动提升" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#, fuzzy +msgid "Show on mouse in" +msgstr "显示屏幕区域 #:" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:649 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:651 +msgid "Hide timeout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#, fuzzy +msgid "Hide duration" +msgstr "配置" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#, fuzzy +msgid "Show on all Desktops" +msgstr "显示桌面" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:665 +#, fuzzy +msgid "Show on specified Desktops" +msgstr "显示桌面" + #: src/bin/e_ipc.c:48 #, c-format msgid "" @@ -357,7 +2156,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:249 +#: src/bin/e_main.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -369,9 +2168,11 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -388,7 +2189,8 @@ msgstr "" "\t\t并给定尺寸。只要您愿意,就可以一直加上去。\n" "\t\t它们都会替代真实的xinerama屏幕,如果有存在\n" "\t\t的话。这个功能可以拿来模拟xinerama。\n" -"\t\t例如: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\t例如: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600" +"+800+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\t使用配置文件CONF_PROFILE代替用户选择的配置文件,或者就使用“default”。\n" "\t-good\n" @@ -398,7 +2200,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\t精神病。\n" -#: src/bin/e_main.c:317 +#: src/bin/e_main.c:312 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -406,7 +2208,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动Ecore!\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:331 +#: src/bin/e_main.c:336 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -414,7 +2216,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动文件系统。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:343 +#: src/bin/e_main.c:348 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -422,7 +2224,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立一个退出信号处理句柄。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:349 +#: src/bin/e_main.c:354 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -430,7 +2232,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立一个HUP信号处理句柄。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:361 +#: src/bin/e_main.c:366 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -438,7 +2240,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动X连接。\n" "您设定了DISPLAY环境变量吗?" -#: src/bin/e_main.c:369 +#: src/bin/e_main.c:374 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -446,15 +2248,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动紧急警报系统。\n" "您设定了DISPLAY环境变量吗?" -#: src/bin/e_main.c:389 -msgid "" -"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -"This should not happen." -msgstr "" -"Enlightenment 无法建立xinerama wrapping。\n" -"这种情况不该发生。" - -#: src/bin/e_main.c:408 +#: src/bin/e_main.c:397 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -462,7 +2256,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动连接系统。\n" "可能您的内存用完了?<" -#: src/bin/e_main.c:416 +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -470,15 +2264,15 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动IPC系统。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:427 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." msgstr "" -"Enlightenment 无法初始化 FDO 桌面系统。\n" -"可能您的内存用完了?" +"Enlightenment 无法建立xinerama wrapping。\n" +"这种情况不该发生。" -#: src/bin/e_main.c:448 +#: src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -486,7 +2280,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动Evas系统。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:454 +#: src/bin/e_main.c:442 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" @@ -497,7 +2291,7 @@ msgstr "" "渲染。请检查你的Evas和Ecore的安装并确认他们支持软\n" "件X11渲染。" -#: src/bin/e_main.c:461 +#: src/bin/e_main.c:449 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" @@ -508,43 +2302,15 @@ msgstr "" "渲染。请检查你的Evas和Ecore的安装并确认他们支持软\n" "件X11渲染。" -#: src/bin/e_main.c:475 +#: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472 msgid "" -"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" -"Evas has Software Buffer engine support.\n" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" msgstr "" +"Enlightenment 无法初始化 FDO 桌面系统。\n" +"可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:485 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:494 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:503 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" -"loader support.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:517 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的缩略图系统。\n" - -#: src/bin/e_main.c:526 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法初始化“系统命令”系统。\n" - -#: src/bin/e_main.c:538 -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" - -#: src/bin/e_main.c:546 +#: src/bin/e_main.c:483 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -552,52 +2318,36 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法在您的主目录创建目录。\n" "可能您没有主目录或者磁盘已满?" -#: src/bin/e_main.c:555 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的文件注册系统。" -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:502 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的配置系统。" -#: src/bin/e_main.c:571 +#: src/bin/e_main.c:510 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." +msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。" + +#: src/bin/e_main.c:519 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment 无法建立路径以打开文件。\\n" -"\"\n" +"Enlightenment 无法建立路径以打开文件。\\n\"\n" "\"可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:580 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。" - -#: src/bin/e_main.c:588 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。" - -#: src/bin/e_main.c:596 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment 无法建立它的绑定系统。" - -#: src/bin/e_main.c:604 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment 无法建立它的弹出系统。" - -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:537 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的字体系统。" -#: src/bin/e_main.c:627 +#: src/bin/e_main.c:548 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。" -#: src/bin/e_main.c:635 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面背景系统。" - -#: src/bin/e_main.c:645 +#: src/bin/e_main.c:559 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -605,7 +2355,104 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立启动屏幕。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:655 +#: src/bin/e_main.c:570 +msgid "Testing Format Support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:580 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:590 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:599 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:608 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:621 +msgid "Starting International Support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:626 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。" + +#: src/bin/e_main.c:631 +msgid "Setting up Paths" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:648 +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:653 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的缩略图系统。\n" + +#: src/bin/e_main.c:658 +#, fuzzy +msgid "Setup System Controls" +msgstr "设定控制器" + +#: src/bin/e_main.c:663 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化“系统命令”系统。\n" + +#: src/bin/e_main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Setup Actions" +msgstr "模块动作" + +#: src/bin/e_main.c:673 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。" + +#: src/bin/e_main.c:677 +#, fuzzy +msgid "Setup Bindings" +msgstr "键绑定" + +#: src/bin/e_main.c:682 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment 无法建立它的绑定系统。" + +#: src/bin/e_main.c:686 +msgid "Setup Popups" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:691 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment 无法建立它的弹出系统。" + +#: src/bin/e_main.c:696 +#, fuzzy +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "墙纸" + +#: src/bin/e_main.c:701 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面背景系统。" + +#: src/bin/e_main.c:705 +#, fuzzy +msgid "Setup Screens" +msgstr "屏幕区域" + +#: src/bin/e_main.c:710 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -613,5582 +2460,3998 @@ msgstr "" "Enlightenment 在您的所有的screen上建立窗口管理失败。\n" "可能有另外一个窗口管理器在运行?\n" -#: src/bin/e_main.c:664 -msgid "Enlightenment cannot set up its app system." -msgstr "Enlightenment 无法建立它的应用系统。" +#: src/bin/e_main.c:715 +msgid "Setup Execution System" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:672 +#: src/bin/e_main.c:720 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." +msgstr "Enlightenment 无法建立它的 exebuf 系统。" + +#: src/bin/e_main.c:724 +#, fuzzy +msgid "Setup Remembers" +msgstr "记住" + +#: src/bin/e_main.c:729 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。" -#: src/bin/e_main.c:689 +#: src/bin/e_main.c:737 +msgid "Setup FM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:742 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" + +#: src/bin/e_main.c:755 +msgid "Setup Message System" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的消息系统。" -#: src/bin/e_main.c:697 +#: src/bin/e_main.c:764 +msgid "Setup DND" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:769 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的拖放系统。" -#: src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:773 +msgid "Setup Grab Input HAnding" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:778 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的输入捕获处理系统。" -#: src/bin/e_main.c:713 +#: src/bin/e_main.c:782 +#, fuzzy +msgid "Setup Modules" +msgstr "模块" + +#: src/bin/e_main.c:787 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的模块系统。" -#: src/bin/e_main.c:721 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "Enlightenment 无法建立它的窗口列表系统。" +#: src/bin/e_main.c:791 +msgid "Setup Color Classes" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的颜色系统。" -#: src/bin/e_main.c:741 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." -msgstr "" +#: src/bin/e_main.c:800 +#, fuzzy +msgid "Setup Gadcon" +msgstr "选择一个图标" -#: src/bin/e_main.c:753 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的构件控制系统。" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:809 +#, fuzzy +msgid "Setup Shelves" +msgstr "书架" + +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的书架系统。" -#: src/bin/e_main.c:769 -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "Enlightenment 无法建立它的 exebuf 系统。" +#: src/bin/e_main.c:819 +msgid "Setup DPMS" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:778 +#: src/bin/e_main.c:824 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." +msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。" + +#: src/bin/e_main.c:828 +msgid "Setup Screensaver" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:833 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" + +#: src/bin/e_main.c:837 +#, fuzzy +msgid "Setup Mouse" +msgstr "删除鼠标" + +#: src/bin/e_main.c:842 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." +msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。" + +#: src/bin/e_main.c:846 +#, fuzzy +msgid "Setup Desklock" +msgstr "发送到桌面" + +#: src/bin/e_main.c:851 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面锁定系统。" -#: src/bin/e_main.c:794 -msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Enlightenment 正在启动。请稍候。" +#: src/bin/e_main.c:856 +msgid "Set Up File Ordering" +msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:113 +#: src/bin/e_main.c:860 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "Enlightenment 无法建立它的模块系统。" + +#: src/bin/e_main.c:865 +msgid "Set Up Powersave modes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:869 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." +msgstr "Enlightenment 无法建立它的弹出系统。" + +#: src/bin/e_main.c:901 +#, fuzzy +msgid "Load Modules" +msgstr "(没有模块装入)" + +#: src/bin/e_main.c:909 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:916 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:917 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:925 +#, fuzzy +msgid "Configure Shelves" +msgstr "配置" + +#: src/bin/e_main.c:932 +msgid "Almost Done" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:108 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" -msgstr "导入模块 %s 时发生错误。
在模块搜索路径中
没有找到名叫 %s 的模块。
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" +"导入模块 %s 时发生错误。
在模块搜索路径中
没有找到名叫 %s 的模块。
" -#: src/bin/e_module.c:117 -#: src/bin/e_module.c:130 -#: src/bin/e_module.c:159 +#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146 msgid "Error loading Module" msgstr "装入模块错误" -#: src/bin/e_module.c:124 -#: src/bin/e_module.c:153 +#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "导入模块 %s 时发生错误。
该模块的全路径是:
%s
错误报告如下:
%s
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "" +"导入模块 %s 时发生错误。
该模块的全路径是:
%s
错误报告如下:
%" +"s
" -#: src/bin/e_module.c:158 +#: src/bin/e_module.c:145 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "模块没包括所有必需的功能" -#: src/bin/e_module.c:174 +#: src/bin/e_module.c:159 #, c-format -msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" -msgstr "模块 API 错误
启动模块错误:%s
要求最小的模块 API 版本号:%i。
Enlightenment给的模块版本号:%i。
" +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" +"模块 API 错误
启动模块错误:%s
要求最小的模块 API 版本号:%i。" +"
Enlightenment给的模块版本号:%i。
" -#: src/bin/e_module.c:179 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s 模块" -#: src/bin/e_module.c:459 -msgid "About..." -msgstr "关于……" - -#: src/bin/e_module.c:463 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:262 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 -msgid "Enabled" -msgstr "启用" - -#: src/bin/e_module.c:544 +#: src/bin/e_module.c:480 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "您是否要卸载这个模块?
" -#: src/bin/e_module.c:549 -#: src/bin/e_actions.c:1419 -#: src/bin/e_actions.c:1480 -#: src/bin/e_actions.c:1529 -#: src/bin/e_actions.c:1578 -#: src/bin/e_actions.c:1627 -#: src/bin/e_actions.c:1676 -#: src/bin/e_int_config_display.c:176 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 -#: src/bin/e_fm.c:4748 -msgid "Yes" -msgstr "是" +#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "您确定要删除这个书架吗?" -#: src/bin/e_module.c:550 -#: src/bin/e_actions.c:1421 -#: src/bin/e_actions.c:1482 -#: src/bin/e_actions.c:1531 -#: src/bin/e_actions.c:1580 -#: src/bin/e_actions.c:1629 -#: src/bin/e_actions.c:1678 -#: src/bin/e_int_config_display.c:177 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 -#: src/bin/e_fm.c:4749 -msgid "No" -msgstr "否" +#: src/bin/e_shelf.c:1179 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "您要求删除书架。

您确定吗?" -#: src/bin/e_startup.c:67 -#, c-format -msgid "Starting %s" +#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:1644 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:1649 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_startup.c:62 +#, fuzzy +msgid "Starting" msgstr "启动 %s" -#: src/bin/e_utils.c:237 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "Enlightenment无法创建一个子进程:

%s
" +#: src/bin/e_sys.c:128 +msgid "Checking System Permissions" +msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:281 +#: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185 +#: src/bin/e_sys.c:194 +msgid "System Check Done" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:271 +msgid "Logout problems" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:274 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:280 +msgid "Logout now" +msgstr "现在登出" + +#: src/bin/e_sys.c:281 +msgid "Wait longer" +msgstr "继续等待" + +#: src/bin/e_sys.c:282 +msgid "Cancel Logout" +msgstr "取消登出" + +#: src/bin/e_sys.c:320 +msgid "Logout in progress" +msgstr "正在退出" + +#: src/bin/e_sys.c:323 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412 +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment 在忙碌另外的请求" + +#: src/bin/e_sys.c:358 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:365 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:372 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:379 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:386 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:418 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:433 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:483 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:486 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:510 +msgid "Rebooting" +msgstr "正在重启" + +#: src/bin/e_sys.c:513 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:536 +msgid "Suspending" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:539 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:562 +msgid "Hibernating" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:565 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_theme_about.c:66 +msgid "About This Theme" +msgstr "关于本主题" + +#: src/bin/e_theme.c:41 +#, fuzzy +msgid "Set As Theme" +msgstr "关于本主题" + +#: src/bin/e_toolbar.c:333 +msgid "Configure Toolbar Contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:282 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "不能退出 - 固化的窗口。" -#: src/bin/e_utils.c:282 +#: src/bin/e_utils.c:283 #, fuzzy -msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" "一些窗口仍然处在被生命周期锁定之中。这意味着\n" "Enlightenment不允许它自己退出,除非这些窗口已经被关闭,\n" "或者被去除生命周期锁。\n" -#: src/bin/e_intl.c:353 -msgid "Input Method Error" -msgstr "输入法错误" - -#: src/bin/e_intl.c:354 -msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1412 -msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "您确定要退出吗?" - -#: src/bin/e_actions.c:1414 -msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否确定要退出?" - -#: src/bin/e_actions.c:1473 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "您确定要退出吗?" - -#: src/bin/e_actions.c:1475 -#, fuzzy -msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否确定要退出?" - -#: src/bin/e_actions.c:1522 -#: src/bin/e_actions.c:1620 -msgid "Are you sure you want to turn off?" -msgstr "您确定要关闭?" - -#: src/bin/e_actions.c:1524 -msgid "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to shut down?" -msgstr "您要求关闭计算机。

您是否确定要关闭?" - -#: src/bin/e_actions.c:1571 -msgid "Are you sure you want to reboot?" -msgstr "您确定要重启吗?" - -#: src/bin/e_actions.c:1573 -msgid "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to restart it?" -msgstr "您要求重启电脑。

您确定吗?" - -#: src/bin/e_actions.c:1622 -msgid "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to suspend?" -msgstr "您要求挂起计算机。

您确定吗?" - -#: src/bin/e_actions.c:1669 -msgid "Are you sure you want to hibernate?" -msgstr "您确定要休眠吗?" - -#: src/bin/e_actions.c:1671 -msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" -msgstr "您要求休眠计算机。

您确定吗?" - -#: src/bin/e_actions.c:1758 -#: src/bin/e_actions.c:1767 -#: src/bin/e_actions.c:1783 -#: src/bin/e_actions.c:1787 -#: src/bin/e_actions.c:1791 -#: src/bin/e_actions.c:1795 -#: src/bin/e_actions.c:1929 -#: src/bin/e_actions.c:1933 -#: src/bin/e_actions.c:1938 -#: src/bin/e_actions.c:1943 -msgid "Window : Actions" -msgstr "窗口:动作" - -#: src/bin/e_actions.c:1758 -msgid "Move" -msgstr "移动" - -#: src/bin/e_actions.c:1767 -msgid "Resize" -msgstr "改变大小" - -#: src/bin/e_actions.c:1776 -#: src/bin/e_actions.c:1962 -#: src/bin/e_actions.c:1963 -#: src/bin/e_actions.c:1964 -#: src/bin/e_actions.c:1965 -#: src/bin/e_actions.c:1966 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 -msgid "Menu" -msgstr "菜单" - -#: src/bin/e_actions.c:1776 -msgid "Window Menu" -msgstr "窗口菜单" - -#: src/bin/e_actions.c:1783 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:318 -msgid "Raise" -msgstr "升起" - -#: src/bin/e_actions.c:1787 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:326 -#, fuzzy -msgid "Lower" -msgstr "低" - -#: src/bin/e_actions.c:1791 -#: src/bin/e_configure.c:136 -#: src/bin/e_config_dialog.c:206 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:301 -#: src/bin/e_fwin.c:776 -msgid "Close" -msgstr "关闭" - -#: src/bin/e_actions.c:1795 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:290 -msgid "Kill" -msgstr "杀死" - -#: src/bin/e_actions.c:1799 -#: src/bin/e_actions.c:1806 -#: src/bin/e_actions.c:1813 -#: src/bin/e_actions.c:1820 -#: src/bin/e_actions.c:1822 -#: src/bin/e_actions.c:1824 -#: src/bin/e_actions.c:1826 -#: src/bin/e_actions.c:1828 -#: src/bin/e_actions.c:1830 -#: src/bin/e_actions.c:1832 -#: src/bin/e_actions.c:1839 -#: src/bin/e_actions.c:1841 -#: src/bin/e_actions.c:1843 -#: src/bin/e_actions.c:1845 -#: src/bin/e_actions.c:1847 -#: src/bin/e_actions.c:1854 -msgid "Window : State" -msgstr "窗口:状态" - -#: src/bin/e_actions.c:1799 -msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "粘着模式切换" - -#: src/bin/e_actions.c:1806 -msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "图标模式切换" - -#: src/bin/e_actions.c:1813 -msgid "Fullscreen Mode Toggle" -msgstr "全屏状态切换" - -#: src/bin/e_actions.c:1820 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:96 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 -msgid "Maximize" -msgstr "最大化" - -#: src/bin/e_actions.c:1822 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "垂直最大化" - -#: src/bin/e_actions.c:1824 -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "水平最大化" - -#: src/bin/e_actions.c:1826 -msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "全屏最大化" - -#: src/bin/e_actions.c:1828 -msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "最大化模式 \"智能\"" - -#: src/bin/e_actions.c:1830 -msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1832 -#, fuzzy -msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "最大化" - -#: src/bin/e_actions.c:1839 -msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1841 -msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1843 -msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1845 -msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1847 -msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1854 -msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "切换无边框状态" - -#: src/bin/e_actions.c:1859 -msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "左桌面" - -#: src/bin/e_actions.c:1860 -msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1861 -#, fuzzy -msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "桌面" - -#: src/bin/e_actions.c:1862 -msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1863 -msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1868 -msgid "Show The Desktop" -msgstr "显示桌面" - -#: src/bin/e_actions.c:1873 -msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1878 -msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1883 -msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "切换到桌面 0" - -#: src/bin/e_actions.c:1885 -msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "切换到桌面 1" - -#: src/bin/e_actions.c:1887 -msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "切换到桌面 2" - -#: src/bin/e_actions.c:1889 -msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "切换到桌面 3" - -#: src/bin/e_actions.c:1891 -msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "切换到桌面 4" - -#: src/bin/e_actions.c:1893 -msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "切换到桌面 5" - -#: src/bin/e_actions.c:1895 -msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "切换到桌面 6" - -#: src/bin/e_actions.c:1897 -msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "切换到桌面 7" - -#: src/bin/e_actions.c:1899 -msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "切换到桌面 8" - -#: src/bin/e_actions.c:1901 -msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "切换到桌面 9" - -#: src/bin/e_actions.c:1903 -msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "切换到桌面 10" - -#: src/bin/e_actions.c:1905 -msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "切换到桌面 11" - -#: src/bin/e_actions.c:1907 -msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "切换到桌面 ..." - -#: src/bin/e_actions.c:1912 -#: src/bin/e_actions.c:1914 -#: src/bin/e_actions.c:1916 -#: src/bin/e_actions.c:1920 -#: src/bin/e_actions.c:1922 -#: src/bin/e_actions.c:1924 -#: src/bin/e_configure.c:103 -#, fuzzy -msgid "Screen" -msgstr "屏幕区域" - -#: src/bin/e_actions.c:1912 -msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1914 -msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1916 -msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1920 -msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1922 -msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1924 -msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1948 -#: src/bin/e_actions.c:1950 -#: src/bin/e_actions.c:1952 -#: src/bin/e_actions.c:1957 -msgid "Window : Moving" -msgstr "窗口:移动" - -#: src/bin/e_actions.c:1948 -msgid "To Next Desktop" -msgstr "发送到下个桌面" - -#: src/bin/e_actions.c:1950 -msgid "To Previous Desktop" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1952 -msgid "By Desktop #..." -msgstr "桌面号 #..." - -#: src/bin/e_actions.c:1957 -msgid "To Desktop..." -msgstr "到桌面..." - -#: src/bin/e_actions.c:1962 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "显示主窗口" - -#: src/bin/e_actions.c:1963 -msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "显示“我的最爱”菜单" - -#: src/bin/e_actions.c:1964 -msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "显示所有应用程序菜单" - -#: src/bin/e_actions.c:1965 -msgid "Show Clients Menu" -msgstr "显示 客户端 菜单" - -#: src/bin/e_actions.c:1966 -msgid "Show Menu..." -msgstr "显示菜单..." - -#: src/bin/e_actions.c:1973 -#: src/bin/e_actions.c:1978 -#: src/bin/e_actions.c:2017 -msgid "Launch" -msgstr "启动" - -#: src/bin/e_actions.c:1973 -msgid "Defined Command" -msgstr "定义命令" - -#: src/bin/e_actions.c:1978 -msgid "Application" -msgstr "应用程序" - -#: src/bin/e_actions.c:1983 -#: src/bin/e_actions.c:1984 -msgid "Window : List" -msgstr "窗口列表" - -#: src/bin/e_actions.c:1983 -msgid "Next Window" -msgstr "下一窗口" - -#: src/bin/e_actions.c:1984 -msgid "Previous Window" -msgstr "前一窗口" - -#: src/bin/e_actions.c:1995 -msgid "Log Out" -msgstr "退出" - -#: src/bin/e_actions.c:1998 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "立即退出" - -#: src/bin/e_actions.c:2010 -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "挂起到硬盘" - -#: src/bin/e_actions.c:2017 -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "运行命令对话框" - -#: src/bin/e_actions.c:2021 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "桌面锁" - -#: src/bin/e_winlist.c:134 -msgid "Select a window" -msgstr "选择一个窗口" - -#: src/bin/e_configure.c:70 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Enlightenment 配置" - -#: src/bin/e_configure.c:91 -#: src/bin/e_gadcon.c:1136 -msgid "Appearance" -msgstr "外观" - -#: src/bin/e_configure.c:94 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 -msgid "Colors" -msgstr "颜色" - -#: src/bin/e_configure.c:95 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:321 -#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 -msgid "Fonts" -msgstr "字体" - -#: src/bin/e_configure.c:96 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 -#, fuzzy -msgid "Borders" -msgstr "边框" - -#: src/bin/e_configure.c:97 -#: src/bin/e_eap_editor.c:420 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213 -msgid "Icon Theme" -msgstr "图标主题" - -#: src/bin/e_configure.c:98 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "鼠标指针" - -#: src/bin/e_configure.c:99 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:52 -msgid "Window Display" -msgstr "窗口显示" - -#: src/bin/e_configure.c:100 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:136 -msgid "Transitions" -msgstr "变换" - -#: src/bin/e_configure.c:104 -#, fuzzy -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "虚拟桌面" - -#: src/bin/e_configure.c:105 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "屏幕分辨率" - -#: src/bin/e_configure.c:106 -msgid "Screen Lock" -msgstr "屏幕锁定" - -#: src/bin/e_configure.c:108 -msgid "Behavior" -msgstr "行为" - -#: src/bin/e_configure.c:109 -msgid "Window Focus" -msgstr "窗口焦点" - -#: src/bin/e_configure.c:110 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 -msgid "Key Bindings" -msgstr "键绑定" - -#: src/bin/e_configure.c:111 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "鼠标绑定" - -#: src/bin/e_configure.c:112 -msgid "Menus" -msgstr "菜单" - -#: src/bin/e_configure.c:114 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "杂项" - -#: src/bin/e_configure.c:116 -msgid "Performance" -msgstr "性能" - -#: src/bin/e_configure.c:117 -msgid "Configuration Dialogs" -msgstr "配置对话框" - -#: src/bin/e_configure.c:118 -msgid "Language Settings" -msgstr "语言设置" - -#: src/bin/e_configure.c:120 -#: src/bin/e_config_dialog.c:169 -#, fuzzy -msgid "Advanced" -msgstr "高级设置" - -#: src/bin/e_configure.c:121 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:129 -msgid "Startup" -msgstr "启动时" - -#: src/bin/e_configure.c:122 -msgid "Window List" -msgstr "窗口列表" - -#: src/bin/e_configure.c:123 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "窗口管理" - -#: src/bin/e_configure.c:125 -msgid "Search Directories" -msgstr "搜索目录" - -#: src/bin/e_configure.c:127 -msgid "Extensions" -msgstr "扩展" - -#: src/bin/e_about.c:42 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "关于 Enlightenment" - -#: src/bin/e_about.c:56 -msgid "Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.

This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "Copyright © 1999-2008, Enlightenment 开发小组。

我们希望您喜爱使用本软件,就像我们喜欢编写这个软件一样。

This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.

