# Malay translation for enlightenment # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the enlightenment package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-03-29 19:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-11 09:46+0000\n" "Last-Translator: Ibrahim Elias \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Mengenai Enlightment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2155 src/bin/e_actions.c:3531 #: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1096 #: src/bin/e_int_client_menu.c:244 src/bin/e_int_client_prop.c:82 #: src/bin/e_startup.c:110 src/bin/e_theme_about.c:22 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:822 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:919 #: src/modules/conf/e_conf.c:159 src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2795 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:188 msgid "Close" msgstr "Tutup" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3973 src/bin/e_actions.c:3977 #: src/bin/e_actions.c:3981 src/bin/e_init.c:218 src/bin/e_int_menus.c:246 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:239 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243 #: src/modules/wizard/page_000.c:25 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 2000-2022, by the Enlightenment Development Team</" "><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " "writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www." "enlightenment.org</><ps/><ps/>" msgstr "" #: src/bin/e_about.c:69 msgid "<title>The Team</><ps/><ps/>" msgstr "" #: src/bin/e_acpi.c:138 #, fuzzy msgid "ACPI Error" msgstr "kesilapan" #: src/bin/e_acpi.c:139 msgid "" "You seem to have an ACPI based system, but<br><hilight>acpid</hilight> does " "not seem to be running or<br>contactable. Perhaps enable the <hilight>acpid</" "hilight><br>service on your system?" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:352 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.<ps/><ps/>Please keep in mind that all data from " "this window<ps/>which has not yet been saved will be lost!<ps/><ps/>Are you " "sure you want to kill this window?" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:364 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Adakah anda pasti anda mahu untuk membunuh tetingkap ini." #: src/bin/e_actions.c:367 src/bin/e_actions.c:3536 #: src/bin/e_int_client_menu.c:854 #, fuzzy msgid "Kill" msgstr "membunuh" #: src/bin/e_actions.c:369 src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_actions.c:2347 #: src/bin/e_actions.c:2407 src/bin/e_actions.c:2464 src/bin/e_actions.c:2526 #: src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_fm.c:10706 #: src/bin/e_fm.c:11059 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:521 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:522 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "Tidak" #: src/bin/e_actions.c:2152 #, fuzzy msgid "Action Params Syntax Error" msgstr "tindakan params" #: src/bin/e_actions.c:2267 src/bin/e_actions.c:3977 src/bin/e_int_menus.c:280 #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "keluar" #: src/bin/e_actions.c:2268 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" msgstr "Adakah anda pasti mahu keluar?" #: src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2405 #: src/bin/e_actions.c:2462 src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2626 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_fm.c:10709 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:521 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:522 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Ya" #: src/bin/e_actions.c:2342 #, fuzzy msgid "Logout" msgstr "Logout kini" #: src/bin/e_actions.c:2343 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Adakah anda pasti untuk log keluar?" #: src/bin/e_actions.c:2401 #, fuzzy msgid "Power off" msgstr "matikan" #: src/bin/e_actions.c:2403 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "Adakah anda pasti untuk log keluar?" #: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:4011 #, fuzzy msgid "Reboot" msgstr "reboot" #: src/bin/e_actions.c:2460 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "Adakah anda pasti anda mahu reboot." #: src/bin/e_actions.c:2521 src/bin/e_actions.c:4019 #, fuzzy msgid "Suspend" msgstr "menggantung" #: src/bin/e_actions.c:2522 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "Adakah anda pasti untuk log keluar?" #: src/bin/e_actions.c:2623 src/bin/e_actions.c:4027 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 #, fuzzy msgid "Hibernate" msgstr "hibernate" #: src/bin/e_actions.c:2624 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" msgstr "Adakah anda pasti anda mahu hibernate." #: src/bin/e_actions.c:3269 #, fuzzy msgid "Error: window_focus action" msgstr "Maklumat kesilapan" #: src/bin/e_actions.c:3270 #, c-format msgid "Invalid parameter: %s" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3408 #, fuzzy msgid "Mouse Remapping" msgstr "tetikus Tetapan" #: src/bin/e_actions.c:3409 #, fuzzy msgid "Mouse to key" msgstr "Alihkan" #: src/bin/e_actions.c:3472 #, fuzzy msgid "Profile: Switch" msgstr "profil Pemilih" #: src/bin/e_actions.c:3491 src/bin/e_actions.c:3502 src/bin/e_actions.c:3521 #: src/bin/e_actions.c:3526 src/bin/e_actions.c:3531 src/bin/e_actions.c:3536 #: src/bin/e_actions.c:3838 src/bin/e_actions.c:3843 src/bin/e_actions.c:3848 #: src/bin/e_actions.c:3853 src/bin/e_actions.c:3858 src/bin/e_actions.c:3863 #: src/bin/e_actions.c:3868 src/bin/e_actions.c:3874 src/bin/e_actions.c:3880 #: src/bin/e_actions.c:3886 src/bin/e_actions.c:3892 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:366 #, fuzzy msgid "Window : Actions" msgstr "Tetingkap ; Tindakan" #: src/bin/e_actions.c:3491 src/bin/e_fm.c:11837 msgid "Move" msgstr "Alihkan" #: src/bin/e_actions.c:3502 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "mengubah saiz" #: src/bin/e_actions.c:3513 src/bin/e_actions.c:3941 src/bin/e_actions.c:3943 #: src/bin/e_actions.c:3945 src/bin/e_actions.c:3947 src/bin/e_actions.c:3949 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: src/bin/e_actions.c:3513 msgid "Window Menu" msgstr "Menu Tetingkap" #: src/bin/e_actions.c:3521 src/bin/e_int_client_menu.c:1410 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Raise" msgstr "Naik" #: src/bin/e_actions.c:3526 src/bin/e_int_client_menu.c:1418 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "Turunkan" #: src/bin/e_actions.c:3541 src/bin/e_actions.c:3545 src/bin/e_actions.c:3550 #: src/bin/e_actions.c:3554 src/bin/e_actions.c:3559 src/bin/e_actions.c:3563 #: src/bin/e_actions.c:3568 src/bin/e_actions.c:3570 src/bin/e_actions.c:3573 #: src/bin/e_actions.c:3576 src/bin/e_actions.c:3579 src/bin/e_actions.c:3582 #: src/bin/e_actions.c:3584 src/bin/e_actions.c:3586 src/bin/e_actions.c:3588 #: src/bin/e_actions.c:3595 src/bin/e_actions.c:3597 src/bin/e_actions.c:3599 #: src/bin/e_actions.c:3601 src/bin/e_actions.c:3603 src/bin/e_actions.c:3607 #: src/bin/e_actions.c:3612 src/bin/e_actions.c:3617 src/bin/e_actions.c:3623 #: src/bin/e_actions.c:3629 #, fuzzy msgid "Window : State" msgstr "Negara tetingkap." #: src/bin/e_actions.c:3541 #, fuzzy msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Melekit Mod Togol" #: src/bin/e_actions.c:3545 #, fuzzy msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "Melekit Mod Togol" #: src/bin/e_actions.c:3550 #, fuzzy msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Ikonik Mod Togol" #: src/bin/e_actions.c:3554 #, fuzzy msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "Ikonik Mod Togol" #: src/bin/e_actions.c:3559 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Skrin penuh Mod Togol" #: src/bin/e_actions.c:3563 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Skrin penuh Mod Togol" #: src/bin/e_actions.c:3568 src/bin/e_int_client_menu.c:441 #: src/bin/e_int_client_menu.c:749 msgid "Maximize" msgstr "Maksimumkan" #: src/bin/e_actions.c:3570 src/bin/e_int_client_menu.c:452 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimakan Menegak" #: src/bin/e_actions.c:3573 src/bin/e_int_client_menu.c:463 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimakan Mendatar" #: src/bin/e_actions.c:3576 src/bin/e_int_client_menu.c:474 #, fuzzy msgid "Maximize Left" msgstr "Maksimumkan" #: src/bin/e_actions.c:3579 src/bin/e_int_client_menu.c:485 #, fuzzy msgid "Maximize Right" msgstr "Maksimumkan" #: src/bin/e_actions.c:3582 #, fuzzy msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "memaksimumkan Fullscreen" #: src/bin/e_actions.c:3584 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3586 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3588 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3595 #, fuzzy msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Teduh Up Mod Togol" #: src/bin/e_actions.c:3597 #, fuzzy msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Teduh Down Mod Togol" #: src/bin/e_actions.c:3599 #, fuzzy msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Teduh Mod Togol Kiri" #: src/bin/e_actions.c:3601 #, fuzzy msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Teduh Mod Togol Hak" #: src/bin/e_actions.c:3603 #, fuzzy msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Teduh Mod Togol" #: src/bin/e_actions.c:3607 #, fuzzy msgid "Set Shaded State" msgstr "negeri berlorek" #: src/bin/e_actions.c:3608 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3612 #, fuzzy msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Togol Negeri tanpa sempadan" #: src/bin/e_actions.c:3617 #, fuzzy msgid "Set Border" msgstr "Tetapkan Sempadan" #: src/bin/e_actions.c:3623 #, fuzzy msgid "Cycle between Borders" msgstr "Kitaran antara sempadan" #: src/bin/e_actions.c:3629 #, fuzzy msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Togol Negeri pin" #: src/bin/e_actions.c:3634 src/bin/e_actions.c:3636 src/bin/e_actions.c:3638 #: src/bin/e_actions.c:3640 src/bin/e_actions.c:3642 src/bin/e_actions.c:3648 #: src/bin/e_actions.c:3653 src/bin/e_actions.c:3659 src/bin/e_actions.c:3664 #: src/bin/e_actions.c:3669 src/bin/e_actions.c:3675 src/bin/e_actions.c:3681 #: src/bin/e_actions.c:3683 src/bin/e_actions.c:3685 src/bin/e_actions.c:3687 #: src/bin/e_actions.c:3689 src/bin/e_actions.c:3691 src/bin/e_actions.c:3693 #: src/bin/e_actions.c:3695 src/bin/e_actions.c:3697 src/bin/e_actions.c:3699 #: src/bin/e_actions.c:3701 src/bin/e_actions.c:3703 src/bin/e_actions.c:3705 #: src/bin/e_actions.c:3711 src/bin/e_actions.c:3713 src/bin/e_actions.c:3715 #: src/bin/e_actions.c:3717 src/bin/e_actions.c:3719 src/bin/e_actions.c:3725 #: src/bin/e_actions.c:3731 src/bin/e_actions.c:3737 src/bin/e_actions.c:3742 #: src/bin/e_actions.c:3744 src/bin/e_actions.c:3746 src/bin/e_actions.c:3748 #: src/bin/e_actions.c:3750 src/bin/e_actions.c:3752 src/bin/e_actions.c:3754 #: src/bin/e_actions.c:3756 src/bin/e_actions.c:3758 src/bin/e_actions.c:3760 #: src/bin/e_actions.c:3762 src/bin/e_actions.c:3764 src/bin/e_actions.c:3766 #: src/bin/e_actions.c:4043 src/bin/e_actions.c:4048 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 #: src/bin/e_int_menus.c:195 src/bin/e_int_shelf_config.c:285 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:614 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:158 #, fuzzy msgid "Desktop" msgstr "desktop" #: src/bin/e_actions.c:3634 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Desktop flip kiri" #: src/bin/e_actions.c:3636 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Terbalikkan Hak Desktop" #: src/bin/e_actions.c:3638 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Terbalikkan Desktop Sehingga" #: src/bin/e_actions.c:3640 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Terbalikkan Desktop Down" #: src/bin/e_actions.c:3642 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Terbalikkan Desktop Dengan ..." #: src/bin/e_actions.c:3648 #, fuzzy msgid "Flip To Previous Desktop" msgstr "Ke Ruang Kerja Sebelumnya" #: src/bin/e_actions.c:3653 #, fuzzy msgid "Show The Desktop" msgstr "Tunjukkan desktop" #: src/bin/e_actions.c:3659 #, fuzzy msgid "Show The Shelf" msgstr "Tunjukkan rak" #: src/bin/e_actions.c:3664 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Terbalikkan Desktop Untuk ..." #: src/bin/e_actions.c:3669 #, fuzzy msgid "Switch Desktop To... On Screen..." msgstr "Tukar Ke Desktop ... (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3675 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Terbalikkan Desktop Lelurus ..." #: src/bin/e_actions.c:3681 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Beralih Untuk Desktop." #: src/bin/e_actions.c:3683 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Beralih Untuk Desktop." #: src/bin/e_actions.c:3685 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Beralih Untuk Desktop." #: src/bin/e_actions.c:3687 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Beralih Untuk Desktop." #: src/bin/e_actions.c:3689 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Beralih Untuk Desktop." #: src/bin/e_actions.c:3691 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Beralih Untuk Desktop." #: src/bin/e_actions.c:3693 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Beralih Untuk Desktop." #: src/bin/e_actions.c:3695 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Beralih Untuk Desktop." #: src/bin/e_actions.c:3697 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Beralih Untuk Desktop." #: src/bin/e_actions.c:3699 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Beralih Untuk Desktop." #: src/bin/e_actions.c:3701 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Beralih Untuk Desktop 10" #: src/bin/e_actions.c:3703 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Beralih Untuk Desktop 11" #: src/bin/e_actions.c:3705 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Tukar Ke Desktop ..." #: src/bin/e_actions.c:3711 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Flip kiri Desktop (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3713 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Hak Desktop flip (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3715 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Terbalikkan Desktop (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3717 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Terbalikkan Desktop Down (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3719 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Terbalikkan Desktop Dengan ... (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3725 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Terbalikkan Desktop Untuk ... (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3731 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Terbalikkan Desktop Lelurus ... (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3737 #, fuzzy msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Terbalikkan Desktop Di Arah ..." #: src/bin/e_actions.c:3742 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Tukar Ke Desktop 0 (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3744 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Tukar Ke Desktop 1 (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3746 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Tukar Ke Desktop 2 (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3748 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Tukar Untuk Desktop 3 (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3750 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Tukar Ke Desktop 4 (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3752 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Tukar Ke Desktop 5 (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3754 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Tukar Ke Desktop 6 (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3756 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Tukar Ke Desktop 7 (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3758 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Tukar Untuk 8 Desktop (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3760 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Tukar Ke Desktop 9 (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3762 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Tukar Ke Desktop 10 (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3764 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Tukar Ke Desktop 11 (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3766 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Tukar Ke Desktop ... (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3772 src/bin/e_actions.c:3776 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:52 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:58 src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:67 #, fuzzy msgid "Window : List" msgstr "Senarai tetingkap." #: src/bin/e_actions.c:3772 #, fuzzy msgid "Jump to window..." msgstr "Lompat ke meja" #: src/bin/e_actions.c:3776 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3781 src/bin/e_actions.c:3783 src/bin/e_actions.c:3785 #: src/bin/e_actions.c:3791 src/bin/e_actions.c:3793 src/bin/e_actions.c:3795 #: src/bin/e_actions.c:3800 src/bin/e_actions.c:3803 src/bin/e_actions.c:3806 #: src/bin/e_actions.c:3808 src/bin/e_actions.c:3810 src/bin/e_actions.c:3812 #: src/bin/e_actions.c:3815 src/bin/e_actions.c:3817 src/bin/e_actions.c:3819 #: src/bin/e_actions.c:3824 src/bin/e_actions.c:3826 src/bin/e_actions.c:3828 #: src/bin/e_actions.c:3832 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:55 src/modules/ibox/e_mod_config.c:140 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:350 src/modules/shot/e_mod_main.c:358 #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "skrin" #: src/bin/e_actions.c:3781 #, fuzzy msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Menghantar Tetikus Untuk 0 Skrin" #: src/bin/e_actions.c:3783 #, fuzzy msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Hantar Tetikus Kepada." #: src/bin/e_actions.c:3785 #, fuzzy msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Menghantar Tetikus Untuk Skrin ..." #: src/bin/e_actions.c:3791 #, fuzzy msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Menghantar Tetikus Forward 1 Skrin" #: src/bin/e_actions.c:3793 #, fuzzy msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Menghantar Tetikus Kembali 1 Skrin" #: src/bin/e_actions.c:3795 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3800 #, fuzzy msgid "Dim" msgstr "malap" #: src/bin/e_actions.c:3803 #, fuzzy msgid "Undim" msgstr "undim" #: src/bin/e_actions.c:3806 #, fuzzy msgid "Backlight Set" msgstr "Set latar" #: src/bin/e_actions.c:3808 #, fuzzy msgid "Backlight Min" msgstr "Min cahaya latar" #: src/bin/e_actions.c:3810 #, fuzzy msgid "Backlight Mid" msgstr "latar Julat" #: src/bin/e_actions.c:3812 #, fuzzy msgid "Backlight Max" msgstr "Max latar" #: src/bin/e_actions.c:3815 #, fuzzy msgid "Backlight Adjust" msgstr "latar Laraskan" #: src/bin/e_actions.c:3817 #, fuzzy msgid "Backlight Up" msgstr "latar Up" #: src/bin/e_actions.c:3819 #, fuzzy msgid "Backlight Down" msgstr "latar Down" #: src/bin/e_actions.c:3824 #, fuzzy msgid "Blanking Off" msgstr "blanking" #: src/bin/e_actions.c:3826 #, fuzzy msgid "Blanking On" msgstr "blanking" #: src/bin/e_actions.c:3828 #, fuzzy msgid "Blanking Toggle" msgstr "blanking" #: src/bin/e_actions.c:3833 msgid "Update and re-apply screen setup" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3838 #, fuzzy msgid "Move To Center" msgstr "Pindah Untuk Pusat" #: src/bin/e_actions.c:3843 msgid "Move/resize to upper-left quadrant" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3848 msgid "Move/resize to upper-right quadrant" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3853 msgid "Move/resize to lower-left quadrant" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3858 msgid "Move/resize to lower-right quadrant" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3863 #, fuzzy msgid "Move To Coordinates..." msgstr "Pindah Untuk Pusat" #: src/bin/e_actions.c:3868 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3874 #, fuzzy msgid "Resize By..." msgstr "Mengubah saiz By ..." #: src/bin/e_actions.c:3880 #, fuzzy msgid "Push in Direction..." msgstr "Tolak Arah ..." #: src/bin/e_actions.c:3886 #, fuzzy msgid "Grow in Direction..." msgstr "Tolak Arah ..." #: src/bin/e_actions.c:3892 #, fuzzy msgid "Drag Icon..." msgstr "Seret Ikon ..." #: src/bin/e_actions.c:3897 src/bin/e_actions.c:3899 src/bin/e_actions.c:3901 #: src/bin/e_actions.c:3907 src/bin/e_actions.c:3913 src/bin/e_actions.c:3915 #, fuzzy msgid "Window : Moving" msgstr "Tetingkap ; Melangkah" #: src/bin/e_actions.c:3897 #, fuzzy msgid "To Next Desktop" msgstr "Ke Ruang Kerja Seterusnya" #: src/bin/e_actions.c:3899 #, fuzzy msgid "To Previous Desktop" msgstr "Ke Ruang Kerja Sebelumnya" #: src/bin/e_actions.c:3901 msgid "By Desktop #..." msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3907 #, fuzzy msgid "To Desktop..." msgstr "Ke Desktop ..." #: src/bin/e_actions.c:3913 #, fuzzy msgid "To Next Screen" msgstr "persediaan Skrin" #: src/bin/e_actions.c:3915 #, fuzzy msgid "To Previous Screen" msgstr "Ke Ruang Kerja Sebelumnya" #: src/bin/e_actions.c:3920 src/bin/e_actions.c:3923 src/bin/e_actions.c:3926 #: src/bin/e_actions.c:3929 src/bin/e_actions.c:3932 src/bin/e_actions.c:3935 #, fuzzy msgid "Window : Focus" msgstr "Fokus tetingkap" #: src/bin/e_actions.c:3921 #, fuzzy msgid "Focus next window" msgstr "Berikut tetingkap" #: src/bin/e_actions.c:3924 #, fuzzy msgid "Focus previous window" msgstr "Tetingkap sebelumnya" #: src/bin/e_actions.c:3927 #, fuzzy msgid "Focus window above" msgstr "Tetingkap kelas sebelumnya" #: src/bin/e_actions.c:3930 #, fuzzy msgid "Focus window below" msgstr "Tetingkap kelas sebelumnya" #: src/bin/e_actions.c:3933 #, fuzzy msgid "Focus window left" msgstr "Tetingkap pada yang Kiri" #: src/bin/e_actions.c:3936 #, fuzzy msgid "Focus window right" msgstr "Tetingkap pada yang Hak" #: src/bin/e_actions.c:3941 #, fuzzy msgid "Show Main Menu" msgstr "Tunjukkan Menu Utama" #: src/bin/e_actions.c:3943 #, fuzzy msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Menunjukkan Pilihan Menu" #: src/bin/e_actions.c:3945 #, fuzzy msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Show All Menu Aplikasi" #: src/bin/e_actions.c:3947 #, fuzzy msgid "Show Clients Menu" msgstr "Menunjukkan Pelanggan Menu" #: src/bin/e_actions.c:3949 #, fuzzy msgid "Show Menu..." msgstr "Menunjukkan Menu ..." #: src/bin/e_actions.c:3959 src/bin/e_actions.c:3964 src/bin/e_actions.c:3969 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:271 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 #, fuzzy msgid "Launch" msgstr "Pelancaran" #: src/bin/e_actions.c:3959 src/bin/e_int_client_prop.c:474 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "perintah" #: src/bin/e_actions.c:3964 src/bin/e_desktop_editor.c:738 #: src/bin/e_int_client_menu.c:122 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Application" msgstr "permohonan" #: src/bin/e_actions.c:3969 