Enlightenment 仍在 密集开发中并且不稳定。很多特性尚不完全或不存在,也可能存在很多瑕疵。可别说我没警告过你哦!" - -#: src/bin/e_about.c:81 -msgid "The Team" -msgstr "开发组" - -#: src/bin/e_theme_about.c:42 -msgid "About This Theme" -msgstr "关于本主题" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 -#: src/bin/e_int_config_intl.c:139 -msgid "Bulgarian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:105 -msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "中文 (简体)" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:106 -msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "中文(繁体)" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 -#: src/bin/e_int_config_intl.c:146 -msgid "Czech" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 -#: src/bin/e_int_config_intl.c:148 -msgid "Danish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 -#: src/bin/e_int_config_intl.c:212 -msgid "Dutch" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 -#: src/bin/e_int_config_intl.c:154 -msgid "English" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 -#: src/bin/e_int_config_intl.c:160 -msgid "Finnish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 -#: src/bin/e_int_config_intl.c:162 -msgid "French" -msgstr "法国的" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 -#: src/bin/e_int_config_intl.c:149 -msgid "German" -msgstr "德语的" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 -#: src/bin/e_int_config_intl.c:175 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 -#: src/bin/e_int_config_intl.c:181 -msgid "Italian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 -#: src/bin/e_int_config_intl.c:184 -msgid "Japanese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 -#: src/bin/e_int_config_intl.c:194 -msgid "Korean" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 -#: src/bin/e_int_config_intl.c:210 -msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 -#: src/bin/e_int_config_intl.c:222 -msgid "Polish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 -#: src/bin/e_int_config_intl.c:224 -msgid "Portuguese" -msgstr "葡萄牙语" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 -#: src/bin/e_int_config_intl.c:226 -msgid "Russian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 -#: src/bin/e_int_config_intl.c:232 -msgid "Slovak" -msgstr "斯洛伐克" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 -#: src/bin/e_int_config_intl.c:233 -msgid "Slovenian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 -#: src/bin/e_int_config_intl.c:156 -msgid "Spanish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 -#: src/bin/e_int_config_intl.c:239 -msgid "Swedish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:130 -msgid "Afar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:131 -msgid "Afrikaans" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:132 -msgid "Akan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:133 -msgid "Amharic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:134 -msgid "Aragonese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:135 -msgid "Arabic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:136 -msgid "Assamese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:137 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:138 -msgid "Belarusian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:140 -msgid "Bengali" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:141 -msgid "Breton" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:142 -msgid "Bosnian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:143 -msgid "Blin" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:144 -msgid "Catalan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:145 -msgid "Atsam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:147 -msgid "Welsh" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:150 -msgid "Divehi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:151 -msgid "Dzongkha" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:152 -msgid "Ewe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:153 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:155 -msgid "Esperanto" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:157 -msgid "Estonian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:158 -msgid "Basque" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:159 -msgid "Persian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:161 -msgid "Faroese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:163 -msgid "Friulian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:164 -msgid "Irish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:165 -msgid "Ga" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:166 -msgid "Geez" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:167 -msgid "Galician" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:168 -msgid "Gujarati" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:169 -msgid "Manx" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:170 -msgid "Hausa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:171 -msgid "Hawaiian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 -#: src/bin/e_int_config_intl.c:183 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:173 -msgid "Hindi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:174 -msgid "Croatian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:176 -msgid "Armenian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:177 -msgid "Interlingua" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:178 -msgid "Indonesian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:179 -msgid "Igbo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:180 -msgid "Icelandic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:182 -msgid "Inuktitut" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:185 -msgid "Georgian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:186 -msgid "Jju" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:187 -msgid "Kamba" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:188 -msgid "Tyap" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:189 -msgid "Koro" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:190 -msgid "Kazakh" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:191 -msgid "Kalaallisut" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:192 -msgid "Khmer" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:193 -msgid "Kannada" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:195 -msgid "Konkani" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:196 -msgid "Kurdish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:197 -msgid "Cornish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:198 -msgid "Kirghiz" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:199 -msgid "Lingala" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:200 -msgid "Lao" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:201 -msgid "Lithuanian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:202 -msgid "Latvian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:203 -msgid "Maori" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:204 -msgid "Macedonian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:205 -msgid "Malayalam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:206 -msgid "Mongolian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:207 -msgid "Marathi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:208 -msgid "Malay" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:209 -msgid "Maltese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:211 -msgid "Nepali" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:213 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:214 -msgid "Norwegian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:215 -msgid "South Ndebele" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:216 -msgid "Northern Sotho" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:217 -msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:218 -msgid "Occitan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:219 -msgid "Oromo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:220 -msgid "Oriya" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:221 -msgid "Punjabi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:223 -msgid "Pashto" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:225 -msgid "Romanian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:227 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:228 -msgid "Sanskrit" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:229 -msgid "Northern Sami" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:230 -msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:231 -msgid "Sidamo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:234 -msgid "Somali" -msgstr "索马里" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:235 -msgid "Albanian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:236 -msgid "Serbian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:237 -msgid "Swati" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:238 -msgid "Southern Sotho" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:240 -msgid "Swahili" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:241 -msgid "Syriac" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:242 -msgid "Tamil" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:243 -msgid "Telugu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:244 -msgid "Tajik" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:245 -msgid "Thai" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:246 -msgid "Tigrinya" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:247 -msgid "Tigre" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:248 -msgid "Tagalog" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:249 -msgid "Tswana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:250 -msgid "Turkish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:251 -msgid "Tsonga" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:252 -msgid "Tatar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:253 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:254 -msgid "Urdu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:255 -msgid "Uzbek" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:256 -msgid "Venda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:257 -msgid "Vietnamese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:258 -msgid "Walloon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:259 -msgid "Walamo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:260 -msgid "Xhosa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:261 -msgid "Yiddish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:262 -msgid "Yoruba" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:263 -msgid "Chinese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:264 -msgid "Zulu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:269 -msgid "Afghanistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:270 -msgid "Åland Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:271 -msgid "Albania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:272 -msgid "Algeria" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:273 -msgid "American Samoa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:274 -msgid "Andorra" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:275 -msgid "Angola" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:276 -msgid "Anguilla" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:277 -msgid "Antarctica" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:278 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:279 -msgid "Argentina" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:280 -msgid "Armenia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:281 -msgid "Aruba" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:282 -msgid "Australia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:283 -msgid "Austria" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:284 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:285 -msgid "Bahamas" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:286 -msgid "Bahrain" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:287 -msgid "Bangladesh" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:288 -msgid "Barbados" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:289 -msgid "Belarus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:290 -msgid "Belgium" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:291 -msgid "Belize" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:292 -msgid "Benin" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:293 -msgid "Bermuda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:294 -msgid "Bhutan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:295 -msgid "Bolivia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:296 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:297 -msgid "Botswana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:298 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:299 -msgid "Brazil" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:300 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:301 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:302 -msgid "Bulgaria" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:303 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:304 -msgid "Burundi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:305 -msgid "Cambodia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:306 -msgid "Cameroon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:307 -msgid "Canada" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:308 -msgid "Cape Verde" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:309 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:310 -msgid "Central African Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:311 -msgid "Chad" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:312 -msgid "Chile" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:313 -msgid "China" -msgstr "中国" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:314 -msgid "Christmas Island" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:315 -msgid "Cocos (keeling) Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:316 -msgid "Colombia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:317 -msgid "Comoros" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 -#: src/bin/e_int_config_intl.c:319 -msgid "Congo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:320 -msgid "Cook Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:321 -msgid "Costa Rica" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:322 -msgid "Cote D'ivoire" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:323 -msgid "Croatia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:324 -msgid "Cuba" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:325 -msgid "Cyprus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:326 -msgid "Czech Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:327 -msgid "Denmark" -msgstr "丹麦" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:328 -msgid "Djibouti" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:329 -msgid "Dominica" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:330 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:331 -msgid "Ecuador" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:332 -msgid "Egypt" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:333 -msgid "El Salvador" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:334 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:335 -msgid "Eritrea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:336 -msgid "Estonia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:337 -msgid "Ethiopia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:338 -msgid "Falkland Islands (malvinas)" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:339 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:340 -msgid "Fiji" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:341 -msgid "Finland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:342 -msgid "France" -msgstr "法国" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:343 -msgid "French Guiana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:344 -msgid "French Polynesia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:345 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:346 -msgid "Gabon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:347 -msgid "Gambia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:348 -msgid "Georgia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:349 -msgid "Germany" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:350 -msgid "Ghana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:351 -msgid "Gibraltar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:352 -msgid "Greece" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:353 -msgid "Greenland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:354 -msgid "Grenada" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:355 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:356 -msgid "Guam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:357 -msgid "Guatemala" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:358 -msgid "Guernsey" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:359 -msgid "Guinea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:360 -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:361 -msgid "Guyana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:362 -msgid "Haiti" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:363 -msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:364 -msgid "Holy See (vatican City State)" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:365 -msgid "Honduras" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:366 -msgid "Hong Kong" -msgstr "香港" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:367 -msgid "Hungary" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:368 -msgid "Iceland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:369 -msgid "India" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:370 -msgid "Indonesia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:371 -msgid "Iran" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:372 -msgid "Iraq" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:373 -msgid "Ireland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:374 -msgid "Isle Of Man" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:375 -msgid "Israel" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:376 -msgid "Italy" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:377 -msgid "Jamaica" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:378 -msgid "Japan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:379 -msgid "Jersey" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:380 -msgid "Jordan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:381 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:382 -msgid "Kenya" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:383 -msgid "Kiribati" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 -#: src/bin/e_int_config_intl.c:385 -msgid "Korea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:386 -msgid "Kuwait" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:387 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:388 -msgid "Lao People's Democratic Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:389 -msgid "Latvia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:390 -msgid "Lebanon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:391 -msgid "Lesotho" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:392 -msgid "Liberia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:393 -msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:394 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:395 -msgid "Lithuania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:396 -msgid "Luxembourg" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:397 -msgid "Macao" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:398 -msgid "Macedonia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:399 -msgid "Madagascar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:400 -msgid "Malawi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:401 -msgid "Malaysia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:402 -msgid "Maldives" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:403 -msgid "Mali" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:404 -msgid "Malta" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:405 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:406 -msgid "Martinique" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:407 -msgid "Mauritania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:408 -msgid "Mauritius" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:409 -msgid "Mayotte" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:410 -msgid "Mexico" -msgstr "墨西哥" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:411 -msgid "Micronesia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:412 -msgid "Moldova" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:413 -msgid "Monaco" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:414 -msgid "Mongolia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:415 -msgid "Montserrat" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:416 -msgid "Morocco" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:417 -msgid "Mozambique" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:418 -msgid "Myanmar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:419 -msgid "Namibia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:420 -msgid "Nauru" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:421 -msgid "Nepal" -msgstr "尼泊尔" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:422 -msgid "Netherlands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:423 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:424 -msgid "New Caledonia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:425 -msgid "New Zealand" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:426 -msgid "Nicaragua" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:427 -msgid "Niger" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:428 -msgid "Nigeria" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:429 -msgid "Niue" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:430 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:431 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:432 -msgid "Norway" -msgstr "挪威" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:433 -msgid "Oman" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:434 -msgid "Pakistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:435 -msgid "Palau" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:436 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:437 -msgid "Panama" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:438 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:439 -msgid "Paraguay" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:440 -msgid "Peru" -msgstr "秘鲁" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:441 -msgid "Philippines" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:442 -msgid "Pitcairn" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:443 -msgid "Poland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:444 -msgid "Portugal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:445 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:446 -msgid "Qatar" -msgstr "卡塔尔" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:447 -msgid "Reunion" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:448 -msgid "Romania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:449 -msgid "Russian Federation" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:450 -msgid "Rwanda" -msgstr "卢旺达" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:451 -msgid "Saint Helena" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:452 -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:453 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:454 -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:455 -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:456 -msgid "Samoa" -msgstr "萨摩亚" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:457 -msgid "San Marino" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:458 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:459 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:460 -msgid "Senegal" -msgstr "塞内加尔" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:461 -msgid "Serbia and Montenegro" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:462 -msgid "Seychelles" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:463 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:464 -msgid "Singapore" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:465 -msgid "Slovakia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:466 -msgid "Slovenia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:467 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:468 -msgid "Somalia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:469 -msgid "South Africa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:470 -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:471 -msgid "Spain" -msgstr "西班牙" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:472 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:473 -msgid "Sudan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:474 -msgid "Suriname" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:475 -msgid "Svalbard and Jan Mayen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:476 -msgid "Swaziland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:477 -msgid "Sweden" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:478 -msgid "Switzerland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:479 -msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:480 -msgid "Taiwan" -msgstr "台湾" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:481 -msgid "Tajikistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:482 -msgid "Tanzania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:483 -msgid "Thailand" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:484 -msgid "Timor-leste" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:485 -msgid "Togo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:486 -msgid "Tokelau" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:487 -msgid "Tonga" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:488 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:489 -msgid "Tunisia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:490 -msgid "Turkey" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:491 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:492 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:493 -msgid "Tuvalu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:494 -msgid "Uganda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:495 -msgid "Ukraine" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:496 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:497 -msgid "United Kingdom" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:498 -msgid "United States" -msgstr "美国" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:499 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:500 -msgid "Uruguay" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:501 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:502 -msgid "Vanuatu" -msgstr "瓦努阿图" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:503 -msgid "Venezuela" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:504 -msgid "Viet Nam" -msgstr "越南" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 -#: src/bin/e_int_config_intl.c:506 -msgid "Virgin Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:507 -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:508 -msgid "Western Sahara" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:509 -msgid "Yemen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:510 -msgid "Zambia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:511 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:581 -msgid "Language Configuration" -msgstr "语言配置" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 -#: src/bin/e_int_config_intl.c:972 -msgid "Language Selector" -msgstr "语音选择器" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 -#: src/bin/e_int_config_intl.c:1034 -msgid "Locale Selected" -msgstr "语境选定" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 -#: src/bin/e_int_config_intl.c:1036 -msgid "Locale" -msgstr "语境" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:184 -msgid "Basic" -msgstr "基本" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 -msgid "Apply" -msgstr "应用" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:49 -msgid "Focus Settings" -msgstr "焦点设置" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "点击窗口得到焦点" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "鼠标所在窗口得到焦点" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "鼠标下的最近的窗口得到焦点" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 -msgid "Focus" -msgstr "焦点" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 -msgid "Click to focus" -msgstr "点击焦点" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 -msgid "Pointer focus" -msgstr "指针焦点" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 -msgid "Sloppy focus" -msgstr "随意焦点" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 -msgid "New Window Focus" -msgstr "新窗口焦点" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "没有新窗口得到焦点" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "所有新窗口得到焦点" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "只有新的对话框得到焦点" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 -msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "只有当主窗口有焦点时对话框得到焦点" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 -msgid "Other Settings" -msgstr "其它设置" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 -msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "总是不管对于程序的点击操作" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 -msgid "A click on a window always raises it" -msgstr "点击窗口总是使它提升" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 -msgid "A click in a window always focuses it" -msgstr "点击一个窗口总是得到焦点" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 -msgid "Refocus last focused window on desktop switch" -msgstr "桌面切换时重聚焦最后聚焦窗口" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 -msgid "Revert focus when hiding or closing a window" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:148 -msgid "Window Locks" -msgstr "窗口锁" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 -msgid "Generic Locks" -msgstr "通用锁" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 -msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "锁定这个窗口,只做我让它做的事" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "保护这个窗口,以免我不小心改动了它" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "保护这个窗口以免我不小心关闭了它,它很重要" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "不允许这个窗口的边框发生改变" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 -msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "为这个窗口记住这些锁定,以便下次继续使用" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 -msgid "Lock program changing:" -msgstr "锁定程序改变:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 -msgid "Position" -msgstr "位置" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:402 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 -msgid "Size" -msgstr "大小" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 -msgid "Stacking" -msgstr "堆叠" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:334 -msgid "Iconified state" -msgstr "最小化状态" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 -msgid "Stickiness" -msgstr "粘住状态" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 -msgid "Shaded state" -msgstr "卷起状态" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:340 -msgid "Maximized state" -msgstr "最大化状态" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:342 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "全屏状态" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 -msgid "Lock me from changing:" -msgstr "锁住我以防更改:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:494 -msgid "Border style" -msgstr "边框样式" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 -msgid "Stop me from:" -msgstr "停止我以防:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 -msgid "Closing the window" -msgstr "正在关闭窗口" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 -msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "退出登录,不管这个开着的窗口" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "记住这些锁" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 -msgid "Window Remember" -msgstr "记住窗口" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 -msgid "Window properties are not a unique match" -msgstr "窗口属性不唯一匹配" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:234 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用到一个窗口,而这个窗口并没有单一的属性

这意味着它是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,
记住这个窗口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。

这只是个警告,如果你不想这个操作发生的话。
如果这是你所要做的,按一下应用或者OK按钮,你的操作就会生效。
如果你不想,按下取消,那就什么都不会发生。" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:344 -msgid "No match properties set" -msgstr "没有匹配的属性被设定" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window without specifying how to remember it.

You must specify at least 1 way of remembering this window." -msgstr "你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用到一个窗口,却不指定如何记住它

你必须指定至少一种记住这个窗口的方法。" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:347 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

You may wish to enable the Match only one window option if
you only intend one instance of this window to be modified, with
additional instances not being modified.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用到一个窗口,而这个窗口并没有单一的属性

这意味着它是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,
记住这个窗口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。

你可能需要启用只匹配一个窗口选项,如果你只是想要仅仅这个窗口的实例被修改,而保留其它窗口不变。

这只是个警告,如果你不想这个操作发生的话。
如果这是你所要做的,按一下应用或者OK按钮,你的操作就会生效。
如果你不想,按下取消,那就什么都不会发生。" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:418 -msgid "Nothing" -msgstr "没有东西" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:420 -msgid "Size and Position" -msgstr "大小和位置" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:492 -msgid "Locks" -msgstr "锁定" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 -msgid "Size, Position and Locks" -msgstr "大小,位置和锁" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 -msgid "Everything" -msgstr "任何东西" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 -msgid "Remember using" -msgstr "记住使用" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 -msgid "Window name and class" -msgstr "窗口的名字和类" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:319 -msgid "Title" -msgstr "标题" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 -#: src/bin/e_eap_editor.c:411 -msgid "Window Role" -msgstr "窗口角色" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:474 -msgid "Window type" -msgstr "窗口类型" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 -msgid "Transience" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 -msgid "Properties to remember" -msgstr "记住属性" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 -msgid "Virtual Desktop" -msgstr "虚拟桌面" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 -msgid "Screen zone" -msgstr "屏幕区域" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 -msgid "Window list skip" -msgstr "跳过窗口列表" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 -msgid "Match only one window" -msgstr "匹配单个窗口" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 -msgid "Start this program on login" -msgstr "登陆时启动该程序" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:87 -msgid "Application Editor" -msgstr "应用程序编辑器" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:316 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:77 -msgid "Icon" -msgstr "图标" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:332 -msgid "Basic Info" -msgstr "基本信息" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:333 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:320 -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:342 -msgid "Executable" -msgstr "可执行" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:366 -msgid "General" -msgstr "通用" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:369 -msgid "Generic Info" -msgstr "一般信息" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:378 -msgid "Comment" -msgstr "评论" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:388 -msgid "Window" -msgstr "窗口" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:390 -msgid "Window Name" -msgstr "窗口名" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:399 -msgid "Window Class" -msgstr "窗口类" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:405 -msgid "Window Title" -msgstr "窗口标题" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:422 -msgid "Use Icon Theme" -msgstr "使用图标主题" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:429 -msgid "Icon Class" -msgstr "图标类" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:443 -msgid "Misc" -msgstr "杂项" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:444 -msgid "Startup Notify" -msgstr "启动时通知" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 -msgid "Wait Exit" -msgstr "等待推出" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:472 -msgid "Select an Icon" -msgstr "选择一个图标" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:499 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:28 -msgid "Default Border Style" -msgstr "默认边框样式" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:43 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "窗口边框选择" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:213 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "为下次使用记住这个窗口边框" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 -msgid "Always On Top" -msgstr "置顶" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:81 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 -msgid "Normal" -msgstr "正常" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 -msgid "Always Below" -msgstr "置底" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 -msgid "Maximize vertically" -msgstr "垂直最大化" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "水平最大化" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 -msgid "Unmaximize" -msgstr "取消最大化" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:155 -msgid "Remember" -msgstr "记住" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "发送到桌面" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:333 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 -msgid "State" -msgstr "状态" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:239 -msgid "Skip Window List" -msgstr "跳过窗口列表" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:257 -msgid "Edit Icon" -msgstr "编辑图标" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 -msgid "Create Icon" -msgstr "创建图标" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:268 -msgid "Add App To Launcher" -msgstr "添加应用到启动器" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:73 -msgid "Window Properties" -msgstr "窗口属性" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 -msgid "Iconify" -msgstr "最小化" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:593 -msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "窗口属性不全" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:594 -msgid "The window you are creating an icon for
does not contain window name and class
properties, so the needed properties for
the icon so that it will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use the window title instead. This will only
work if the window title is the same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:884 -msgid "Shaded" -msgstr "卷起" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:897 -msgid "Sticky" -msgstr "粘住" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 -msgid "Fullscreen" -msgstr "全屏" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:56 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "桌面设置" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:230 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "桌面数目" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:202 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:241 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 +#: src/bin/e_utils.c:738 #, c-format -msgid "%1.0f" +msgid "%'.0f Bytes" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Desktop Flip" -msgstr "桌面翻转" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:210 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:212 -msgid "Animated flip" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Desktop Mouse Flip" -msgstr "桌面鼠标翻转" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:249 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:251 -msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:253 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:269 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 +#: src/bin/e_utils.c:742 #, c-format -msgid "%1.1f sec" +msgid "%'.0f KB" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:257 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:261 -msgid "Flip Animation" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:263 -msgid "Off" -msgstr "关闭" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:265 -msgid "Pane" -msgstr "框" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:267 -msgid "Zoom" -msgstr "缩放" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 -msgid "Display" -msgstr "显示" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 -msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 -msgid "Animate the shading and unshading of windows" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 -msgid "Automatic New Window Placement" -msgstr "自动新窗口摆放" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228 -msgid "Smart Placement" -msgstr "智能放置" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 -msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "放在鼠标处" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 -msgid "Window Move Geometry" -msgstr "窗口移动几何" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 -msgid "Display information" -msgstr "显示信息" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 -msgid "Follow the window as it moves" -msgstr "跟随移动窗口" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200 -msgid "Window Resize Geometry" -msgstr "窗口变形几何" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 -msgid "Follow the window as it resizes" -msgstr "窗口改变时跟随" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 -msgid "Window Shading" -msgstr "窗口阴影" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:160 +#: src/bin/e_utils.c:746 #, c-format -msgid "%4.0f pixels/sec" +msgid "%'.0f MB" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 -msgid "Linear" -msgstr "线性" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 -msgid "Smooth accelerate and decelerate" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 -msgid "Accelerate" -msgstr "加速" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 -msgid "Decelerate" -msgstr "减速" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238 -msgid "Window Frame" -msgstr "窗口帧" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240 -msgid "Use application provided icon instead" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "最大化策略" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209 -msgid "Smart expansion" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 -msgid "Expand the window" -msgstr "扩展窗口" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213 -msgid "Fill available space" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 -msgid "Autoraise" -msgstr "自动提升" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 -msgid "Raise Window" -msgstr "提升窗口" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "点击焦点时提升" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 -msgid "Resistance" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 -msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 -msgid "Resistance between windows:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:149 +#: src/bin/e_utils.c:750 #, c-format -msgid "%2.0f pixels" +msgid "%'.1f GB" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 -msgid "Resistance at the edge of the screen:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199 -msgid "Resistance to desktop gadgets:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 -msgid "Both directions" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168 -msgid "Horizontal" -msgstr "水平" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173 -msgid "Vertical" -msgstr "垂直" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224 -msgid "Allow window manipulation" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:92 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 -msgid "Menu Settings" -msgstr "菜单设置" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:134 -msgid "Show Name In Menu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:136 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:138 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 -msgid "Autoscroll Settings" -msgstr "自动滚屏设置" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 -msgid "Autoscroll Margin" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 -msgid "Autoscroll Cursor Margin" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 -msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "菜单滚动速度" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 +#: src/bin/e_utils.c:770 #, c-format -msgid "%5.0f pixels/sec" -msgstr "" +msgid "In the Future" +msgstr "将来" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 -msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 -msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 +#: src/bin/e_utils.c:775 #, c-format -msgid "%2.1f seconds" +msgid "In the last Minute" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 -msgid "Module Settings" -msgstr "模块设置" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:257 -msgid "Module State" -msgstr "模块状态" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 -#, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "禁用" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 -msgid "Module Actions" -msgstr "模块动作" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:85 -#, fuzzy -msgid "Configure" -msgstr "配置" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:45 -msgid "Theme Selector" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:269 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 -msgid "Personal" -msgstr "个人" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:282 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:510 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 -msgid "Go up a Directory" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:428 -msgid "Import..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 -msgid "Startup Settings" -msgstr "启动设置" - -#: src/bin/e_int_config_startup.c:345 -msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:39 -msgid "Performance Settings" -msgstr "性能设置" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:125 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:77 -msgid "General Settings" -msgstr "通用设置" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 -msgid "Framerate" -msgstr "帧速率" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:92 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +#: src/bin/e_utils.c:777 #, c-format -msgid "%1.0f fps" +msgid "%li Years ago" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 -msgid "Cache Settings" -msgstr "缓存设置" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 -msgid "Cache Flush Interval" -msgstr "缓存刷新间隔" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:472 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782 +#: src/bin/e_utils.c:779 #, c-format -msgid "%1.0f seconds" +msgid "%li Months ago" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 -msgid "Size Of Font Cache" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 +#: src/bin/e_utils.c:781 #, c-format -msgid "%1.1f MB" +msgid "%li Weeks ago" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 -msgid "Size Of Image Cache" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 +#: src/bin/e_utils.c:783 #, c-format -msgid "%1.0f MB" +msgid "%li Days ago" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 -msgid "Number Of Edje Files To Cache" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 +#: src/bin/e_utils.c:785 #, c-format -msgid "%1.0f files" +msgid "%li Hours ago" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 -msgid "Number Of Edje Collections To Cache" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 +#: src/bin/e_utils.c:787 #, c-format -msgid "%1.0f collections" +msgid "%li Minutes ago" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53 -msgid "Window List Settings" -msgstr "窗口列表设置" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 -msgid "Show iconified windows" -msgstr "显示图标化窗口" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 -msgid "Show windows from other desks" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 -msgid "Show windows from other screens" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:206 -msgid "Selection Settings" -msgstr "选取设置" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:207 -msgid "Focus window while selecting" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:209 -msgid "Raise window while selecting" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:211 -msgid "Warp mouse to window while selecting" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:213 -msgid "Uncover windows while selecting" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:215 -msgid "Jump to desk while selecting" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:219 -msgid "Warp Settings" -msgstr "Warp 设置" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:220 -msgid "Warp At End" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:228 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 -msgid "Scroll Settings" -msgstr "滚屏设置" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:229 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 -msgid "Scroll Animate" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 -msgid "Warp Speed" -msgstr "Warp 速度" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:233 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:244 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 -#, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 -msgid "Scroll Speed" -msgstr "滚屏速度" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 -msgid "Position Settings" -msgstr "定位设置" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 -msgid "X-Axis Alignment" -msgstr "X轴看齐" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 -msgid "Y-Axis Alignment" -msgstr "Y轴看齐" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 -msgid "Size Settings" -msgstr "尺寸设置" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 -msgid "Minimum Width" -msgstr "最小宽度" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:255 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 -#, c-format -msgid "%4.0f" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 -msgid "Minimum Height" -msgstr "最小高度" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 -msgid "Maximum Width" -msgstr "最大宽度" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 -msgid "Maximum Height" -msgstr "最大高度" - -#: src/bin/e_apps_error.c:37 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:51 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:57 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:64 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:66 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:70 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:73 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:76 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:79 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:82 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:85 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:88 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:91 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:222 -#: src/bin/e_apps_error.c:291 -#: src/bin/e_apps_error.c:297 -msgid "Error Logs" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:227 -#: src/bin/e_apps_error.c:298 -msgid "There was no error message." -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:231 -#: src/bin/e_apps_error.c:305 -msgid "Save This Message" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:256 -msgid "Error Information" -msgstr "错误信息" - -#: src/bin/e_apps_error.c:264 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:275 -#: src/bin/e_apps_error.c:281 -msgid "Output Data" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:282 -msgid "There was no output." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "指针设置" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:148 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "使用Enlightenment 指针" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:150 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 -msgid "Cursor Size" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1116 -msgid "Plain" -msgstr "" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1125 -msgid "Inset" -msgstr "" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1142 -msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1149 -msgid "Able to be resized" -msgstr "" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1161 -msgid "Move/Resize this gadget" -msgstr "" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1167 -msgid "Remove this gadget" -msgstr "" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1530 -msgid "Stop editing" -msgstr "" - -#: src/bin/e_desklock.c:179 -msgid "Lock Failed" -msgstr "" - -#: src/bin/e_desklock.c:180 -msgid "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "" - -#: src/bin/e_desklock.c:266 -msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "" - -#: src/bin/e_desklock.c:559 -msgid "Authentication System Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_desklock.c:560 -#, c-format -msgid "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. The error code was %i.
This is bad and should not be happening. Please report this bug." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 -msgid "Config Dialog Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 -msgid "Basic Mode" -msgstr "基本模式" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "高级模式" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114 -msgid "Screen Lock Settings" -msgstr "屏幕锁定设置" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:767 -msgid "Automatic Locking" -msgstr "自动锁定" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:771 -msgid "Enable screensaver" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:775 -msgid "Lock when the screensaver starts" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:779 -msgid "Time until screensaver starts" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626 -msgid "Wallpaper Mode" -msgstr "墙纸模式" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630 -msgid "Theme Defined" -msgstr "定义主题" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635 -msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "主题墙纸" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640 -msgid "Custom" -msgstr "自定义" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691 -msgid "Login Box Settings" -msgstr "登陆框设置" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694 -msgid "Show on all screen zones" -msgstr "显示所有屏幕区域" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701 -msgid "Show on current screen zone" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708 -msgid "Show on screen zone #:" -msgstr "显示屏幕区域 #:" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:112 -#, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:121 -#, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:173 -msgid "Resolution change" -msgstr "分辨率改变" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:204 -msgid "Display Settings" -msgstr "显示设置" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:361 -msgid "Resolution" -msgstr "分辨率" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:369 -msgid "Restore on login" -msgstr "登陆时恢复" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:376 -msgid "Refresh" -msgstr "刷新" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:459 -msgid "Rotation" -msgstr "旋转" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:481 -msgid "Mirroring" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:536 -msgid "Missing Features" -msgstr "缺失的特性" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:537 -msgid "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen resolutions without
the support of this extension. It could also be
that at the time ecore was built, there
was no XRandr support detected." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46 -msgid "Run Command Settings" -msgstr "运行命令设置" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 -msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 -msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 -msgid "Maximum History to List" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 -msgid "Terminal Settings" -msgstr "终端设置" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 -msgid "Terminal Command" -msgstr "终端命令" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4 -msgid "" -msgstr "<无>" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 -msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 -msgid "Key Binding Settings" -msgstr "键绑定设置" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232 -msgid "Add Key" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236 -msgid "Delete Key" -msgstr "删除键" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244 -msgid "Modify Key" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332 -msgid "Delete All" -msgstr "删除所有" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 -msgid "Restore Key Binding Defaults" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346 -msgid "Action" -msgstr "动作" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354 -msgid "Action Params" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930 -msgid "Key Binding Sequence" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121 -#, c-format -msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:748 +#: src/bin/e_utils.c:793 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266 -msgid "CTRL" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271 -msgid "ALT" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277 -msgid "SHIFT" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283 -msgid "WIN" -msgstr "" - -#: src/bin/e_shelf.c:807 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:62 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "书架配置" - -#: src/bin/e_shelf.c:813 -msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "" - -#: src/bin/e_shelf.c:815 -msgid "Begin Moving/Resizing Items" -msgstr "" - -#: src/bin/e_shelf.c:820 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "" - -#: src/bin/e_shelf.c:825 -msgid "Delete this Shelf" -msgstr "" - -#: src/bin/e_shelf.c:903 -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:257 -msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "您确定要删除这个书架吗?" - -#: src/bin/e_shelf.c:904 -msgid "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete it?" -msgstr "您要求删除书架。

您确定吗?" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 -msgid "Window Manager" -msgstr "窗口管理器" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 -msgid "Title Bar" -msgstr "标题条" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 -msgid "Menu Item" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 -msgid "Menu Title" -msgstr "菜单标题" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 -msgid "Textblock Light" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 -msgid "Textblock Big" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 -msgid "Move Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 -msgid "Resize Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 -msgid "Winlist Title" -msgstr "窗口列表标题" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 -msgid "Configure Heading" -msgstr "配置题头" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 -msgid "About Title" -msgstr "关于标题" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 -msgid "About Version" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 -msgid "About Text" -msgstr "关于文本" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 -msgid "Desklock Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 -msgid "Desklock Password" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 -msgid "Dialog Error" -msgstr "对话出错" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 -msgid "Exebuf Command" -msgstr "Exebuf 命令" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 -msgid "Splash Title" -msgstr "Splash 标题" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Splash Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Splash Version" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 -msgid "Widget" -msgstr "构件" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Entry" -msgstr "条目" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Frame" -msgstr "帧" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Label" -msgstr "标识" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 -msgid "Buttons" -msgstr "按钮" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 -msgid "Slider" -msgstr "滑动条" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "Check Buttons" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "Text List Item" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "List Item" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 -msgid "List Header" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "EFM" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 -msgid "Typebuf" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 -#, fuzzy -msgid "Module" -msgstr "模块" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:406 -msgid "Small" -msgstr "小" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:410 -msgid "Large" -msgstr "大" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Small Styled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 -msgid "Normal Styled" -msgstr "正常样式" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 -msgid "Large Styled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142 -msgid "Font Settings" -msgstr "字体设置" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296 -msgid "Font Classes" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:430 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310 -msgid "Font Size:" -msgstr "字体大小:" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:450 -#, c-format -msgid "%2.1f pixels" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422 -msgid "Font Class Configuration" -msgstr "字体类别配置" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436 -msgid "Font" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446 -msgid "Font Size" -msgstr "字体大小" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459 -msgid "Hinting" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 -msgid "Bytecode" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 -msgid "Automatic" -msgstr "自动" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225 -msgid "None" -msgstr "无" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484 -msgid "Fallback Name" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -msgid "Move Up" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 -msgid "Move Down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "添加" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:109 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 msgid "Remove" msgstr "删除" -#: src/bin/e_fwin.c:243 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "回到上级目录" - -#: src/bin/e_fwin.c:269 -#: src/bin/e_fwin.c:774 -msgid "Open" -msgstr "打开" - -#: src/bin/e_fwin.c:276 -#: src/bin/e_fwin.c:772 -msgid "Open with..." +#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +msgid "Up" msgstr "" -#: src/bin/e_fwin.c:792 -msgid "Specific Applications" -msgstr "特定应用程序" - -#: src/bin/e_fwin.c:812 -msgid "All Applications" -msgstr "所有应用程序" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:65 -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "搜索路径配置" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 -msgid "Data" -msgstr "数据" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 -msgid "Images" -msgstr "图片" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 -msgid "Themes" -msgstr "主题" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 -msgid "Init" -msgstr "初始" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 #, fuzzy -msgid "Icons" -msgstr "图标" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:90 -msgid "Backgrounds" -msgstr "背景" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:92 -msgid "Input Methods" -msgstr "输入法" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:94 -msgid "Messages" -msgstr "信息" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:179 -msgid "E Paths" -msgstr "E 路径" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:200 -msgid "Default Directories" -msgstr "默认目录" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:207 -msgid "User Defined Directories" -msgstr "用户定义目录" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 -#: src/bin/e_fm.c:4230 -#: src/bin/e_fm.c:4358 -msgid "New Directory" -msgstr "新目录" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "书架设置" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 -msgid "Configured Shelves" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 -#: src/bin/e_fm.c:4422 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -msgid "Delete" -msgstr "删除" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253 -#, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "您要求删除 \"%s\"。

您是否确定?" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:451 -msgid "Layout" -msgstr "布局" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 -msgid "Tiny" -msgstr "微小" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 -msgid "Medium" -msgstr "中等" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412 -msgid "Huge" -msgstr "巨大" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441 -msgid "Above Everything" -msgstr "在所有之上" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443 -msgid "Below Windows" -msgstr "窗口下" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445 -msgid "Below Everything" -msgstr "所有物体下" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447 -msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484 -msgid "Shrink to Content Size" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488 -msgid "Shelf Size" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490 -#, c-format -msgid "%3.0f pixels" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494 -msgid "Styles" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 -msgid "Add Gadget" -msgstr "添加构件" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 -msgid "Selected Gadgets" -msgstr "选定构件" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 -msgid "Remove Gadget" -msgstr "删除构件" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 -msgid "ICCCM" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 -msgid "Class" -msgstr "类别" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 -msgid "Icon Name" -msgstr "图标名" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 -msgid "Machine" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 -msgid "Role" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 -msgid "Minimum Size" -msgstr "最小尺寸" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 -msgid "Maximum Size" -msgstr "最大尺寸" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 -msgid "Base Size" -msgstr "基本尺寸" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 -msgid "Resize Steps" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "大小比例" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 -msgid "Initial State" -msgstr "初始状态" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 -msgid "Window ID" -msgstr "窗口 ID" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 -msgid "Window Group" -msgstr "窗口组" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 -msgid "Transient For" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 -msgid "Client Leader" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 -msgid "Gravity" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 -msgid "Command" -msgstr "命令" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 -msgid "Take Focus" -msgstr "获得焦点" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 -msgid "Accepts Focus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 -msgid "Urgent" -msgstr "紧急" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 -msgid "Request Delete" -msgstr "请求删除" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 -msgid "Request Position" -msgstr "请求位置" - -#: src/bin/e_sys.c:266 -msgid "Logout problems" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:269 -msgid "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you want to finish the logout
anyway without closing these
applications first?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:275 -msgid "Logout now" -msgstr "现在登出" - -#: src/bin/e_sys.c:276 -msgid "Wait longer" -msgstr "继续等待" - -#: src/bin/e_sys.c:277 -msgid "Cancel Logout" -msgstr "取消登出" - -#: src/bin/e_sys.c:315 -msgid "Logout in progress" -msgstr "正在退出" - -#: src/bin/e_sys.c:318 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:347 -#: src/bin/e_sys.c:407 -msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenment 在忙碌另外的请求" - -#: src/bin/e_sys.c:353 -msgid "Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system actions
once a logout has begun." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:360 -msgid "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system actions
once a shutdown has been started." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:367 -msgid "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system actions
once a reboot has begun." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:374 -msgid "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you cannot perform
any other system actions." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:381 -msgid "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other system actions
until this is complete." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:388 -#: src/bin/e_sys.c:433 -msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:413 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:418 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:423 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:428 -msgid "Hibernating your system failed." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Shutting down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:481 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:505 -msgid "Rebooting" -msgstr "正在重启" - -#: src/bin/e_sys.c:508 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:531 -msgid "Suspending" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:534 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:557 -msgid "Hibernating" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:560 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:1093 -#, c-format -msgid "%i Files" -msgstr "%i 文件" - -#: src/bin/e_fm.c:4188 -#: src/bin/e_fm.c:4316 -msgid "Refresh View" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4199 -#: src/bin/e_fm.c:4327 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4212 -#: src/bin/e_fm.c:4340 -msgid "Remember Ordering" -msgstr "记住顺序" - -#: src/bin/e_fm.c:4433 -msgid "Rename" -msgstr "改名" - -#: src/bin/e_fm.c:4541 -msgid "Create a new Directory" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4542 -msgid "New Directory Name:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4585 -#: src/bin/e_fm.c:4698 -#: src/bin/e_fm.c:4823 -#: src/bin/e_fm.c:4861 -msgid "Error" -msgstr "错误" - -#: src/bin/e_fm.c:4587 -#, c-format -msgid "Could not create directory:
%s" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4642 -#, c-format -msgid "Rename %s to:" -msgstr "改名%s 为::" - -#: src/bin/e_fm.c:4644 -msgid "Rename File" -msgstr "改文件名" - -#: src/bin/e_fm.c:4700 -#, c-format -msgid "Could not rename from %s to %s" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4751 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "确认删除" - -#: src/bin/e_fm.c:4755 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "您确定删除
%s吗?" - -#: src/bin/e_fm.c:4761 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
the selected files in:
%s ?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4825 -#: src/bin/e_fm.c:4863 -#, c-format -msgid "Could not delete
%s" -msgstr "" +msgid "Down" +msgstr "关机" #: src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 -msgid "Preview" -msgstr "预览" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 -msgid "Size:" -msgstr "大小:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:338 -msgid "Owner:" -msgstr "拥有者:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:353 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 msgid "Permissions:" msgstr "权限:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:368 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 msgid "Modified:" msgstr "修改:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:606 -#, c-format -msgid "%'.0f Bytes" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 -#, c-format -msgid "%'.0f KB" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 -#, c-format -msgid "%'.0f MB" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:620 -#, c-format -msgid "%'.1f GB" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:634 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format msgid "You" msgstr "您" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:683 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format msgid "Protected" msgstr "受保护的" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:694 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:703 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "只读" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:701 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "禁止" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:710 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 msgid "Read-Write" msgstr "读写" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:725 -#, c-format -msgid "In the Future" -msgstr "将来" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 -#, c-format -msgid "In the last Minute" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:732 -#, c-format -msgid "%li Years ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:734 -#, c-format -msgid "%li Months ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:736 -#, c-format -msgid "%li Weeks ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:738 -#, c-format -msgid "%li Days ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 -#, c-format -msgid "%li Hours ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:742 -#, c-format -msgid "%li Minutes ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "墙纸设置" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "使用主题墙纸" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 -msgid "Picture..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 -msgid "Gradient..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 -msgid "All Desktops" -msgstr "所有桌面" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 -msgid "This Desktop" -msgstr "这个桌面" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710 -msgid "This Screen" -msgstr "本屏幕" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 -msgid "Stretch" -msgstr "拉伸" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 -msgid "Center" -msgstr "居中" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 -msgid "Tile" -msgstr "平铺" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 -msgid "Within" -msgstr "内部" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 -msgid "Fill" -msgstr "填充" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 -msgid "File Quality" -msgstr "文件质量" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 -msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this is a valid wallpaper?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 -msgid "About Dialog Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 -msgid "About Dialog Version" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 -msgid "Border Title" -msgstr "边框标题" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 -msgid "Error Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Menu Title Active" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 -msgid "Menu Item Active" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 -msgid "Winlist Item" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 -msgid "Winlist Label" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 -msgid "Widgets" -msgstr "构件" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 -msgid "Button Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 -msgid "Button Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 -msgid "Check Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 -msgid "Check Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 -msgid "Entry Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 -msgid "Label Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 -msgid "List Item Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 -msgid "List Item Odd Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 -msgid "Radio Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 -msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 -msgid "Slider Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 -msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 -msgid "Module Label" -msgstr "模块标识" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347 -msgid "Window Manager Colors" -msgstr "窗口管理器颜色" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355 -msgid "Widget Colors" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363 -msgid "Module Colors" -msgstr "模块颜色" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 -msgid "Color Classes" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423 -msgid "Object Color" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431 -msgid "Outline Color" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439 -msgid "Shadow Color" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462 -msgid "Defaults" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "图标主题设置" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175 -msgid "Icon Themes" -msgstr "图标主题" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10 -msgid "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape
to abort." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119 -msgid "Mouse Binding Settings" -msgstr "鼠标绑定设置" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313 -msgid "Add Mouse" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318 -msgid "Delete Mouse" -msgstr "删除鼠标" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326 -msgid "Modify" -msgstr "修改" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339 -msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361 -msgid "Action Context" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365 -msgid "Any" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370 -msgid "Border" -msgstr "边框" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382 -msgid "Win List" -msgstr "窗口列表" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387 -msgid "Popup" -msgstr "弹出" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 -msgid "Zone" -msgstr "区域" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399 -msgid "Container" -msgstr "容器" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404 -msgid "Manager" -msgstr "管理器" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336 -msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98 -msgid "Create a gradient..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125 -msgid "Color 1:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129 -msgid "Color 2:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165 -msgid "Fill Options" -msgstr "填充选项" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178 -msgid "Diagonal Up" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183 -msgid "Diagonal Down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188 -msgid "Radial" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 -msgid "Gradient Creation Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 -msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:376 -msgid "Edit Application" -msgstr "编辑应用程序" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:508 -msgid "Available Applications" -msgstr "可用程序" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:564 -msgid "Sort applications" -msgstr "排列程序" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:573 -msgid "Add application..." -msgstr "添加程序..." - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:579 -msgid "Create a new application" -msgstr "创建新程序" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:586 -msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" -msgstr "重建 \"应用程序\" 菜单" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:596 -msgid "Bars, Menus, etc." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:651 -msgid "Move application up" -msgstr "应用程序上移" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:657 -msgid "Move application down" -msgstr "应用程序下移" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 -msgid "Select a Theme..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277 -msgid "Theme Import Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is really a valid theme?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 -msgid "Transition Settings" -msgstr "转换设置" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125 -msgid "Events" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130 -msgid "Desk Change" -msgstr "桌面变化" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131 -msgid "Background Change" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 -msgid "Battery" -msgstr "电池" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 -msgid "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to switch to an AC source." -msgstr "电池电量低
您的电池电量低。
您可能需要切换到使用交流电源。" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 -msgid "NO INFO" -msgstr "没有信息" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:858 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012 -msgid "NO BAT" -msgstr "没有电池" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "错误的驱动" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:894 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 -msgid "FULL" -msgstr "满" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1122 -msgid "High" -msgstr "高" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1126 -msgid "Low" -msgstr "低" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1130 -msgid "Danger" -msgstr "危险" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 -msgid "Charging" -msgstr "充电中" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457 -msgid "Enlightenment Battery Module" -msgstr "Enlightenment电池模块" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458 -msgid "A basic battery meter that uses eitherACPI or APM
on Linux to monitor your battery and AC power adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." -msgstr "一个简单的电池指示计,使用Linux下的 ACPI 或者 APM
模块来监视您的电池和交流电源适配器状态。
它能在 Linux 和 FreeBSD 下工作,且能和您的 BIOS 或内核驱动
一样精确地工作。" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "电池监视器设置" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82 msgid "Basic Settings" msgstr "基本设置" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:83 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:115 msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 msgid "Check battery every:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:110 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f 分钟" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f 分钟" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f percent" +msgstr "%1.0f 分钟" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:137 +msgid "Battery" +msgstr "电池" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:309 +msgid "" +"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +"switch to an AC source." +msgstr "电池电量低
您的电池电量低。
您可能需要切换到使用交流电源。" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:355 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056 +msgid "BAD DRIVER" +msgstr "错误的驱动" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080 +msgid "FULL" +msgstr "满" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141 +msgid "High" +msgstr "高" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 +msgid "Low" +msgstr "低" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149 +msgid "Danger" +msgstr "危险" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324 +msgid "Charging" +msgstr "充电中" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456 +#, fuzzy +msgid "Battery Meter" +msgstr "电池" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:91 msgid "Clock" msgstr "时钟" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 -msgid "Enlightenment Clock Module" -msgstr "Enlightenment时钟模块" +#: src/modules/conf/e_conf.c:122 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Enlightenment 配置" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 -msgid "A simple module to give E17 a clock." -msgstr "一个给E17提供时钟的简单模块。" +#: src/modules/conf/e_conf.c:159 +msgid "Items" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 -msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -msgstr "Enlightenment阴影模块" +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "配置面板" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 -msgid "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the desktop background - without special X-Server extensions
or hardware acceleration." -msgstr "这是 阴影 模块,它使得可以在桌面背景上产生投影。
不需要特殊的X服务器扩展,或是硬件加速。" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#, fuzzy +msgid "Favorites Menu" +msgstr "显示“我的最爱”菜单" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "IBar Applications" +msgstr "应用程序" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#, fuzzy +msgid "Startup Applications" +msgstr "排列程序" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy +msgid "Restart Applications" +msgstr "最常用程序" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348 +msgid "All Applications" +msgstr "所有应用程序" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#, fuzzy +msgid "Selected Applications" +msgstr "特定应用程序" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "New Application" +msgstr "应用程序" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#, fuzzy +msgid "Internal" +msgstr "通用" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +msgid "IBar Other" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +msgid "Menus" +msgstr "菜单" + +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +msgid "Default Border Style" +msgstr "默认边框样式" + +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "窗口边框选择" + +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "为下次使用记住这个窗口边框" + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Borders" +msgstr "边框" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#, fuzzy +msgid "Client List Settings" +msgstr "窗口列表设置" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +msgid "Group By" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +msgid "Include windows from other screens" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +msgid "Separate Groups By" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +msgid "Using separator bars" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +msgid "Using menus" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +msgid "Client Sort Order" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#, fuzzy +msgid "Alphabetical" +msgstr "垂直" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#, fuzzy +msgid "Window stacking layer" +msgstr "窗口管理器" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +msgid "Most recently used" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#, fuzzy +msgid "Iconified Windows" +msgstr "显示图标化窗口" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +msgid "Group with owning desktop" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +msgid "Group with current desktop" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +msgid "Separate group" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +msgid "Warp to owning desktop" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#, fuzzy +msgid "Menu Item Captions" +msgstr "菜单设置" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +msgid "Limit caption length" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#, c-format +msgid "%1.0f Chars" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Client List Menu" +msgstr "显示 客户端 菜单" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +msgid "Window Manager" +msgstr "窗口管理器" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +msgid "Border Title" +msgstr "边框标题" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +msgid "Error Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Menu Title" +msgstr "菜单标题" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Menu Item" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Move Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Resize Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +msgid "Winlist Item" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Winlist Title" +msgstr "窗口列表标题" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +msgid "Widgets" +msgstr "构件" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +msgid "Button Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +msgid "List Header" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +msgid "Module Label" +msgstr "模块标识" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +msgid "Colors" +msgstr "颜色" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "窗口管理器颜色" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +msgid "Enabled" +msgstr "启用" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "禁用" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +msgid "Widget Colors" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +msgid "Module Colors" +msgstr "模块颜色" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +msgid "Color Classes" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +msgid "Object Color" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +msgid "Outline Color" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +msgid "Shadow Color" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +msgid "Defaults" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#, fuzzy +msgid "Desk Settings" +msgstr "桌面设置" + +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#, fuzzy +msgid "Desktop Name" +msgstr "桌面" + +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#, fuzzy +msgid "Desktop Wallpaper" +msgstr "墙纸" + +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "配置" + +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Desk" +msgstr "桌面" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "屏幕锁定设置" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +msgid "Automatic Locking" +msgstr "自动锁定" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +msgid "Lock when X screensaver activates" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +msgid "Lock when idle time exceeded" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +msgid "Idle time to exceed" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634 +msgid "Personal" +msgstr "个人" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +msgid "Login Box Settings" +msgstr "登陆框设置" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +msgid "Show on all screen zones" +msgstr "显示所有屏幕区域" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +msgid "Show on current screen zone" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +msgid "Show on screen zone #:" +msgstr "显示屏幕区域 #:" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "墙纸模式" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +msgid "Theme Defined" +msgstr "定义主题" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "主题墙纸" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#, fuzzy +msgid "Custom Screenlock" +msgstr "屏幕锁定" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +msgid "Use custom screenlock" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Lock" +msgstr "屏幕锁定" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops Settings" +msgstr "虚拟桌面" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "桌面数目" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "桌面鼠标翻转" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +msgid "Animated flip" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#, fuzzy +msgid "Desktops" +msgstr "桌面" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +msgid "Flip Animation" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +msgid "Off" +msgstr "关闭" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +msgid "Pane" +msgstr "框" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +msgid "Zoom" +msgstr "缩放" + +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "虚拟桌面" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#, fuzzy +msgid "Dialog Settings" +msgstr "显示设置" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +msgid "General Settings" +msgstr "通用设置" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#, fuzzy +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "配置对话框" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +#, fuzzy +msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +msgstr "配置对话框" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +msgid "Basic Mode" +msgstr "基本模式" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "高级模式" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Dialogs" +msgstr "对话出错" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"restored in %d seconds." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"restored IMMEDIATELY." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +msgid "Resolution change" +msgstr "分辨率改变" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#, fuzzy +msgid "Screen Resolution Settings" +msgstr "屏幕分辨率" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +msgid "Resolution" +msgstr "分辨率" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +msgid "Restore on login" +msgstr "登陆时恢复" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +msgid "Refresh" +msgstr "刷新" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +msgid "Rotation" +msgstr "旋转" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +msgid "Mirroring" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +msgid "Missing Features" +msgstr "缺失的特性" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +msgid "No Refresh Rates Found" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +msgid "" +"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " +"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " +"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " +"setting
the resolution, which may cause damage to your " +"screen." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "屏幕分辨率" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +msgid "Display Power Management Signaling" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +msgid "The current display server is not
DPMS capable." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#, fuzzy +msgid "Display Power Management Settings" +msgstr "显示设置" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +msgid "Enable Display Power Management" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 +msgid "Timer(s)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +msgid "Standby time" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#, fuzzy +msgid "Suspend time" +msgstr "挂起到硬盘" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +msgid "Off time" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Power Management" +msgstr "窗口管理器" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36 +#, fuzzy +msgid "Engine Settings" +msgstr "尺寸设置" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86 +#, fuzzy +msgid "Enable Composite" +msgstr "启用弹出" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93 +#, fuzzy +msgid "Default Engine" +msgstr "默认目录" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121 +msgid "Enable Composite Support ?" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +msgid "Engine" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +msgid "Run Command Settings" +msgstr "运行命令设置" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +msgid "Maximum History to List" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +msgid "Scroll Settings" +msgstr "滚屏设置" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +msgid "Scroll Animate" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +msgid "Scroll Speed" +msgstr "滚屏速度" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +msgid "Terminal Settings" +msgstr "终端设置" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +msgid "Size Settings" +msgstr "尺寸设置" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +msgid "Minimum Width" +msgstr "最小宽度" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +msgid "Minimum Height" +msgstr "最小高度" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +msgid "Maximum Width" +msgstr "最大宽度" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +msgid "Maximum Height" +msgstr "最大高度" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +msgid "Position Settings" +msgstr "定位设置" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "X轴看齐" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Y轴看齐" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +msgid "Run Command" +msgstr "运行命令" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58 +#, fuzzy +msgid "Core" +msgstr "关闭" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 +msgid "Title Bar" +msgstr "标题条" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Textblock Light" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Big" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "Configure Heading" +msgstr "配置题头" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "About Title" +msgstr "关于标题" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "About Version" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "About Text" +msgstr "关于文本" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "Desklock Title" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "Desklock Password" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Dialog Error" +msgstr "对话出错" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Exebuf 命令" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Splash Title" +msgstr "Splash 标题" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Splash Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Version" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 +msgid "Entry" +msgstr "条目" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +msgid "Frame" +msgstr "帧" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Label" +msgstr "标识" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Buttons" +msgstr "按钮" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Slider" +msgstr "滑动条" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +msgid "Check Buttons" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Text List Item" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "List Item" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#, fuzzy +msgid "Filemanager" +msgstr "管理器" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 +msgid "Typebuf" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +msgid "Small Styled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +msgid "Normal Styled" +msgstr "正常样式" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Large Styled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 +msgid "Font Settings" +msgstr "字体设置" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267 +msgid "Big" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273 +msgid "Really Big" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288 +#, c-format +msgid "%d pixels" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442 +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +msgid "Fonts" +msgstr "字体" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464 +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617 +msgid "Font Classes" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +msgid "Bytecode" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +msgid "Automatic" +msgstr "自动" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675 +msgid "Fallback Name" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "图标主题设置" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 +msgid "Icon Themes" +msgstr "图标主题" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Icon Theme" +msgstr "图标主题" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#, fuzzy +msgid "Input Method Configuration" +msgstr "iBox 配置" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#, fuzzy +msgid "Input Method Selector" +msgstr "输入法错误" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +#, fuzzy +msgid "Use No Input Method" +msgstr "输入法" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +#, fuzzy +msgid "Setup Selected Input Method" +msgstr "输入法" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +msgid "New" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444 +msgid "Import..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 +#, fuzzy +msgid "Input Method Parameters" +msgstr "输入法错误" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +#, fuzzy +msgid "Execute Command" +msgstr "Exebuf 命令" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +#, fuzzy +msgid "Setup Command" +msgstr "运行命令" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +msgid "Exported Environment Variables" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#, fuzzy +msgid "Select an Input Method Configuration..." +msgstr "搜索路径配置" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#, fuzzy +msgid "Input Method Config Import Error" +msgstr "输入法错误" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgstr "Enlightenment无法创建一个子进程:

%s
" + +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "管理器" + +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Input Method Settings" +msgstr "输入法" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +msgid "Language Configuration" +msgstr "语言配置" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969 +msgid "Language Selector" +msgstr "语音选择器" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020 +msgid "Locale Selected" +msgstr "语境选定" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021 +msgid "Locale" +msgstr "语境" + +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +msgid "Language Settings" +msgstr "语言设置" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +msgid "" +msgstr "<无>" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "键绑定设置" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Key Bindings" +msgstr "键绑定" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +msgid "Add Key" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +msgid "Delete Key" +msgstr "删除键" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +msgid "Modify Key" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +msgid "Delete All" +msgstr "删除所有" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +msgid "Action" +msgstr "动作" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +msgid "Action Params" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1142 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1147 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 +msgid "CTRL" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 +msgid "ALT" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 +msgid "SHIFT" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 +msgid "WIN" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +msgid "Keyboard & Mouse" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +msgid "Menu Settings" +msgstr "菜单设置" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#, fuzzy +msgid "Main Menu Settings" +msgstr "菜单设置" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#, fuzzy +msgid "Show Favorites In Main Menu" +msgstr "显示“我的最爱”菜单" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#, fuzzy +msgid "Show Applications In Main Menu" +msgstr "显示所有应用程序菜单" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "自动滚屏设置" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "菜单滚动速度" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#, c-format +msgid "%2.2f seconds" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "File Icons" +msgstr "文件信息:" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#, fuzzy +msgid "File Types" +msgstr "文件" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#, fuzzy +msgid "File Icon" +msgstr "文件信息:" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#, fuzzy +msgid "Mime:" +msgstr "最大化" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +msgid "Use Generated Thumbnail" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#, fuzzy +msgid "Use Theme Icon" +msgstr "使用图标主题" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +msgid "Use Edje File" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#, fuzzy +msgid "Use Image" +msgstr "图片" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +msgid "Use Default" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#, fuzzy +msgid "Select an Edj File" +msgstr "选择一个图标" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +msgid "Mouse Binding Settings" +msgstr "鼠标绑定设置" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "鼠标绑定" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#, fuzzy +msgid "Add Binding" +msgstr "键绑定" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#, fuzzy +msgid "Delete Binding" +msgstr "键绑定" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#, fuzzy +msgid "Modify Binding" +msgstr "鼠标绑定" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +msgid "Action Context" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +msgid "Any" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +msgid "Win List" +msgstr "窗口列表" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +msgid "Popup" +msgstr "弹出" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +msgid "Zone" +msgstr "区域" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +msgid "Container" +msgstr "容器" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +msgid "Manager" +msgstr "管理器" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "指针设置" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "使用Enlightenment 指针" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "鼠标指针" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:35 +#, fuzzy +msgid "Mouse Acceleration Settings" +msgstr "选取设置" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:91 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "模块动作" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:93 +#, fuzzy +msgid "Acceleration" +msgstr "加速" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:99 +msgid "Threshold" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +msgid "Search Path Configuration" +msgstr "搜索路径配置" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +msgid "Data" +msgstr "数据" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +msgid "Images" +msgstr "图片" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072 +msgid "Themes" +msgstr "主题" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +msgid "Init" +msgstr "初始" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +msgid "Backgrounds" +msgstr "背景" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89 +msgid "Messages" +msgstr "信息" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171 +msgid "E Paths" +msgstr "E 路径" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 +msgid "Default Directories" +msgstr "默认目录" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "用户定义目录" + +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +msgid "Search Directories" +msgstr "搜索目录" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +msgid "Performance Settings" +msgstr "性能设置" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +msgid "Framerate" +msgstr "帧速率" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +msgid "Cache Settings" +msgstr "缓存设置" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "缓存刷新间隔" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +msgid "Performance" +msgstr "性能" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 +#, fuzzy +msgid "Profile Selector" +msgstr "语境选定" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82 +#, fuzzy +msgid "Available Profiles" +msgstr "可用程序" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "删除" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"profile?" +msgstr "您要求删除 \"%s\"。

您是否确定?" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +msgstr "您确定要删除这个书架吗?" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 +msgid "Add New Profile" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +msgid "Plain Profile" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 +msgid "Clone Current Profile" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#, fuzzy +msgid "Profiles" +msgstr "文件" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#, fuzzy +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "屏幕锁定设置" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +msgid "Enable X screensaver" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +msgid "Screensaver Timer(s)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +msgid "Time until X screensaver starts" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +msgid "Time until X screensaver alternates" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#, fuzzy +msgid "Blanking" +msgstr "堆叠" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +msgid "Preferred" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +msgid "Not Preferred" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +msgid "Exposure Events" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#, fuzzy +msgid "Allow" +msgstr "慢" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +msgid "Don't Allow" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Screen Saver" +msgstr "屏幕区域" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "书架设置" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "您要求删除 \"%s\"。

您是否确定?" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "启动设置" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +msgid "Startup" +msgstr "启动时" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 +msgid "Theme Selector" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1063 +#, fuzzy +msgid "Theme Categories" +msgstr "定义主题" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1084 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "近" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 +#, fuzzy +msgid "Clear All" +msgstr "删除所有" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:276 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +msgid "Transition Settings" +msgstr "转换设置" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +msgid "Desk Change" +msgstr "桌面变化" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +msgid "Background Change" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +msgid "Transitions" +msgstr "变换" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "墙纸设置" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "使用主题墙纸" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701 +msgid "Picture..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704 +msgid "Gradient..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723 +msgid "All Desktops" +msgstr "所有桌面" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725 +msgid "This Desktop" +msgstr "这个桌面" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 +msgid "This Screen" +msgstr "本屏幕" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +msgid "Color 1:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +msgid "Color 2:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +msgid "Fill Options" +msgstr "填充选项" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:227 +msgid "Horizontal" +msgstr "水平" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:229 +msgid "Vertical" +msgstr "垂直" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +msgid "Stretch" +msgstr "拉伸" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +msgid "Center" +msgstr "居中" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +msgid "Tile" +msgstr "平铺" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +msgid "Within" +msgstr "内部" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +msgid "Fill" +msgstr "填充" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +msgid "File Quality" +msgstr "文件质量" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +msgid "Use original file" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "Enlightenment无法创建一个子进程:

%s %s
" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +msgid "Wallpaper" +msgstr "墙纸" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Display" +msgstr "窗口显示" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +msgid "Display" +msgstr "显示" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "自动新窗口摆放" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Smart Placement" +msgstr "智能放置" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "放在鼠标处" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +msgid "Automatically switch to desktop of new window" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "窗口移动几何" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +msgid "Display information" +msgstr "显示信息" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "跟随移动窗口" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "窗口变形几何" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "窗口改变时跟随" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +msgid "Window Shading" +msgstr "窗口阴影" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +msgid "Linear" +msgstr "线性" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Accelerate" +msgstr "加速" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +msgid "Decelerate" +msgstr "减速" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "窗口角色" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +msgid "Prefer user defined icon" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#, fuzzy +msgid "Prefer application provided icon" +msgstr "应用程序下移" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#, fuzzy +msgid "Internal Windows" +msgstr "窗口下" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +msgid "Always remember internal windows" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +msgid "Focus Settings" +msgstr "焦点设置" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "点击窗口得到焦点" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "鼠标所在窗口得到焦点" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "鼠标下的最近的窗口得到焦点" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Focus" +msgstr "焦点" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +msgid "Click to focus" +msgstr "点击焦点" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +msgid "Pointer focus" +msgstr "指针焦点" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "随意焦点" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +msgid "New Window Focus" +msgstr "新窗口焦点" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "没有新窗口得到焦点" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "所有新窗口得到焦点" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "只有新的对话框得到焦点" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "只有当主窗口有焦点时对话框得到焦点" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +msgid "Other Settings" +msgstr "其它设置" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "总是不管对于程序的点击操作" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "点击窗口总是使它提升" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "点击一个窗口总是得到焦点" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "桌面切换时重聚焦最后聚焦窗口" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +msgid "Slide pointer to a new focused window" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Focus" +msgstr "窗口焦点" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:53 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "窗口管理" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:178 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:148 +msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:213 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "最大化策略" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:217 +msgid "Smart expansion" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:158 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:219 +msgid "Expand the window" +msgstr "扩展窗口" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:160 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:221 +msgid "Fill available space" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:177 +msgid "Autoraise" +msgstr "自动提升" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:180 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:186 +msgid "Raise Window" +msgstr "提升窗口" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:188 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:190 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "点击焦点时提升" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:192 +msgid "Allow windows to be above fullscreen window" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:196 +msgid "Resistance" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:197 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:199 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:203 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:207 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:225 +msgid "Both directions" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:232 +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:234 +msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +msgid "Window List Settings" +msgstr "窗口列表设置" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +msgid "Show iconified windows" +msgstr "显示图标化窗口" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#, fuzzy +msgid "Show iconified windows from other desks" +msgstr "显示图标化窗口" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#, fuzzy +msgid "Show iconified windows from other screens" +msgstr "显示图标化窗口" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +msgid "Selection Settings" +msgstr "选取设置" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +msgid "Warp Settings" +msgstr "Warp 设置" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +msgid "Warp At End" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +msgid "Warp Speed" +msgstr "Warp 速度" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 +#, fuzzy +msgid "Cpufreq" +msgstr "CPU频率" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +#, fuzzy +msgid "Fast (4 ticks)" +msgstr "快 (0.5秒)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +#, fuzzy +msgid "Medium (8 ticks)" +msgstr "中等 (1秒)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +#, fuzzy +msgid "Normal (32 ticks)" +msgstr "正常 (2秒)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +#, fuzzy +msgid "Slow (64 ticks)" +msgstr "慢 (5秒)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +#, fuzzy +msgid "Very Slow (256 ticks)" +msgstr "很慢 (30秒)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +msgid "Manual" +msgstr "手动" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "自动低电源消耗" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "最低速" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "最高速" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "%i 兆赫兹" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#, c-format +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "%i.%i G赫兹" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "设定处理器速度" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "试着通过模块的 setfreq 功能设定CPU频率调节器
时发生一个错误。" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "试着通过模块的 setfreq 功能设定CPU频率设置
时发生一个错误。" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "阴影配置" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "质量" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "高质量" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "中等质量" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "低质量" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "很模糊" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "模糊" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "清晰" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "很清晰" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "阴影距离" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "很远" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "远" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "近" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "很近" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +msgid "Extremely Near" +msgstr "极近" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "下面" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "很暗" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "暗" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "亮" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "很亮" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +msgid "Dropshadow" +msgstr "阴影" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 -msgid "Add to IBar" +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "运行命令对话框" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 +msgid "Files" +msgstr "文件" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 +#, fuzzy +msgid "" +"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " +"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " +"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"配置数据需要被升级。您的旧的配置文件已经被抹去,一系列新的配置文件已按默认状" +"态生成。这种情况在开发中发生是正常的,所以请不要报告错误。这只是意味着" +"Enlightenment需要新的配置文件数据,而您的旧配置里没有这些数据。新版本的配置文" +"件会修复这个问题,就是加入这些数据。现在您可以重新配置您的桌面设置。很抱歉打" +"断了您的配置。" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 +#, fuzzy +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " +"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " +"for the inconvenience.
" +msgstr "" +"您的配置文件比当前的Enlightenment要“新”。这是非常奇怪的事。除非您降级了" +"Enlightenment,或者复制了其它地方的某个新版本的配置文件,否则这种情况不应该发" +"生。这是不好的情况,以防万一,您的配置文件已经被恢复到默认状态。对任何的不便" +"表示歉意。" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 +#, fuzzy +msgid "Fileman Configuration Updated" +msgstr "配置已经升级" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:82 +#, fuzzy +msgid "Fileman Settings" +msgstr "菜单设置" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:159 +#, fuzzy +msgid "Grid Icons" +msgstr "图标" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:161 +#, fuzzy +msgid "Custom Icons" +msgstr "自定义" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:163 +#, fuzzy +msgid "Custom Grid Icons" +msgstr "自动缩放图标" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:166 +msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 -msgid "Change Icon Properties" -msgstr "改变图标属性" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "字体大小" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911 -msgid "Remove Icon" -msgstr "删除图标" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179 +msgid "Open Dirs In Place" +msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924 -msgid "Add Application" -msgstr "添加应用程序" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182 +msgid "Sort Dirs First" +msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220 -msgid "Cannot add icon" -msgstr "不能加入图标" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185 +msgid "Use Single Click" +msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222 -msgid "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching application file.

The icon cannot be added to IBar." -msgstr "你试着将一个没有 application 文件的应用程序图标拖放进来。

这个图标无法被加入到 IBar。" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188 +#, fuzzy +msgid "Show Icon Extension" +msgstr "扩展" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393 -msgid "Enlightenment IBar Module" -msgstr "Enlightenment IBar 模块" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191 +msgid "Show Full Path" +msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394 -msgid "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is a first example module and is being used to flesh out several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to break often and change as it improves." -msgstr "这是为 Enlightenment 设计的 IBar 应用程序启动栏 模块。
它是第一个示例模块且被用来充实了其它几个 Enlightenment 0.17.0
里的接口。它正处理活跃开发之中,所以请注意它可能经常坏掉或发生变化,
因为它在增强。" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194 +#, fuzzy +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "显示桌面" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:197 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "回到上级目录" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307 +msgid "Open" +msgstr "打开" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305 +msgid "Open with..." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323 +msgid "Specific Applications" +msgstr "特定应用程序" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394 +#, fuzzy +msgid "Custom Command" +msgstr "运行命令" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Window : List" +msgstr "窗口列表" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Next Window" +msgstr "下一窗口" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +msgid "Previous Window" +msgstr "前一窗口" + +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +msgid "Select a window" +msgstr "选择一个窗口" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Configuration" msgstr "iBar 配置" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 -msgid "Display Eap Name" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 -msgid "Display Eap Comment" -msgstr "" - #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 -msgid "Display Eap Generic" +#, fuzzy +msgid "Display App Name" +msgstr "显示名称" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#, fuzzy +msgid "Display App Comment" +msgstr "显示名称" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +msgid "Display App Generic" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 -msgid "Create new ibar source" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +msgid "Create new IBar source" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 -msgid "Enter a name for this new source" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this bar source?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" msgstr "您要求删除 \"%s\"。

您确定吗?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "您确定要退出吗?" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "改变图标属性" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 +msgid "Remove Icon" +msgstr "删除图标" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#, fuzzy +msgid "Add An Icon" +msgstr "添加应用程序" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +#, fuzzy +msgid "Create New Icon" +msgstr "创建图标" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 +msgid "Add Application" +msgstr "添加应用程序" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +msgid "IBox Configuration" +msgstr "iBox 配置" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Display Name" +msgstr "显示名称" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +msgid "Display Title" +msgstr "显示标题" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +msgid "Display Class" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#, fuzzy +msgid "Display Border Caption" +msgstr "显示信息" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#, fuzzy +msgid "Show windows from all screens" +msgstr "显示所有屏幕区域" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +msgid "Show windows from current screen" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "" + #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436 -msgid "Enlightenment IBox Module" -msgstr "Enlightenment IBox 模块" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437 -msgid "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will hold minimized applications" -msgstr "这是 Enlightenment 的 IBox 最小化应用程序模块。
它会显示最小化了的应用程序。" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "iBox 配置" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 -msgid "Display Name" -msgstr "显示名称" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102 -msgid "Display Title" -msgstr "显示标题" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104 -msgid "Display Class" -msgstr "" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 -msgid "Display Icon Name" -msgstr "" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 -msgid "Show windows from all zones" -msgstr "" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136 -msgid "Show windows from current zone" -msgstr "" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150 -msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218 -msgid "Pager" -msgstr "桌面切换器" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820 -msgid "Enlightenment Pager Module" -msgstr "Enlightenment桌面切换器模块" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821 -msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -msgstr "一个定位虚拟桌面的桌面切换器模块" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Configuration" msgstr "查看器配置" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:106 -msgid "Show Popup" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 -msgid "Resistance to Dragging Windows:" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Show desktop names" +msgstr "显示桌面" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +msgid "Popup Settings" +msgstr "弹出设置" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +msgid "Show popup on desktop change" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#, fuzzy +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "显示图标化窗口" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#, fuzzy +msgid "Select and Slide button" +msgstr "选择一个图标" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Click to set" +msgstr "点击焦点" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#, fuzzy +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "虚拟桌面" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 -msgid "Popup Settings" -msgstr "弹出设置" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 -msgid "Popup Speed" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#, fuzzy +msgid "Popup pager height" msgstr "弹出速度" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 -msgid "Temperature" -msgstr "温度" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#, fuzzy +msgid "Popup speed" +msgstr "弹出速度" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468 -msgid "Enlightenment Temperature Module" -msgstr "Enlightenment 温度模块" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 -msgid "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that generate a lot of heat." -msgstr "一个 Linux 下报告 ACPI 温度监视器状态的模块。
尤其对于有着产生大量热量的高速 CPU 的现代笔记本电脑来说,
这个模块特别有用。" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#, fuzzy +msgid "Urgent Window Settings" +msgstr "窗口列表设置" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#, fuzzy +msgid "Show popup on urgent window" +msgstr "显示图标化窗口" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +msgid "Pager Button Grab" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#, fuzzy +msgid "Attetion" +msgstr "动作" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "按钮" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops Configuration" +msgstr "虚拟桌面" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "弹出设置" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "左桌面" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "桌面" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:103 +msgid "Start" +msgstr "开始菜单" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Configuration" msgstr "温度配置" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 msgid "Display Units" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 #, fuzzy msgid "Celsius" msgstr "摄氏" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 msgid "Fahrenheit" msgstr "华氏" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 msgid "Check Interval" msgstr "检查间隔" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 msgid "Fast" msgstr "快" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 msgid "Slow" msgstr "慢" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 msgid "Very Slow" msgstr "很慢" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 msgid "High Temperature" msgstr "高温" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 msgid "200 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 msgid "150 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 msgid "110 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Low Temperature" msgstr "低温" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 msgid "130 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254 msgid "90 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "93 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "65 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "43 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "55 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 msgid "32 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 msgid "Sensors" msgstr "传感器" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 -#, fuzzy -msgid "Temp 1" -msgstr "温度一" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 -#, fuzzy -msgid "Temp 2" -msgstr "温度二" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#, fuzzy -msgid "Temp 3" -msgstr "温度三" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 -msgid "ACPI Temperature" -msgstr "ACPI 温度" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161 +msgid "Temperature" +msgstr "温度" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:341 #, fuzzy -msgid "Cpufreq" -msgstr "CPU频率" +msgid "Welcome to Enlightenment 東京" +msgstr "关于 Enlightenment" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 -msgid "Fast (0.5 sec)" -msgstr "快 (0.5秒)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 -msgid "Medium (1 sec)" -msgstr "中等 (1秒)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 -msgid "Normal (2 sec)" -msgstr "正常 (2秒)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 -msgid "Slow (5 sec)" -msgstr "慢 (5秒)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 -msgid "Very Slow (30 sec)" -msgstr "很慢 (30秒)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 -msgid "Manual" -msgstr "手动" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "自动低电源消耗" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "最低速" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "最高速" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i MHz" -msgstr "%i 兆赫兹" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 -#, c-format -msgid "%i.%i GHz" -msgstr "%i.%i G赫兹" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 -msgid "Time Between Updates" +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:343 +msgid "Next" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 -msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 -msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 -msgid "Set CPU Speed" -msgstr "设定处理器速度" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:344 #, fuzzy -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the module's
setfreq utility." -msgstr "试着通过模块的 setfreq 功能设定CPU频率调节器
时发生一个错误。" +msgid "Back" +msgstr "基本" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 -msgid "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not support this feature." +#: src/modules/wizard/page_010.c:25 +msgid "Choose Language" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 +#~ msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" +#~ msgstr "Enlightenment无法创建一个命令行:

%s %s
" + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its app system." +#~ msgstr "Enlightenment 无法建立它的应用系统。" + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +#~ msgstr "Enlightenment 无法建立它的窗口列表系统。" + +#~ msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +#~ msgstr "Enlightenment 正在启动。请稍候。" + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "关于……" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "行为" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "杂项" + +#~ msgid "Chinese (Simplified)" +#~ msgstr "中文 (简体)" + +#~ msgid "Chinese (Traditional)" +#~ msgstr "中文(繁体)" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "法国的" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "德语的" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "葡萄牙语" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "斯洛伐克" + +#~ msgid "Somali" +#~ msgstr "索马里" + +#~ msgid "China" +#~ msgstr "中国" + +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "丹麦" + +#~ msgid "France" +#~ msgstr "法国" + +#~ msgid "Hong Kong" +#~ msgstr "香港" + +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "墨西哥" + +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "尼泊尔" + +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "挪威" + +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "秘鲁" + +#~ msgid "Qatar" +#~ msgstr "卡塔尔" + +#~ msgid "Rwanda" +#~ msgstr "卢旺达" + +#~ msgid "Samoa" +#~ msgstr "萨摩亚" + +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "塞内加尔" + +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "西班牙" + +#~ msgid "Taiwan" +#~ msgstr "台湾" + +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "美国" + +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "瓦努阿图" + +#~ msgid "Viet Nam" +#~ msgstr "越南" + +#~ msgid "Window list skip" +#~ msgstr "跳过窗口列表" + +#~ msgid "Application Editor" +#~ msgstr "应用程序编辑器" + +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "窗口" + +#~ msgid "Window Name" +#~ msgstr "窗口名" + +#~ msgid "Window Title" +#~ msgstr "窗口标题" + +#~ msgid "Icon Class" +#~ msgstr "图标类" + +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "杂项" + +#~ msgid "Wait Exit" +#~ msgstr "等待推出" + +#~ msgid "Window Frame" +#~ msgstr "窗口帧" + +#~ msgid "Module State" +#~ msgstr "模块状态" + +#~ msgid "Terminal Command" +#~ msgstr "终端命令" + +#~ msgid "Widget" +#~ msgstr "构件" + +#~ msgid "Font Size:" +#~ msgstr "字体大小:" + +#~ msgid "Font Class Configuration" +#~ msgstr "字体类别配置" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "错误" + +#~ msgid "Modify" +#~ msgstr "修改" + +#~ msgid "Edit Application" +#~ msgstr "编辑应用程序" + +#~ msgid "Add application..." +#~ msgstr "添加程序..." + +#~ msgid "Create a new application" +#~ msgstr "创建新程序" + +#~ msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" +#~ msgstr "重建 \"应用程序\" 菜单" + +#~ msgid "Move application up" +#~ msgstr "应用程序上移" + +#~ msgid "NO INFO" +#~ msgstr "没有信息" + +#~ msgid "NO BAT" +#~ msgstr "没有电池" + +#~ msgid "Enlightenment Battery Module" +#~ msgstr "Enlightenment电池模块" + +#~ msgid "" +#~ "A basic battery meter that uses eitherACPI or " +#~ "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " +#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is " +#~ "only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." +#~ msgstr "" +#~ "一个简单的电池指示计,使用Linux下的 ACPI 或者 " +#~ "APM
模块来监视您的电池和交流电源适配器状态。
它" +#~ "能在 Linux 和 FreeBSD 下工作,且能和您的 BIOS 或内核驱动
一样精确地工" +#~ "作。" + +#~ msgid "Enlightenment Clock Module" +#~ msgstr "Enlightenment时钟模块" + +#~ msgid "A simple module to give E17 a clock." +#~ msgstr "一个给E17提供时钟的简单模块。" + +#~ msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +#~ msgstr "Enlightenment阴影模块" + +#~ msgid "" +#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on " +#~ "the desktop background - without special X-Server extensions
or " +#~ "hardware acceleration." +#~ msgstr "" +#~ "这是 阴影 模块,它使得可以在桌面背景上产生投影。
不需要特殊的X服务器扩" +#~ "展,或是硬件加速。" + +#~ msgid "Cannot add icon" +#~ msgstr "不能加入图标" + +#~ msgid "" +#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a " +#~ "matching application file.

The icon cannot be added to IBar." +#~ msgstr "" +#~ "你试着将一个没有 application 文件的应用程序图标拖放进来。

这个图标" +#~ "无法被加入到 IBar。" + +#~ msgid "Enlightenment IBar Module" +#~ msgstr "Enlightenment IBar 模块" + +#~ msgid "" +#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It " +#~ "is a first example module and is being used to flesh out " +#~ "several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy " +#~ "development,
so expect it to break often and change " +#~ "as it improves." +#~ msgstr "" +#~ "这是为 Enlightenment 设计的 IBar 应用程序启动栏 模块。
它是第一个示例模" +#~ "块且被用来充实了其它几个 Enlightenment 0.17.0
里的接口。它正处理活跃开" +#~ "发之中,所以请注意它可能经常坏掉或发生变化,
因为它" +#~ "在增强。" + +#~ msgid "Enlightenment IBox Module" +#~ msgstr "Enlightenment IBox 模块" + +#~ msgid "" +#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It " +#~ "will hold minimized applications" +#~ msgstr "" +#~ "这是 Enlightenment 的 IBox 最小化应用程序模块。
它会显示最小化了的应用" +#~ "程序。" + +#~ msgid "Enlightenment Pager Module" +#~ msgstr "Enlightenment桌面切换器模块" + +#~ msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +#~ msgstr "一个定位虚拟桌面的桌面切换器模块" + +#~ msgid "Enlightenment Temperature Module" +#~ msgstr "Enlightenment 温度模块" + +#~ msgid "" +#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +#~ "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " +#~ "that generate a lot of heat." +#~ msgstr "" +#~ "一个 Linux 下报告 ACPI 温度监视器状态的模块。
尤其对" +#~ "于有着产生大量热量的高速 CPU 的现代笔记本电脑来说,
这个模块特别有用。" + #, fuzzy -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the module's
setfreq utility." -msgstr "试着通过模块的 setfreq 功能设定CPU频率设置
时发生一个错误。" +#~ msgid "Temp 1" +#~ msgstr "温度一" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 -msgid "CPU Frequency Controller Module" -msgstr "CPU频率控制模块" +#, fuzzy +#~ msgid "Temp 2" +#~ msgstr "温度二" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 -msgid "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is especially useful to save power on laptops." -msgstr "一个控制系统CPU频率的简单模块。
在为笔记本电脑节省电力时特别有用。" +#, fuzzy +#~ msgid "Temp 3" +#~ msgstr "温度三" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 -msgid "Start" -msgstr "开始菜单" +#~ msgid "ACPI Temperature" +#~ msgstr "ACPI 温度" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 -msgid "Enlightenment Start Module" -msgstr "Enlightenment开始菜单模块" +#~ msgid "CPU Frequency Controller Module" +#~ msgstr "CPU频率控制模块" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 -msgid "Experimental Button module for E17" -msgstr "E17的试验性的按键模块" +#~ msgid "" +#~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " +#~ "especially useful to save power on laptops." +#~ msgstr "" +#~ "一个控制系统CPU频率的简单模块。
在为笔记本电脑节省电力时特别有用。" + +#~ msgid "Enlightenment Start Module" +#~ msgstr "Enlightenment开始菜单模块" + +#~ msgid "Experimental Button module for E17" +#~ msgstr "E17的试验性的按键模块" #, fuzzy #~ msgid "ITray Configuration" @@ -6197,22 +6460,28 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment ITray Module" #~ msgstr "Enlightenment IBar 模块" -#~ msgid "Edit Mode" -#~ msgstr "编辑模式" + #~ msgid "The border style" #~ msgstr "边框样式" + #~ msgid "Restart Enlightenment" #~ msgstr "重启 Enlightenment" + #~ msgid "Remove Row of Desktops" #~ msgstr "删除一行桌面" + #~ msgid "New Column of Desktops" #~ msgstr "新建一列桌面" + #~ msgid "Remove Column of Desktops" #~ msgstr "删除一列桌面" + #~ msgid "Eap Editor" #~ msgstr "Eap 编辑器" + #~ msgid "(Unused)" #~ msgstr "(未使用)" + #~ msgid "" #~ "Enlightenment was unable run the program:\n" #~ "\n" @@ -6225,26 +6494,28 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "程序找不到\n" -#~ msgid "File:" -#~ msgstr "文件:" + #~ msgid "Protect this file" #~ msgstr "保护这个文件" + #~ msgid "Let others see this file" #~ msgstr "让其他人能看到这个文件" + #~ msgid "Let others modify this file" #~ msgstr "让其他人能修改这个文件" + #~ msgid "Dont let others see or modify this file" #~ msgstr "不让其他看到和修改这个文件" -#~ msgid "File Info:" -#~ msgstr "文件信息:" + #~ msgid "r" #~ msgstr "可读" + #~ msgid "w" #~ msgstr "可写" + #~ msgid "x" #~ msgstr "可执行" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "复制" + #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" #~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" @@ -6264,8 +6535,10 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #~ "如果您使用AFS,那么你可能需要创建一个从 ~/.ecore 到 /tmp/my_directory/" #~ "ecore\n" #~ "的符号链接,以便套接字的建立。" + #~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" #~ msgstr "Enlightenment IPC设置错误!" + #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" #~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" @@ -6278,10 +6551,10 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #~ "请确认没有其它Enlightenment在同一个display上运行,\n" #~ "如果没有,试着删除 ~/.ecore/enlightenment-* 下的所有文件,\n" #~ "然后再试着运行一遍。" -#~ msgid "(No Loaded Modules)" -#~ msgstr "(没有模块装入)" + #~ msgid "Icon Edit Error" #~ msgstr "图标编辑错误" + #~ msgid "" #~ "Error starting icon editor\n" #~ "\n" @@ -6292,40 +6565,55 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #~ "\n" #~ "请安装 e_util_eapp_edit\n" #~ "或者确认它已经在你的路径设置中\n" + #~ msgid "Half Screen Width" #~ msgstr "半屏幕宽度" + #~ msgid "Full Screen Width" #~ msgstr "全屏幕宽度" + #~ msgid "Half Screen Height" #~ msgstr "半屏幕高度" + #~ msgid "Full Screen Height" #~ msgstr "全屏幕高度" + #~ msgid "End Edit Mode" #~ msgstr "结束编辑模式" -#~ msgid "Auto fit icons" -#~ msgstr "自动缩放图标" + #~ msgid "Follower" #~ msgstr "跟踪块" + #~ msgid "Very Small" #~ msgstr "很小" + #~ msgid "Very Large" #~ msgstr "很大" + #~ msgid "Extremely Large" #~ msgstr "极大" + #~ msgid "Enormous" #~ msgstr "庞大" + #~ msgid "Gigantic" #~ msgstr "超大" + #~ msgid "Module Config Menu Item 1" #~ msgstr "模块配置菜单 1" + #~ msgid "Module Config Menu Item 2" #~ msgstr "模块配置菜单 2" + #~ msgid "Module Config Menu Item 3" #~ msgstr "模块配置菜单 3" + #~ msgid "Something Else" #~ msgstr "一些其它东西" + #~ msgid "Enlightenment Test Module" #~ msgstr "Enlightenment 测试模块" + #~ msgid "" #~ "This module is VERY simple and is only used to test the " #~ "basic
interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. " @@ -6333,110 +6621,150 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #~ msgstr "" #~ "这是一个非常简单的模块,它仅供测试 Enlightenment 0.17.0 的模块
系统。请" #~ "忽略这个模块,除非您正在为模块系统开发东西。" + #~ msgid "Set Poll Time" #~ msgstr "设置检查时间" + #~ msgid "Restore Controller on Startup" #~ msgstr "开机时重设控制器" -#~ msgid "Set Controller" -#~ msgstr "设定控制器" + #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" + #~ msgid "Check Fast (0.5 sec)" #~ msgstr "频繁检查(0.5秒)" + #~ msgid "Check Medium (1 sec)" #~ msgstr "一般检查(1秒)" + #~ msgid "Check Normal (2 sec)" #~ msgstr "一般检查(2秒)" + #~ msgid "Check Slow (5 sec)" #~ msgstr "缓慢检查(5秒)" + #~ msgid "Check Very Slow (30 sec)" #~ msgstr "极缓慢检查(30秒)" + #~ msgid "No Digital Display" #~ msgstr "无数字显示" + #~ msgid "12 Hour" #~ msgstr "12小时" + #~ msgid "24 Hour" #~ msgstr "24小时" + #~ msgid "Top" #~ msgstr "顶部" + #~ msgid "Very Fast" #~ msgstr "很快" -#~ msgid "Enable Popup" -#~ msgstr "启用弹出" + #~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)" #~ msgstr "修正外观(保持高度)" + #~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)" #~ msgstr "修正外观(保持宽度)" + #~ msgid "Enlightenment Randr Module" #~ msgstr "Enlightenment Randr 模块" + #~ msgid "Module to change screen resolution for E17" #~ msgstr "改变屏幕分辨率的E17模块" + #~ msgid "Restore Resolution on Startup" #~ msgstr "启动时恢复分辨率" + #~ msgid "" #~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " #~ "resolution %dx%d in %d seconds." #~ msgstr "" #~ "保持使用新的分辨率 %dx%d 吗?