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3973 src/bin/e_int_menus.c:275 #, fuzzy msgid "Restart" msgstr "restart" #: src/bin/e_actions.c:3981 #, fuzzy msgid "Exit Now" msgstr "keluar Sekarang" #: src/bin/e_actions.c:3986 src/bin/e_actions.c:3990 src/bin/e_actions.c:3994 #, fuzzy msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_actions.c:3987 msgid "Enable the named module" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3991 msgid "Disable the named module" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3995 msgid "Toggle the named module" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3999 src/bin/e_actions.c:4003 src/bin/e_actions.c:4007 #: src/bin/e_actions.c:4011 src/bin/e_actions.c:4015 src/bin/e_actions.c:4019 #: src/bin/e_actions.c:4023 src/bin/e_actions.c:4027 src/bin/e_actions.c:4031 #: src/bin/e_actions.c:4035 src/bin/e_configure.c:416 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:722 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:463 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:663 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:117 #: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:134 #, fuzzy msgid "System" msgstr "sistem" #: src/bin/e_actions.c:3999 #, fuzzy msgid "Log Out" msgstr "Log Out" #: src/bin/e_actions.c:4003 #, fuzzy msgid "Power Off Now" msgstr "Kuasa Off Sekarang" #: src/bin/e_actions.c:4007 #, fuzzy msgid "Power Off" msgstr "kuasa Off" #: src/bin/e_actions.c:4015 #, fuzzy msgid "Suspend Now" msgstr "menggantung Sekarang" #: src/bin/e_actions.c:4023 #, fuzzy msgid "Suspend Intelligently" msgstr "menggantung masa" #: src/bin/e_actions.c:4031 #, fuzzy msgid "Hibernate Now" msgstr "hibernate Sekarang" #: src/bin/e_actions.c:4035 #, fuzzy msgid "Hibernate Intelligently" msgstr "Hibernate gagal." #: src/bin/e_actions.c:4043 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "mengunci" #: src/bin/e_actions.c:4048 src/bin/e_int_menus.c:1638 #, fuzzy msgid "Cleanup Windows" msgstr "pembersihan Windows" #: src/bin/e_actions.c:4053 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Tindakan ; generik" #: src/bin/e_actions.c:4053 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Tindakan lambat" #: src/bin/e_actions.c:4061 src/bin/e_actions.c:4065 src/bin/e_actions.c:4069 #, fuzzy msgid "Keyboard Layouts" msgstr "keyboard" #: src/bin/e_actions.c:4062 #, fuzzy msgid "Use keyboard layout" msgstr "Buat Shortcut Keyboard" #: src/bin/e_actions.c:4066 #, fuzzy msgid "Next keyboard layout" msgstr "Buat Shortcut Keyboard" #: src/bin/e_actions.c:4070 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "" #: src/bin/e_bg.c:22 #, fuzzy msgid "Set As Background" msgstr "Set sebagai latar belakang" #: src/bin/e_client.c:4954 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "Ralat Gunung" #: src/bin/e_client.c:4954 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" #: src/bin/e_color_dialog.c:25 #, fuzzy msgid "Color Selector" msgstr "warna Pemilih" #: src/bin/e_color_dialog.c:53 #, fuzzy msgid "Color Preview" msgstr "preview" #: src/bin/e_color_dialog.c:67 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "memilih" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:909 #: src/bin/e_desktop_editor.c:973 src/bin/e_entry_dialog.c:128 #: src/bin/e_fm.c:10213 src/bin/e_fm_prop.c:770 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:616 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:678 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:123 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122 #: src/modules/connman/agent.c:254 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 #: src/modules/polkit/auth_ui.c:185 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:334 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 #: src/modules/shot/e_mod_delay.c:86 src/modules/shot/e_mod_preview.c:118 #: src/modules/shot/e_mod_share.c:225 src/modules/shot/e_mod_share.c:254 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:893 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1024 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1449 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "membatalkan" #: src/bin/e_comp.c:1303 src/bin/e_comp.c:1309 src/bin/e_comp.c:1315 #: src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348 #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "kedudukan" #: src/bin/e_comp.c:1304 msgid "Change current window opacity" msgstr "" #: src/bin/e_comp.c:1310 msgid "Set current window opacity" msgstr "" #: src/bin/e_comp.c:1316 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" #: src/bin/e_comp.c:1481 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:459 msgid "Visible" msgstr "" #: src/bin/e_comp.c:1486 #, fuzzy msgid "Focus-Out" msgstr "memberi tumpuan" #: src/bin/e_comp.c:1491 #, fuzzy msgid "Focus-In" msgstr "memberi tumpuan" #: src/bin/e_comp.c:1496 src/bin/e_int_client_prop.c:516 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "tersembunyi" #: src/bin/e_comp.c:1603 src/bin/e_int_client_prop.c:450 #: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:97 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "tajuk" #: src/bin/e_comp_wl.c:2992 #, fuzzy, c-format msgid "Enlightenment cannot initialize Wayland client connection.\n" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_comp_wl.c:3007 #, fuzzy, c-format msgid "Enlightenment cannot create a Wayland Compositor.\n" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_comp_x.c:652 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "kedudukan" #: src/bin/e_comp_x.c:653 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL<ps/>shaders or no OpenGL " "engines were compiled or installed<ps/>for Evas or Ecore-Evas. Falling back " "to software engine.<ps/><ps/>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) " "capable<ps/>GPU to use OpenGL with compositing." msgstr "" #: src/bin/e_comp_x.c:5865 #, fuzzy msgid "Lock Failed" msgstr "kunci Gagal" #: src/bin/e_comp_x.c:5866 #, fuzzy msgid "" "Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both<ps/>and their grab is unable to be broken." msgstr "" "Mengunci desktop gagal kerana beberapa<br>permohonan telah menyambar sama " "ada papan kekunci atau tetikus atau kedua-duanya<br>dan cekau mereka tidak " "dapat dipecahkan." #: src/bin/e_comp_x.c:5884 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "" #: src/bin/e_comp_x.c:5909 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." msgstr "" #: src/bin/e_comp_x.c:6050 #, fuzzy, c-format msgid "Enlightenment cannot initialize X Connection...\n" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_comp_x.c:6065 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" #: src/bin/e_comp_x.c:6074 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." msgstr "" #: src/bin/e_comp_x.c:6180 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_comp_x_randr.c:453 #, fuzzy msgid "Screen setup Error" msgstr "Ralat Gunung" #: src/bin/e_comp_x_randr.c:454 msgid "" "You seem to have no screens configured to<br>be on given the outputs you " "have. This should<br>be fixed by going to:<br><br><b>Settings -> Screen -> " "Screen Setup</><br><br>And configure at least one screen to be on." msgstr "" #: src/bin/e_comp_x_randr.c:462 src/bin/e_config_dialog.c:274 #: src/bin/e_desktop_editor.c:907 src/bin/e_desktop_editor.c:971 #: src/bin/e_entry_dialog.c:126 src/bin/e_exec.c:898 src/bin/e_fm.c:10212 #: src/bin/e_fm.c:10979 src/bin/e_fm_prop.c:769 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:360 src/bin/e_int_client_remember.c:358 #: src/bin/e_int_client_remember.c:553 src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 #: src/bin/e_module.c:480 src/bin/e_module.c:707 src/bin/e_sys.c:1079 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:401 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:677 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:551 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:619 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/polkit/auth_ui.c:184 src/modules/shot/e_mod_delay.c:79 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1448 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "OK" #: src/bin/e_config.c:201 #, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." msgstr "Pemegang fail EET buruk." #: src/bin/e_config.c:204 #, fuzzy msgid "The file data is empty." msgstr "Data fail kosong." #: src/bin/e_config.c:207 #, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<ps/>or you lost " "permissions to your files." msgstr "" "Fail terebut tidak boleh ditulis. Mungkin cakera adalah<br>baca sahaja atau " "anda kehilangan keizinan kepada fail anda." #: src/bin/e_config.c:210 #, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.<ps/>Please free up memory." msgstr "" "Memori berlari keluar sambil menyediakan tulis.<br>Sila memori sehingga " "percuma." #: src/bin/e_config.c:213 #, fuzzy msgid "This is a generic error." msgstr "Ini adalah satu kesilapan yang generik." #: src/bin/e_config.c:216 #, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.<ps/>It should be very small (a few hundred " "KB at most)." msgstr "" "Fail tetapan adalah terlalu besar.<br>Ia sepatutnya menjadi sangat kecil " "(beberapa ratus KB paling banyak)." #: src/bin/e_config.c:219 msgid "You have I/O errors on the disk.<ps/>Maybe it needs replacing?" msgstr "" #: src/bin/e_config.c:222 #, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Anda kehabisan ruang semasa menulis fail" #: src/bin/e_config.c:225 #, fuzzy msgid "The file was closed while writing." msgstr "Fail yang telah ditutup pada semasa menulis." #: src/bin/e_config.c:228 #, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Memori - pemetaan (mmap) fail gagal." #: src/bin/e_config.c:231 #, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509 Pengekodan gagal." #: src/bin/e_config.c:234 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "Tandatangan gagal." #: src/bin/e_config.c:237 #, fuzzy msgid "The signature was invalid." msgstr "Tandatangan adalah tidak sah." #: src/bin/e_config.c:240 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "Tidak ditandatangani." #: src/bin/e_config.c:243 #, fuzzy msgid "Feature not implemented." msgstr "Mempunyai tidak dilaksanakan." #: src/bin/e_config.c:246 #, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG tidak membenihkan." #: src/bin/e_config.c:249 #, fuzzy msgid "Encryption failed." msgstr "Penyulitan gagal." #: src/bin/e_config.c:252 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Dekripsi gagal." #: src/bin/e_config.c:255 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1279 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<ps/>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly during " "development, so don't report a<ps/>bug. This simply means Enlightenment " "needs new settings<ps/>data by default for usable functionality that your " "old<ps/>settings simply lack. This new set of defaults will fix<ps/>that by " "adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for " "the hiccup in your settings.<ps/>" msgstr "" "Data konfigurasi memerlukan peningkatan.<br>konfigurasi lama anda telah " "dihapuskan dan satu set baru mungkir dimulakan.<br>ini akan berlaku secara " "kerap dalam pembangunan, jadi tidak melaporkan pepijat<br>. Ini bermakna " "modul yang memerlukan data<br>konfigurasi baru secara lalai untuk kefungsian " "yang boleh digunakan bahawa konfigurasi<br>lama anda hanya kekurangan. Ini " "set baru ingkar akan menetapkan<br>bahawa dengan menambah . Anda boleh -" "configure benda sekarang citarasa<br>anda. Maaf atas kesusahan ini.<br>" #: src/bin/e_config.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<ps/>strange. This " "should not happen unless you downgraded<ps/>Enlightenment or copied the " "settings from a place where<ps/>a newer version of Enlightenment was " "running. This is bad and<ps/>as a precaution your settings have been now " "restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>" msgstr "" "Konfigurasi modul anda adalah lebih baru daripada versi modul. Ini " "sangat<br>pelik. Ini tidak sepatutnya berlaku melainkan anda " "menurunkan<br>modul atau disalin konfigurasi dari tempat di mana<br>versi " "baru modul berlari. Ini adalah buruk dan<br>sebagai langkah berjaga-jaga " "konfigurasi anda telah dikembalikan kepada mungkir<br>. Maaf atas kesusahan " "ini.<br>" #: src/bin/e_config.c:1412 msgid "" "Your bindings settings version does not match the current settings version." "<ps/>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<ps/>Sorry " "for the inconvenience.<ps/>" msgstr "" #: src/bin/e_config.c:2719 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "tetapan Dinaiktaraf" #: src/bin/e_config_dialog.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:1100 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:43 src/modules/conf/e_mod_main.c:278 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1563 src/modules/mixer/e_mod_main.c:953 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "maju" #: src/bin/e_config_dialog.c:251 src/bin/e_desktop_editor.c:759 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "asas" #: src/bin/e_config_dialog.c:276 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:821 #, fuzzy msgid "Apply" msgstr "memohon" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:610 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1109 src/modules/notification/e_mod_main.c:65 #, fuzzy msgid "Extensions" msgstr "sambungan" #: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:258 #, fuzzy msgid "Modules" msgstr "modul" #: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1839 #: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:92 #, fuzzy msgid "Look" msgstr "melihat" #: src/bin/e_configure.c:34 src/modules/battery/e_mod_config.c:283 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:85 #, fuzzy msgid "Internal" msgstr "dalaman" #: src/bin/e_configure.c:36 #, fuzzy msgid "Composite Style Settings" msgstr "kedudukan" #: src/bin/e_configure.c:408 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Pilihan" #: src/bin/e_desk.c:123 src/bin/e_desk.c:185 src/bin/e_desk.c:242 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:78 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Desktop %d,%d" msgstr "desktop" #: src/bin/e_desklock.c:235 #, fuzzy msgid "Error - no PAM support" msgstr "Kesalahan - tiada sokongan PAM" #: src/bin/e_desklock.c:236 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so<ps/>desk locking is disabled." msgstr "" #: src/bin/e_desktop_editor.c:212 #, fuzzy msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Tetingkap Hartanah tidak lengkap" #: src/bin/e_desktop_editor.c:213 #, fuzzy msgid "" "The window you are creating an icon for<ps/>does not contain window name and " "class<ps/>properties. Without these, you will have to<ps/>use the window " "title instead. This will only<ps/>work if the window title is the same at<ps/" ">the time the window starts up, and does not<ps/>change." msgstr "" "Tetingkap yang anda mewujudkan satu ikon bagi<br>tidak mengandungi nama " "tetingkap dan harta<br>kelas , jadi sifat yang diperlukan untuk<br>ikon " "supaya ia akan digunakan untuk tetingkap<br>ini tidak boleh meneka. Anda " "akan perlu untuk<br>menggunakan tajuk tetingkap. Ini akan hanya " "kerja<br>jika tajuk tetingkap yang sama di<br>masa tingkap bermula , dan " "melakukan perubahan yang tidak<br>." #: src/bin/e_desktop_editor.c:265 #, fuzzy msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Desktop Entry Editor" #: src/bin/e_desktop_editor.c:717 src/bin/e_int_client_prop.c:451 #: src/bin/e_int_client_prop.c:505 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:148 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:940 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "nama" #: src/bin/e_desktop_editor.c:728 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Komen" #: src/bin/e_desktop_editor.c:750 #, fuzzy msgid "URL" msgstr "URL" #: src/bin/e_desktop_editor.c:778 src/bin/e_desktop_editor.c:787 #: src/bin/e_fm_prop.c:640 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 #, fuzzy msgid "Icon" msgstr "icon" #: src/bin/e_desktop_editor.c:791 #, fuzzy msgid "Generic Name" msgstr "Nama generik" #: src/bin/e_desktop_editor.c:797 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 #, fuzzy msgid "Window Class" msgstr "Kelas tetingkap" #: src/bin/e_desktop_editor.c:803 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 #, fuzzy msgid "Categories" msgstr "kategori" #: src/bin/e_desktop_editor.c:810 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "Jenis MIME" #: src/bin/e_desktop_editor.c:817 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "fail desktop" #: src/bin/e_desktop_editor.c:827 src/bin/e_fm_prop.c:501 #: src/bin/e_int_client_prop.c:456 src/bin/e_int_client_prop.c:508 #: src/bin/e_int_config_comp.c:503 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:211 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Ketua" #: src/bin/e_desktop_editor.c:830 #, fuzzy msgid "Startup Notify" msgstr "startup Maklumkan" #: src/bin/e_desktop_editor.c:832 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 #, fuzzy msgid "Run in Terminal" msgstr "Diuruskan di Terminal" #: src/bin/e_desktop_editor.c:834 #, fuzzy msgid "Show in Menus" msgstr "Tunjuk di Menu" #: src/bin/e_desktop_editor.c:837 src/bin/e_fm.c:8998 src/bin/e_fm.c:9147 #: src/bin/e_int_client_remember.c:828 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "pilihan" #: src/bin/e_desktop_editor.c:869 #, fuzzy, c-format msgid "Select an Icon for '%s'" msgstr "Pilih Icon" #: src/bin/e_desktop_editor.c:935 #, fuzzy msgid "Select an Executable" msgstr "Pilih laksana" #: src/bin/e_exec.c:621 src/bin/e_exec.c:629 src/bin/e_exec.c:640 #: src/bin/e_exec.c:699 src/bin/e_remember.c:51 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:561 #, fuzzy msgid "Run Error" msgstr "Main Ralat" #: src/bin/e_exec.c:622 msgid "Enlightenment was unable to get current directory" msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:630 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<ps/><ps/>%s" msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:641 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<ps/><ps/>%s" msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:700 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s" msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:889 #, fuzzy msgid "Application run error" msgstr "Permohonan jangka kesilapan" #: src/bin/e_exec.c:891 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>The " "application failed to start." msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:1037 #, fuzzy msgid "Application Execution Error" msgstr "Kesalahan permohonan Pelaksanaan" #: src/bin/e_exec.c:1050 src/bin/e_exec.c:1052 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:1058 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:1066 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:1069 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:1073 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:1076 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:1080 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:1084 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:1088 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:1091 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:1095 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:1098 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:1154 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:1213 src/bin/e_exec.c:1291 src/bin/e_exec.c:1298 #, fuzzy msgid "Error Logs" msgstr "kesilapan Balak" #: src/bin/e_exec.c:1219 src/bin/e_exec.c:1299 #, fuzzy msgid "There was no error message." msgstr "Tiada mesej ralat." #: src/bin/e_exec.c:1223 src/bin/e_exec.c:1306 #, fuzzy msgid "Save This Message" msgstr "Simpan Mesej Ini" #: src/bin/e_exec.c:1228 src/bin/e_exec.c:1231 src/bin/e_exec.c:1311 #: src/bin/e_exec.c:1314 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:1257 #, fuzzy msgid "Error Information" msgstr "Maklumat kesilapan" #: src/bin/e_exec.c:1265 #, fuzzy msgid "Error Signal Information" msgstr "Maklumat kesilapan Isyarat" #: src/bin/e_exec.c:1275 src/bin/e_exec.c:1282 #, fuzzy msgid "Output Data" msgstr "output Data" #: src/bin/e_exec.c:1283 #, fuzzy msgid "There was no output." msgstr "Terdapat output tiada." #: src/bin/e_fm.c:1098 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "laluan tidak wujud" #: src/bin/e_fm.c:1101 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:2934 src/bin/e_fm.c:3927 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/bin/e_fm.c:3177 #, fuzzy msgid "Mount Error" msgstr "Ralat Gunung" #: src/bin/e_fm.c:3177 #, fuzzy msgid "Can't mount device" msgstr "Tidak boleh melancarkan peranti" #: src/bin/e_fm.c:3193 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "Ralat Nyahlekap" #: src/bin/e_fm.c:3193 #, fuzzy msgid "Can't unmount device" msgstr "Tidak boleh unmount peranti" #: src/bin/e_fm.c:3208 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Ralat lenting" #: src/bin/e_fm.c:3208 #, fuzzy msgid "Can't eject device" msgstr "Tidak boleh mengusir peranti" #: src/bin/e_fm.c:6714 src/bin/e_fm.c:6749 src/bin/e_fm.c:6852 #: src/bin/e_fm.c:9710 src/bin/e_fm.c:9725 src/bin/e_fm.c:9860 #: src/bin/e_fm.c:9865 src/bin/e_fm.c:9881 src/bin/e_fm.c:9886 #: src/bin/e_fm.c:10546 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 #: src/bin/e_fm.c:10582 src/bin/e_fm.c:10587 src/bin/e_fm.c:10591 #: src/bin/e_fm.c:10650 src/bin/e_fm.c:10880 src/bin/e_fm_prop.c:363 #: src/bin/e_shelf.c:2268 src/modules/pager/e_mod_main.c:2109 #: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272 src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "kesilapan" #: src/bin/e_fm.c:6714 src/bin/e_fm.c:6749 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:6852 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:375 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "Huruf Besar-Kecil" #: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Tunjukkan Tambahan Icon" #: src/bin/e_fm.c:8930 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:8936 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Sort By Size" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:8945 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Cari Direktori" #: src/bin/e_fm.c:8951 src/modules/fileman/e_mod_config.c:396 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Cari Direktori" #: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Lihat Mod" #: src/bin/e_fm.c:8991 src/bin/e_fm.c:9140 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "pengisihan" #: src/bin/e_fm.c:9009 src/bin/e_fm.c:9158 #, fuzzy msgid "Refresh View" msgstr "Refresh View" #: src/bin/e_fm.c:9020 src/bin/e_fm.c:9170 msgid "New..." msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9192 src/bin/e_fm.c:9228 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "tindakan" #: src/bin/e_fm.c:9059 src/bin/e_fm.c:9276 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "tampal" #: src/bin/e_fm.c:9067 src/bin/e_fm.c:9284 