将会恢复旧的分辨" #~ "率 %dx%d (%d秒之内)。" + #~ msgid "" #~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " #~ "resolution %dx%d NOW!" #~ msgstr "" #~ "保持使用新的分辨率 %dx%d 吗?

现在要立即恢复旧的" #~ "分辨率 %dx%d 了!" -#~ msgid "Extremely Near" -#~ msgstr "极近" + #~ msgid "Set Alarm" #~ msgstr "设定警报" + #~ msgid "20 mins" #~ msgstr "20分钟" + #~ msgid "30 mins" #~ msgstr "30分钟" + #~ msgid "40 mins" #~ msgstr "40分钟" + #~ msgid "50 mins" #~ msgstr "50分钟" + #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "一小时" + #~ msgid "Check Fast (1 sec)" #~ msgstr "频繁检查(1秒)" + #~ msgid "Check Medium (5 sec)" #~ msgstr "一般检查(5秒)" + #~ msgid "Check Normal (10 sec)" #~ msgstr "一般检查(10秒)" + #~ msgid "Check Slow (30 sec)" #~ msgstr "缓慢检查(30秒)" + #~ msgid "Check Very Slow (60 sec)" #~ msgstr "极缓慢检查(60秒)" + #~ msgid "User" #~ msgstr "用户" + #~ msgid "Lifespan" #~ msgstr "生命周期" + #~ msgid "Remember This Window" #~ msgstr "记住该窗口" + #~ msgid "Remember This Instance Only" #~ msgstr "只记住这个实例" + #~ msgid "Match by Name" #~ msgstr "名称匹配" + #~ msgid "Match by Class" #~ msgstr "类匹配" + #~ msgid "Match by Role" #~ msgstr "角色匹配" + #~ msgid "Match by Transient Status" #~ msgstr "瞬态匹配" + #~ msgid "Remember Size" #~ msgstr "记住大小" + #~ msgid "Remember Desktop" #~ msgstr "记住桌面" + #~ msgid "Remember Shaded State" #~ msgstr "记住卷起状态" + #~ msgid "Remember Zone" #~ msgstr "记住区域" + #~ msgid "Remember Skip Window List" #~ msgstr "记住跳过窗口列表" + #~ msgid "Send To" #~ msgstr "发送到" + #~ msgid "" #~ "This is Enlightenment %s.\n" #~ "Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n" @@ -6451,10 +6779,13 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #~ "我们希望你能像我们开发这个软件一样开心地使用它。\n" #~ "\n" #~ "请想想土豚们。它们也需要关爱。" + #~ msgid "(Empty)" #~ msgstr "(空)" + #~ msgid "Module API Error" #~ msgstr "模块API错误" + #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Battery\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -6465,8 +6796,10 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" + #~ msgid "Battery Running Low" #~ msgstr "电池电量低" + #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Clock\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -6477,6 +6810,7 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" + #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: cpufreq\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -6487,8 +6821,10 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" + #~ msgid "CPU Frequency ERROR" #~ msgstr "CPU频率错误" + #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Dropshadow\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -6499,8 +6835,7 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "阴影" + #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: IBar\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -6511,6 +6846,7 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" + #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Pager\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -6521,6 +6857,7 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" + #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Temperature\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -6531,24 +6868,34 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" + #~ msgid "20C" #~ msgstr "20度" + #~ msgid "30C" #~ msgstr "30度" + #~ msgid "40C" #~ msgstr "40度" + #~ msgid "50C" #~ msgstr "50度" + #~ msgid "60C" #~ msgstr "60度" + #~ msgid "70C" #~ msgstr "70度" + #~ msgid "80C" #~ msgstr "80度" + #~ msgid "90C" #~ msgstr "90度" + #~ msgid "100C" #~ msgstr "100度" + #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: test\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -6559,8 +6906,10 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" + #~ msgid "Test!!!" #~ msgstr "测试!!!" + #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: IBox\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -6571,6 +6920,7 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" + #~ msgid "" #~ "This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n" #~ "It is a first example module and is being used to flesh out several\n" @@ -6581,6 +6931,7 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #~ "它是第一个示例模块且被用来充实了其它几个 Enlightenment 0.17.0\n" #~ "里的接口。它正处理活跃开发之中,所以请注意它可能经常坏掉或变了,\n" #~ "因为它在增强。" + #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: desktop\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -6591,10 +6942,13 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" + #~ msgid "Enlightenment DesktopName Module" #~ msgstr "Enlightenment 桌面名模块" + #~ msgid "Experimental module for E17: display desktop name on screen." #~ msgstr "试验性的E17模块:在屏幕上显示的桌面名" + #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: randr\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -6605,4 +6959,3 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" - diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 46902cbe9..73d117db2 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-08 09:45+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-06 20:25+0800\n" "Last-Translator: Chia-I Wu \n" "Language-Team: none\n" @@ -20,9 +20,9 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "關於 Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2169 -#: src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_int_menus.c:166 -#: src/bin/e_main.c:559 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304 +#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -56,433 +56,540 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "您是否確定強制結束此視窗?" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1593 -#: src/bin/e_actions.c:1652 src/bin/e_actions.c:1711 src/bin/e_actions.c:1770 -#: src/bin/e_actions.c:1829 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6814 -#: src/bin/e_module.c:479 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 +#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 +#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7002 +#: src/bin/e_module.c:485 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1524 src/bin/e_actions.c:1595 -#: src/bin/e_actions.c:1654 src/bin/e_actions.c:1713 src/bin/e_actions.c:1772 -#: src/bin/e_actions.c:1831 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6815 -#: src/bin/e_module.c:480 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 +#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 +#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7003 +#: src/bin/e_module.c:486 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "否" -#: src/bin/e_actions.c:1515 +#: src/bin/e_actions.c:1593 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "您是否確定退出?" -#: src/bin/e_actions.c:1517 +#: src/bin/e_actions.c:1595 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否確定退出?" -#: src/bin/e_actions.c:1586 +#: src/bin/e_actions.c:1664 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "您是否確定登出?" -#: src/bin/e_actions.c:1588 +#: src/bin/e_actions.c:1666 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "您即將登出系統。

您是否確定登出系統?" -#: src/bin/e_actions.c:1645 src/bin/e_actions.c:1763 +#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "您是否確定關機?" -#: src/bin/e_actions.c:1647 +#: src/bin/e_actions.c:1725 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "您要求關閉您的電腦。

您是否確定關機?" -#: src/bin/e_actions.c:1704 +#: src/bin/e_actions.c:1782 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "您是否確定重新開機?" -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: src/bin/e_actions.c:1784 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "您要求重新啟動您的電腦。

您是否確定重新開機?" -#: src/bin/e_actions.c:1765 +#: src/bin/e_actions.c:1843 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "您要求進入待機狀態。

您是否確定待機?" -#: src/bin/e_actions.c:1822 +#: src/bin/e_actions.c:1900 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "您是否確定休眠?" -#: src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1902 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "您要求進入休眠狀態。

您是否確定休眠?" -#: src/bin/e_actions.c:1902 src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1930 -#: src/bin/e_actions.c:1935 src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:1945 -#: src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2108 -#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023 +#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243 +#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255 msgid "Window : Actions" msgstr "視窗: 動作" -#: src/bin/e_actions.c:1902 +#: src/bin/e_actions.c:1980 msgid "Move" msgstr "移動" -#: src/bin/e_actions.c:1912 +#: src/bin/e_actions.c:1990 msgid "Resize" msgstr "改變大小" -#: src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 -#: src/bin/e_actions.c:2145 src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278 +#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "選單" -#: src/bin/e_actions.c:1922 +#: src/bin/e_actions.c:2000 msgid "Window Menu" msgstr "視窗選單" -#: src/bin/e_actions.c:1930 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346 msgid "Raise" msgstr "上移" -#: src/bin/e_actions.c:1935 src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Lower" msgstr "下移" -#: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:512 +#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515 #: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:160 src/modules/fileman/e_fwin.c:1299 +#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_int_border_menu.c:317 +#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317 msgid "Kill" msgstr "強制結束" -#: src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1957 src/bin/e_actions.c:1964 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1976 -#: src/bin/e_actions.c:1979 src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1983 -#: src/bin/e_actions.c:1985 src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 -#: src/bin/e_actions.c:1996 src/bin/e_actions.c:1998 src/bin/e_actions.c:2000 -#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2012 +#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090 msgid "Window : State" msgstr "視窗: 狀態" -#: src/bin/e_actions.c:1950 +#: src/bin/e_actions.c:2028 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "切換相黏模式" -#: src/bin/e_actions.c:1957 +#: src/bin/e_actions.c:2035 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "切換圖示化" -#: src/bin/e_actions.c:1964 +#: src/bin/e_actions.c:2042 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "切換全螢幕模式" -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_int_border_menu.c:107 +#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107 #: src/bin/e_int_border_menu.c:237 msgid "Maximize" msgstr "最大化" -#: src/bin/e_actions.c:1973 +#: src/bin/e_actions.c:2051 msgid "Maximize Vertically" msgstr "垂直最大化" -#: src/bin/e_actions.c:1976 +#: src/bin/e_actions.c:2054 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "水平最大化" -#: src/bin/e_actions.c:1979 +#: src/bin/e_actions.c:2057 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "全螢幕最大化" -#: src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:2059 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "「智慧型」最大化模式" -#: src/bin/e_actions.c:1983 +#: src/bin/e_actions.c:2061 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "「展開」最大化模式" -#: src/bin/e_actions.c:1985 +#: src/bin/e_actions.c:2063 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "「填滿」最大化模式" -#: src/bin/e_actions.c:1992 +#: src/bin/e_actions.c:2070 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "切換上捲模式" -#: src/bin/e_actions.c:1994 +#: src/bin/e_actions.c:2072 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "切換下捲模式" -#: src/bin/e_actions.c:1996 +#: src/bin/e_actions.c:2074 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "切換左捲模式" -#: src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_actions.c:2076 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "切換右捲模式" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:2078 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "切換捲起模式" -#: src/bin/e_actions.c:2007 +#: src/bin/e_actions.c:2085 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "切換無邊框狀態" -#: src/bin/e_actions.c:2012 +#: src/bin/e_actions.c:2090 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "切換固定於桌面狀態" -#: src/bin/e_actions.c:2017 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 -#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_actions.c:2025 src/bin/e_actions.c:2031 -#: src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2042 src/bin/e_actions.c:2048 -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054 -#: src/bin/e_actions.c:2056 src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 -#: src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066 -#: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 -#: src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_int_menus.c:134 +#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099 +#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126 +#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132 +#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138 +#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144 +#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184 +#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190 +#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196 +#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202 +#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336 +#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2017 +#: src/bin/e_actions.c:2095 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "切換到左方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2019 +#: src/bin/e_actions.c:2097 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "切換到右方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2021 +#: src/bin/e_actions.c:2099 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "切換到上方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2023 +#: src/bin/e_actions.c:2101 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "切換到下方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/bin/e_actions.c:2103 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "切換到目前桌面之..." -#: src/bin/e_actions.c:2031 +#: src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Show The Desktop" msgstr "顯示桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2036 +#: src/bin/e_actions.c:2114 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "二維切換桌面到..." -#: src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2120 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "切換到目前桌面之..." -#: src/bin/e_actions.c:2048 +#: src/bin/e_actions.c:2126 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "切換到桌面 0" -#: src/bin/e_actions.c:2050 +#: src/bin/e_actions.c:2128 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "切換到桌面 1" -#: src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2130 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "切換到桌面 2" -#: src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2132 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "切換到桌面 3" -#: src/bin/e_actions.c:2056 +#: src/bin/e_actions.c:2134 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "切換到桌面 4" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2136 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "切換到桌面 5" -#: src/bin/e_actions.c:2060 +#: src/bin/e_actions.c:2138 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "切換到桌面 6" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2140 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "切換到桌面 7" -#: src/bin/e_actions.c:2064 +#: src/bin/e_actions.c:2142 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "切換到桌面 8" -#: src/bin/e_actions.c:2066 +#: src/bin/e_actions.c:2144 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "切換到桌面 9" -#: src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2146 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "切換到桌面 10" -#: src/bin/e_actions.c:2070 +#: src/bin/e_actions.c:2148 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "切換到桌面 11" -#: src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2150 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "切換桌面到..." -#: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:2080 src/bin/e_actions.c:2082 -#: src/bin/e_actions.c:2087 src/bin/e_actions.c:2089 src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2156 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "切換到左方桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:2158 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "切換到右方桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:2160 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "切換到上方桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:2162 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "切換到下方桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:2164 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "切換到目前桌面之..." + +#: src/bin/e_actions.c:2170 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "二維切換桌面到..." + +#: src/bin/e_actions.c:2176 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "切換到目前桌面之..." + +#: src/bin/e_actions.c:2182 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "切換到桌面 0" + +#: src/bin/e_actions.c:2184 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "切換到桌面 1" + +#: src/bin/e_actions.c:2186 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "切換到桌面 2" + +#: src/bin/e_actions.c:2188 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "切換到桌面 3" + +#: src/bin/e_actions.c:2190 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "切換到桌面 4" + +#: src/bin/e_actions.c:2192 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "切換到桌面 5" + +#: src/bin/e_actions.c:2194 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "切換到桌面 6" + +#: src/bin/e_actions.c:2196 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "切換到桌面 7" + +#: src/bin/e_actions.c:2198 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "切換到桌面 8" + +#: src/bin/e_actions.c:2200 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "切換到桌面 9" + +#: src/bin/e_actions.c:2202 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "切換到桌面 10" + +#: src/bin/e_actions.c:2204 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "切換到桌面 11" + +#: src/bin/e_actions.c:2206 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "切換桌面到..." + +#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "螢幕" -#: src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2213 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "將滑鼠送到螢幕 0" -#: src/bin/e_actions.c:2080 +#: src/bin/e_actions.c:2215 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "將滑鼠送到螢幕 1" -#: src/bin/e_actions.c:2082 +#: src/bin/e_actions.c:2217 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "將滑鼠送到其它螢幕..." -#: src/bin/e_actions.c:2087 +#: src/bin/e_actions.c:2222 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "將滑鼠送到下一螢幕" -#: src/bin/e_actions.c:2089 +#: src/bin/e_actions.c:2224 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "將滑鼠送到上一螢幕" -#: src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2226 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "將滑鼠送到目前螢幕之..." -#: src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:2127 src/bin/e_actions.c:2129 -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264 +#: src/bin/e_actions.c:2270 msgid "Window : Moving" msgstr "視窗: 移動" -#: src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2260 msgid "To Next Desktop" msgstr "送到下一桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2262 msgid "To Previous Desktop" msgstr "送到上一桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2264 msgid "By Desktop #..." msgstr "目前桌面之..." -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2270 msgid "To Desktop..." msgstr "送到桌面..." -#: src/bin/e_actions.c:2141 +#: src/bin/e_actions.c:2276 msgid "Show Main Menu" msgstr "顯示主選單" -#: src/bin/e_actions.c:2143 +#: src/bin/e_actions.c:2278 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "顯示「我的最愛」選單" -#: src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2280 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "顯示「應用程式」選單" -#: src/bin/e_actions.c:2147 +#: src/bin/e_actions.c:2282 msgid "Show Clients Menu" msgstr "顯示「視窗列表」選單" -#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2284 msgid "Show Menu..." msgstr "顯示選單..." -#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "啟動" -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2291 msgid "Defined Command" msgstr "指定命令" -#: src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2296 msgid "Application" msgstr "應用程式" -#: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_int_menus.c:191 +#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "重新啟動" -#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_int_menus.c:196 +#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: src/bin/e_actions.c:2173 +#: src/bin/e_actions.c:2308 msgid "Log Out" msgstr "登入" -#: src/bin/e_actions.c:2177 +#: src/bin/e_actions.c:2312 msgid "Exit Immediately" msgstr "立即退出" -#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_actions.c:2189 -#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_int_config_modules.c:44 -#: src/bin/e_int_menus.c:228 +#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324 +#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:502 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:657 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "System" msgstr "系統" -#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_int_menus.c:874 +#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Shut Down" msgstr "關機" -#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_int_menus.c:867 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872 msgid "Reboot" msgstr "重新開機" -#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_int_menus.c:853 +#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858 msgid "Suspend" msgstr "待機" -#: src/bin/e_actions.c:2193 +#: src/bin/e_actions.c:2328 msgid "Suspend to Disk" msgstr "休眠" -#: src/bin/e_actions.c:2201 +#: src/bin/e_actions.c:2336 msgid "Desktop Lock" msgstr "鎖定桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_int_menus.c:1243 +#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248 msgid "Cleanup Windows" msgstr "排列視窗" @@ -490,15 +597,15 @@ msgstr "排列視窗" msgid "Set As Background" msgstr "設定為桌布" -#: src/bin/e_border.c:4390 +#: src/bin/e_border.c:4429 msgid "Desktop files scan done" msgstr "完成 desktop 檔案掃描" -#: src/bin/e_border.c:4402 +#: src/bin/e_border.c:4441 msgid "Desktop file scan" msgstr "掃描 desktop 檔案" -#: src/bin/e_config.c:585 +#: src/bin/e_config.c:593 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -513,7 +620,7 @@ msgstr "" "資料未能提供的功能。
新的組態會加入這些功能。您現在可以重新配置您的桌面設" "定。
抱歉打斷您的配置。
" -#: src/bin/e_config.c:599 +#: src/bin/e_config.c:607 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -525,16 +632,16 @@ msgstr "" "Enlightenment 或是從其它地方複製了新版的組態檔
否則這不應該發生。這是不好" "的,所以為防萬一,您的組態檔已被
恢復成預設值。很抱歉為您帶來不便。
" -#: src/bin/e_config.c:621 +#: src/bin/e_config.c:629 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "桌面 %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2186 +#: src/bin/e_config.c:2209 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "組態已經更新" -#: src/bin/e_config.c:2211 +#: src/bin/e_config.c:2234 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -544,7 +651,7 @@ msgstr "" "當儲存 Enlightment 設定檔時有錯誤發生。
錯誤原因無法確定。

發生錯誤" "的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: src/bin/e_config.c:2222 +#: src/bin/e_config.c:2245 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -557,7 +664,7 @@ msgstr "" "設定檔應該非常小。
請檢查您家目錄的設定。

發生錯誤的檔案為:
%" "s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: src/bin/e_config.c:2235 +#: src/bin/e_config.c:2258 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -568,7 +675,7 @@ msgstr "" "當寫入 Enlightment 設定檔時有錯誤發生。
您的磁碟有問題而且可能需要替換。" "

發生錯誤的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: src/bin/e_config.c:2246 +#: src/bin/e_config.c:2269 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -580,7 +687,7 @@ msgstr "" "了磁碟配額。

發生錯誤的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設" "定。
" -#: src/bin/e_config.c:2258 +#: src/bin/e_config.c:2281 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -590,15 +697,15 @@ msgstr "" "Enlightment 要寫入的設定檔未預期的被關閉了。
這很不尋常。

發生錯誤" "的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: src/bin/e_config.c:2283 +#: src/bin/e_config.c:2306 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenment 組態寫入發生問題" -#: src/bin/e_config.c:2287 src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_eap_editor.c:622 src/bin/e_eap_editor.c:685 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:250 src/bin/e_int_border_remember.c:325 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_module.c:398 +#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:312 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 @@ -614,7 +721,7 @@ msgstr "Enlightenment 組態寫入發生問題" msgid "OK" msgstr "確定" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1447 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -637,10 +744,10 @@ msgstr "套用" msgid "Extensions" msgstr "擴充套件" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:786 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Modules" msgstr "模組" @@ -687,11 +794,11 @@ msgstr "" "PAM 認證階段設定失敗。
錯誤代碼為 %i
這很糟糕而且" "不應該發生,請回報這個錯誤。" -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "不完整的視窗屬性" -#: src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -703,80 +810,88 @@ msgstr "" "上所需的屬性
無法決定。你需要改用視窗標題。這只在標題與視窗
開啟時相" "同,而且不改變時才有作用。" -#: src/bin/e_eap_editor.c:213 +#: src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Desktop Entry 編輯器" -#: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: src/bin/e_eap_editor.c:461 +#: src/bin/e_eap_editor.c:455 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "基本資訊" -#: src/bin/e_eap_editor.c:462 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: src/bin/e_eap_editor.c:471 +#: src/bin/e_eap_editor.c:462 msgid "Executable" msgstr "執行檔" -#: src/bin/e_eap_editor.c:482 +#: src/bin/e_eap_editor.c:470 msgid "Comment" msgstr "註解" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: src/bin/e_eap_editor.c:495 msgid "General" msgstr "一般資訊" -#: src/bin/e_eap_editor.c:513 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "Generic Name" msgstr "通用名稱" -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 +#: src/bin/e_eap_editor.c:503 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "視窗類別" -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 src/bin/e_eap_editor.c:540 -#: src/modules/conf/e_conf.c:142 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 +#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "類別" -#: src/bin/e_eap_editor.c:541 +#: src/bin/e_eap_editor.c:511 +#, fuzzy +msgid "Mime Types" +msgstr "檔案類型" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:517 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "填滿選項" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:518 msgid "Startup Notify" msgstr "啟動通知" -#: src/bin/e_eap_editor.c:544 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 msgid "Run in Terminal" msgstr "執行於終端機" -#: src/bin/e_eap_editor.c:547 +#: src/bin/e_eap_editor.c:522 msgid "Show in Menus" msgstr "在選單中顯示" -#: src/bin/e_eap_editor.c:552 +#: src/bin/e_eap_editor.c:526 msgid "Desktop file" msgstr "desktop 檔" -#: src/bin/e_eap_editor.c:553 +#: src/bin/e_eap_editor.c:527 msgid "Filename" msgstr "檔案名稱" -#: src/bin/e_eap_editor.c:582 +#: src/bin/e_eap_editor.c:556 msgid "Select an Icon" msgstr "選擇圖示" -#: src/bin/e_eap_editor.c:624 src/bin/e_eap_editor.c:686 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 @@ -786,31 +901,31 @@ msgstr "選擇圖示" msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/bin/e_eap_editor.c:651 +#: src/bin/e_eap_editor.c:625 msgid "Select an Executable" msgstr "選擇一個執行檔" -#: src/bin/e_entry.c:390 src/bin/e_fm.c:6416 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: src/bin/e_entry.c:403 src/bin/e_fm.c:6326 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427 msgid "Cut" msgstr "剪下" -#: src/bin/e_entry.c:414 src/bin/e_fm.c:6343 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444 msgid "Copy" msgstr "複製" -#: src/bin/e_entry.c:425 src/bin/e_fm.c:6174 src/bin/e_fm.c:6357 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458 msgid "Paste" msgstr "貼上" -#: src/bin/e_entry.c:437 +#: src/bin/e_entry.c:517 msgid "Select All" msgstr "全選" @@ -940,76 +1055,90 @@ msgstr "輸出資料" msgid "There was no output." msgstr "沒有輸入。" -#: src/bin/e_fm.c:514 +#: src/bin/e_fm.c:517 msgid "Unexisting path" msgstr "不存在的路徑" -#: src/bin/e_fm.c:517 +#: src/bin/e_fm.c:520 #, c-format msgid "%s doesn't exists" msgstr "不存在 %s" -#: src/bin/e_fm.c:2650 +#: src/bin/e_fm.c:2701 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i 筆檔案" -#: src/bin/e_fm.c:6100 src/bin/e_fm.c:6254 +#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 +msgid "View Mode" +msgstr "顯式模式" + +#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355 msgid "Refresh View" msgstr "重新整理" -#: src/bin/e_fm.c:6111 src/bin/e_fm.c:6265 +#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366 msgid "Show Hidden Files" msgstr "顯示隱藏的檔案" -#: src/bin/e_fm.c:6126 src/bin/e_fm.c:6280 +#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381 msgid "Remember Ordering" msgstr "記住順序" -#: src/bin/e_fm.c:6138 src/bin/e_fm.c:6292 +#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393 msgid "Sort Now" msgstr "排列檔案" -#: src/bin/e_fm.c:6156 src/bin/e_fm.c:6310 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210 +#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "新目錄" -#: src/bin/e_fm.c:6427 +#: src/bin/e_fm.c:6528 msgid "Rename" msgstr "重新命名" -#: src/bin/e_fm.c:6437 +#: src/bin/e_fm.c:6538 msgid "Properties" msgstr "屬性" -#: src/bin/e_fm.c:6657 +#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 +msgid "Icons" +msgstr "圖示" + +#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +msgid "List" +msgstr "列表" + +#: src/bin/e_fm.c:6845 msgid "Create a new Directory" msgstr "建立新目錄" -#: src/bin/e_fm.c:6658 +#: src/bin/e_fm.c:6846 msgid "New Directory Name:" msgstr "新目錄名稱" -#: src/bin/e_fm.c:6717 +#: src/bin/e_fm.c:6905 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "重新命名 %s 成:" -#: src/bin/e_fm.c:6719 +#: src/bin/e_fm.c:6907 msgid "Rename File" msgstr "重新命名檔案" -#: src/bin/e_fm.c:6817 +#: src/bin/e_fm.c:7005 msgid "Confirm Delete" msgstr "確定刪除" -#: src/bin/e_fm.c:6821 +#: src/bin/e_fm.c:7009 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "您是否確定刪除
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:6827 +#: src/bin/e_fm.c:7015 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sproperties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1568,11 +1702,11 @@ msgstr "" "是,
你只需按下套用或者確定則你的設" "定就會被接受。
如果你不確定,按下取消就全無影響。" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 src/bin/e_int_border_remember.c:346 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351 msgid "No match properties set" msgstr "未設定比對屬性" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:319 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1583,7 +1717,7 @@ msgstr "" "視窗,卻沒有指定如何記住他們。

你必須至少指定一種的" "方法來記下此視窗。" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:349 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:354 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1608,85 +1742,89 @@ msgstr "" "定則你的設定就會被接受。
如果你不確定,按下取消就全無影響。" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:421 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 msgid "Nothing" msgstr "無" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:423 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 msgid "Size and Position" msgstr "大小與位置" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Locks" msgstr "鎖定值" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:427 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:434 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "大小、位置與鎖定值" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:429 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:436 msgid "Everything" msgstr "全部" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:442 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Remember using" msgstr "使用下列特徵來記住視窗:" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:448 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 msgid "Window name and class" msgstr "視窗名稱與類別" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:468 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:475 msgid "Window Role" msgstr "視窗腳色" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:477 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 msgid "Window type" msgstr "視窗類型" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 msgid "Transience" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Properties to remember" msgstr "記住下列屬性:" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Icon Preference" msgstr "圖示偏好" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:503 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Virtual Desktop" msgstr "虛擬桌面" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:514 msgid "Current Screen" msgstr "目前螢幕" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:516 msgid "Skip Window List" msgstr "略過視窗列表" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:520 msgid "Match only one window" msgstr "只匹配單一視窗" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:518 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Start this program on login" msgstr "登入時啟動此程式" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:212 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:319 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:701 src/modules/pager/e_mod_main.c:767 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:210 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +msgid "Always focus on start" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312 msgid "Configuration" msgstr "組態" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "File Manager" msgstr "檔案管理員" @@ -1703,49 +1841,56 @@ msgstr "設定模組" msgid "Available Modules" msgstr "可用模組" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:177 src/bin/e_int_config_modules.c:561 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:576 src/bin/e_int_config_modules.c:591 -msgid "Description: Unavailable" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:179 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 msgid "Load Module" msgstr "載入模組" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:186 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Loaded Modules" msgstr "已載入模組" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:193 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Unload Module" msgstr "卸除模組" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "置物架內容物" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:165 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "設定置物架內容物" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 msgid "Available Gadgets" msgstr "可用小工具" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:173 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 msgid "Add Gadget" msgstr "新增小工具" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:179 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "選取的小工具" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:187 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "移除小工具" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:205 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 #, fuzzy msgid "Toolbar Configuration" msgstr "IBar 組" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:74 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 msgid "Layout" msgstr "版面配置" @@ -1763,97 +1908,97 @@ msgstr "" "啟動輸入法時發生錯誤。

請確定你的輸入法設定正確,
且執行檔在您的 " "PATH 變數中。
" -#: src/bin/e_int_menus.c:89 +#: src/bin/e_int_menus.c:90 msgid "Main" msgstr "主選單" -#: src/bin/e_int_menus.c:106 +#: src/bin/e_int_menus.c:107 msgid "Favorite Applications" msgstr "我的最愛" -#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Applications" msgstr "應用程式" -#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_int_menus.c:1200 +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "視窗" -#: src/bin/e_int_menus.c:172 +#: src/bin/e_int_menus.c:174 msgid "About" msgstr "關於" -#: src/bin/e_int_menus.c:177 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "佈景主題" -#: src/bin/e_int_menus.c:261 +#: src/bin/e_int_menus.c:263 msgid "Virtual" msgstr "虛擬桌面" -#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "置物架" -#: src/bin/e_int_menus.c:279 +#: src/bin/e_int_menus.c:281 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "顯示/隱藏所有視窗" -#: src/bin/e_int_menus.c:604 +#: src/bin/e_int_menus.c:609 msgid "(No Applications)" msgstr "(無任何應用程式)" -#: src/bin/e_int_menus.c:742 +#: src/bin/e_int_menus.c:747 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "設定虛擬桌面" -#: src/bin/e_int_menus.c:838 +#: src/bin/e_int_menus.c:843 msgid "Lock Screen" msgstr "鎖定螢幕" -#: src/bin/e_int_menus.c:860 +#: src/bin/e_int_menus.c:865 msgid "Hibernate" msgstr "休眠" -#: src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_int_menus.c:888 msgid "Logout" msgstr "登出" -#: src/bin/e_int_menus.c:1206 src/bin/e_int_menus.c:1401 +#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406 msgid "(No Windows)" msgstr "(無任何視窗)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1256 +#: src/bin/e_int_menus.c:1261 msgid "Lost Windows" msgstr "迷路的視窗" -#: src/bin/e_int_menus.c:1302 src/bin/e_int_menus.c:1414 +#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419 msgid "No name!!" msgstr "無名稱!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1507 +#: src/bin/e_int_menus.c:1512 msgid "(No Shelves)" msgstr "(無任何置物架)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1521 src/bin/e_shelf.c:1048 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 +#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "置物架 #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1574 +#: src/bin/e_int_menus.c:1579 msgid "Add A Shelf" msgstr "新增置物架" -#: src/bin/e_int_menus.c:1580 +#: src/bin/e_int_menus.c:1585 msgid "Delete A Shelf" msgstr "移除置物架" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1535 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639 msgid "Shelf Configuration" msgstr "置物架組態" @@ -1916,7 +2061,7 @@ msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f 像素" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641 msgid "Styles" msgstr "樣式" @@ -1984,7 +2129,7 @@ msgstr "" "請檢查:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:248 +#: src/bin/e_main.c:250 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2009,7 +2154,7 @@ msgid "" "\t\tBe psychotic.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:310 +#: src/bin/e_main.c:312 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2017,7 +2162,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化 Ecore!\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:332 +#: src/bin/e_main.c:336 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2025,7 +2170,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化檔案系統。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:344 +#: src/bin/e_main.c:348 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2033,7 +2178,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法建立 exit signal handler。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:350 +#: src/bin/e_main.c:354 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2041,7 +2186,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法建立 HUP signal handler。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:362 +#: src/bin/e_main.c:366 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2049,7 +2194,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化 X 連結。\n" "您是否已設定 DISPLAY 環境變數?" -#: src/bin/e_main.c:370 +#: src/bin/e_main.c:374 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2057,7 +2202,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化緊急警報系統。\n" "您是否已設定 DISPLAY 環境變數?" -#: src/bin/e_main.c:393 +#: src/bin/e_main.c:397 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2065,7 +2210,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化連結系統。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:401 +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2073,7 +2218,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化 IPC 系統。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2081,7 +2226,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法設定 xinerama wrapping。\n" "這種情況不應該發生。" -#: src/bin/e_main.c:432 +#: src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2089,7 +2234,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化 Evas 系統。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:438 +#: src/bin/e_main.c:442 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2098,7 +2243,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 發現 ecore_evas 不支援 Evas Software X11 繪圖。\n" "請檢查您的 Evas 和 Ecore 是否正確安裝且支援 Software X11 繪圖引擎。" -#: src/bin/e_main.c:445 +#: src/bin/e_main.c:449 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2107,7 +2252,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 發現 ecore_evas 不支援 Evas Software Buffer 繪圖。\n" "請檢查您的 Evas 和 Ecore 是否正確安裝且支援 Software Buffer 繪圖引擎。" -#: src/bin/e_main.c:461 src/bin/e_main.c:468 +#: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2115,7 +2260,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化 FDO desktop 系統。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:479 +#: src/bin/e_main.c:483 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2123,20 +2268,20 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法在你的家目錄建立目錄。\n" "可能你沒有家目錄或是磁碟已滿?" -#: src/bin/e_main.c:489 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment 無法設定他的登錄系統。" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:502 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment 無法設定他的配置系統。" -#: src/bin/e_main.c:506 +#: src/bin/e_main.c:510 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的字形系統。" -#: src/bin/e_main.c:515 +#: src/bin/e_main.c:519 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2144,15 +2289,15 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法為找到的文件建立路徑。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:533 +#: src/bin/e_main.c:537 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的字形系統。" -#: src/bin/e_main.c:544 +#: src/bin/e_main.c:548 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的主題系統。" -#: src/bin/e_main.c:555 +#: src/bin/e_main.c:559 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2160,11 +2305,11 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法建立初始螢幕。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:566 +#: src/bin/e_main.c:570 msgid "Testing Format Support" msgstr "測試格式支援" -#: src/bin/e_main.c:576 +#: src/bin/e_main.c:580 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2172,7 +2317,7 @@ msgstr "" "Enlightment 發現 Evas 無法創造緩衝畫面。請確認\n" "Evas 支援軟體緩衝引擎。\n" -#: src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:590 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2180,7 +2325,7 @@ msgstr "" "Enlightment 發現 Evas 無法讀入 PNG 檔案。請確認\n" "Evas 支援 PNG 檔讀取。\n" -#: src/bin/e_main.c:595 +#: src/bin/e_main.c:599 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2188,7 +2333,7 @@ msgstr "" "Enlightment 發現 Evas 無法讀入 JPEG 檔案。請確認\n" "Evas 支援 JPEG 檔案讀取。\n" -#: src/bin/e_main.c:604 +#: src/bin/e_main.c:608 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2196,71 +2341,71 @@ msgstr "" "Enlightment 發現 Evas 無法讀入 EET 檔案。請確認\n" "Evas 支援 EET 檔案讀取。\n" -#: src/bin/e_main.c:617 +#: src/bin/e_main.c:621 msgid "Starting International Support" msgstr "開始國際化支援" -#: src/bin/e_main.c:622 +#: src/bin/e_main.c:626 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment 無法建立國際化系統。" -#: src/bin/e_main.c:627 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Setting up Paths" msgstr "設定路徑" -#: src/bin/e_main.c:644 +#: src/bin/e_main.c:648 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "設定縮圖" -#: src/bin/e_main.c:649 +#: src/bin/e_main.c:653 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始化縮圖系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:654 +#: src/bin/e_main.c:658 msgid "Setup System Controls" msgstr "設定系統控制" -#: src/bin/e_main.c:659 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始化系統命令系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:668 msgid "Setup Actions" msgstr "設定行動" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:673 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的動作系統。" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:677 msgid "Setup Bindings" msgstr "設定快速鍵" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: src/bin/e_main.c:682 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的連接系統。" -#: src/bin/e_main.c:682 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Setup Popups" msgstr "設定彈出視窗" -#: src/bin/e_main.c:687 +#: src/bin/e_main.c:691 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的彈出系統。" -#: src/bin/e_main.c:692 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "設定桌布" -#: src/bin/e_main.c:697 +#: src/bin/e_main.c:701 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment 無法建立桌面背景系統。" -#: src/bin/e_main.c:701 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screens" msgstr "設定螢幕" -#: src/bin/e_main.c:706 +#: src/bin/e_main.c:710 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2268,131 +2413,141 @@ msgstr "" "Enlightenment 在你所有的screen上建立視窗管理都失敗。\n" "可能有另一個視窗管理程式正在執行?\n" -#: src/bin/e_main.c:711 +#: src/bin/e_main.c:715 msgid "Setup Execution System" msgstr "設定執行系統" -#: src/bin/e_main.c:716 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的執行系統。" -#: src/bin/e_main.c:720 +#: src/bin/e_main.c:724 msgid "Setup Remembers" msgstr "設定記憶值" -#: src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:729 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment 無法設定他的設定記憶系統。" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup FM" msgstr "設定 FM" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始文件管理器。\n" -#: src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Setup Message System" msgstr "設定訊息系統" -#: src/bin/e_main.c:756 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的訊息系統。" -#: src/bin/e_main.c:760 +#: src/bin/e_main.c:764 msgid "Setup DND" msgstr "設定拖放" -#: src/bin/e_main.c:765 +#: src/bin/e_main.c:769 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的拖放系統。" -#: src/bin/e_main.c:769 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "設定輸入攫取處理系統" -#: src/bin/e_main.c:774 +#: src/bin/e_main.c:778 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的輸入擷取處理系統。" -#: src/bin/e_main.c:778 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Setup Modules" msgstr "設定模組" -#: src/bin/e_main.c:783 +#: src/bin/e_main.c:787 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的模組系統。" -#: src/bin/e_main.c:787 +#: src/bin/e_main.c:791 msgid "Setup Color Classes" msgstr "設定顏色類別" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的顏色類別系統。" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Setup Gadcon" msgstr "設定小工具控制" -#: src/bin/e_main.c:801 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的小工具控制系統。" -#: src/bin/e_main.c:805 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Setup Shelves" msgstr "設定置物架" -#: src/bin/e_main.c:810 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的置物架系統。" -#: src/bin/e_main.c:815 +#: src/bin/e_main.c:819 msgid "Setup DPMS" msgstr "設定 DPMS" -#: src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment 無法設定 DPMS 設定。" -#: src/bin/e_main.c:824 +#: src/bin/e_main.c:828 msgid "Setup Screensaver" msgstr "設定螢幕保護程式" -#: src/bin/e_main.c:829 +#: src/bin/e_main.c:833 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment 無法設定 X 螢幕保護程式。" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:837 msgid "Setup Mouse" msgstr "設定滑鼠" -#: src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:842 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." msgstr "Enlightenment 無法設定他的滑鼠加速設定。" -#: src/bin/e_main.c:842 +#: src/bin/e_main.c:846 msgid "Setup Desklock" msgstr "設定桌面鎖定" -#: src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:851 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的桌面鎖定系統。" -#: src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "設定檔案排序" -#: src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:860 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的有序檔案系統。" -#: src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:865 +#, fuzzy +msgid "Set Up Powersave modes" +msgstr "設定 CPU 電源管理原則" + +#: src/bin/e_main.c:869 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." +msgstr "Enlightenment 無法建立他的彈出系統。" + +#: src/bin/e_main.c:901 msgid "Load Modules" msgstr "載入模組" -#: src/bin/e_main.c:896 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2403,11 +2558,11 @@ msgstr "" "您
\n" "從設定檔中移除任何問題模組。
模組設定對話框應可讓您重新選擇模組。" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightment 在啟動途中當機,已經重新啟動。" -#: src/bin/e_main.c:904 +#: src/bin/e_main.c:917 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2418,15 +2573,15 @@ msgstr "" "您
\n" "從設定檔中移除任何問題模組。

模組設定對話框應可讓您重新選擇模組。" -#: src/bin/e_main.c:912 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Configure Shelves" msgstr "設定置物架" -#: src/bin/e_main.c:919 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Almost Done" msgstr "快好了" -#: src/bin/e_module.c:107 +#: src/bin/e_module.c:108 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2434,11 +2589,11 @@ msgid "" msgstr "" "載入模組 %s 時發生錯誤。
在模組的搜尋路徑
沒有找到名為 %s 的模組。
" -#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146 msgid "Error loading Module" msgstr "載入模組時發生錯誤" -#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:139 +#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2447,11 +2602,11 @@ msgstr "" "載入模組 %s 時發生錯誤。
該模組的完整路徑是:
%s
錯誤報告如下:
%" "s
" -#: src/bin/e_module.c:144 +#: src/bin/e_module.c:145 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "模組並末包含所有必需之功能" -#: src/bin/e_module.c:158 +#: src/bin/e_module.c:159 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2461,38 +2616,38 @@ msgstr "" "模組 API 錯誤
模組初始化錯誤: %s
要求最小的模組 API 版本號: %i。" "
Enlightenment給的模組版本化: %i。
" -#: src/bin/e_module.c:163 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s 模組" -#: src/bin/e_module.c:474 +#: src/bin/e_module.c:480 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "您是否要卸除這個模組?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1157 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268 +#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "您是否確定移除這個置物架?" -#: src/bin/e_shelf.c:1158 +#: src/bin/e_shelf.c:1179 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "您要求移除此置物架。