src/bin/e_fm.c:11845 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "link" #: src/bin/e_fm.c:9249 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "potong" #: src/bin/e_fm.c:9263 src/bin/e_fm.c:11832 #: src/modules/shot/e_mod_preview.c:111 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "menyalin" #: src/bin/e_fm.c:9338 src/bin/e_fm.c:11058 src/bin/e_shelf.c:1777 #: src/bin/e_shelf.c:2401 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:260 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:945 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:136 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:341 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:343 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:397 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:281 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:309 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "memadam" #: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_fm.c:10708 src/bin/e_shelf.c:2396 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:230 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:278 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:306 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "menamakan semula" #: src/bin/e_fm.c:9365 #, fuzzy msgid "Unmount" msgstr "nyahlekap" #: src/bin/e_fm.c:9370 #, fuzzy msgid "Mount" msgstr "Gunung" #: src/bin/e_fm.c:9375 #, fuzzy msgid "Eject" msgstr "lentingkan" #: src/bin/e_fm.c:9389 src/bin/e_int_client_remember.c:807 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1643 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Hartanah" #: src/bin/e_fm.c:9397 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "permohonan Hartanah" #: src/bin/e_fm.c:9405 src/bin/e_fm_prop.c:119 #, fuzzy msgid "File Properties" msgstr "file Hartanah" #: src/bin/e_fm.c:9609 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Gunakan lalai" #: src/bin/e_fm.c:9638 src/modules/fileman/e_mod_config.c:322 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "grid Ikon" #: src/bin/e_fm.c:9646 src/modules/fileman/e_mod_config.c:324 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Ikon adat" #: src/bin/e_fm.c:9654 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:332 #, fuzzy msgid "List" msgstr "senarai" #: src/bin/e_fm.c:9662 src/modules/everything/evry_config.c:456 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "Paparan Default" #: src/bin/e_fm.c:9683 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9710 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Modul Ralat memuatkan" #: src/bin/e_fm.c:9725 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Modul Ralat memuatkan" #: src/bin/e_fm.c:9741 src/bin/e_fm.c:9779 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 #, fuzzy msgid "New Directory" msgstr "Direktori baru" #: src/bin/e_fm.c:9741 src/bin/e_fm.c:9779 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "fail;" #: src/bin/e_fm.c:9860 src/bin/e_fm.c:9881 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9865 src/bin/e_fm.c:9886 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9905 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Direktori baru" #: src/bin/e_fm.c:9910 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "fail;" #: src/bin/e_fm.c:9941 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Mewarisi tetapan ibu bapa" #: src/bin/e_fm.c:9950 #, fuzzy msgid "Show Hidden Files" msgstr "Papar Fail Tersembunyi" #: src/bin/e_fm.c:9962 #, fuzzy msgid "Remember Ordering" msgstr "Ingat Pesanan" #: src/bin/e_fm.c:9971 #, fuzzy msgid "Sort Now" msgstr "Susun Sekarang" #: src/bin/e_fm.c:9979 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Gunakan Klik Single" #: src/bin/e_fm.c:9990 src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Resolusi Skrin" #: src/bin/e_fm.c:10003 src/modules/fileman/e_mod_config.c:124 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "alat kelui Tetapan" #: src/bin/e_fm.c:10008 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "font Tetapan" #: src/bin/e_fm.c:10089 src/bin/e_fm.c:10310 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "Menetapkan latar belakang ..." #: src/bin/e_fm.c:10097 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Menetapkan latar belakang ..." #: src/bin/e_fm.c:10104 src/bin/e_fm.c:10338 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "Tetapkan overlay ..." #: src/bin/e_fm.c:10110 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Tetapkan overlay ..." #: src/bin/e_fm.c:10432 src/bin/e_fm.c:10805 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:10435 src/bin/e_fm.c:10806 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "menamakan semula fail" #: src/bin/e_fm.c:10546 src/bin/e_fm.c:10582 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10587 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:10554 src/bin/e_fm.c:10591 #, fuzzy msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Pengurusfail terbuka pada gunung" #: src/bin/e_fm.c:10646 src/bin/e_fm.c:10872 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Cuba lagi" #: src/bin/e_fm.c:10647 src/bin/e_fm.c:10873 src/bin/e_fm.c:11853 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "menggugurkan" #: src/bin/e_fm.c:10707 #, fuzzy msgid "No to all" msgstr "Tidak untuk semua" #: src/bin/e_fm.c:10710 #, fuzzy msgid "Yes to all" msgstr "Ya untuk semua" #: src/bin/e_fm.c:10713 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "amaran" #: src/bin/e_fm.c:10716 #, fuzzy, c-format msgid "File already exists, overwrite?<ps/><hilight>%s</hilight>" msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini." #: src/bin/e_fm.c:10875 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Alihkan" #: src/bin/e_fm.c:10876 #, fuzzy msgid "Ignore this" msgstr "abaikan ini" #: src/bin/e_fm.c:10877 #, fuzzy msgid "Ignore all" msgstr "mengabaikan semua" #: src/bin/e_fm.c:10882 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<ps/>%s" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:11061 #, fuzzy msgid "Confirm Delete" msgstr "mengesahkan Potong" #: src/bin/e_fm.c:11071 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete<ps/><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini." #: src/bin/e_fm.c:11076 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<ps/><hilight>all</hilight> the %d files " "in<ps/><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini." #: src/bin/e_fm.c:11086 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected file in<ps/><hilight>%s</" "hilight>?" msgid_plural "" "Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected files in<ps/" "><hilight>%s</hilight>?" msgstr[0] "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini." msgstr[1] "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini." #: src/bin/e_fm_device.c:59 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "" #: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "" #: src/bin/e_fm_device.c:78 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "" #: src/bin/e_fm_device.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Jumlah dagangan tidak diketahui" #: src/bin/e_fm_device.c:345 #, fuzzy msgid "Removable Device" msgstr "Peranti tanggal" #: src/bin/e_fm_prop.c:364 #, c-format msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "" #: src/bin/e_fm_prop.c:503 src/bin/e_int_config_comp_match.c:134 #: src/bin/e_shelf.c:1135 src/bin/e_shelf.c:2289 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:318 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "nama:" #: src/bin/e_fm_prop.c:512 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "putaran" #: src/bin/e_fm_prop.c:521 src/bin/e_widget_filepreview.c:414 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:479 src/bin/e_widget_filepreview.c:533 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "saiz:" #: src/bin/e_fm_prop.c:530 msgid "Occupied blocks on disk:" msgstr "" #: src/bin/e_fm_prop.c:541 #, fuzzy msgid "Taken on:" msgstr "persediaan Skrin" #: src/bin/e_fm_prop.c:551 #, fuzzy msgid "Last Accessed:" msgstr "lepas digunakan" #: src/bin/e_fm_prop.c:560 #, fuzzy msgid "Last Modified:" msgstr "Terakhir diubah suai:" #: src/bin/e_fm_prop.c:569 #, fuzzy msgid "Last Modified Permissions:" msgstr "Terakhir diubah suai:" #: src/bin/e_fm_prop.c:578 #, fuzzy msgid "File Type:" msgstr "Memfailkan Jenis:" #: src/bin/e_fm_prop.c:591 #, fuzzy msgid "Permissions" msgstr "keizinan" #: src/bin/e_fm_prop.c:596 src/bin/e_fm_prop.c:605 src/bin/e_fm_prop.c:614 #, fuzzy msgid "read" msgstr "bersedia" #: src/bin/e_fm_prop.c:598 src/bin/e_fm_prop.c:607 src/bin/e_fm_prop.c:616 msgid "write" msgstr "" #: src/bin/e_fm_prop.c:600 src/bin/e_fm_prop.c:609 src/bin/e_fm_prop.c:618 msgid "execute" msgstr "" #: src/bin/e_fm_prop.c:603 #, fuzzy msgid "Group:" msgstr "Kumpulan Dengan" #: src/bin/e_fm_prop.c:612 #, fuzzy msgid "Others:" msgstr "lain-lain" #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_config_dialog.c:299 #: src/bin/e_widget_fsel.c:348 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:227 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:120 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "preview" #: src/bin/e_fm_prop.c:672 src/modules/everything/evry_config.c:424 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "lalai" #: src/bin/e_fm_prop.c:675 #, fuzzy msgid "Thumbnail" msgstr "thumbnail" #: src/bin/e_fm_prop.c:678 src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "adat" #: src/bin/e_fm_prop.c:688 #, fuzzy msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Menggunakan ikon ini untuk semua fail jenis ini" #: src/bin/e_fm_prop.c:696 #, fuzzy msgid "Link Information" msgstr "Maklumat link" #: src/bin/e_fm_prop.c:703 msgid "This link is broken." msgstr "" #: src/bin/e_fm_prop.c:758 #, fuzzy msgid "Select an Image" msgstr "Pilih Imej" #: src/bin/e_gadcon.c:1458 #, fuzzy msgid "Gadget error" msgstr "Pengurus Alat" #: src/bin/e_gadcon.c:1458 #, c-format msgid "%s does not support disabling autoscrolling" msgstr "" #: src/bin/e_gadcon.c:1734 src/bin/e_int_client_menu.c:145 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Alihkan" #: src/bin/e_gadcon.c:1802 #, fuzzy msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Kandungan secara automatik tatal" #: src/bin/e_gadcon.c:1815 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1076 #, fuzzy msgid "Plain" msgstr "Plain" #: src/bin/e_gadcon.c:1827 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1084 #, fuzzy msgid "Inset" msgstr "Inset" #: src/bin/e_gadcon.c:1851 src/bin/e_int_gadcon_config.c:698 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:756 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:102 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1136 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "membuang" #: src/bin/e_gadcon.c:2586 #, fuzzy msgid "Stop moving" msgstr "berhenti bergerak" #: src/bin/e_gadcon.c:3229 msgid "Insufficient gadcon support" msgstr "" #: src/bin/e_gadcon.c:3230 #, c-format msgid "Module %s needs to support %s" msgstr "" #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 msgid "" "Please press a key combination.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</hilight> to " "abort." msgstr "" #: src/bin/e_grab_dialog.c:5 msgid "" "Please hold any modifier you want<ps/>and press any button on your mouse<ps/" ">or roll a wheel to assign mouse binding.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</" "hilight> to abort." msgstr "" #: src/bin/e_grab_dialog.c:117 #, fuzzy msgid "Mouse Binding Combination" msgstr "Tetikus pengikatan Tetapan" #: src/bin/e_grab_dialog.c:124 #, fuzzy msgid "Key Binding Combination" msgstr "Pengikatan Tetapan Utama" #: src/bin/e_hints.c:186 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" msgstr "" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:94 #, fuzzy msgid "Picture Import Error" msgstr "Kesalahan gambar Import" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:95 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture<ps/>due to conversion errors." msgstr "" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:175 src/bin/e_import_config_dialog.c:185 #: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83 #, fuzzy msgid "Import Error" msgstr "Kesalahan tema Import" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:176 src/bin/e_import_dialog.c:74 msgid "Enlightenment was unable to import the image<ps/>due to a copy error." msgstr "" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:186 src/bin/e_import_dialog.c:84 msgid "" "Enlightenment was unable to import the image.<ps/><ps/>Are you sure this is " "a valid image?" msgstr "" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:283 #, fuzzy msgid "Import Settings..." msgstr "Imej Tetapan Import" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:313 #, fuzzy msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Mengisi dan Regangkan Pilihan" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:315 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:40 #: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:101 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:105 #, fuzzy msgid "Stretch" msgstr "Regangkan" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:319 src/bin/e_int_client_menu.c:1196 #: src/bin/e_int_client_prop.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "Center" msgstr "pusat" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:323 #, fuzzy msgid "Tile" msgstr "jubin" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:328 #, fuzzy msgid "Within" msgstr "dalam" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:332 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:41 #: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:102 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:106 #, fuzzy msgid "Fill" msgstr "mengisi" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:336 #, fuzzy msgid "Pan" msgstr "Pan" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:344 #, fuzzy msgid "File Quality" msgstr "Kualiti fail" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:345 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:350 #, fuzzy msgid "Fill Color" msgstr "warna" #: src/bin/e_import_dialog.c:164 #, fuzzy msgid "Select a Picture..." msgstr "Pilih gambar anda ..." #: src/bin/e_import_dialog.c:196 #, fuzzy msgid "Use" msgstr "Inset" #: src/bin/e_int_client_locks.c:66 #, fuzzy msgid "Window Locks" msgstr "tetingkap Kunci" #: src/bin/e_int_client_locks.c:285 #, fuzzy msgid "Generic Locks" msgstr "Kunci generik" #: src/bin/e_int_client_locks.c:286 #, fuzzy msgid "Prevent this window from moving on its own" msgstr "Melindungi tetingkap ini daripada saya sengaja menukar" #: src/bin/e_int_client_locks.c:288 #, fuzzy msgid "Prevent this window from being changed by me" msgstr "Melindungi tetingkap ini daripada saya sengaja menukar" #: src/bin/e_int_client_locks.c:290 #, fuzzy msgid "Prevent this window from being closed" msgstr "Tetingkap sebelumnya kelas yang sama" #: src/bin/e_int_client_locks.c:292 #, fuzzy msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Tidak membenarkan sempadan untuk menukar tetingkap ini" #: src/bin/e_int_client_locks.c:295 #, fuzzy msgid "Remember the locks for this window" msgstr "Ingat Kunci ini untuk tetingkap ini masa depan ternyata" #: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328 msgid "Prevent Changes In:" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_locks.c:310 src/bin/e_int_client_locks.c:329 #: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:207 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "kedudukan" #: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331 #: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_shelf_config.c:218 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:220 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "saiz" #: src/bin/e_int_client_locks.c:314 src/bin/e_int_client_locks.c:333 #: src/bin/e_int_client_menu.c:802 src/bin/e_int_client_prop.c:507 #: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_shelf_config.c:165 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310 #, fuzzy msgid "Stacking" msgstr "menyusun" #: src/bin/e_int_client_locks.c:316 src/bin/e_int_client_locks.c:335 #, fuzzy msgid "Iconified state" msgstr "negeri iconified" #: src/bin/e_int_client_locks.c:318 src/bin/e_int_client_locks.c:337 #: src/bin/e_int_client_remember.c:768 #, fuzzy msgid "Stickiness" msgstr "kelekitan" #: src/bin/e_int_client_locks.c:320 src/bin/e_int_client_locks.c:339 #: src/bin/e_int_client_remember.c:774 #, fuzzy msgid "Shaded state" msgstr "negeri berlorek" #: src/bin/e_int_client_locks.c:322 src/bin/e_int_client_locks.c:341 #, fuzzy msgid "Maximized state" msgstr "negeri dimaksimumkan" #: src/bin/e_int_client_locks.c:324 src/bin/e_int_client_locks.c:343 #: src/bin/e_int_client_remember.c:777 #, fuzzy msgid "Fullscreen state" msgstr "negeri skrin penuh" #: src/bin/e_int_client_locks.c:326 msgid "Program Locks" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_locks.c:345 src/bin/e_int_client_remember.c:762 #, fuzzy msgid "Border style" msgstr "gaya sempadan" #: src/bin/e_int_client_locks.c:347 #, fuzzy msgid "User Locks" msgstr "Kunci generik" #: src/bin/e_int_client_locks.c:349 #, fuzzy msgid "Prevent:" msgstr "preview" #: src/bin/e_int_client_locks.c:350 #, fuzzy msgid "Closing the window" msgstr "Tutup tetingkap" #: src/bin/e_int_client_locks.c:352 #, fuzzy msgid "Logging out while this window is open" msgstr "Keluar masuk dengan tetingkap ini membuka" #: src/bin/e_int_client_locks.c:354 #, fuzzy msgid "Behavior Locks" msgstr "tingkah laku" #: src/bin/e_int_client_locks.c:358 #, fuzzy msgid "Remember these Locks" msgstr "Ingatlah ini Kunci" #: src/bin/e_int_client_menu.c:132 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Menu Tetingkap" #: src/bin/e_int_client_menu.c:156 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1100 #, fuzzy msgid "Align" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_int_client_menu.c:163 src/bin/e_int_client_menu.c:1370 #, fuzzy msgid "Always on Top" msgstr "Sentiasa Top" #: src/bin/e_int_client_menu.c:179 src/bin/e_int_client_prop.c:512 #, fuzzy msgid "Sticky" msgstr "melekit" #: src/bin/e_int_client_menu.c:194 #, fuzzy msgid "Shade" msgstr "teduh" #: src/bin/e_int_client_menu.c:208 src/bin/e_int_config_comp_match.c:474 #, fuzzy msgid "Borderless" msgstr "sempadan" #: src/bin/e_int_client_menu.c:222 src/bin/e_int_menus.c:1301 #, fuzzy msgid "Composite" msgstr "kedudukan" #: src/bin/e_int_client_menu.c:232 msgid "Unredirected" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_menu.c:428 src/bin/e_int_client_prop.c:517 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:523 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 #, fuzzy msgid "Fullscreen" msgstr "skrin penuh" #: src/bin/e_int_client_menu.c:496 #, fuzzy msgid "Unmaximize" msgstr "unmaximize" #: src/bin/e_int_client_menu.c:679 #, fuzzy msgid "Edit Icon" msgstr "sunting Icon" #: src/bin/e_int_client_menu.c:687 #, fuzzy msgid "Create Icon" msgstr "Buat Icon" #: src/bin/e_int_client_menu.c:695 #, fuzzy msgid "Add to Favorites Menu" msgstr "Tambah ke Menu Kegemaran" #: src/bin/e_int_client_menu.c:700 #, fuzzy msgid "Add to IBar" msgstr "Tambah kepada ibar" #: src/bin/e_int_client_menu.c:708 #, fuzzy msgid "Create Keyboard Shortcut" msgstr "Buat Shortcut Keyboard" #: src/bin/e_int_client_menu.c:715 msgid "Edit Color Scheme" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_menu.c:761 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:356 #, fuzzy msgid "Iconify" msgstr "iconify" #: src/bin/e_int_client_menu.c:774 msgid "Move with keyboard" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_menu.c:788 msgid "Resize with keyboard" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_menu.c:811 #, fuzzy msgid "Skip" msgstr "Langkau" #: src/bin/e_int_client_menu.c:821 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Border" msgstr "sempadan" #: src/bin/e_int_client_menu.c:833 src/bin/e_int_client_remember.c:659 #: src/bin/e_int_client_remember.c:759 #, fuzzy msgid "Locks" msgstr "kunci" #: src/bin/e_int_client_menu.c:841 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 #: src/modules/mixer/e_mod_config.c:446 #, fuzzy msgid "Remember" msgstr "ingat" #: src/bin/e_int_client_menu.c:863 msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1031 src/bin/e_int_client_menu.c:1190 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1032 msgid "Click an object to align with." msgstr "" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1203 #, fuzzy msgid "On window..." msgstr "Lompat ke meja" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1207 src/bin/e_shelf.c:70 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "menunjukkan Toolbar" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1214 src/bin/e_int_client_menu.c:1225 #: src/bin/e_int_client_menu.c:1236 src/bin/e_int_client_menu.c:1247 #, fuzzy msgid "Of window..." msgstr "Lompat ke meja" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1218 src/bin/e_shelf.c:68 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Left:" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1229 src/bin/e_shelf.c:69 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "kanan;" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1240 src/bin/e_shelf.c:71 msgid "Bottom" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1274 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1381 src/bin/e_int_client_prop.c:160 #: src/bin/e_int_client_prop.c:182 src/bin/e_int_config_comp_match.c:97 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:432 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "Normal" msgstr "biasa" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1392 #, fuzzy msgid "Always Below" msgstr "sentiasa Berikut" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1436 #, fuzzy msgid "Pin to Desktop" msgstr "Pin ke Desktop" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1447 #, fuzzy msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Membuka Pin dari Desktop" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1535 #, fuzzy msgid "Select Border Style" msgstr "Pilih Gaya Sempadan" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1547 #, fuzzy msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" msgstr "Menggunakan E17 Icon Keutamaan lalai" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1555 #, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon" msgstr "Permohonan penggunaan syarat Icon " #: src/bin/e_int_client_menu.c:1563 #, fuzzy msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Menggunakan Icon Tetap Pengguna" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1572 src/bin/e_int_client_remember.c:792 #, fuzzy msgid "Offer Resistance" msgstr "menawarkan Rintangan" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1633 #, fuzzy msgid "Window List" msgstr "Senarai tetingkap" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1643 src/modules/pager/e_mod_main.c:350 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2123 src/modules/pager/e_mod_main.c:2130 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 src/modules/pager/e_mod_main.c:2139 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2141 src/modules/pager/e_mod_main.c:2143 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2145 src/modules/pager/e_mod_main.c:2147 #, fuzzy msgid "Pager" msgstr "alat kelui" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1653 src/modules/wizard/page_180.c:24 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "taskbar" #: src/bin/e_int_client_prop.c:112 src/bin/e_int_client_prop.c:119 #: src/bin/e_int_client_prop.c:126 src/bin/e_moveresize.c:107 #: src/bin/e_moveresize.c:152 src/bin/e_widget_filepreview.c:94 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_prop.c:133 #, c-format msgid "%i,%i" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_prop.c:142 #, c-format msgid "%1.3f" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_prop.c:145 #, c-format msgid "%1.3f–%1.3f" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_prop.c:156 src/bin/e_int_client_prop.