您是否確定移除?" -#: src/bin/e_shelf.c:1525 src/bin/e_toolbar.c:195 +#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "停止移動或改變項目大小" -#: src/bin/e_shelf.c:1527 src/bin/e_toolbar.c:197 +#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "開始移動或改變項目大小" -#: src/bin/e_shelf.c:1540 +#: src/bin/e_shelf.c:1644 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "設定置物架內容物" -#: src/bin/e_shelf.c:1545 +#: src/bin/e_shelf.c:1649 msgid "Delete this Shelf" msgstr "移除這個置物架" @@ -2642,7 +2797,7 @@ msgstr "關於此佈景主題" msgid "Set As Theme" msgstr "設定為佈景主題" -#: src/bin/e_toolbar.c:210 +#: src/bin/e_toolbar.c:333 #, fuzzy msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "設定置物架內容物" @@ -2725,25 +2880,25 @@ msgstr "%li 分鐘前" msgid "Unknown" msgstr "末知" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:300 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "新增" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:62 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:76 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:317 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "往上" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:323 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "往下" @@ -2756,8 +2911,8 @@ msgstr "加入「我的最愛」選單" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:664 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644 msgid "Go up a Directory" msgstr "到上一層目錄" @@ -2815,12 +2970,12 @@ msgstr "進階設定" msgid "Check battery every:" msgstr "電量檢查間隔:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 src/modules/pager/e_mod_config.c:174 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f 秒" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f 筆" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 msgid "Alert when battery is down to:" @@ -2832,7 +2987,7 @@ msgstr "可用電量低於此時間時發出警告:" #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:153 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f 分鐘" @@ -2853,41 +3008,41 @@ msgid "" msgstr "電池電量不足
您的電池電量不足。
您可能需要切換到交流電源" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:355 -msgid "NO INFO" -msgstr "沒有資訊" +msgid "ERROR" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:550 src/modules/battery/e_mod_main.c:867 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1023 -msgid "NO BAT" -msgstr "沒有電池" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:576 src/modules/battery/e_mod_main.c:1050 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056 msgid "BAD DRIVER" msgstr "錯誤的驅動程式" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:600 src/modules/battery/e_mod_main.c:905 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1074 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080 msgid "FULL" msgstr "滿" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:661 src/modules/battery/e_mod_main.c:1135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141 msgid "High" msgstr "高" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:1139 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 msgid "Low" msgstr "低" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:669 src/modules/battery/e_mod_main.c:1143 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149 msgid "Danger" msgstr "危險" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:673 src/modules/battery/e_mod_main.c:1147 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1318 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324 msgid "Charging" msgstr "充電中" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1448 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "電池" @@ -2896,11 +3051,11 @@ msgstr "電池" msgid "Clock" msgstr "時鐘" -#: src/modules/conf/e_conf.c:116 +#: src/modules/conf/e_conf.c:122 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Enlightenment 組態" -#: src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: src/modules/conf/e_conf.c:159 msgid "Items" msgstr "項目" @@ -2909,30 +3064,36 @@ msgstr "項目" msgid "Configuration Panel" msgstr "組態面板" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "「我的最愛」選單" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:118 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:133 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "IBar 應用程式" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "自動啟動之應用程式" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:169 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "自動重新啟動之應用程式" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:286 -msgid "Application Categories" -msgstr "應用程式類別" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348 +msgid "All Applications" +msgstr "全部應用程式" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#, fuzzy +msgid "Selected Applications" +msgstr "特定應用程式" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" @@ -2983,7 +3144,7 @@ msgstr "以下列方式分為群組:" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 @@ -3258,7 +3419,7 @@ msgstr "桌布" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "設定" @@ -3291,63 +3452,63 @@ msgstr "超過此時間時視為閒置:" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:843 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:653 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634 msgid "Personal" msgstr "個人" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:287 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 msgid "Login Box Settings" msgstr "登入方塊設定" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Show on all screen zones" msgstr "顯示於全部螢幕區域" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Show on current screen zone" msgstr "顯示於目前螢幕區域" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "顯示於螢幕區域 #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:165 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:169 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:310 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "桌布模式" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 msgid "Theme Defined" msgstr "依佈景主題" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "佈景主題桌布" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:328 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 msgid "Custom Screenlock" msgstr "自訂螢幕鎖定" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 msgid "Use custom screenlock" msgstr "使用自訂螢幕鎖定" @@ -3428,13 +3589,14 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "對話框設定" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 msgid "General Settings" msgstr "一般設定" @@ -3464,7 +3626,7 @@ msgstr "預設對話框模式" msgid "Dialogs" msgstr "對話框" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:132 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3475,7 +3637,7 @@ msgstr "" "先的解晰度為
%dx%d @ %dHz。如果您在 %d 秒內末按下任何按鈕,系統
將自動" "還原成原先的解晰度。" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:139 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3508,39 +3670,39 @@ msgstr "" "先的解晰度為
%dx%d。如果您沒有按下任何按鈕,系統
將馬上還原成原先的解晰" "度。" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:211 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "改變解析度" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:242 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "螢幕解析度設定" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:389 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "解析度" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:396 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Restore on login" msgstr "登入時復原" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:401 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "更新頻率" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:484 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" msgstr "旋轉" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:503 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "鏡射" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:583 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "缺少的功能" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:584 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -3552,11 +3714,11 @@ msgstr "" "援。
在這個情況下您無法改變您的螢幕解晰度。這也有可能是因為 " "ecore
在編譯時沒有偵測到 XRandR。" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:596 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "找不到可用之更新頻率" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:597 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3613,18 +3775,30 @@ msgstr "關機時間" msgid "Power Management" msgstr "電源管理" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36 msgid "Engine Settings" msgstr "引擎設定" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86 msgid "Enable Composite" msgstr "啟用 Composite" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93 msgid "Default Engine" msgstr "預設引擎" +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121 +#, fuzzy +msgid "Enable Composite Support ?" +msgstr "啟用 Composite" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" + #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "引擎" @@ -3633,43 +3807,43 @@ msgstr "引擎" msgid "Run Command Settings" msgstr "執行命令設定" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:111 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:163 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "最多列出此筆數符合的應用程式" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "最多列出此筆數符合的執行檔" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:171 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "最多列出此筆數歷史資料" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "捲動設定" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:126 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "捲動動畫" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:180 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "捲動速度" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 @@ -3678,28 +3852,28 @@ msgstr "捲動速度" msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "終端機設定" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:187 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "終端機命令 (利用 CTRL+RETURN)" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:193 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "大小設定" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "最小寬度" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:196 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:200 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:204 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:208 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 @@ -3708,32 +3882,32 @@ msgstr "最小寬度" msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "最小高度" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:202 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "最大寬度" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "最大高度" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:212 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "位置設定" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "X-軸排列" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Y-軸排列" @@ -3884,9 +4058,9 @@ msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "啟用自訂字型類別" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:632 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "字型" @@ -3894,43 +4068,43 @@ msgstr "字型" msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Basic preview text: 123: 我的天空!" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:621 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617 msgid "Font Classes" msgstr "字型類別" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626 msgid "Enable Font Class" msgstr "啟用字型類別" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:663 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:671 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658 msgid "Hinting" msgstr "Hinting" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:678 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Font Fallbacks" msgstr "備用字型" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:689 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675 msgid "Fallback Name" msgstr "備用字型名稱" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:702 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "啟用備用字型" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" + #: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "圖示主題設定" @@ -4014,1543 +4188,6 @@ msgstr "語言" msgid "Input Method Settings" msgstr "輸入法設定" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:104 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:140 -msgid "Bulgarian" -msgstr "保加利亞文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:105 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:145 -msgid "Catalan" -msgstr "加泰隆文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:106 -msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "簡體中文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:107 -msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "繁體中文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:108 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:147 -msgid "Czech" -msgstr "捷克文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:109 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:149 -msgid "Danish" -msgstr "丹麥文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:110 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:213 -msgid "Dutch" -msgstr "荷蘭文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:111 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:155 -msgid "English" -msgstr "英文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:112 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:161 -msgid "Finnish" -msgstr "芬蘭文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:113 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:163 -msgid "French" -msgstr "法文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:114 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:150 -msgid "German" -msgstr "德文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:115 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:176 -msgid "Hungarian" -msgstr "匈牙利文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:116 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:182 -msgid "Italian" -msgstr "意大利文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:117 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:185 -msgid "Japanese" -msgstr "日本" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:118 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:195 -msgid "Korean" -msgstr "韓國" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:119 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:211 -msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "挪威 Bokmål 語" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:120 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:223 -msgid "Polish" -msgstr "波蘭文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:121 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:225 -msgid "Portuguese" -msgstr "葡萄牙文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:122 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:227 -msgid "Russian" -msgstr "俄羅斯文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:123 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:233 -msgid "Slovak" -msgstr "斯洛伐克文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:124 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:234 -msgid "Slovenian" -msgstr "斯洛文尼亞文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:125 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:157 -msgid "Spanish" -msgstr "西班牙文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:126 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:240 -msgid "Swedish" -msgstr "瑞典文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:131 -msgid "Afar" -msgstr "Afar" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:132 -msgid "Afrikaans" -msgstr "南非荷蘭文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:133 -msgid "Akan" -msgstr "Akan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:134 -msgid "Amharic" -msgstr "Amharic" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:135 -msgid "Aragonese" -msgstr "Aragonese" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:136 -msgid "Arabic" -msgstr "阿拉伯" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:137 -msgid "Assamese" -msgstr "Assamese" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:138 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "亞塞拜疆文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:139 -msgid "Belarusian" -msgstr "白俄羅斯文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:141 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:142 -msgid "Breton" -msgstr "布列塔尼文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:143 -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosnian" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:144 -msgid "Blin" -msgstr "Blin" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:146 -msgid "Atsam" -msgstr "Atsam" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:148 -msgid "Welsh" -msgstr "Welsh" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:151 -msgid "Divehi" -msgstr "Divehi" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:152 -msgid "Dzongkha" -msgstr "Dzongkha" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:153 -msgid "Ewe" -msgstr "Ewe" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:154 -msgid "Greek" -msgstr "Greek" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:156 -msgid "Esperanto" -msgstr "世界語" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:158 -msgid "Estonian" -msgstr "愛沙尼亞文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:159 -msgid "Basque" -msgstr "巴斯克文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:160 -msgid "Persian" -msgstr "Persian" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:162 -msgid "Faroese" -msgstr "法羅文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:164 -msgid "Friulian" -msgstr "Friulian" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:165 -msgid "Irish" -msgstr "愛爾蘭文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:166 -msgid "Ga" -msgstr "Ga" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:167 -msgid "Geez" -msgstr "Geez" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:168 -msgid "Galician" -msgstr "Galician" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:169 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:170 -msgid "Manx" -msgstr "Manx" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:171 -msgid "Hausa" -msgstr "Hausa" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:172 -msgid "Hawaiian" -msgstr "Hawaiian" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:173 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:184 -msgid "Hebrew" -msgstr "希伯來" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:174 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:175 -msgid "Croatian" -msgstr "克羅地亞文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:177 -msgid "Armenian" -msgstr "Armenian" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:178 -msgid "Interlingua" -msgstr "Interlingua" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:179 -msgid "Indonesian" -msgstr "印尼文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:180 -msgid "Igbo" -msgstr "Igbo" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:181 -msgid "Icelandic" -msgstr "冰島文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:183 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:186 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgian" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:187 -msgid "Jju" -msgstr "Jju" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:188 -msgid "Kamba" -msgstr "Kamba" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:189 -msgid "Tyap" -msgstr "Tyap" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:190 -msgid "Koro" -msgstr "Koro" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:191 -msgid "Kazakh" -msgstr "Kazakh" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:192 -msgid "Kalaallisut" -msgstr "Kalaallisut" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:193 -msgid "Khmer" -msgstr "Khmer" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:194 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:196 -msgid "Konkani" -msgstr "Konkani" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:197 -msgid "Kurdish" -msgstr "Kurdish" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:198 -msgid "Cornish" -msgstr "Cornish" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:199 -msgid "Kirghiz" -msgstr "Kirghiz" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:200 -msgid "Lingala" -msgstr "Lingala" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:201 -msgid "Lao" -msgstr "Lao" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:202 -msgid "Lithuanian" -msgstr "立陶宛文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:203 -msgid "Latvian" -msgstr "拉脫維亞文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:204 -msgid "Maori" -msgstr "Maori" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:205 -msgid "Macedonian" -msgstr "馬其頓文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:206 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:207 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolian" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:208 -msgid "Marathi" -msgstr "Marathi" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:209 -msgid "Malay" -msgstr "Malay" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:210 -msgid "Maltese" -msgstr "Maltese" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:212 -msgid "Nepali" -msgstr "Nepali" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:214 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "Norwegian Nynorsk" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:215 -msgid "Norwegian" -msgstr "挪威文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:216 -msgid "South Ndebele" -msgstr "South Ndebele" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:217 -msgid "Northern Sotho" -msgstr "Northern Sotho" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:218 -msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" -msgstr "Nyanja; Chichewa; Chewa" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:219 -msgid "Occitan" -msgstr "Occitan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:220 -msgid "Oromo" -msgstr "Oromo" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:221 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:222 -msgid "Punjabi" -msgstr "Punjabi" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:224 -msgid "Pashto" -msgstr "Pashto" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:226 -msgid "Romanian" -msgstr "羅馬尼亞文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:228 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "Kinyarwanda" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:229 -msgid "Sanskrit" -msgstr "Sanskrit" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:230 -msgid "Northern Sami" -msgstr "Northern Sami" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:231 -msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "Serbo-Croatian" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:232 -msgid "Sidamo" -msgstr "Sidamo" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:235 -msgid "Somali" -msgstr "Somali" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:236 -msgid "Albanian" -msgstr "阿爾巴尼亞文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:237 -msgid "Serbian" -msgstr "塞爾維亞文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:238 -msgid "Swati" -msgstr "Swati" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:239 -msgid "Southern Sotho" -msgstr "Southern Sotho" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:241 -msgid "Swahili" -msgstr "Swahili" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:242 -msgid "Syriac" -msgstr "Syriac" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:243 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:244 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:245 -msgid "Tajik" -msgstr "Tajik" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:246 -msgid "Thai" -msgstr "泰國" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:247 -msgid "Tigrinya" -msgstr "Tigrinya" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:248 -msgid "Tigre" -msgstr "Tigre" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:249 -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalog" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:250 -msgid "Tswana" -msgstr "Tswana" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:251 -msgid "Turkish" -msgstr "土耳其" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:252 -msgid "Tsonga" -msgstr "Tsonga" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:253 -msgid "Tatar" -msgstr "Tatar" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:254 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainian" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:255 -msgid "Urdu" -msgstr "Urdu" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:256 -msgid "Uzbek" -msgstr "Uzbek" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:257 -msgid "Venda" -msgstr "Venda" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:258 -msgid "Vietnamese" -msgstr "越南" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:259 -msgid "Walloon" -msgstr "Walloon" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:260 -msgid "Walamo" -msgstr "Walamo" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:261 -msgid "Xhosa" -msgstr "Xhosa" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:262 -msgid "Yiddish" -msgstr "Yiddish" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:263 -msgid "Yoruba" -msgstr "Yoruba" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:264 -msgid "Chinese" -msgstr "中文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:265 -msgid "Zulu" -msgstr "Zulu" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:270 -msgid "Afghanistan" -msgstr "阿富汗" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:271 -msgid "Åland Islands" -msgstr "奧蘭群島" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:272 -msgid "Albania" -msgstr "阿爾巴尼亞" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:273 -msgid "Algeria" -msgstr "阿爾及利亞" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:274 -msgid "American Samoa" -msgstr "美屬薩摩亞" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:275 -msgid "Andorra" -msgstr "安道爾" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:276 -msgid "Angola" -msgstr "安哥拉" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:277 -msgid "Anguilla" -msgstr "安圭拉" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:278 -msgid "Antarctica" -msgstr "南極洲" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:279 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "安地卡及巴布達" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:280 -msgid "Argentina" -msgstr "阿根廷" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:281 -msgid "Armenia" -msgstr "亞美尼亞" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:282 -msgid "Aruba" -msgstr "阿魯巴" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:283 -msgid "Australia" -msgstr "澳大利亞" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:284 -msgid "Austria" -msgstr "奧地利" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:285 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "亞塞拜然" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:286 -msgid "Bahamas" -msgstr "巴哈馬" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:287 -msgid "Bahrain" -msgstr "巴林" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:288 -msgid "Bangladesh" -msgstr "孟加拉" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:289 -msgid "Barbados" -msgstr "巴貝多" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:290 -msgid "Belarus" -msgstr "白俄羅斯" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:291 -msgid "Belgium" -msgstr "比利時" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:292 -msgid "Belize" -msgstr "貝里斯" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:293 -msgid "Benin" -msgstr "貝南" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:294 -msgid "Bermuda" -msgstr "百慕達" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:295 -msgid "Bhutan" -msgstr "不丹" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:296 -msgid "Bolivia" -msgstr "玻利維亞" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:297 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "波士尼亞及赫塞哥維納" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:298 -msgid "Botswana" -msgstr "波札那" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:299 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "波維特島" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:300 -msgid "Brazil" -msgstr "巴西" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:301 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "英屬印度洋地區" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:302 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "汶萊" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:303 -msgid "Bulgaria" -msgstr "保加利亞" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:304 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "布吉納法索" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:305 -msgid "Burundi" -msgstr "浦隆地" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:306 -msgid "Cambodia" -msgstr "柬普寨" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:307 -msgid "Cameroon" -msgstr "喀麥隆" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:308 -msgid "Canada" -msgstr "加拿大" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:309 -msgid "Cape Verde" -msgstr "維德角" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:310 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "開曼群島" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:311 -msgid "Central African Republic" -msgstr "中非共和國" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:312 -msgid "Chad" -msgstr "查德" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:313 -msgid "Chile" -msgstr "智利" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:314 -msgid "China" -msgstr "中國" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:315 -msgid "Christmas Island" -msgstr "聖誕島" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:316 -#, fuzzy -msgid "Cocos (keeling) Islands" -msgstr "可可斯群島 (椰島)" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:317 -msgid "Colombia" -msgstr "哥倫比亞" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:318 -msgid "Comoros" -msgstr "葛摩" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:319 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:320 -msgid "Congo" -msgstr "剛果" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:321 -msgid "Cook Islands" -msgstr "科克群島" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:322 -msgid "Costa Rica" -msgstr "哥斯大黎加" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:323 -#, fuzzy -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "象牙海岸" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:324 -msgid "Croatia" -msgstr "克羅埃西亞" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:325 -msgid "Cuba" -msgstr "古巴" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:326 -msgid "Cyprus" -msgstr "賽普勒斯" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:327 -msgid "Czech Republic" -msgstr "捷克共和國" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:328 -msgid "Denmark" -msgstr "丹麥" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:329 -msgid "Djibouti" -msgstr "吉布地" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:330 -msgid "Dominica" -msgstr "多米尼克" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:331 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "多明尼加共和國" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:332 -msgid "Ecuador" -msgstr "厄瓜多" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:333 -msgid "Egypt" -msgstr "埃及" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:334 -msgid "El Salvador" -msgstr "薩爾瓦多" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:335 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "赤道幾內亞" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:336 -msgid "Eritrea" -msgstr "厄利垂亞" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:337 -msgid "Estonia" -msgstr "愛沙尼亞" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:338 -msgid "Ethiopia" -msgstr "依索比亞" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:339 -#, fuzzy -msgid "Falkland Islands (malvinas)" -msgstr "法克蘭群島 (馬爾維納斯)" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:340 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "法羅群島" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:341 -msgid "Fiji" -msgstr "斐濟" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:342 -msgid "Finland" -msgstr "芬蘭" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:343 -msgid "France" -msgstr "法國" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:344 -msgid "French Guiana" -msgstr "法屬圭亞那" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:345 -msgid "French Polynesia" -msgstr "法屬圭亞那" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:346 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "法屬南部屬地" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:347 -msgid "Gabon" -msgstr "加彭" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:348 -msgid "Gambia" -msgstr "甘比亞" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:349 -msgid "Georgia" -msgstr "喬治亞" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:350 -msgid "Germany" -msgstr "德國" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:351 -msgid "Ghana" -msgstr "迦納" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:352 -msgid "Gibraltar" -msgstr "直布羅陀" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:353 -msgid "Greece" -msgstr "希臘" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:354 -msgid "Greenland" -msgstr "格陵蘭" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:355 -msgid "Grenada" -msgstr "格瑞那達" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:356 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "瓜德魯普" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:357 -msgid "Guam" -msgstr "關島" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:358 -msgid "Guatemala" -msgstr "瓜地馬拉" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:359 -msgid "Guernsey" -msgstr "根西島" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:360 -msgid "Guinea" -msgstr "幾內亞" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:361 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "幾內亞比索" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:362 -msgid "Guyana" -msgstr "蓋亞那" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:363 -msgid "Haiti" -msgstr "海地" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:364 -#, fuzzy -msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" -msgstr "赫德及麥當勞群島" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:365 -msgid "Holy See (Vatican City State)" -msgstr "教廷 (梵蒂岡)" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:366 -msgid "Honduras" -msgstr "宏都拉斯" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:367 -msgid "Hong Kong" -msgstr "香港" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:368 -msgid "Hungary" -msgstr "匈牙利" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:369 -msgid "Iceland" -msgstr "冰島" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:370 -msgid "India" -msgstr "印度" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:371 -msgid "Indonesia" -msgstr "印尼" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:372 -msgid "Iran" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:373 -msgid "Iraq" -msgstr "伊拉克" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:374 -msgid "Ireland" -msgstr "愛爾蘭" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:375 -msgid "Isle Of Man" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:376 -msgid "Israel" -msgstr "以色列" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:377 -msgid "Italy" -msgstr "義大利" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:378 -msgid "Jamaica" -msgstr "牙買加" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:379 -msgid "Japan" -msgstr "日本" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:380 -msgid "Jersey" -msgstr "澤西島" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:381 -msgid "Jordan" -msgstr "約旦" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:382 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "哈薩克" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:383 -msgid "Kenya" -msgstr "肯亞" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:384 -msgid "Kiribati" -msgstr "吉里巴斯" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:385 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:386 -msgid "Korea" -msgstr "韓國" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:387 -msgid "Kuwait" -msgstr "科威特" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:388 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "吉爾吉斯" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:389 -msgid "Lao People's Democratic Republic" -msgstr "寮國人民民主共和國" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:390 -msgid "Latvia" -msgstr "拉脫維亞" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:391 -msgid "Lebanon" -msgstr "黎巴嫩" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:392 -msgid "Lesotho" -msgstr "賴索托" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:393 -msgid "Liberia" -msgstr "賴比瑞亞" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:394 -msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "利比亞阿拉伯群眾國" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:395 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "列支敦斯登" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:396 -msgid "Lithuania" -msgstr "立陶宛" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:397 -msgid "Luxembourg" -msgstr "盧森堡" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:398 -msgid "Macao" -msgstr "澳門" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:399 -#, fuzzy -msgid "Macedonia" -msgstr "馬其頓文" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:400 -msgid "Madagascar" -msgstr "馬達加斯加" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:401 -msgid "Malawi" -msgstr "馬拉威" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:402 -msgid "Malaysia" -msgstr "馬來西亞" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:403 -msgid "Maldives" -msgstr "馬爾地夫" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:404 -msgid "Mali" -msgstr "馬利" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:405 -msgid "Malta" -msgstr "馬爾他" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:406 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "馬紹爾群島" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:407 -msgid "Martinique" -msgstr "馬丁尼克" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:408 -msgid "Mauritania" -msgstr "茅利塔尼亞" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:409 -msgid "Mauritius" -msgstr "模里西斯" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:410 -msgid "Mayotte" -msgstr "美亞特" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:411 -msgid "Mexico" -msgstr "墨西哥" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:412 -msgid "Micronesia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:413 -msgid "Moldova" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:414 -msgid "Monaco" -msgstr "摩納哥" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:415 -msgid "Mongolia" -msgstr "蒙古" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:416 -msgid "Montserrat" -msgstr "蒙瑟拉特島" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:417 -msgid "Morocco" -msgstr "摩洛哥" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:418 -msgid "Mozambique" -msgstr "莫三比克" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:419 -msgid "Myanmar" -msgstr "緬甸" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:420 -msgid "Namibia" -msgstr "納米比亞" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:421 -msgid "Nauru" -msgstr "諾魯" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:422 -msgid "Nepal" -msgstr "尼泊爾" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:423 -msgid "Netherlands" -msgstr "荷蘭" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:424 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "荷屬安地列斯" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:425 -msgid "New Caledonia" -msgstr "新喀里多尼亞" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:426 -msgid "New Zealand" -msgstr "紐西蘭" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:427 -msgid "Nicaragua" -msgstr "尼加拉瓜" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:428 -msgid "Niger" -msgstr "尼日" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:429 -msgid "Nigeria" -msgstr "奈及利亞" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:430 -msgid "Niue" -msgstr "紐威" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:431 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "諾福克群島" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:432 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "北馬里亞納群島" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:433 -msgid "Norway" -msgstr "挪威" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:434 -msgid "Oman" -msgstr "阿曼" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:435 -msgid "Pakistan" -msgstr "巴基斯坦" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:436 -msgid "Palau" -msgstr "帛琉" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:437 -#, fuzzy -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "巴勒斯坦佔領區" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:438 -msgid "Panama" -msgstr "巴拿馬" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:439 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "巴布亞紐幾內亞" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:440 -msgid "Paraguay" -msgstr "巴拉圭" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:441 -msgid "Peru" -msgstr "祕魯" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:442 -msgid "Philippines" -msgstr "菲律賓" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:443 -msgid "Pitcairn" -msgstr "皮特康" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:444 -msgid "Poland" -msgstr "波蘭" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:445 -msgid "Portugal" -msgstr "葡萄牙" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:446 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "波多黎各" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:447 -msgid "Qatar" -msgstr "卡達" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:448 -msgid "Reunion" -msgstr "留尼旺" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:449 -msgid "Romania" -msgstr "羅馬尼亞" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:450 -msgid "Russian Federation" -msgstr "俄羅斯" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:451 -msgid "Rwanda" -msgstr "盧安達" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:452 -msgid "Saint Helena" -msgstr "聖赫勒拿" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:453 -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "聖克里斯多福及尼維斯" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:454 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "聖路西亞" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:455 -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "聖匹及密啟倫" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:456 -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "聖文森及格瑞那丁" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:457 -msgid "Samoa" -msgstr "薩摩亞" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:458 -msgid "San Marino" -msgstr "聖馬利諾" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:459 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "聖多美及普林西比" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:460 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "沙烏地阿拉伯" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:461 -msgid "Senegal" -msgstr "塞內加爾" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:462 -#, fuzzy -msgid "Serbia and Montenegro" -msgstr "蒙特內哥羅共和國" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:463 -msgid "Seychelles" -msgstr "塞席爾" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:464 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "獅子山" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:465 -msgid "Singapore" -msgstr "新加坡" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:466 -msgid "Slovakia" -msgstr "斯洛伐克" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:467 -msgid "Slovenia" -msgstr "斯洛凡尼亞" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:468 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "索羅門群島" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:469 -msgid "Somalia" -msgstr "索馬利亞" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:470 -msgid "South Africa" -msgstr "南非" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:471 -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "南喬治亞及南桑威奇群島" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:472 -msgid "Spain" -msgstr "西班牙" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:473 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "斯里蘭卡" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:474 -msgid "Sudan" -msgstr "蘇丹" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:475 -msgid "Suriname" -msgstr "蘇利南" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:476 -msgid "Svalbard and Jan Mayen" -msgstr "斯瓦巴及尖棉" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:477 -msgid "Swaziland" -msgstr "史瓦濟蘭" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:478 -msgid "Sweden" -msgstr "瑞典" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:479 -msgid "Switzerland" -msgstr "瑞士" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:480 -msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "敘利亞阿拉伯共和國" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:481 -msgid "Taiwan" -msgstr "台灣" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:482 -msgid "Tajikistan" -msgstr "塔吉克" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:483 -msgid "Tanzania" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:484 -msgid "Thailand" -msgstr "泰國" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:485 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "東帝汶" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:486 -msgid "Togo" -msgstr "多哥" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:487 -msgid "Tokelau" -msgstr "托克勞" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:488 -msgid "Tonga" -msgstr "東加" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:489 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "千里達及托貝哥" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:490 -msgid "Tunisia" -msgstr "突尼西亞" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:491 -msgid "Turkey" -msgstr "土耳其" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:492 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "土庫曼" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:493 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "土克斯及開科斯群島" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:494 -msgid "Tuvalu" -msgstr "吐瓦魯" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:495 -msgid "Uganda" -msgstr "烏干達" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:496 -msgid "Ukraine" -msgstr "烏克蘭" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:497 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "阿拉伯聯合大公國" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:498 -msgid "United Kingdom" -msgstr "英國" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:499 -msgid "United States" -msgstr "美國" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:500 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "美屬邊疆群島" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:501 -msgid "Uruguay" -msgstr "烏拉圭" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:502 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "烏茲別克" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:503 -msgid "Vanuatu" -msgstr "萬那杜" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:504 -msgid "Venezuela" -msgstr "委內瑞拉" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:505 -msgid "Viet Nam" -msgstr "越南" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:506 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:507 -#, fuzzy -msgid "Virgin Islands" -msgstr "美屬維爾京群島" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:508 -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "沃里斯及伏塔那" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:509 -msgid "Western Sahara" -msgstr "西撒哈拉" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:510 -msgid "Yemen" -msgstr "葉門" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:511 -msgid "Zambia" -msgstr "尚比亞" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:512 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "辛巴威" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "語言組態" @@ -5665,52 +4302,52 @@ msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "鍵盤 & 滑鼠" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:106 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:156 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "選單設定" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:99 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:149 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "主選單設定" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:100 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:150 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "在主選單中顯示「我的最愛」選單" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:152 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "在主選單中顯示「所有應用程式」選單" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:107 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:157 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "在選單中顯示名稱" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:109 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:159 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "在選單中顯示註解" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "在選單中顯示通用名稱" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:165 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "自動捲動設定" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:166 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "自動捲動邊界" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:168 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:172 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209 @@ -5718,39 +4355,39 @@ msgstr "自動捲動邊界" msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f 像素" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "自動捲動游標邊界" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "雜項選項" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:177 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "選單捲動速度" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:179 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f 像素/秒" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "快速滑鼠移動閥值" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:215 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f 像素/秒" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:185 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "點擊拖拉逾時" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f 秒" @@ -5908,49 +4545,44 @@ msgstr "加速" msgid "Threshold" msgstr "閥值" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:65 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Configuration" msgstr "搜尋路徑組態" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "資料" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "圖片" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072 msgid "Themes" msgstr "佈景主題" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Init" msgstr "單位" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:161 -msgid "Icons" -msgstr "圖示" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:90 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Backgrounds" msgstr "背景" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:92 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89 msgid "Messages" msgstr "訊息" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:172 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171 msgid "E Paths" msgstr "E 路徑" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:201 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 msgid "Default Directories" msgstr "預設目錄" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209 msgid "User Defined Directories" msgstr "使用者自訂目錄" @@ -5962,63 +4594,57 @@ msgstr "搜尋目錄" msgid "Performance Settings" msgstr "效能設定" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "畫面更新頻率" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:92 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "快取設定" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:129 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "快取丟棄間隔" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:159 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f 秒" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "字型快取大小" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:139 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "圖形快取大小" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Edje 檔快取筆數" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f 筆" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Edje 集合快取筆數" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f 筆" @@ -6071,45 +4697,50 @@ msgid "Screen Saver Settings" msgstr "螢幕保護程式設定" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:146 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" msgstr "啟用 X 螢幕保護程式" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "螢幕保護程式計時器" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "在此時間後啟動 X 螢幕保護程式" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "在此時間後變換 X 螢幕保護程式" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f 秒" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "空白" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "偏好的" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "非偏好的" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "Exposure 事件" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Allow" msgstr "允許" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:180 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "不允許" @@ -6117,15 +4748,15 @@ msgstr "不允許" msgid "Screen Saver" msgstr "螢幕保護程式" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:45 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "置物架設定" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:73 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "已配置的置物器" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:264 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6153,7 +4784,7 @@ msgstr "佈景主題選擇器" msgid "Theme Categories" msgstr "佈景主題分類" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 msgid "Assign" msgstr "指定" @@ -6161,7 +4792,7 @@ msgstr "指定" msgid "Clear" msgstr "清除" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 msgid "Clear All" msgstr "全部清除" @@ -6206,38 +4837,38 @@ msgstr "背景改變" msgid "Transitions" msgstr "轉換" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:100 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "桌布設定" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:566 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:718 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "使用佈景主題桌布" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:572 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:724 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701 msgid "Picture..." msgstr "圖片..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:575 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704 msgid "Gradient..." msgstr "漸層..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:742 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "將桌布置於" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:746 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723 msgid "All Desktops" msgstr "所有桌面" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:748 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725 msgid "This Desktop" msgstr "此桌面" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:750 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 msgid "This Screen" msgstr "此螢幕" @@ -6373,177 +5004,181 @@ msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "當移動或改變視窗大小時顯示幾何資訊" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:213 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "以動畫方式表現視窗捲起或捲落效果" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:228 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "自動擺設新視窗" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:231 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "智慧型擺設" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:233 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "不要覆蓋小工具" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:235 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "擺在滑鼠游標所在處" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:237 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "手動擺設" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:239 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "自動切換到新視窗所在桌面" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:195 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "視窗移動幾何" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:197 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "顯示資訊" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:199 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "隨視窗移動" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "視窗改變大小幾何" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "隨視窗移動" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:211 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "視窗捲起" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "線性" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:220 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "平滑加速與減速" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:222 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "加速" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:224 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "減速" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:243 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Window Border" msgstr "視窗邊框" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "偏好使用者自訂圖示" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:248 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "偏好程式內建圖示" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:252 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Internal Windows" msgstr "內部視窗" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "總是記住內部視窗" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:49 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "焦點設定" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:159 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "點擊視窗以取得焦點" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:161 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "滑鼠所在視窗自動取得焦點" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:163 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "滑鼠所在的最新視窗自動取得焦點" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:177 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "焦點" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:179 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "點擊以取得焦點 " -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:181 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "游標自動取得焦點" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "拖泥帶水取得焦點" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "新視窗焦點" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "新視窗不會自動取得焦點" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:191 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "新視窗自動取得焦點" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "只有新對話框自動取得焦點" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "當父視窗擁有焦點時,新對話框自動取得焦點" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "其它設定" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:200 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "總是當點擊事件傳送給程式" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:202 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "總是上移被點擊的視窗" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:204 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "被點擊的視窗總是取得焦點" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "切換桌面時上次取得焦點的視窗自動取得焦點" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "當視窗被隱藏或關閉時恢復焦點" +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +msgid "Slide pointer to a new focused window" +msgstr "" + #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 msgid "Window Focus" msgstr "視窗焦點" @@ -6711,23 +5346,28 @@ msgid "Cpufreq" msgstr "CPU 頻率" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 -msgid "Fast (0.5 sec)" +#, fuzzy +msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "快 (0.5 秒)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 -msgid "Medium (1 sec)" +#, fuzzy +msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "中等 (1 秒)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 -msgid "Normal (2 sec)" +#, fuzzy +msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "正常 (2 秒)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 -msgid "Slow (5 sec)" +#, fuzzy +msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "慢 (5 秒)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 -msgid "Very Slow (30 sec)" +#, fuzzy +msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "很慢 (30 秒)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 @@ -6889,11 +5529,11 @@ msgstr "視窗陰影" msgid "Run Command Dialog" msgstr "執行命令對話框" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:200 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 msgid "Files" msgstr "檔案" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:251 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -6908,7 +5548,7 @@ msgstr "" "需要部份舊組態資料未能提供的功能。
新的組態會加入這些功能。您現在可以重新" "配置您設定。
抱歉打斷您的配置。
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6922,85 +5562,83 @@ msgstr "" "這是不好的,所以為防萬一,您的組態檔已被
恢復成預設值。很抱歉為您帶來不" "便。
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:329 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "檔案管理員組態已經更新" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:89 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:82 msgid "Fileman Settings" msgstr "檔案管理員設定" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:159 -msgid "View Mode" -msgstr "顯式模式" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:164 msgid "Grid Icons" msgstr "對齊圖示" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:161 msgid "Custom Icons" msgstr "自訂圖示" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:163 msgid "Custom Grid Icons" msgstr "自訂對齊圖示" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:166 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "自訂智慧型對齊圖示" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:174 -msgid "List" -msgstr "列表" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icon Size" msgstr "圖示大小" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "使用同一視窗開啟目錄" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182 msgid "Sort Dirs First" msgstr "優先排序目錄" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185 msgid "Use Single Click" msgstr "使用單擊" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188 msgid "Show Icon Extension" msgstr "顯示圖示副檔名" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191 msgid "Show Full Path" msgstr "顯示完整路徑" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "顯示桌面圖示" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:630 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:197 +#, fuzzy +msgid "Show Toolbar" +msgstr "陰影顏色" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "到上一層目錄" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:656 src/modules/fileman/e_fwin.c:1297 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:663 src/modules/fileman/e_fwin.c:1295 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305 msgid "Open with..." msgstr "以特定程式開啟..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1315 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323 msgid "Specific Applications" msgstr "特定應用程式" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1337 -msgid "All Applications" -msgstr "全部應用程式" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394 +#, fuzzy +msgid "Custom Command" +msgstr "執行指令" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 @@ -7066,19 +5704,29 @@ msgstr "您要求刪除「%s」。

您是否確定刪除此 bar source? msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "您是否確定刪除此 bar source?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:783 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 msgid "Change Icon Properties" msgstr "改變圖示屬性" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:788 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 msgid "Remove Icon" msgstr "移除圖示" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#, fuzzy +msgid "Add An Icon" +msgstr "新增應用程式" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +#, fuzzy +msgid "Create New Icon" +msgstr "建立圖示" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 msgid "Add Application" msgstr "新增應用程式" @@ -7102,19 +5750,24 @@ msgstr "顯示類別" msgid "Display Icon Name" msgstr "顯示圖示名稱" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#, fuzzy +msgid "Display Border Caption" +msgstr "顯示資訊" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 msgid "Show windows from all screens" msgstr "顯示所有螢幕上的視窗" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Show windows from current screen" msgstr "顯示目前螢幕上的視窗" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "顯示所有桌面上的視窗" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "顯示目前桌面上的視窗" @@ -7122,81 +5775,103 @@ msgstr "顯示目前桌面上的視窗" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:73 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Configuration" msgstr "桌面切換器組態" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:170 -msgid "Show Popup on desktop change" -msgstr "切換桌面時顯示彈出訊息" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 -msgid "Pager Settings" -msgstr "桌面切換器設定" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "滑鼠捲動時切換桌面" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Show desktop names" +msgstr "顯示桌面圖示" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#, fuzzy +msgid "Popup Settings" +msgstr "桌面切換器彈出訊息設定" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#, fuzzy +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "切換桌面時顯示彈出訊息" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#, fuzzy +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "在緊急視窗上顯示彈出訊息" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 msgid "Select and Slide button" msgstr "選取與滑動按鍵" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:149 -msgid "Drag and Drop button (Keeps rel. loc.)" -msgstr "拖放按鍵 (保持相對位置)" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:151 -msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)" -msgstr "拖拉整個桌面 (移動桌面上全部視窗)" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 src/modules/pager/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 src/modules/pager/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "點擊以設定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:163 -msgid "Resistance to dragging" -msgstr "拖曳阻力" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#, fuzzy +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "拖放按鍵 (保持相對位置)" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#, fuzzy +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "虛擬桌面" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f 像素" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 -msgid "Pager Popup Settings" -msgstr "桌面切換器彈出訊息設定" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "拖曳阻力" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:172 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 -msgid "Popup Speed" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#, fuzzy +msgid "Popup pager height" msgstr "彈出訊息速度" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:177 -msgid "Urgent window" -msgstr "緊急視窗" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#, fuzzy +msgid "Popup speed" +msgstr "彈出訊息速度" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -msgid "Show Popup on urgent window" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f 秒" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#, fuzzy +msgid "Urgent Window Settings" +msgstr "視窗列表設定" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#, fuzzy +msgid "Show popup on urgent window" msgstr "在緊急視窗上顯示彈出訊息" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "將緊急視窗上的彈出訊息相黏於螢幕上" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:227 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "按鈕 %i" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "桌面切換器按鍵擷取" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:259 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -7204,20 +5879,54 @@ msgstr "" "請按下任一滑鼠鍵。
按下 Escape 以放棄。
或按下 " "Del 以重設此按鍵。" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:318 -msgid "Error - Invalid Button" -msgstr "錯誤 - 不合法的按鈕" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#, fuzzy +msgid "Attetion" +msgstr "動作" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:319 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#, fuzzy msgid "" -"You cannot use the right mouse button
for this as it is already taken by " -"internal
code for context menus." +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" msgstr "您不能使用滑鼠右鍵。
本程式內部已將滑鼠右鍵用於彈出式選單。" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:774 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "按鈕 %i" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "虛擬桌面組態" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#, fuzzy +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "桌面切換器彈出訊息設定" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "切換到右方桌面" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "切換到左方桌面" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "切換到上方桌面" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "切換到下方桌面" + #: src/modules/start/e_mod_main.c:103 msgid "Start" msgstr "開始" @@ -7226,111 +5935,111 @@ msgstr "開始" msgid "Temperature Configuration" msgstr "溫度組態" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 msgid "Display Units" msgstr "顯示單位" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 msgid "Celsius" msgstr "攝氏" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 msgid "Fahrenheit" msgstr "華氏" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:342 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 msgid "Check Interval" msgstr "檢查間隔" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:222 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 msgid "Fast" msgstr "快" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 msgid "Slow" msgstr "慢" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:228 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 msgid "Very Slow" msgstr "很慢" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:235 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 msgid "High Temperature" msgstr "高温" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:242 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:270 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:365 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:377 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Low Temperature" msgstr "低溫" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:266 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 msgid "Sensors" msgstr "感應器" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:134 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161 msgid "Temperature" msgstr "温度" @@ -7351,6 +6060,1148 @@ msgstr "上一步" msgid "Choose Language" msgstr "語言" +#~ msgid "NO INFO" +#~ msgstr "沒有資訊" + +#~ msgid "NO BAT" +#~ msgstr "沒有電池" + +#~ msgid "Application Categories" +#~ msgstr "應用程式類別" + +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "保加利亞文" + +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "加泰隆文" + +#~ msgid "Chinese (Simplified)" +#~ msgstr "簡體中文" + +#~ msgid "Chinese (Traditional)" +#~ msgstr "繁體中文" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "捷克文" + +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "丹麥文" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "荷蘭文" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "英文" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "芬蘭文" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "法文" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "德文" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "匈牙利文" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "意大利文" + +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "日本" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "韓國" + +#~ msgid "Norwegian Bokmål" +#~ msgstr "挪威 Bokmål 語" + +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "波蘭文" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "葡萄牙文" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "俄羅斯文" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "斯洛伐克文" + +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "斯洛文尼亞文" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "西班牙文" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "瑞典文" + +#~ msgid "Afar" +#~ msgstr "Afar" + +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "南非荷蘭文" + +#~ msgid "Akan" +#~ msgstr "Akan" + +#~ msgid "Amharic" +#~ msgstr "Amharic" + +#~ msgid "Aragonese" +#~ msgstr "Aragonese" + +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "阿拉伯" + +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "Assamese" + +#~ msgid "Azerbaijani" +#~ msgstr "亞塞拜疆文" + +#~ msgid "Belarusian" +#~ msgstr "白俄羅斯文" + +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Bengali" + +#~ msgid "Breton" +#~ msgstr "布列塔尼文" + +#~ msgid "Bosnian" +#~ msgstr "Bosnian" + +#~ msgid "Blin" +#~ msgstr "Blin" + +#~ msgid "Atsam" +#~ msgstr "Atsam" + +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "Welsh" + +#~ msgid "Divehi" +#~ msgstr "Divehi" + +#~ msgid "Dzongkha" +#~ msgstr "Dzongkha" + +#~ msgid "Ewe" +#~ msgstr "Ewe" + +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Greek" + +#~ msgid "Esperanto" +#~ msgstr "世界語" + +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "愛沙尼亞文" + +#~ msgid "Basque" +#~ msgstr "巴斯克文" + +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Persian" + +#~ msgid "Faroese" +#~ msgstr "法羅文" + +#~ msgid "Friulian" +#~ msgstr "Friulian" + +#~ msgid "Irish" +#~ msgstr "愛爾蘭文" + +#~ msgid "Ga" +#~ msgstr "Ga" + +#~ msgid "Geez" +#~ msgstr "Geez" + +#~ msgid "Galician" +#~ msgstr "Galician" + +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "Gujarati" + +#~ msgid "Manx" +#~ msgstr "Manx" + +#~ msgid "Hausa" +#~ msgstr "Hausa" + +#~ msgid "Hawaiian" +#~ msgstr "Hawaiian" + +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "希伯來" + +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "Hindi" + +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "克羅地亞文" + +#~ msgid "Armenian" +#~ msgstr "Armenian" + +#~ msgid "Interlingua" +#~ msgstr "Interlingua" + +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "印尼文" + +#~ msgid "Igbo" +#~ msgstr "Igbo" + +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "冰島文" + +#~ msgid "Inuktitut" +#~ msgstr "Inuktitut" + +#~ msgid "Georgian" +#~ msgstr "Georgian" + +#~ msgid "Jju" +#~ msgstr "Jju" + +#~ msgid "Kamba" +#~ msgstr "Kamba" + +#~ msgid "Tyap" +#~ msgstr "Tyap" + +#~ msgid "Koro" +#~ msgstr "Koro" + +#~ msgid "Kazakh" +#~ msgstr "Kazakh" + +#~ msgid "Kalaallisut" +#~ msgstr "Kalaallisut" + +#~ msgid "Khmer" +#~ msgstr "Khmer" + +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "Kannada" + +#~ msgid "Konkani" +#~ msgstr "Konkani" + +#~ msgid "Kurdish" +#~ msgstr "Kurdish" + +#~ msgid "Cornish" +#~ msgstr "Cornish" + +#~ msgid "Kirghiz" +#~ msgstr "Kirghiz" + +#~ msgid "Lingala" +#~ msgstr "Lingala" + +#~ msgid "Lao" +#~ msgstr "Lao" + +#~ msgid "Lithuanian" +#~ msgstr "立陶宛文" + +#~ msgid "Latvian" +#~ msgstr "拉脫維亞文" + +#~ msgid "Maori" +#~ msgstr "Maori" + +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "馬其頓文" + +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "Malayalam" + +#~ msgid "Mongolian" +#~ msgstr "Mongolian" + +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "Marathi" + +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "Malay" + +#~ msgid "Maltese" +#~ msgstr "Maltese" + +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "Nepali" + +#~ msgid "Norwegian Nynorsk" +#~ msgstr "Norwegian Nynorsk" + +#~ msgid "Norwegian" +#~ msgstr "挪威文" + +#~ msgid "South Ndebele" +#~ msgstr "South Ndebele" + +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "Northern Sotho" + +#~ msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" +#~ msgstr "Nyanja; Chichewa; Chewa" + +#~ msgid "Occitan" +#~ msgstr "Occitan" + +#~ msgid "Oromo" +#~ msgstr "Oromo" + +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "Oriya" + +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "Punjabi" + +#~ msgid "Pashto" +#~ msgstr "Pashto" + +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "羅馬尼亞文" + +#~ msgid "Kinyarwanda" +#~ msgstr "Kinyarwanda" + +#~ msgid "Sanskrit" +#~ msgstr "Sanskrit" + +#~ msgid "Northern Sami" +#~ msgstr "Northern Sami" + +#~ msgid "Serbo-Croatian" +#~ msgstr "Serbo-Croatian" + +#~ msgid "Sidamo" +#~ msgstr "Sidamo" + +#~ msgid "Somali" +#~ msgstr "Somali" + +#~ msgid "Albanian" +#~ msgstr "阿爾巴尼亞文" + +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "塞爾維亞文" + +#~ msgid "Swati" +#~ msgstr "Swati" + +#~ msgid "Southern Sotho" +#~ msgstr "Southern Sotho" + +#~ msgid "Swahili" +#~ msgstr "Swahili" + +#~ msgid "Syriac" +#~ msgstr "Syriac" + +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Tamil" + +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "Telugu" + +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "Tajik" + +#~ msgid "Thai" +#~ msgstr "泰國" + +#~ msgid "Tigrinya" +#~ msgstr "Tigrinya" + +#~ msgid "Tigre" +#~ msgstr "Tigre" + +#~ msgid "Tagalog" +#~ msgstr "Tagalog" + +#~ msgid "Tswana" +#~ msgstr "Tswana" + +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "土耳其" + +#~ msgid "Tsonga" +#~ msgstr "Tsonga" + +#~ msgid "Tatar" +#~ msgstr "Tatar" + +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "Ukrainian" + +#~ msgid "Urdu" +#~ msgstr "Urdu" + +#~ msgid "Uzbek" +#~ msgstr "Uzbek" + +#~ msgid "Venda" +#~ msgstr "Venda" + +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "越南" + +#~ msgid "Walloon" +#~ msgstr "Walloon" + +#~ msgid "Walamo" +#~ msgstr "Walamo" + +#~ msgid "Xhosa" +#~ msgstr "Xhosa" + +#~ msgid "Yiddish" +#~ msgstr "Yiddish" + +#~ msgid "Yoruba" +#~ msgstr "Yoruba" + +#~ msgid "Chinese" +#~ msgstr "中文" + +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "Zulu" + +#~ msgid "Afghanistan" +#~ msgstr "阿富汗" + +#~ msgid "Åland Islands" +#~ msgstr "奧蘭群島" + +#~ msgid "Albania" +#~ msgstr "阿爾巴尼亞" + +#~ msgid "Algeria" +#~ msgstr "阿爾及利亞" + +#~ msgid "American Samoa" +#~ msgstr "美屬薩摩亞" + +#~ msgid "Andorra" +#~ msgstr "安道爾" + +#~ msgid "Angola" +#~ msgstr "安哥拉" + +#~ msgid "Anguilla" +#~ msgstr "安圭拉" + +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "南極洲" + +#~ msgid "Antigua and Barbuda" +#~ msgstr "安地卡及巴布達" + +#~ msgid "Argentina" +#~ msgstr "阿根廷" + +#~ msgid "Armenia" +#~ msgstr "亞美尼亞" + +#~ msgid "Aruba" +#~ msgstr "阿魯巴" + +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "澳大利亞" + +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "奧地利" + +#~ msgid "Azerbaijan" +#~ msgstr "亞塞拜然" + +#~ msgid "Bahamas" +#~ msgstr "巴哈馬" + +#~ msgid "Bahrain" +#~ msgstr "巴林" + +#~ msgid "Bangladesh" +#~ msgstr "孟加拉" + +#~ msgid "Barbados" +#~ msgstr "巴貝多" + +#~ msgid "Belarus" +#~ msgstr "白俄羅斯" + +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "比利時" + +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "貝里斯" + +#~ msgid "Benin" +#~ msgstr "貝南" + +#~ msgid "Bermuda" +#~ msgstr "百慕達" + +#~ msgid "Bhutan" +#~ msgstr "不丹" + +#~ msgid "Bolivia" +#~ msgstr "玻利維亞" + +#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" +#~ msgstr "波士尼亞及赫塞哥維納" + +#~ msgid "Botswana" +#~ msgstr "波札那" + +#~ msgid "Bouvet Island" +#~ msgstr "波維特島" + +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "巴西" + +#~ msgid "British Indian Ocean Territory" +#~ msgstr "英屬印度洋地區" + +#~ msgid "Brunei Darussalam" +#~ msgstr "汶萊" + +#~ msgid "Bulgaria" +#~ msgstr "保加利亞" + +#~ msgid "Burkina Faso" +#~ msgstr "布吉納法索" + +#~ msgid "Burundi" +#~ msgstr "浦隆地" + +#~ msgid "Cambodia" +#~ msgstr "柬普寨" + +#~ msgid "Cameroon" +#~ msgstr "喀麥隆" + +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "加拿大" + +#~ msgid "Cape Verde" +#~ msgstr "維德角" + +#~ msgid "Cayman Islands" +#~ msgstr "開曼群島" + +#~ msgid "Central African Republic" +#~ msgstr "中非共和國" + +#~ msgid "Chad" +#~ msgstr "查德" + +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "智利" + +#~ msgid "China" +#~ msgstr "中國" + +#~ msgid "Christmas Island" +#~ msgstr "聖誕島" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cocos (keeling) Islands" +#~ msgstr "可可斯群島 (椰島)" + +#~ msgid "Colombia" +#~ msgstr "哥倫比亞" + +#~ msgid "Comoros" +#~ msgstr "葛摩" + +#~ msgid "Congo" +#~ msgstr "剛果" + +#~ msgid "Cook Islands" +#~ msgstr "科克群島" + +#~ msgid "Costa Rica" +#~ msgstr "哥斯大黎加" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cote d'Ivoire" +#~ msgstr "象牙海岸" + +#~ msgid "Croatia" +#~ msgstr "克羅埃西亞" + +#~ msgid "Cuba" +#~ msgstr "古巴" + +#~ msgid "Cyprus" +#~ msgstr "賽普勒斯" + +#~ msgid "Czech Republic" +#~ msgstr "捷克共和國" + +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "丹麥" + +#~ msgid "Djibouti" +#~ msgstr "吉布地" + +#~ msgid "Dominica" +#~ msgstr "多米尼克" + +#~ msgid "Dominican Republic" +#~ msgstr "多明尼加共和國" + +#~ msgid "Ecuador" +#~ msgstr "厄瓜多" + +#~ msgid "Egypt" +#~ msgstr "埃及" + +#~ msgid "El Salvador" +#~ msgstr "薩爾瓦多" + +#~ msgid "Equatorial Guinea" +#~ msgstr "赤道幾內亞" + +#~ msgid "Eritrea" +#~ msgstr "厄利垂亞" + +#~ msgid "Estonia" +#~ msgstr "愛沙尼亞" + +#~ msgid "Ethiopia" +#~ msgstr "依索比亞" + +#, fuzzy +#~ msgid "Falkland Islands (malvinas)" +#~ msgstr "法克蘭群島 (馬爾維納斯)" + +#~ msgid "Faroe Islands" +#~ msgstr "法羅群島" + +#~ msgid "Fiji" +#~ msgstr "斐濟" + +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "芬蘭" + +#~ msgid "France" +#~ msgstr "法國" + +#~ msgid "French Guiana" +#~ msgstr "法屬圭亞那" + +#~ msgid "French Polynesia" +#~ msgstr "法屬圭亞那" + +#~ msgid "French Southern Territories" +#~ msgstr "法屬南部屬地" + +#~ msgid "Gabon" +#~ msgstr "加彭" + +#~ msgid "Gambia" +#~ msgstr "甘比亞" + +#~ msgid "Georgia" +#~ msgstr "喬治亞" + +#~ msgid "Germany" +#~ msgstr "德國" + +#~ msgid "Ghana" +#~ msgstr "迦納" + +#~ msgid "Gibraltar" +#~ msgstr "直布羅陀" + +#~ msgid "Greece" +#~ msgstr "希臘" + +#~ msgid "Greenland" +#~ msgstr "格陵蘭" + +#~ msgid "Grenada" +#~ msgstr "格瑞那達" + +#~ msgid "Guadeloupe" +#~ msgstr "瓜德魯普" + +#~ msgid "Guam" +#~ msgstr "關島" + +#~ msgid "Guatemala" +#~ msgstr "瓜地馬拉" + +#~ msgid "Guernsey" +#~ msgstr "根西島" + +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "幾內亞" + +#~ msgid "Guinea-Bissau" +#~ msgstr "幾內亞比索" + +#~ msgid "Guyana" +#~ msgstr "蓋亞那" + +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "海地" + +#, fuzzy +#~ msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" +#~ msgstr "赫德及麥當勞群島" + +#~ msgid "Holy See (Vatican City State)" +#~ msgstr "教廷 (梵蒂岡)" + +#~ msgid "Honduras" +#~ msgstr "宏都拉斯" + +#~ msgid "Hong Kong" +#~ msgstr "香港" + +#~ msgid "Hungary" +#~ msgstr "匈牙利" + +#~ msgid "Iceland" +#~ msgstr "冰島" + +#~ msgid "India" +#~ msgstr "印度" + +#~ msgid "Indonesia" +#~ msgstr "印尼" + +#~ msgid "Iraq" +#~ msgstr "伊拉克" + +#~ msgid "Ireland" +#~ msgstr "愛爾蘭" + +#~ msgid "Israel" +#~ msgstr "以色列" + +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "義大利" + +#~ msgid "Jamaica" +#~ msgstr "牙買加" + +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "日本" + +#~ msgid "Jersey" +#~ msgstr "澤西島" + +#~ msgid "Jordan" +#~ msgstr "約旦" + +#~ msgid "Kazakhstan" +#~ msgstr "哈薩克" + +#~ msgid "Kenya" +#~ msgstr "肯亞" + +#~ msgid "Kiribati" +#~ msgstr "吉里巴斯" + +#~ msgid "Korea" +#~ msgstr "韓國" + +#~ msgid "Kuwait" +#~ msgstr "科威特" + +#~ msgid "Kyrgyzstan" +#~ msgstr "吉爾吉斯" + +#~ msgid "Lao People's Democratic Republic" +#~ msgstr "寮國人民民主共和國" + +#~ msgid "Latvia" +#~ msgstr "拉脫維亞" + +#~ msgid "Lebanon" +#~ msgstr "黎巴嫩" + +#~ msgid "Lesotho" +#~ msgstr "賴索托" + +#~ msgid "Liberia" +#~ msgstr "賴比瑞亞" + +#~ msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +#~ msgstr "利比亞阿拉伯群眾國" + +#~ msgid "Liechtenstein" +#~ msgstr "列支敦斯登" + +#~ msgid "Lithuania" +#~ msgstr "立陶宛" + +#~ msgid "Luxembourg" +#~ msgstr "盧森堡" + +#~ msgid "Macao" +#~ msgstr "澳門" + +#, fuzzy +#~ msgid "Macedonia" +#~ msgstr "馬其頓文" + +#~ msgid "Madagascar" +#~ msgstr "馬達加斯加" + +#~ msgid "Malawi" +#~ msgstr "馬拉威" + +#~ msgid "Malaysia" +#~ msgstr "馬來西亞" + +#~ msgid "Maldives" +#~ msgstr "馬爾地夫" + +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "馬利" + +#~ msgid "Malta" +#~ msgstr "馬爾他" + +#~ msgid "Marshall Islands" +#~ msgstr "馬紹爾群島" + +#~ msgid "Martinique" +#~ msgstr "馬丁尼克" + +#~ msgid "Mauritania" +#~ msgstr "茅利塔尼亞" + +#~ msgid "Mauritius" +#~ msgstr "模里西斯" + +#~ msgid "Mayotte" +#~ msgstr "美亞特" + +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "墨西哥" + +#~ msgid "Monaco" +#~ msgstr "摩納哥" + +#~ msgid "Mongolia" +#~ msgstr "蒙古" + +#~ msgid "Montserrat" +#~ msgstr "蒙瑟拉特島" + +#~ msgid "Morocco" +#~ msgstr "摩洛哥" + +#~ msgid "Mozambique" +#~ msgstr "莫三比克" + +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "緬甸" + +#~ msgid "Namibia" +#~ msgstr "納米比亞" + +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "諾魯" + +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "尼泊爾" + +#~ msgid "Netherlands" +#~ msgstr "荷蘭" + +#~ msgid "Netherlands Antilles" +#~ msgstr "荷屬安地列斯" + +#~ msgid "New Caledonia" +#~ msgstr "新喀里多尼亞" + +#~ msgid "New Zealand" +#~ msgstr "紐西蘭" + +#~ msgid "Nicaragua" +#~ msgstr "尼加拉瓜" + +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "尼日" + +#~ msgid "Nigeria" +#~ msgstr "奈及利亞" + +#~ msgid "Niue" +#~ msgstr "紐威" + +#~ msgid "Norfolk Island" +#~ msgstr "諾福克群島" + +#~ msgid "Northern Mariana Islands" +#~ msgstr "北馬里亞納群島" + +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "挪威" + +#~ msgid "Oman" +#~ msgstr "阿曼" + +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "巴基斯坦" + +#~ msgid "Palau" +#~ msgstr "帛琉" + +#, fuzzy +#~ msgid "Palestinian Territory" +#~ msgstr "巴勒斯坦佔領區" + +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "巴拿馬" + +#~ msgid "Papua New Guinea" +#~ msgstr "巴布亞紐幾內亞" + +#~ msgid "Paraguay" +#~ msgstr "巴拉圭" + +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "祕魯" + +#~ msgid "Philippines" +#~ msgstr "菲律賓" + +#~ msgid "Pitcairn" +#~ msgstr "皮特康" + +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "波蘭" + +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "葡萄牙" + +#~ msgid "Puerto Rico" +#~ msgstr "波多黎各" + +#~ msgid "Qatar" +#~ msgstr "卡達" + +#~ msgid "Reunion" +#~ msgstr "留尼旺" + +#~ msgid "Romania" +#~ msgstr "羅馬尼亞" + +#~ msgid "Russian Federation" +#~ msgstr "俄羅斯" + +#~ msgid "Rwanda" +#~ msgstr "盧安達" + +#~ msgid "Saint Helena" +#~ msgstr "聖赫勒拿" + +#~ msgid "Saint Kitts and Nevis" +#~ msgstr "聖克里斯多福及尼維斯" + +#~ msgid "Saint Lucia" +#~ msgstr "聖路西亞" + +#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" +#~ msgstr "聖匹及密啟倫" + +#~ msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +#~ msgstr "聖文森及格瑞那丁" + +#~ msgid "Samoa" +#~ msgstr "薩摩亞" + +#~ msgid "San Marino" +#~ msgstr "聖馬利諾" + +#~ msgid "Sao Tome and Principe" +#~ msgstr "聖多美及普林西比" + +#~ msgid "Saudi Arabia" +#~ msgstr "沙烏地阿拉伯" + +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "塞內加爾" + +#, fuzzy +#~ msgid "Serbia and Montenegro" +#~ msgstr "蒙特內哥羅共和國" + +#~ msgid "Seychelles" +#~ msgstr "塞席爾" + +#~ msgid "Sierra Leone" +#~ msgstr "獅子山" + +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "新加坡" + +#~ msgid "Slovakia" +#~ msgstr "斯洛伐克" + +#~ msgid "Slovenia" +#~ msgstr "斯洛凡尼亞" + +#~ msgid "Solomon Islands" +#~ msgstr "索羅門群島" + +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "索馬利亞" + +#~ msgid "South Africa" +#~ msgstr "南非" + +#~ msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +#~ msgstr "南喬治亞及南桑威奇群島" + +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "西班牙" + +#~ msgid "Sri Lanka" +#~ msgstr "斯里蘭卡" + +#~ msgid "Sudan" +#~ msgstr "蘇丹" + +#~ msgid "Suriname" +#~ msgstr "蘇利南" + +#~ msgid "Svalbard and Jan Mayen" +#~ msgstr "斯瓦巴及尖棉" + +#~ msgid "Swaziland" +#~ msgstr "史瓦濟蘭" + +#~ msgid "Sweden" +#~ msgstr "瑞典" + +#~ msgid "Switzerland" +#~ msgstr "瑞士" + +#~ msgid "Syrian Arab Republic" +#~ msgstr "敘利亞阿拉伯共和國" + +#~ msgid "Taiwan" +#~ msgstr "台灣" + +#~ msgid "Tajikistan" +#~ msgstr "塔吉克" + +#~ msgid "Thailand" +#~ msgstr "泰國" + +#~ msgid "Timor-Leste" +#~ msgstr "東帝汶" + +#~ msgid "Togo" +#~ msgstr "多哥" + +#~ msgid "Tokelau" +#~ msgstr "托克勞" + +#~ msgid "Tonga" +#~ msgstr "東加" + +#~ msgid "Trinidad and Tobago" +#~ msgstr "千里達及托貝哥" + +#~ msgid "Tunisia" +#~ msgstr "突尼西亞" + +#~ msgid "Turkey" +#~ msgstr "土耳其" + +#~ msgid "Turkmenistan" +#~ msgstr "土庫曼" + +#~ msgid "Turks and Caicos Islands" +#~ msgstr "土克斯及開科斯群島" + +#~ msgid "Tuvalu" +#~ msgstr "吐瓦魯" + +#~ msgid "Uganda" +#~ msgstr "烏干達" + +#~ msgid "Ukraine" +#~ msgstr "烏克蘭" + +#~ msgid "United Arab Emirates" +#~ msgstr "阿拉伯聯合大公國" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "英國" + +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "美國" + +#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" +#~ msgstr "美屬邊疆群島" + +#~ msgid "Uruguay" +#~ msgstr "烏拉圭" + +#~ msgid "Uzbekistan" +#~ msgstr "烏茲別克" + +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "萬那杜" + +#~ msgid "Venezuela" +#~ msgstr "委內瑞拉" + +#~ msgid "Viet Nam" +#~ msgstr "越南" + +#, fuzzy +#~ msgid "Virgin Islands" +#~ msgstr "美屬維爾京群島" + +#~ msgid "Wallis and Futuna" +#~ msgstr "沃里斯及伏塔那" + +#~ msgid "Western Sahara" +#~ msgstr "西撒哈拉" + +#~ msgid "Yemen" +#~ msgstr "葉門" + +#~ msgid "Zambia" +#~ msgstr "尚比亞" + +#~ msgid "Zimbabwe" +#~ msgstr "辛巴威" + +#~ msgid "Pager Settings" +#~ msgstr "桌面切換器設定" + +#~ msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)" +#~ msgstr "拖拉整個桌面 (移動桌面上全部視窗)" + +#~ msgid "Urgent window" +#~ msgstr "緊急視窗" + +#~ msgid "Error - Invalid Button" +#~ msgstr "錯誤 - 不合法的按鈕" + #~ msgid "Enlightenment Battery Module" #~ msgstr "Enlightenment 電池模組"