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Withdrawn" msgstr "dalam" #: src/bin/e_int_client_prop.c:164 src/bin/e_int_client_prop.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "Iconic" msgstr "icon" #: src/bin/e_int_client_prop.c:221 #, c-format msgid "Forget/Unmap" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_prop.c:225 #, c-format msgid "Northwest" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_prop.c:229 #, c-format msgid "North" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_prop.c:233 #, c-format msgid "Northeast" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_prop.c:237 #, c-format msgid "West" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_prop.c:245 #, c-format msgid "East" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_prop.c:249 #, c-format msgid "Southwest" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_prop.c:253 #, c-format msgid "South" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_prop.c:257 #, c-format msgid "Southeast" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_prop.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "Static" msgstr "Negeri" #: src/bin/e_int_client_prop.c:304 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:143 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:200 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:469 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:688 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1067 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:212 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:271 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:303 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:130 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:144 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Tiada" #: src/bin/e_int_client_prop.c:308 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:477 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:732 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1071 msgid "Above" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_prop.c:312 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:479 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:743 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1072 msgid "Below" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_prop.c:391 #, fuzzy msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCM Hartanah" #: src/bin/e_int_client_prop.c:393 #, fuzzy msgid "NetWM" msgstr "NetWM" #: src/bin/e_int_client_prop.c:399 #, fuzzy msgid "NetWM Properties" msgstr "NetWM Hartanah" #: src/bin/e_int_client_prop.c:401 #, fuzzy msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" #: src/bin/e_int_client_prop.c:452 src/bin/e_int_config_comp_match.c:390 #, fuzzy msgid "Class" msgstr "kelas" #: src/bin/e_int_client_prop.c:453 src/bin/e_int_client_prop.c:506 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Nama icon" #: src/bin/e_int_client_prop.c:454 #, fuzzy msgid "Machine" msgstr "mesin" #: src/bin/e_int_client_prop.c:455 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "peranan" #: src/bin/e_int_client_prop.c:459 #, fuzzy msgid "Minimum Size" msgstr "saiz minimum" #: src/bin/e_int_client_prop.c:460 #, fuzzy msgid "Maximum Size" msgstr "Saiz maksimum" #: src/bin/e_int_client_prop.c:461 #, fuzzy msgid "Base Size" msgstr "Saiz asas" #: src/bin/e_int_client_prop.c:462 #, fuzzy msgid "Resize Steps" msgstr "mengubah saiz Langkah" #: src/bin/e_int_client_prop.c:463 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:162 #: src/modules/wizard/page_050.c:129 #, fuzzy msgid "Sizing" msgstr "Saiz" #: src/bin/e_int_client_prop.c:466 #, fuzzy msgid "Aspect Ratio" msgstr "Nisbah Aspek" #: src/bin/e_int_client_prop.c:467 #, fuzzy msgid "Initial State" msgstr "Negeri awal" #: src/bin/e_int_client_prop.c:468 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Negeri" #: src/bin/e_int_client_prop.c:469 #, fuzzy msgid "Window ID" msgstr "ID tetingkap" #: src/bin/e_int_client_prop.c:470 #, fuzzy msgid "Window Group" msgstr "Kumpulan tetingkap" #: src/bin/e_int_client_prop.c:471 #, fuzzy msgid "Transient For" msgstr "fana Untuk" #: src/bin/e_int_client_prop.c:472 #, fuzzy msgid "Client Leader" msgstr "Ketua pelanggan" #: src/bin/e_int_client_prop.c:473 #, fuzzy msgid "Gravity" msgstr "graviti" #: src/bin/e_int_client_prop.c:475 #, fuzzy msgid "States" msgstr "Negeri" #: src/bin/e_int_client_prop.c:478 #, fuzzy msgid "Take Focus" msgstr "mengambil Fokus" #: src/bin/e_int_client_prop.c:479 src/bin/e_int_config_comp_match.c:500 #, fuzzy msgid "Accepts Focus" msgstr "menerima Fokus" #: src/bin/e_int_client_prop.c:480 #, fuzzy msgid "Urgent" msgstr "segera" #: src/bin/e_int_client_prop.c:481 #, fuzzy msgid "Request Delete" msgstr "meminta Potong" #: src/bin/e_int_client_prop.c:482 #, fuzzy msgid "Request Position" msgstr "Jawatan permintaan" #: src/bin/e_int_client_prop.c:483 src/bin/e_int_client_prop.c:518 #: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:299 #: src/bin/e_shelf.c:2367 src/modules/backlight/e_mod_main.c:259 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:475 src/modules/clock/e_mod_main.c:359 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:590 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf/e_conf.c:115 src/modules/conf/e_conf.c:126 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:213 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:464 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:683 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 #: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:235 src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1636 src/modules/ibox/e_mod_main.c:358 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:791 src/modules/mixer/e_mod_main.c:958 #: src/modules/music-control/ui.c:333 src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:1026 src/modules/tasks/e_mod_main.c:938 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:231 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2169 src/modules/wizard/page_150.c:31 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:308 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:436 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "tetapan" #: src/bin/e_int_client_prop.c:511 src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 #, fuzzy msgid "Modal" msgstr "Modal" #: src/bin/e_int_client_prop.c:513 #, fuzzy msgid "Shaded" msgstr "berlorek" #: src/bin/e_int_client_prop.c:514 src/bin/e_int_client_remember.c:789 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:346 #, fuzzy msgid "Skip Taskbar" msgstr "Langkau Taskbar" #: src/bin/e_int_client_prop.c:515 src/bin/e_int_client_remember.c:786 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:349 #, fuzzy msgid "Skip Pager" msgstr "Langkau Pager" #: src/bin/e_int_client_remember.c:87 src/bin/e_int_client_remember.c:112 #, fuzzy msgid "Window Remember" msgstr "tetingkap Ingat" #: src/bin/e_int_client_remember.c:341 #, fuzzy msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Hartanah tetingkap tidak padanan yang unik" #: src/bin/e_int_client_remember.c:344 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties " "(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window that " "<hilight>does not have unique properties</hilight>.<ps/><ps/>This means it " "shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<ps/>with more than 1 " "other window on the screen and remembering<ps/>properties for this window " "will apply to all other windows<ps/>that match these properties.<ps/><ps/" ">This is just a warning in case you did not intend this to happen.<ps/>If " "you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> " "buttons<ps/>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</" "hilight> if you<ps/>are not sure and nothing will be affected." msgstr "" #: src/bin/e_int_client_remember.c:544 #, fuzzy msgid "No match properties set" msgstr "Tiada hartanah perlawanan yang ditetapkan" #: src/bin/e_int_client_remember.c:547 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties " "(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window <hilight>without " "specifying how to remember it</hilight>.<ps/><ps/>You must specify at least " "1 way of remembering this window." msgstr "" #: src/bin/e_int_client_remember.c:655 #, fuzzy msgid "Nothing" msgstr "tiada apa-apa jua" #: src/bin/e_int_client_remember.c:657 #, fuzzy msgid "Size and Position" msgstr "Saiz dan Jawatan" #: src/bin/e_int_client_remember.c:661 #, fuzzy msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Saiz, Jawatan dan Kunci" #: src/bin/e_int_client_remember.c:663 src/bin/e_int_client_remember.c:801 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 #: src/modules/mixer/backend.c:1333 #, fuzzy msgid "Volume" msgstr "Alihkan" #: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:632 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1619 #, fuzzy msgid "All" msgstr "Semua" #: src/bin/e_int_client_remember.c:683 #, fuzzy msgid "Window name" msgstr "nama tetingkap" #: src/bin/e_int_client_remember.c:695 #, fuzzy msgid "Window class" msgstr "kelas tetingkap" #: src/bin/e_int_client_remember.c:719 #, fuzzy msgid "Window Role" msgstr "Peranan tetingkap" #: src/bin/e_int_client_remember.c:733 #, fuzzy msgid "Window type" msgstr "jenis tetingkap" #: src/bin/e_int_client_remember.c:741 #, fuzzy msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "perlawanan wildcard dibenarkan" #: src/bin/e_int_client_remember.c:743 #, fuzzy msgid "Transience" msgstr "fana" #: src/bin/e_int_client_remember.c:747 #, fuzzy msgid "Identifiers" msgstr "iconified" #: src/bin/e_int_client_remember.c:765 #, fuzzy msgid "Icon Preference" msgstr "Keutamaan icon" #: src/bin/e_int_client_remember.c:771 #, fuzzy msgid "Virtual Desktop" msgstr "maya Desktop" #: src/bin/e_int_client_remember.c:780 #, fuzzy msgid "Current Screen" msgstr "Skrin semasa" #: src/bin/e_int_client_remember.c:783 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:343 #, fuzzy msgid "Skip Window List" msgstr "Langkau Senarai Tetingkap" #: src/bin/e_int_client_remember.c:795 msgid "Opacity" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_remember.c:798 #, fuzzy msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Fail permohonan atau nama (. Desktop." #: src/bin/e_int_client_remember.c:810 #, fuzzy msgid "Match only one window" msgstr "Padankan hanya satu kaunter sahaja" #: src/bin/e_int_client_remember.c:814 #, fuzzy msgid "Always focus on start" msgstr "Sentiasa memberi tumpuan pada permulaan" #: src/bin/e_int_client_remember.c:818 #, fuzzy msgid "Keep current properties" msgstr "Simpan hartanah masa kini" #: src/bin/e_int_client_remember.c:824 #, fuzzy msgid "Start this program on login" msgstr "Memulakan program ini pada login" #: src/bin/e_int_config_comp.c:84 #, fuzzy msgid "Composite Settings" msgstr "kedudukan" #: src/bin/e_int_config_comp.c:170 msgid "WARNING" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:171 msgid "" "This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing.<ps/" ">Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled.<ps/" ">You have been warned." msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:207 #, fuzzy msgid "Edit window matches" msgstr "lebar maksimum" #: src/bin/e_int_config_comp.c:210 src/bin/e_int_config_comp.c:495 #, fuzzy msgid "Select default style" msgstr "Pilih Gaya Sempadan" #: src/bin/e_int_config_comp.c:216 #, fuzzy msgid "Styles" msgstr "gaya" #: src/bin/e_int_config_comp.c:220 src/bin/e_int_config_comp.c:508 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:257 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:352 #, fuzzy msgid "Behavior" msgstr "tingkah laku" #: src/bin/e_int_config_comp.c:221 #, fuzzy msgid "Smooth scaling" msgstr "scaling" #: src/bin/e_int_config_comp.c:225 src/bin/e_int_config_comp.c:527 #, fuzzy msgid "Don't composite fullscreen windows" msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #: src/bin/e_int_config_comp.c:228 src/bin/e_int_config_comp.c:492 #, fuzzy msgid "Don't fade backlight" msgstr "Jangan menyembunyikan Alat" #: src/bin/e_int_config_comp.c:232 src/bin/e_int_config_comp.c:533 #, fuzzy msgid "Engine" msgstr "enjin" #: src/bin/e_int_config_comp.c:234 src/bin/e_int_config_comp.c:535 msgid "Software" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:237 src/bin/e_int_config_comp.c:538 #, fuzzy msgid "OpenGL" msgstr "membuka" #: src/bin/e_int_config_comp.c:244 #, fuzzy msgid "OpenGL options:" msgstr "pilihan" #: src/bin/e_int_config_comp.c:247 src/bin/e_int_config_comp.c:512 msgid "Tear-free updates (VSynced)" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:252 msgid "Texture from pixmap" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:257 msgid "Assume swapping method:" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:262 #, fuzzy msgid "Auto" msgstr "Auto Hide" #: src/bin/e_int_config_comp.c:267 msgid "Invalidate (full redraw)" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:272 msgid "Copy from back to front" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:277 msgid "Double buffered swaps" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:282 msgid "Triple buffered swaps" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:292 src/bin/e_int_config_comp.c:517 #, fuzzy msgid "Dithering" msgstr "Tetapan lain" #: src/bin/e_int_config_comp.c:298 src/bin/e_int_config_comp.c:544 #, fuzzy msgid "Rendering" msgstr "Ingat Pesanan" #: src/bin/e_int_config_comp.c:304 #, fuzzy msgid "X Messages" msgstr "mesej" #: src/bin/e_int_config_comp.c:305 msgid "Send flush" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:307 msgid "Send dump" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:311 msgid "Sync" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:312 msgid "Grab Server during draw" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:314 msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:316 #, c-format msgid "%1.2f Seconds" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:320 msgid "DANGEROUS" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:321 #, fuzzy msgid "Enable advanced compositing features" msgstr "kedudukan" #: src/bin/e_int_config_comp.c:324 src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 msgid "Misc" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:372 #, fuzzy msgid "Show Framerate" msgstr "Framerate" #: src/bin/e_int_config_comp.c:375 #, fuzzy msgid "Corner" msgstr "Saiz pop" #: src/bin/e_int_config_comp.c:378 #, fuzzy msgid "Top Left" msgstr "Left:" #: src/bin/e_int_config_comp.c:381 #, fuzzy msgid "Top Right" msgstr "Ketinggian popup" #: src/bin/e_int_config_comp.c:384 msgid "Bottom Left" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:387 msgid "Bottom Right" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:392 msgid "Debug" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:522 msgid "Smooth scaling of window content" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:79 src/bin/e_int_config_comp_match.c:111 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 src/bin/e_int_config_comp_match.c:464 msgid "Unused" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:81 src/bin/e_int_config_comp_match.c:416 msgid "Combo" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:85 src/bin/e_int_config_comp_match.c:420 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:487 #, fuzzy msgid "Dialog" msgstr "dialog" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:87 src/bin/e_int_config_comp_match.c:422 msgid "Dock" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:89 src/bin/e_int_config_comp_match.c:424 #, fuzzy msgid "Drag and Drop" msgstr "Drag dan Drop butang" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:93 src/bin/e_int_config_comp_match.c:428 #, fuzzy msgid "Menu (Dropdown)" msgstr "persediaan popup" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:95 src/bin/e_int_config_comp_match.c:430 #, fuzzy msgid "Menu (Popup)" msgstr "persediaan popup" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:99 src/bin/e_int_config_comp_match.c:434 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:68 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "putaran" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:101 src/bin/e_int_config_comp_match.c:436 #, fuzzy msgid "Splash" msgstr "Teks percikan" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:103 src/bin/e_int_config_comp_match.c:438 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:356 #, fuzzy msgid "Toolbar" msgstr "menunjukkan Toolbar" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:105 src/bin/e_int_config_comp_match.c:440 #, fuzzy msgid "Tooltip" msgstr "menunjukkan Toolbar" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:107 src/bin/e_int_config_comp_match.c:442 #, fuzzy msgid "Utility" msgstr "utiliti" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 src/bin/e_utils.c:641 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:696 src/bin/e_widget_filepreview.c:697 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:698 src/bin/e_widget_filepreview.c:728 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:739 src/modules/battery/e_mod_main.c:265 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:510 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:511 #: src/modules/bluez5/e_mod_util.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:429 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1185 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:983 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299 #: src/modules/wizard/page_020.c:89 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "tidak diketahui" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:122 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "hakmilik;" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:124 src/bin/e_int_config_comp_match.c:130 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:136 src/bin/e_int_config_comp_match.c:142 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:148 src/bin/e_int_config_comp_match.c:157 msgid " / " msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:128 src/bin/e_widget_filepreview.c:483 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "jenis:" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:140 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "kelas;" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:146 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "peranan:" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:152 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "gaya" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:158 #, fuzzy msgid "Effect:" msgstr "kesan terbiar" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:352 #, fuzzy msgid "Edit E_Comp_Match" msgstr "sunting Icon" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:404 #, fuzzy msgid "Names" msgstr "nama" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:451 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 #, fuzzy msgid "Types" msgstr "jenis:" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1036 #, fuzzy msgid "On" msgstr "membuka" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:468 #: src/modules/everything/evry_config.c:493 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "off" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:511 msgid "ARGB" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:547 msgid "Flags" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:551 src/bin/e_int_shelf_config.c:226 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "gaya" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:577 #, fuzzy msgid "Effect" msgstr "kesan terbiar" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:741 src/bin/e_widget_config_list.c:80 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:712 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "sehingga" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:743 src/bin/e_widget_config_list.c:86 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:721 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "down" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:745 src/bin/e_int_gadcon_config.c:718 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:751 src/bin/e_widget_config_list.c:60 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:332 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:98 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:257 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:938 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:337 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:695 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Tambah" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:703 #, fuzzy msgid "Del" msgstr "memadam" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:749 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Edit" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:766 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 #, fuzzy msgid "Apps" msgstr "Apps" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:770 #, fuzzy msgid "Popups" msgstr "pop" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:774 msgid "Overrides" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:778 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:279 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "menu" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:782 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "objek;" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:945 #, fuzzy msgid "Composite Match Settings" msgstr "kedudukan" #: src/bin/e_int_config_modules.c:51 #, fuzzy msgid "Utilities" msgstr "utiliti" #: src/bin/e_int_config_modules.c:54 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1332 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:42 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "fail" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:56 #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:48 #, fuzzy msgid "Launcher" msgstr "pelancar" #: src/bin/e_int_config_modules.c:56 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 #, fuzzy msgid "Core" msgstr "teras" #: src/bin/e_int_config_modules.c:57 #, fuzzy msgid "Mobile" msgstr "Alihkan" #: src/bin/e_int_config_modules.c:98 #, fuzzy msgid "Module Settings" msgstr "modul Tetapan" #: src/bin/e_int_config_modules.c:198 #, fuzzy msgid "Load" msgstr "memuatkan" #: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:592 #, fuzzy msgid "Unload" msgstr "memunggah" #: src/bin/e_int_config_modules.c:348 src/bin/e_int_config_modules.c:602 #, fuzzy msgid "No modules selected." msgstr "Tiada modul yang dipilih." #: src/bin/e_int_config_modules.c:600 #, fuzzy msgid "More than one module selected." msgstr "Lebih daripada satu modul yang dipilih." #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:703 #, fuzzy msgid "Loaded Gadgets" msgstr "Tambah Alat" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:723 #, fuzzy msgid "Available Gadgets" msgstr "Alat tersedia" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:785 #, fuzzy msgid "Shelf Contents" msgstr "rak Kandungan" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:791 #, fuzzy msgid "Toolbar Contents" msgstr "toolbar Kandungan" #: src/bin/e_intl.c:356 #, fuzzy msgid "Input Method Error" msgstr "Kesalahan Kaedah Masukan" #: src/bin/e_intl.c:357 #, fuzzy msgid "" "Error starting the input method executable<ps/><ps/>please make sure that " "your input<ps/>method configuration is correct and<ps/>that your " "configuration's<ps/>executable is in your PATH<ps/>" msgstr "" "Ralat memulakan kaedah input laksana<br><br>sila membuat pasti bahawa " "input<br>kaedah konfigurasi anda adalah betul dan<br>bahawa " "laksana<br>konfigurasi anda dalam<br>PATH anda" #: src/bin/e_int_menus.c:144 src/modules/mixer/backend.c:1265 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 #, fuzzy msgid "Main" msgstr "utama" #: src/bin/e_int_menus.c:167 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 #, fuzzy msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplikasi kegemaran" #: src/bin/e_int_menus.c:178 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "permohonan" #: src/bin/e_int_menus.c:204 #, fuzzy msgid "Blanking Block" msgstr "blanking" #: src/bin/e_int_menus.c:212 src/bin/e_int_menus.c:1596 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1919 src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "Windows" #: src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_int_menus.c:1651 #, fuzzy msgid "Lost Windows" msgstr "Hilang Windows" #: src/bin/e_int_menus.c:251 #, fuzzy msgid "About" msgstr "kira-kira" #: src/bin/e_int_menus.c:256 src/bin/e_theme_about.c:19 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "Mengenai Tema" #: src/bin/e_int_menus.c:261 msgid "Report Bug" msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:352 #, fuzzy msgid "Virtual" msgstr "maya" #: src/bin/e_int_menus.c:359 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Shelves" msgstr "rak" #: src/bin/e_int_menus.c:365 src/modules/gadman/e_mod_main.c:180 #, fuzzy msgid "Change Wallpaper" msgstr "pertukaran wallpapers" #: src/bin/e_int_menus.c:373 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:980 #, fuzzy msgid "No applications" msgstr "(Tiada Aplikasi." #: src/bin/e_int_menus.c:1214 #, fuzzy msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Tetapkan desktop maya" #: src/bin/e_int_menus.c:1602 src/bin/e_int_menus.c:1792 #, fuzzy msgid "No windows" msgstr "tingkap" #: src/bin/e_int_menus.c:1711 src/bin/e_int_menus.c:1805 #, fuzzy msgid "Untitled window" msgstr "tingkap yang lain" #: src/bin/e_int_menus.c:1902 src/bin/e_shelf.c:1621 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" msgstr "rak" #: src/bin/e_int_menus.c:1970 #, fuzzy msgid "Add a Shelf" msgstr "Tambah Politeknik" #: src/bin/e_int_menus.c:1977 #, fuzzy msgid "Delete a Shelf" msgstr "Memadam Politeknik" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:46 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55 #, fuzzy msgid "Shelf Settings" msgstr "rak Tetapan" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:159 #, fuzzy msgid "Above Everything" msgstr "atas Semua" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:161 #, fuzzy msgid "Below Windows" msgstr "di bawah Windows" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:163 #, fuzzy msgid "Below Everything" msgstr "di bawah Semua" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:212 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:224 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:215 #, fuzzy msgid "Shrink to Content Width" msgstr "Mengecut untuk Lebar Kandungan" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:232 #, fuzzy msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Auto- menyembunyikan rak" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:237 #, fuzzy msgid "Show on mouse in" msgstr "Menunjukkan pada tetikus dalam" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:241 #, fuzzy msgid "Show on mouse click" msgstr "Menunjukkan pada klik tetikus" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:246 #, fuzzy msgid "Hide timeout" msgstr "menyembunyikan timeout" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:250 src/modules/notification/e_mod_config.c:115 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:256 #, fuzzy msgid "Hide duration" msgstr "menyembunyikan tempoh" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:260 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:833 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:265 #, fuzzy msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf" msgstr "Membenarkan tingkap untuk bertindih rak" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:270 #, fuzzy msgid "Auto Hide" msgstr "Auto Hide" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show on all Desktops" msgstr "Menunjukkan pada semua Desktops" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:278 #, fuzzy msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Menunjukkan pada Desktops tertentu" #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:28 src/bin/e_toolbar.c:354 #, fuzzy msgid "Toolbar Settings" msgstr "Tetapan Toolbar" #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1407 #, fuzzy msgid "Layout" msgstr "susun atur" #: src/bin/e_main.c:299 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:308 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:372 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:381 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:400 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_main.c:409 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:421 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:428 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:435 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:444 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:453 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:462 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:473 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:482 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:491 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:505 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:515 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:524 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:538 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:549 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:561 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:571 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:580 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:624 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:643 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:710 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:723 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:739 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " "machine.\n" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:752 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" "out of memory or disk space?" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:763 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:778 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:794 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Privilege System access system.\n" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_main.c:803 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:816 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:826 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:845 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:880 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:888 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:897 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:917 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:926 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:938 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:956 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:965 src/bin/e_main.c:1107 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:974 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:983 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:992 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1010 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1018 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1027 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1036 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1045 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1054 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1063 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1115 src/modules/wizard/e_wizard.c:262 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1263 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "keizinan" #: src/bin/e_main.c:1272 #, c-format msgid "" "Options:\n" " -display DISPLAY\n" " Connect to display named DISPLAY.\n" " EG: -display :1.0\n" " -fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" " Add a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" " given the geometry. Add as many as you like. They all\n" " replace the real xinerama screens, if any. This can\n" " be used to simulate xinerama.\n" " EG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " "800x600+800+0\n" " -profile CONF_PROFILE\n" " Use the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "default or just \"default\".\n" " -good\n" " Be good.\n" " -evil\n" " Be evil.\n" " -psychotic\n" " Be psychotic.\n" " -locked\n" " Start with desklock on, so password will be asked.\n" " -i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" " If you need this help, you don't need this option.\n" " -version\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1326 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" "binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n" "will handle setting up environment variables, paths,\n" "and launching any other required services etc.\n" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1589 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_main.c:1602 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1763 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. There was " "an error loading the<ps/>module named: %s. This module has been disabled<ps/" ">and will not be loaded." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1768 src/bin/e_main.c:1784 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1769 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>There was " "an error loading the module named: %s<ps/><ps/>This module has been disabled " "and will not be loaded." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1777 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. All modules " "have been disabled<ps/>and will not be loaded to help remove any problem<ps/" ">modules from your configuration. The module<ps/>configuration dialog should " "let you select your<ps/>modules again.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1785 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<ps/>remove any problem " "modules from your configuration.<ps/><ps/>The module configuration dialog " "should let you select your<ps/>modules again." msgstr "" #: src/bin/e_module.c:159 #, c-format msgid "Loading Module: %s" msgstr "" #: src/bin/e_module.c:203 #, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s<ps/>No module named %s could " "be found in the<ps/>module search directories.<ps/>" msgstr "" #: src/bin/e_module.c:206 src/bin/e_module.c:219 src/bin/e_module.c:238 #, fuzzy msgid "Error loading Module" msgstr "Modul Ralat memuatkan" #: src/bin/e_module.c:214 src/bin/e_module.c:232 #, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s<ps/>The full path to this " "module is:<ps/>%s<ps/>The error reported was:<ps/>%s<ps/>" msgstr "" #: src/bin/e_module.c:237 #, fuzzy msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modul tidak mengandungi semua fungsi yang diperlukan" #: src/bin/e_module.c:252 #, c-format msgid "" "Module API Error<ps/>Error initializing Module: %s<ps/>It requires a module " "API version of: %i.<ps/>The module API advertized by Enlightenment is: %i." "<ps/>" msgstr "" #: src/bin/e_module.c:257 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "" #: src/bin/e_module.c:587 #, fuzzy msgid "What action should be taken with this module?<ps/>" msgstr "Adakah anda ingin untuk memunggah modul ini.<br>" #: src/bin/e_module.c:593 src/bin/e_shelf.c:1777 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:341 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:397 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 msgid "Keep" msgstr "" #: src/bin/e_module.c:692 msgid "" "The following modules are not standard ones for<ps/>Enlightenment and may " "cause bugs and crashes.<ps/>Please remove them before reporting any bugs.<ps/" "><ps/>The module list is as follows:<ps/><ps/>" msgstr "" #: src/bin/e_module.c:704 msgid "Unstable module tainting" msgstr "" #: src/bin/e_module.c:708 #, fuzzy msgid "I know" msgstr "tidak diketahui" #: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:562 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s<ps/>" msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:65 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:42 #: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:103 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:107 msgid "Float" msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:66 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220 #: src/modules/everything/evry_config.c:566 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1105 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "mendatar" #: src/bin/e_shelf.c:67 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 #: src/modules/everything/evry_config.c:559 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1114 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "menegak" #: src/bin/e_shelf.c:72 #, fuzzy msgid "Top-left Corner" msgstr "Saiz pop" #: src/bin/e_shelf.c:73 #, fuzzy msgid "Top-right Corner" msgstr "Saiz pop" #: src/bin/e_shelf.c:74 msgid "Bottom-left Corner" msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:75 msgid "Bottom-right Corner" msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:76 #, fuzzy msgid "Left-top Corner" msgstr "Saiz pop" #: src/bin/e_shelf.c:77 #, fuzzy msgid "Right-top Corner" msgstr "Saiz pop" #: src/bin/e_shelf.c:78 msgid "Left-bottom Corner" msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:79 msgid "Right-bottom Corner" msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:352 src/bin/e_shelf.c:1131 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf #%d" msgstr "rak" #: src/bin/e_shelf.c:945 msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:945 msgid "" "Shelf autohiding will not work properly<ps/>with the current configuration; " "set your shelf to<ps/>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:1133 #, fuzzy msgid "Add New Shelf" msgstr "Tambah Politeknik" #: src/bin/e_shelf.c:1155 #, fuzzy msgid "Shelf Error" msgstr "Ralat lenting" #: src/bin/e_shelf.c:1155 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:1642 src/bin/e_shelf.c:2412 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "berhenti bergerak" #: src/bin/e_shelf.c:1644 src/bin/e_shelf.c:2414 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Padam Gadget" #: src/bin/e_shelf.c:1772 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini." #: src/bin/e_shelf.c:1774 #, fuzzy msgid "" "You requested to delete this shelf.<ps/><ps/>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" "Anda diminta untuk memadam rak ini.<br><br>Adakah anda pasti anda mahu " "memadam." #: src/bin/e_shelf.c:2268 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:2288 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "menamakan semula fail" #: src/bin/e_shelf.c:2362 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:118 src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1630 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "kandungan" #: src/bin/e_shelf.c:2372 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "persembahan" #: src/bin/e_shelf.c:2381 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "Auto Hide" #: src/bin/e_shelf.c:2388 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Refresh" #: src/bin/e_sys.c:894 #, c-format msgid "" "Logout is taking too long.<ps/>Some applications refuse to close.<ps/>Do you " "want to finish the logout<ps/>anyway without closing these<ps/>applications " "first?<ps/><ps/>Auto logout in %d seconds." msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:953 #, fuzzy msgid "Logout problems" msgstr "Logout masalah" #: src/bin/e_sys.c:956 #, fuzzy msgid "Logout now" msgstr "Logout kini" #: src/bin/e_sys.c:958 #, fuzzy msgid "Wait longer" msgstr "menunggu lebih lama" #: src/bin/e_sys.c:960 #, fuzzy msgid "Cancel Logout" msgstr "membatalkan Logout" #: src/bin/e_sys.c:1040 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:1045 #, fuzzy msgid "" "Logging out.<ps/>You cannot perform other system actions<ps/>once a logout " "has begun." msgstr "" "Log keluar.<br>Anda tidak boleh melaksanakan sistem<br>yang tindakan-" "tindakan lain sekali logout telah bermula." #: src/bin/e_sys.c:1052 #, fuzzy msgid "" "Powering off.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a " "shutdown has been started." msgstr "" "Menjanakan off.<br>Anda tidak boleh melakukan apa-apa tindakan " "sistem<br>lain sekali penutupan telah dimulakan." #: src/bin/e_sys.c:1058 #, fuzzy msgid "" "Resetting.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a reboot " "has begun." msgstr "" "Menetapkan semula.<br>Anda tidak boleh melakukan apa-apa tindakan " "sistem<br>lain sekali reboot telah mula." #: src/bin/e_sys.c:1064 #, fuzzy msgid "" "Suspending.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " "suspend is complete." msgstr "" "Hibernating.<br>Anda tidak boleh melaksanakan apa-apa tindakan " "sistem<br>lain sehingga ini adalah lengkap." #: src/bin/e_sys.c:1070 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " "hibernation is complete." msgstr "" "Hibernating.<br>Anda tidak boleh melaksanakan apa-apa tindakan " "sistem<br>lain sehingga ini adalah lengkap." #: src/bin/e_sys.c:1076 #, fuzzy msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Eek. Ini tidak sepatutnya berlaku" #: src/bin/e_system.c:35 src/bin/e_system.c:40 src/bin/e_system.c:45 #: src/bin/e_system.c:50 src/bin/e_system.c:55 src/bin/e_system.c:60 #: src/bin/e_system.c:65 src/bin/e_system.c:70 src/bin/e_system.c:75 #: src/bin/e_system.c:80 src/bin/e_system.c:85 src/bin/e_system.c:90 #: src/bin/e_system.c:95 src/bin/e_system.c:100 src/bin/e_system.c:105 #: src/bin/e_system.c:111 #, fuzzy msgid "Error in Enlightenment System Service" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_system.c:36 msgid "" "Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system " "service<br>because ecore_exe_run() failed." msgstr "" #: src/bin/e_system.c:41 msgid "" "Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system " "service<br>because your user has no passwd file entry." msgstr "" #: src/bin/e_system.c:46 msgid "" "Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system " "service<br>because your username is blank in the passwd file." msgstr "" #: src/bin/e_system.c:51 msgid "" "Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system " "service<br>because it could not allocate memory." msgstr "" #: src/bin/e_system.c:56 msgid "" "Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system " "service<br>because it can't find your user group entry." msgstr "" #: src/bin/e_system.c:61 msgid "" "Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system " "service<br>because your user group entry is blank." msgstr "" #: src/bin/e_system.c:66 msgid "" "Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system " "service<br>since it can't become root. Missing setuid bit?" msgstr "" #: src/bin/e_system.c:71 msgid "" "Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system " "service<br>since it can't become group root. Missing setuid bit?" msgstr "" #: src/bin/e_system.c:76 msgid "" "Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system " "service<br>because the passwd file entry for root isn't found." msgstr "" #: src/bin/e_system.c:81 msgid "" "Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system " "service<br>because the root home directory is blank." msgstr "" #: src/bin/e_system.c:86 msgid "" "Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system " "service<br>because the root home directory is not a full path." msgstr "" #: src/bin/e_system.c:91 msgid "" "Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system " "service<br>because the root home directory can't be found." msgstr "" #: src/bin/e_system.c:96 msgid "" "Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system " "service<br>because it can't change the HOME environment." msgstr "" #: src/bin/e_system.c:101 msgid "" "Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system " "service<br>because it cannot change working directory to root's home." msgstr "" #: src/bin/e_system.c:106 msgid "" "Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system " "service<br>because your user is denied access to all services.<br>Please " "see /etc/enlightenment/system.conf." msgstr "" #: src/bin/e_system.c:112 msgid "" "Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system service " "for<br>some unknown reason." msgstr "" #: src/bin/e_theme_about.c:23 #, fuzzy msgid "Select Theme" msgstr "Pilih 1 Tema ..." #: src/bin/e_theme.c:14 #, fuzzy msgid "Set As Theme" msgstr "Set Sebagai Tema" #: src/bin/e_toolbar.c:128 #, fuzzy msgid "EFM Toolbar" msgstr "menunjukkan Toolbar" #: src/bin/e_update.c:72 msgid "Bother me later" msgstr "" #: src/bin/e_update.c:74 msgid "Never tell me" msgstr "" #: src/bin/e_update.c:77 #, fuzzy msgid "Update Notice" msgstr "Negeri" #: src/bin/e_update.c:81 #, c-format msgid "" "Your enlightenment version is<ps/>not the current latest release.<ps/>The " "latest version is:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>Please visit www.enlightenment." "org<ps/>or update your system packages<ps/>to get a new version." msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:134 #, fuzzy msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Tidak boleh keluar - tingkap abadi." #: src/bin/e_utils.c:135 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<ps/>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have<ps/>been closed or have the lifespan lock removed.<ps/>" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:553 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:557 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:561 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:565 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:569 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:600 #, fuzzy, c-format msgid "In the future" msgstr "Demi Masa Depan" #: src/bin/e_utils.c:604 #, fuzzy, c-format msgid "In the last minute" msgstr "Dalam Saat terakhir" #: src/bin/e_utils.c:608 #, fuzzy, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "lepas digunakan" msgstr[1] "lepas digunakan" #: src/bin/e_utils.c:613 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/bin/e_utils.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "lepas digunakan" msgstr[1] "lepas digunakan" #: src/bin/e_utils.c:623 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/bin/e_utils.c:628 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/bin/e_utils.c:633 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/bin/e_utils.c:712 src/bin/e_utils.c:720 #, fuzzy msgid "Error creating directory" msgstr "Modul Ralat memuatkan" #: src/bin/e_utils.c:712 #, c-format msgid "" "Failed to create directory: %s .<ps/>Check that you have correct permissions " "set." msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:720 #, c-format msgid "" "Failed to create directory: %s .<ps/>A file of that name already exists." msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:912 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<ps/>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly " "during development, so don't report a<ps/>bug. This means the module needs " "new configuration<ps/>data by default for usable functionality that your " "old<ps/>configuration lacked. This new set of defaults will fix<ps/>that by " "adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for " "the hiccup in your configuration.<ps/>" msgstr "" "Data konfigurasi memerlukan peningkatan.<br>konfigurasi lama anda telah " "dihapuskan dan satu set baru mungkir dimulakan.<br>ini akan berlaku secara " "kerap dalam pembangunan, jadi tidak melaporkan pepijat<br>. Ini bermakna " "modul yang memerlukan data<br>konfigurasi baru secara lalai untuk kefungsian " "yang boleh digunakan bahawa konfigurasi<br>lama anda hanya kekurangan. Ini " "set baru ingkar akan menetapkan<br>bahawa dengan menambah . Anda boleh -" "configure benda sekarang citarasa<br>anda. Maaf atas kesusahan ini.<br>" #: src/bin/e_utils.c:921 src/bin/e_utils.c:945 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:934 #, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<ps/" ">strange. This should not happen unless you downgraded<ps/>the module or " "copied the configuration from a place where<ps/>a newer version of the " "module was running. This is bad and<ps/>as a precaution your configuration " "has been now restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>" msgstr "" "Konfigurasi modul anda adalah lebih baru daripada versi modul. Ini " "sangat<br>pelik. Ini tidak sepatutnya berlaku melainkan anda " "menurunkan<br>modul atau disalin konfigurasi dari tempat di mana<br>versi " "baru modul berlari. Ini adalah buruk dan<br>sebagai langkah berjaga-jaga " "konfigurasi anda telah dikembalikan kepada mungkir<br>. Maaf atas kesusahan " "ini.<br>" #: src/bin/e_utils.c:1018 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:76 #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:86 #, c-format msgid "Never" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:1022 #, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/bin/e_utils.c:1026 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/bin/e_utils.c:1031 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/bin/e_utils.c:1036 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/bin/e_utils.c:1041 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/bin/e_utils.c:1046 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/bin/e_utils.c:1051 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:93 src/bin/e_widget_filepreview.c:415 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:532 #, fuzzy msgid "Resolution:" msgstr "penyelesaian;" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:101 #, fuzzy msgid "Mime-type:" msgstr "Jenis MIME" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:407 #, c-format msgid "%3.1f%%" msgstr "" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:413 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:706 msgid "Length:" msgstr "" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:478 msgid "Used:" msgstr "" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:480 msgid "Reserved:" msgstr "" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:481 msgid "Mount status:" msgstr "" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:535 #, fuzzy msgid "Owner:" msgstr "pemilik:" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:536 #, fuzzy msgid "Permissions:" msgstr "keizinan:" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:537 #, fuzzy msgid "Modified:" msgstr "Terakhir diubah suai:" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:683 src/bin/e_widget_filepreview.c:872 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:881 src/bin/e_widget_filepreview.c:890 #, fuzzy, c-format msgid "Read Only" msgstr "Baca Sahaja" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:685 src/bin/e_widget_filepreview.c:897 #, fuzzy msgid "Read-Write" msgstr "Baca- Tulis" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:688 src/bin/e_widget_filepreview.c:699 #, fuzzy msgid "Unmounted" msgstr "nyahlekap" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "You" msgstr "anda" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "Protected" msgstr "dilindungi" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:879 src/bin/e_widget_filepreview.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "Forbidden" msgstr "dilarang" #: src/bin/e_widget_fsel.c:334 #, fuzzy msgid "Add to Favorites" msgstr "Tambah pada Kegemaran" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:869 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:726 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 #, fuzzy msgid "Go up a Directory" msgstr "Naik Direktori" #: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Application Menu" msgstr "permohonan" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:354 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:997 #, fuzzy msgid "Backlight" msgstr "latar" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #, fuzzy msgid "Backlight Controls" msgstr "latar Down" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:62 #, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Tetapan bateri Monitor" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:130 #, fuzzy msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Menunjukkan mengingatkan apabila bateri adalah rendah" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 #, fuzzy msgid "Use desktop notifications for alert" msgstr "Gunakan pemberitahuan desktop bagi isyarat." #: src/modules/battery/e_mod_config.c:223 #, fuzzy msgid "Check every:" msgstr "Memeriksa setiap:" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:225 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:146 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:230 #, fuzzy msgid "Suspend when below:" msgstr "Menggantung apabila di bawah:" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 #, fuzzy msgid "Hibernate when below:" msgstr "Hibernate apabila di bawah:" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:236 #, fuzzy msgid "Shutdown when below:" msgstr "Shutdown apabila di bawah:" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:243 #, fuzzy msgid "Polling" msgstr "mengundi" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:247 #, fuzzy msgid "Show low battery alert" msgstr "Menunjukkan amaran bateri rendah" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 #, fuzzy msgid "Alert when at:" msgstr "Memberi isyarat apabila pada:" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:254 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:262 #, fuzzy msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Auto menolak masuk ..." #: src/modules/battery/e_mod_config.c:267 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101 #, c-format msgid "%1.0f s" msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "Isyarat" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:280 #, fuzzy msgid "Auto Detect" msgstr "auto Mengesan" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:287 #, fuzzy msgid "udev" msgstr "udev" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:290 #, fuzzy msgid "Fuzzy Mode" msgstr "Mod kabur" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:294 #, fuzzy msgid "HAL" msgstr "HAL" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #, fuzzy msgid "Hardware" msgstr "Perkakasan" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:163 src/modules/battery/e_mod_main.c:440 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:755 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "Battery" msgstr "bateri" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:236 #, fuzzy msgid "Charging" msgstr "margin" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:240 msgid "Discharging" msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:245 #, fuzzy msgid "Charged" msgstr "besar" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "Battery: %s (%s)" msgstr "bateri" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:436 src/modules/battery/e_mod_main.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "Battery: %s" msgstr "bateri" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:481 #, fuzzy msgid "Power Management Timing" msgstr "Pengurusan Power" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:758 src/modules/battery/e_mod_main.c:790 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Bateri anda adalah rendah." #: src/modules/battery/e_mod_main.c:759 src/modules/battery/e_mod_main.c:792 #, fuzzy msgid "AC power is recommended." msgstr "Kuasa AC disyorkan." #: src/modules/battery/e_mod_main.c:877 src/modules/battery/e_mod_main.c:881 msgid "N/A" msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:988 src/modules/battery/e_mod_main.c:990 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:997 src/modules/battery/e_mod_main.c:999 #, fuzzy msgid "ERROR" msgstr "RALAT" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1102 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Meter bateri" #: src/modules/bluez5/bz_agent.c:115 src/modules/bluez5/bz_agent.c:131 #: src/modules/bluez5/bz_agent.c:285 msgid "Bluetooth" msgstr "" #: src/modules/bluez5/bz_agent.c:116 #, c-format msgid "Could not register default agent:<br>%s %s" msgstr "" #: src/modules/bluez5/bz_agent.c:132 #, c-format msgid "Could not register agent:<br>%s %s\n" msgstr "" #: src/modules/bluez5/bz_agent.c:286 msgid "Could not call RegisterAgent\n" msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:43 msgid "Supply PIN" msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:59 #, c-format msgid "Pair? PIN: <hilight>%s</hilight>" msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:75 #, fuzzy msgid "Enter PIN" msgstr "Gunakan Imej" #: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:93 src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:111 #, c-format msgid "Pair? PIN: <hilight>%06u</hilight>" msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:127 #, fuzzy msgid "Connect?" msgstr "disambungkan" #: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:128 msgid "Bluez5" msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:207 msgid "Bluetooth rfkill run Error" msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:208 msgid "" "Trying to rfkill unblock the bluetooth adapter failed.<br>Do you have rfkill " "installed? Check sysactions.conf<br>to ensure the command is right and your " "user is<br>permitted to use the rfkill unblock action. Check the<br>users " "and groups there to be sure." msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:394 #, fuzzy msgid "Adapters" msgstr "Tetapan lain" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:395 #, fuzzy msgid "Devices" msgstr "peranti" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:430 #, fuzzy msgid "Unknown Address" msgstr "Nama tidak diketahui" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:453 #, fuzzy msgid "Power" msgstr "Turunkan" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:453 msgid "Enable power for this adapter" msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:459 msgid "Make this adapter visible to other devices" msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:465 msgid "Scan" msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:465 #, fuzzy msgid "Scan for other devices" msgstr "Iconified dari meja lain" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:471 #, fuzzy msgid "Pairable" msgstr "boleh didapati" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:471 msgid "Allow this adapter to have other devices request to pair with it" msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:504 #, c-format msgid "" "Address: %s (%s)<br>Services: %s%s%s%s%s%s%s%s%s<br>Trusted: %s<br>Blocked: " "%s<br>" msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:512 msgid "Limited-Discoverable " msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:513 #, fuzzy msgid "Positioning " msgstr "kedudukan" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:514 #, fuzzy msgid "Networking " msgstr "Pengurusan Power" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:515 #, fuzzy msgid "Rendering " msgstr "Ingat Pesanan" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:516 #, fuzzy msgid "Capture " msgstr "Tangkap" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:517 msgid "OBEX " msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:518 msgid "Audio " msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:519 msgid "Telephony " msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:520 #, fuzzy msgid "Information " msgstr "Maklumat link" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:545 msgid "Stop this from being an unlock device" msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:552 msgid "Make this auto unlock when detected (and lock when not)" msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:562 #, fuzzy msgid "Disconnect this device" msgstr "Memutuskan sambungan dari perkhidmatan rangkaian." #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:569 #, fuzzy msgid "Connect this device" msgstr "Tidak boleh mengusir peranti" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:579 msgid "Disrust this device" msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:586 msgid "Trust this device" msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:598 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:659 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:681 msgid "Pair with this device" msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:608 msgid "Unpair with this device" msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:667 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:688 #, fuzzy msgid "Reject pairing" msgstr "Ingat Pesanan" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:720 msgid "Options for device like connect, pair etc." msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:36 #, fuzzy msgid "Clock Settings" msgstr "fokus Tetapan" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:695 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:921 #, fuzzy msgid "Clock" msgstr "jam" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:86 #, fuzzy msgid "Analog" msgstr "dialog" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:88 #, fuzzy msgid "Digital" msgstr "Jam digital" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:90 msgid "Seconds" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 msgid "12 h" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:95 msgid "24 h" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:100 msgid "Date" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:105 msgid "Full" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:107 msgid "Numbers" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:109 #, fuzzy msgid "Date Only" msgstr "Baca Sahaja" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:111 msgid "ISO 8601" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 msgid "Week" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:118 src/modules/clock/e_mod_config.c:131 #: src/modules/start/e_mod_main.c:183 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Mula" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:129 msgid "Weekend" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:140 msgid "Days" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 msgid "%a, %e %b, %Y" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 #, c-format msgid "%a, %x" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:921 #, fuzzy msgid "Toggle calendar" msgstr "menunjukkan kalendar" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:87 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 #, fuzzy msgid "Launcher Applications" msgstr "Permohonan ibar" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49 #, fuzzy msgid "Startup Applications" msgstr "Permohonan startup" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:132 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 #, fuzzy msgid "Restart Applications" msgstr "restart Aplikasi" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:147 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Screen Lock Applications" msgstr "Skrin Tetapan Lock" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:162 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #, fuzzy msgid "Screen Unlock Applications" msgstr "Permohonan yang diketahui" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:360 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "perintah" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 #, fuzzy msgid "Personal Application Launchers" msgstr "Memadam pelancar Peribadi" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53 #, fuzzy msgid "Default Applications" msgstr "lalai Aplikasi" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297 #, fuzzy msgid "Custom Browser Command" msgstr "Perintah adat" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310 msgid "Browser" msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 msgid "E-Mail" msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313 msgid "Trash" msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "Diuruskan di Terminal" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350 #, fuzzy msgid "Selected Application" msgstr "lalai Aplikasi" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:43 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57 #, fuzzy msgid "Desktop Environments" msgstr "desktop Persekitaran" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:139 #, fuzzy msgid "Execution" msgstr "Laksanakan Arahan" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140 msgid "Only launch single instances" msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:148 #, fuzzy msgid "X11 Basics" msgstr "asas" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149 #, fuzzy msgid "Load X Resources" msgstr "beban Modul" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:152 #, fuzzy msgid "Load X Modifier Map" msgstr "Terakhir diubah suai:" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:159 #, fuzzy msgid "Major Desktops" msgstr "desktop" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160 #, fuzzy msgid "Start GNOME services on login" msgstr "Memulakan program ini pada login" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163 #, fuzzy msgid "Start KDE services on login" msgstr "Memulakan program ini pada login" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:168 #, fuzzy msgid "Show applications only for Environment" msgstr "Setup Desktop Alam Sekitar" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:170 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:324 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:382 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:386 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:390 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:394 #, fuzzy msgid "Any" msgstr "mana-mana" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 #, fuzzy msgid "Create Application Launcher" msgstr "Buat Pelancar" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Launcher Other" msgstr "pelancar" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71 #, fuzzy msgid "ACPI Bindings Settings" msgstr "Pengikatan Tetapan Utama" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29 #, fuzzy msgid "ACPI Bindings" msgstr "Tambah Binding" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:275 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:308 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:960 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "tindakan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:288 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:315 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:967 #, fuzzy msgid "Action Params" msgstr "tindakan params" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349 msgid "AC Adapter Unplugged" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350 msgid "AC Adapter Plugged" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351 msgid "Ac Adapter" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356 #, fuzzy msgid "Button" msgstr "butang" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358 #, fuzzy msgid "Fan" msgstr "jauh" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361 #, fuzzy msgid "Lid Unknown" msgstr "tidak diketahui" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362 #, fuzzy msgid "Lid Closed" msgstr "Tutup" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363 msgid "Lid Opened" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364 msgid "Lid" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:367 #, fuzzy msgid "Power Button" msgstr "Alihkan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369 msgid "Processor" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371 #, fuzzy msgid "Sleep Button" msgstr "Alihkan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373 #, fuzzy msgid "Thermal" msgstr "biasa" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375 msgid "Video" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377 msgid "Wifi" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Log Out" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "zoom" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385 #, fuzzy msgid "Brightness Down" msgstr "latar Down" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387 #, fuzzy msgid "Brightness Up" msgstr "latar Up" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389 #, fuzzy msgid "Assist" msgstr "Berikan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391 msgid "S1" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393 msgid "Vaio" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 #: src/modules/mixer/backend.c:1054 src/modules/mixer/backend.c:1287 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:773 src/modules/mixer/e_mod_main.c:871 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "membisukan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399 #, fuzzy msgid "Brightness" msgstr "latar Up" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401 #, fuzzy msgid "Volume Down" msgstr "Alihkan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403 #, fuzzy msgid "Volume Up" msgstr "Alihkan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405 msgid "Tablet On" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407 msgid "Tablet Off" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "zoom" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:411 #, fuzzy msgid "Screenlock" msgstr "Kunci skrin" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:413 #, fuzzy msgid "Battery Button" msgstr "Alihkan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:416 #, fuzzy msgid "Tablet Disabled" msgstr "Periksa Teks Kurang Upaya" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:417 #, fuzzy msgid "Tablet Enabled" msgstr "membolehkan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:418 #, fuzzy msgid "Tablet" msgstr "membolehkan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 msgid "Next Media" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:423 msgid "Prev Media" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:425 msgid "Stop Media" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:427 msgid "Play Media" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:498 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:3 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:3 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:3 #, fuzzy msgid "<None>" msgstr "<none>" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:531 #, fuzzy msgid "ACPI Binding" msgstr "Tambah Binding" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:534 msgid "" "Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <ps/><ps/>or " "<hilight>Escape</hilight> to abort." msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5 msgid "" "Please select an edge,<ps/>or click <hilight>Close</hilight> to abort.<ps/" "><ps/>You can either specify a delay of this<ps/> action using the slider, " "or make it<ps/>respond to edge clicks:" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:105 #, fuzzy msgid "Edge Bindings Settings" msgstr "Pengikatan kelebihan Tetapan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:252 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33 #, fuzzy msgid "Edge Bindings" msgstr "The Edge pengikatan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:264 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:340 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "diubahsuai;" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:268 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:949 #, fuzzy msgid "Delete All" msgstr "Padam Semua" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:282 #, fuzzy msgid "Mouse Button" msgstr "Alihkan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:298 #, fuzzy msgid "General Options" msgstr "Pilihan Umum" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:299 #, fuzzy msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "Membenarkan pengaktifan mengikat dengan tingkap skrin penuh" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:301 #, fuzzy msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)" msgstr "Membenarkan pengaktifan mengikat dengan tingkap skrin penuh" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:820 #, fuzzy msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "The Edge Sequence Binding" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:838 #, fuzzy msgid "Clickable edge" msgstr "kelebihan yang boleh diklik" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:846 #, fuzzy msgid "Drag only" msgstr "Seret Ikon ..." #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888 #, fuzzy msgid "No edge selected" msgstr "Tiada modul yang dipilih." #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1181 #, fuzzy msgid "Edge Binding Error" msgstr "tetikus pengikatan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1182 #, c-format msgid "" "The edge binding that you chose is already used by<ps/><hilight>%s</hilight> " "action.<ps/>Please choose another edge to bind." msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1321 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1124 #, fuzzy msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1327 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, fuzzy msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1333 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1136 #, fuzzy msgid "WIN" msgstr "MENANG" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1343 msgid "Left Edge" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1347 msgid "Top Edge" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1351 #, fuzzy msgid "Right Edge" msgstr "kanan;" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1355 msgid "Bottom Edge" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1359 msgid "Top Left Edge" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1363 msgid "Top Right Edge" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1367 msgid "Bottom Right Edge" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1371 msgid "Bottom Left Edge" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1383 msgid "(left clickable)" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1385 #, fuzzy msgid "(clickable)" msgstr "kelebihan yang boleh diklik" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393 #, fuzzy msgid "(drag only)" msgstr "Seret Ikon ..." #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:5 #, fuzzy msgid "Single key" msgstr "kunci tunggal" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:103 #, fuzzy msgid "Key Bindings Settings" msgstr "Pengikatan Tetapan Utama" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:232 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21 #, fuzzy msgid "Key Bindings" msgstr "pengikatan utama" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:953 #, fuzzy msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Simpan semula pengikatan Default" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:978 #, fuzzy msgid "Binding Key Error" msgstr "Mengikat Ralat Utama" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979 #, c-format msgid "" "The binding key combination that you chose is already used by <ps/" "><hilight>%s</hilight> action.<ps/>Please choose another binding key " "combination." msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1119 #, fuzzy msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:103 #, fuzzy msgid "Mouse Bindings Settings" msgstr "Tetikus pengikatan Tetapan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:243 msgid "" "Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<ps/>on a window: " "conflict with existing edje signal bindings.<ps/>FIXME!!!" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:246 #, fuzzy msgid "Mouse Binding Error" msgstr "tetikus pengikatan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:282 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25 #, fuzzy msgid "Mouse Bindings" msgstr "tetikus pengikatan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:322 #, fuzzy msgid "Action Context" msgstr "Konteks tindakan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336 #, fuzzy msgid "Win List" msgstr "menang Senarai" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:246 #, fuzzy msgid "Popup" msgstr "pop" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344 #, fuzzy msgid "Zone" msgstr "zon" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352 #, fuzzy msgid "Manager" msgstr "Pengurus" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:705 #, fuzzy msgid "Mouse Buttons" msgstr "Alihkan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:765 #, fuzzy msgid "Mouse Wheels" msgstr "Alihkan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1157 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:355 src/modules/pager/e_mod_config.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "Left button" msgstr "Alihkan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1141 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1155 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:360 src/modules/pager/e_mod_config.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "Right button" msgstr "radio Butang" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1150 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "Middle button" msgstr "Alihkan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1172 #, c-format msgid "Extra button (%d)" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1188 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1190 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Alihkan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:571 #, fuzzy msgid "Signal Binding Error" msgstr "The Edge pengikatan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561 msgid "Signal and Source must NOT be blank!" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572 #, c-format msgid "" "The signal and source that you entered are already used by<ps/><hilight>%s</" "hilight> action.<ps/>" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621 #, fuzzy msgid "Add Signal Binding" msgstr "The Edge pengikatan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:632 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "Alihkan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637 msgid "Signal:" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:781 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:45 #, fuzzy msgid "Signal Bindings" msgstr "The Edge pengikatan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:842 #, fuzzy msgid "Signal Bindings Settings" msgstr "Pengikatan kelebihan Tetapan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:675 #, fuzzy msgid "Add Swipe Binding" msgstr "The Edge pengikatan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:686 #, fuzzy msgid "Direction:" msgstr "arah" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:696 #, fuzzy msgid "Error:" msgstr "kesilapan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:716 msgid "Fingers:" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:764 #, c-format msgid "" "Using %d Fingers<br> <b>Direction</b> %f <b>Length</b> %f <b>Error</b> %f" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:780 #, fuzzy msgid "Swipe recognition" msgstr "arah" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:781 msgid "Do your swipe gesture.<br><br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:917 #, fuzzy msgid "Swipe Bindings Help" msgstr "persediaan pengikatan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:918 msgid "" "Enlightenment is using libinput to detect swipe gesture. In case there are " "problems:<br> 1. Test gestures while executing \"libinput debug-events\" in " "terminal. The console output will tell the precision of your hardware.<br>2. " "Watch for error in console, some libinput devices are returning wrong " "results. <br>3. If your session is running inside Xorg, ensure that your " "user is part of the libinput group.<br>" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:932 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:38 #, fuzzy msgid "Swipe Bindings" msgstr "persediaan pengikatan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:941 msgid "Add by props" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:955 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219 msgid "Help" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:977 #, fuzzy msgid "Open input devices" msgstr "Tidak boleh unmount peranti" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:1045 #, fuzzy msgid "Swipe Bindings Settings" msgstr "Pengikatan Tetapan Utama" #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "input" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 #, fuzzy msgid "Dialog Settings" msgstr "Tetapan dialog" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:727 #: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:98 #, fuzzy msgid "General Settings" msgstr "Setting Umum" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 #, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Matikan Dialog Pengesahan" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 #, fuzzy msgid "Normal Windows" msgstr "biasa Windows" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 #, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "Tetapan lalai Dialog Mod" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 #, fuzzy msgid "Basic Mode" msgstr "Mod asas" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 #, fuzzy msgid "Advanced Mode" msgstr "mode bersambung" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 #, fuzzy msgid "Remember size and position of dialogs" msgstr "Ingat saiz dan kedudukan dialog" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 #, fuzzy msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Mod lalai Dialog" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53 #, fuzzy msgid "Profile Selector" msgstr "profil Pemilih" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:107 #, fuzzy msgid "Available Profiles" msgstr "Profil tersedia" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:123 #: src/modules/wizard/page_020.c:157 #, fuzzy msgid "Select a profile" msgstr "Pilih profil" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:139 msgid "Scratch" msgstr "" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:142 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Reset" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:293 #, c-format msgid "Selected profile: %s" msgstr "" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:317 #, fuzzy msgid "Add New Profile" msgstr "Tambah Profil Baru" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<ps/><ps/>Are you sure?" msgstr "" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini." #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 #, fuzzy msgid "Dialogs" msgstr "dialog" #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19 #, fuzzy msgid "Profiles" msgstr "profil" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:49 #, fuzzy msgid "Desk Settings" msgstr "meja Tetapan" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:153 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:87 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:94 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120 #, fuzzy msgid "Wallpaper" msgstr "kertas dinding" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:159 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 #, fuzzy msgid "Set" msgstr "Tetapkan" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:74 #, fuzzy msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Skrin Tetapan Lock" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:218 #, fuzzy msgid "Lock on Startup" msgstr "Mengunci Permulaan" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:221 #, fuzzy msgid "Lock on Suspend" msgstr "Mengunci Gantung" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226 #, fuzzy msgid "Use System Authentication" msgstr "Aplikasi lain ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229 #, fuzzy msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)" msgstr "Adat Screenlock Perintah" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:232 msgid "Use PIN (insecure)" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236 #, fuzzy msgid "Personal Screenlock Password (insecure)" msgstr "desklock Kata Laluan" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:242 #, fuzzy msgid "PIN Entry (insecure)" msgstr "kemasukan" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:253 #, fuzzy msgid "Locking" msgstr "Mengunci" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:291 #, fuzzy msgid "Keyboard Layout" msgstr "keyboard" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:297 #, fuzzy msgid "Show on all screens" msgstr "Tunjuk pada semua skrin" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:302 #, fuzzy msgid "Show on current screen" msgstr "Tunjuk pada skrin semasa" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:307 msgid "Show on screen #:" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:313 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:278 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 #: src/modules/everything/evry_config.c:545 #: src/modules/everything/evry_config.c:552 #: src/modules/everything/evry_config.c:578 #: src/modules/everything/evry_config.c:585 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:317 #, fuzzy msgid "Login Box" msgstr "login Peti" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:322 #, fuzzy msgid "Lock after blanking" msgstr "Mengunci saya daripada menukar:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:327 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:236 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:334 #, fuzzy msgid "Timers" msgstr "pemasa" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:341 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 #, fuzzy msgid "Theme Defined" msgstr "tema wajib" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:345 #, fuzzy msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Wallpaper tema" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:349 #, fuzzy msgid "Current Wallpaper" msgstr "Wallpaper semasa" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:36 #, fuzzy msgid "Select a Background..." msgstr "Pilih Latar Belakang ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:857 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:718 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:659 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 #, fuzzy msgid "Personal" msgstr "peribadi" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:127 #, fuzzy msgid "Hide Logo" msgstr "Auto Hide" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Maya Desktops Tetapan" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 #, fuzzy msgid "Number of Desktops" msgstr "Bilangan daripada Desktops" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 #, fuzzy msgid "Click to change wallpaper and name" msgstr "pertukaran wallpapers" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 #, fuzzy msgid "Desktops" msgstr "desktop" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 #, fuzzy msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Terbalikkan apabila mengheret objek ke tepi skrin" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 #, fuzzy msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Balut desktop sekitar apabila menyemak helaian" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 #, fuzzy msgid "Animation" msgstr "Animasi" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 msgid "Flip" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:47 #, fuzzy msgid "Backlight Settings" msgstr "Set latar" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:147 #, fuzzy msgid "Normal Backlight" msgstr "lampu latar biasa" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:149 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:155 #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:106 #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:112 #, c-format msgid "%3.0f" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:153 #, fuzzy msgid "Dim Backlight" msgstr "lampu latar malap" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:159 msgid "Desktop Monitor Support (DDC)" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162 #, fuzzy msgid "Idle Fade Time" msgstr "Terbiar Masa pudar" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:164 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:173 #, c-format msgid "%1.0f second(s)" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:169 #, fuzzy msgid "Fade Time on Battery" msgstr "Fade Masa" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:179 #, fuzzy msgid "Fade Time" msgstr "Fade Masa" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:181 #, c-format msgid "%1.1f second(s)" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:187 msgid "Dimming" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:59 #, fuzzy msgid "Screen Blank Settings" msgstr "Skrin Tetapan Lock" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187 #, fuzzy msgid "Enable screen blanking" msgstr "Membolehkan Skrin." #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190 msgid "Use Power Saving (DPMS)" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:194 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "menyembunyikan timeout" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:197 #, c-format msgid "%1.1f minutes" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:202 msgid "Special timeout when locked (0 is off)" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:210 #, fuzzy msgid "Suspend on blank" msgstr "Menggantung pada kosong" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:214 #, fuzzy msgid "Suspend even if AC" msgstr "menggantung masa" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219 msgid "Hibernate instead of suspend" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:225 #, fuzzy msgid "Suspend delay" msgstr "menggantung masa" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:228 #, c-format msgid "%1.0f hours" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:232 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:242 #, fuzzy msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows" msgstr "Membenarkan pengaktifan mengikat dengan tingkap skrin penuh" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:246 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 #, fuzzy msgid "Blanking" msgstr "blanking" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:251 #, fuzzy msgid "Wake on notification" msgstr "putaran" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:254 msgid "Wake on urgency" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:257 msgid "Wakeups" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops" msgstr "desktop maya" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 #, fuzzy msgid "Screen Lock" msgstr "Kunci skrin" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 #, fuzzy msgid "Desk" msgstr "meja" #: src/modules/conf/e_mod_config.c:33 src/modules/conf/e_mod_main.c:280 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:294 #, fuzzy msgid "Configuration Panel" msgstr "Panel konfigurasi" #: src/modules/conf/e_mod_config.c:63 #, fuzzy msgid "Show configurations in menu" msgstr "Panel konfigurasi" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:271 src/modules/conf/e_mod_main.c:275 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:395 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "tetapan Panel" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "interaksi Tetapan" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 #, fuzzy msgid "Thumbscroll" msgstr "thumbscroll" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 #, fuzzy msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "membolehkan Thumbscroll" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 #, fuzzy msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "Ambang untuk seretan ibu jari" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy msgid "Threshold for applying drag momentum" msgstr "Had yang dibenarkan untuk memohon momentum seretan" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 #, c-format msgid "%1.0f pixels/s" msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 #, fuzzy msgid "Friction slowdown" msgstr "kelembapan geseran" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:247 #, c-format msgid "%1.2f s" msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:62 #, fuzzy msgid "Mouse Settings" msgstr "tetikus Tetapan" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:215 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "menunjukkan kursor" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:230 #, fuzzy msgid "E Theme" msgstr "tema" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:246 #, fuzzy msgid "Idle effects" msgstr "kesan terbiar" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:254 #, fuzzy msgid "Cursor" msgstr "menunjukkan kursor" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:261 #, fuzzy msgid "Mouse Hand" msgstr "Tangan tetikus" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:269 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:306 #, fuzzy msgid "Acceleration" msgstr "pecutan" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:270 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:308 #, fuzzy msgid "Flat acceleration" msgstr "pecutan" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:272 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:310 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:233 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:483 #, c-format msgid "%1.1f" msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:276 #, fuzzy msgid "Threshold" msgstr "ambang" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:284 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:316 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85 #, fuzzy msgid "Buttons" msgstr "butang" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:286 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:321 #, fuzzy msgid "Middle mouse button emulation" msgstr "Alihkan" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:291 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:332 #, fuzzy msgid "Scrolling" msgstr "mengundi" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:293 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:334 #, fuzzy msgid "Natural scrolling" msgstr "bernyawa menatal" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:295 #, fuzzy msgid "Hi-Res scrolling" msgstr "bernyawa menatal" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:299 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Mouse" msgstr "Alihkan" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:318 msgid "Tap to click" msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:324 #, fuzzy msgid "Clickpad" msgstr "klik" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:327 msgid "Palm detect" msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:337 #, fuzzy msgid "Horizontal scrolling" msgstr "penjajaran mendatar" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:340 #, fuzzy msgid "Edge scrolling" msgstr "bernyawa menatal" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:343 #, fuzzy msgid "2 finger scrolling" msgstr "bernyawa menatal" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:346 #, fuzzy msgid "Circular scrolling" msgstr "bernyawa menatal" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:350 #, fuzzy msgid "Touchpad" msgstr "menyentuh" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 #, fuzzy msgid "Touch" msgstr "menyentuh" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:105 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28 #, fuzzy msgid "Input Method Settings" msgstr "Input Tetapan Kaedah" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292 #, fuzzy msgid "Input Method Selector" msgstr "Input Kaedah Pemilih" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:295 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:924 #, fuzzy msgid "Use No Input Method" msgstr "Menggunakan Tiada Kaedah Input" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:302 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:997 #, fuzzy msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Persediaan Input Terpilih Kaedah" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:929 #, fuzzy msgid "New" msgstr "baru" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:933 #, fuzzy msgid "Import..." msgstr "Import ..." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:937 #, fuzzy msgid "Input Method Parameters" msgstr "Input Parameter Kaedah" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:947 #, fuzzy msgid "Execute Command" msgstr "Laksanakan Arahan" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:954 #, fuzzy msgid "Setup Command" msgstr "Perintah persediaan" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:963 #, fuzzy msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Variabel dieksport" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:66 #, fuzzy msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Pilih Tetapan Kaedah Input ..." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:263 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:279 #, fuzzy msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Ralat Import input Kaedah Config" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:264 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.<ps/><ps/>Are you sure " "this is really a valid configuration?" msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:280 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration<ps/>due to a copy error." msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:603 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 #, fuzzy msgid "Language Settings" msgstr "bahasa Tetapan" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:628 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Desklock Language Settings" msgstr "bahasa Tetapan" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:957 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<ps/>variables set that may interfere " "with<ps/>correct display of your chosen language.<ps/>If you don't want " "these affected, use the<ps/>Environment variable settings to unset them.<ps/" ">The variables that may affect you are<ps/>as follows:<ps/>%s" msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:965 #, fuzzy msgid "Possible Locale problems" msgstr "Lokal masalah yang mungkin" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1114 #, fuzzy msgid "Language Selector" msgstr "bahasa Pemilih" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1053 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1502 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 #: src/modules/wizard/page_010.c:179 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "Default Sistem" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1087 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1165 #, fuzzy msgid "Locale Selected" msgstr "locale Terpilih" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "locale" #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:214 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "bahasa" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 #, fuzzy msgid "Menu Settings" msgstr "menu Tetapan" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175 #, fuzzy msgid "Enlightenment Default" msgstr "Enlightenment" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183 #, fuzzy msgid "Personal Default" msgstr "Default peribadi" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259 #, fuzzy msgid "Main Menu" msgstr "Menu Tetingkap" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:622 #, fuzzy msgid "Favorites" msgstr "kegemaran" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266 #, fuzzy msgid "Applications Display" msgstr "aplikasi Paparan" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142 #, fuzzy msgid "Generic" msgstr "generik" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:271 #, fuzzy msgid "Comments" msgstr "komen" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:75 src/modules/gadman/e_mod_main.c:82 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:215 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Alat" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:276 #, fuzzy msgid "Show gadget settings in top-level" msgstr "Papar tetapan alat di tingkat atas" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287 #, fuzzy msgid "Margin" msgstr "margin" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292 #, fuzzy msgid "Cursor Margin" msgstr "Margin kursor" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297 #, fuzzy msgid "Autoscroll" msgstr "autoscroll" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:300 #, fuzzy msgid "Disable icons in menus" msgstr "Tema Ikon" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302 #, fuzzy msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Menu Speed ​​Tatal" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304 #, c-format msgid "%5.0f pixels/s" msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:307 #, fuzzy msgid "Fast Mouse Move Threshold" msgstr "Threshhold Pindah Tetikus pantas" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:309 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:207 #, c-format msgid "%4.0f pixels/s" msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312 #, fuzzy msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Klik Drag Hadmasa" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:314 #, c-format msgid "%2.2f s" msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:161 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:812 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1240 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Pelbagai" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Environment Variables" msgstr "Variabel" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:332 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Inset" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 #, fuzzy msgid "Search Path Settings" msgstr "Search Tetapan jalan" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 #, fuzzy msgid "Data" msgstr "data" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "imej" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:106 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "fon" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:543 #: src/modules/everything/evry_config.c:436 #: src/modules/everything/evry_config.c:462 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "ikon" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #, fuzzy msgid "Backgrounds" msgstr "latar belakang" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "mesej" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164 #, fuzzy msgid "Enlightenment Paths" msgstr "Enlightenment" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195 #, fuzzy msgid "Default Directories" msgstr "lalai Direktori" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 #, fuzzy msgid "User Defined Directories" msgstr "Tetap Pengguna Direktori" #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 #, fuzzy msgid "Search Directories" msgstr "Cari Direktori" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:29 #, fuzzy msgid "Performance Settings" msgstr "prestasi Tetapan" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:74 #, fuzzy msgid "Application priority" msgstr "keutamaan aplikasi" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:42 #, fuzzy msgid "Power Management Settings" msgstr "Memaparkan Tetapan Pengurusan Kuasa" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:124 msgid "Levels Allowed" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:133 msgid "Time to defer power-hungry tasks" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:144 #, fuzzy msgid "Min" msgstr "utama" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:152 #, fuzzy msgid "Max" msgstr "maksimum" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:161 msgid "Level" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:170 msgid "e.g. Saving to disk" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:208 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176 #, c-format msgid "%1.1f s" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:239 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 #, fuzzy msgid "Low" msgstr "Turunkan" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:278 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "sederhana" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:286 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:325 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:364 #, c-format msgid "%.0f s" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:317 msgid "High" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:356 #, fuzzy msgid "Extreme" msgstr "sangat berhampiran" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:375 msgid "Connected standby instead of suspend" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 #, fuzzy msgid "Performance" msgstr "prestasi" #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 #, fuzzy msgid "Power Management" msgstr "Pengurusan Power" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:78 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:44 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:60 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:66 #, fuzzy msgid "Screen Setup" msgstr "Screen Saver" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:471 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:699 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:799 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1068 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1210 msgid "Clone" msgstr "" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:473 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:710 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1069 #, fuzzy msgid "Left of" msgstr "Left:" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:475 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:721 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1070 #, fuzzy msgid "Right of" msgstr "kanan;" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:481 #, fuzzy msgid "Unconfigured" msgstr "Konfigurasi" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:797 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1213 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "mengabaikan semua" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:798 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1211 #, fuzzy msgid "Extend" msgstr "sambungan" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:800 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1212 msgid "Ask" msgstr "" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:803 #, c-format msgid "Hotplug Policy (%s)" msgstr "" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:881 #: src/modules/mixer/emixer.c:1954 #, fuzzy msgid "Outputs" msgstr "output Data" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:989 msgid "Laptop lid" msgstr "" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1045 #, fuzzy msgid "Ignore Disconnect" msgstr "memutuskan sambungan" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1054 msgid "Priority" msgstr "" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1066 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "relatif" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1080 #, fuzzy msgid "To" msgstr "menunjukkan Toolbar" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1120 #, fuzzy msgid "Use Profile" msgstr "profil" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1136 #, fuzzy msgid "Custom Scale" msgstr "Imej adat" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1145 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "locale" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1170 msgid "Response" msgstr "" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1182 #, fuzzy msgid "Restore setup on start" msgstr "Mengunci Permulaan" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1191 msgid "Monitor hotplug" msgstr "" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1200 #, fuzzy msgid "Lid Events" msgstr "Peristiwa" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "Configured Shelves: Display %d" msgstr "dikonfigurasikan rak" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini." #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:396 #, fuzzy msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "mengesahkan Potong" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207 #, fuzzy msgid "Default Border Style" msgstr "Lalai Sempadan Pop" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49 #, fuzzy msgid "Window Border Selection" msgstr "Pilihan tetingkap Sempadan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253 #, fuzzy msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Ingat ini Sempadan bagi tetingkap ini masa depan ternyata" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 #, fuzzy msgid "Title Bar" msgstr "Bar tajuk" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 #, fuzzy msgid "Menu Item" msgstr "item menu" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 #, fuzzy msgid "Menu Title" msgstr "Tajuk menu" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 #, fuzzy msgid "Textblock Plain" msgstr "textblock Plain" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63 #, fuzzy msgid "Textblock Light" msgstr "textblock Light" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64 #, fuzzy msgid "Textblock Big" msgstr "textblock Big" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 #, fuzzy msgid "Move Text" msgstr "bergerak Teks" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 #, fuzzy msgid "Resize Text" msgstr "mengubah saiz Teks" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 #, fuzzy msgid "Winlist Title" msgstr "winlist Title" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 #, fuzzy msgid "Settings Heading" msgstr "tetapan Tajuk" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69 #, fuzzy msgid "About Title" msgstr "Mengenai Hakmilik" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70 #, fuzzy msgid "About Version" msgstr "Mengenai Versi" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 #, fuzzy msgid "Button Text" msgstr "Teks butang" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 #, fuzzy msgid "Desklock Title" msgstr "desklock Tajuk" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73 #, fuzzy msgid "Desklock Password" msgstr "desklock Kata Laluan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74 #, fuzzy msgid "Dialog Error" msgstr "Ralat dialog" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75 #, fuzzy msgid "Exebuf Command" msgstr "exebuf Perintah" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76 #, fuzzy msgid "Splash Title" msgstr "Tajuk percikan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77 #, fuzzy msgid "Splash Text" msgstr "Teks percikan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78 #, fuzzy msgid "Splash Version" msgstr "Versi percikan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 #, fuzzy msgid "Digital Clock" msgstr "Jam digital" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 #, fuzzy msgid "Widgets" msgstr "widget" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 #, fuzzy msgid "Entry" msgstr "kemasukan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "bingkai" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "label" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86 #, fuzzy msgid "Slider" msgstr "slider" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87 #, fuzzy msgid "Radio Buttons" msgstr "radio Butang" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88 #, fuzzy msgid "Check Buttons" msgstr "menyemak Butang" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89 #, fuzzy msgid "Text List Item" msgstr "Senarai Item Teks" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90 #, fuzzy msgid "List Item" msgstr "Perkara senarai" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91 #, fuzzy msgid "List Header" msgstr "Header senarai" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93 #, fuzzy msgid "Filemanager" msgstr "pengurusfail" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94 #, fuzzy msgid "Typebuf" msgstr "typebuf" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 #, fuzzy msgid "Desktop Icon" msgstr "desktop Icon" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258 #, fuzzy msgid "Small" msgstr "kecil" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:180 #, fuzzy msgid "Large" msgstr "besar" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 #, fuzzy msgid "Small Styled" msgstr "kecil gaya" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103 #, fuzzy msgid "Normal Styled" msgstr "normal gaya" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104 #, fuzzy msgid "Large Styled" msgstr "Gaya besar" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167 #, fuzzy msgid "Font Settings" msgstr "font Tetapan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252 #, fuzzy msgid "Tiny" msgstr "kecil" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270 #, fuzzy msgid "Big" msgstr "besar" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276 #, fuzzy msgid "Really Big" msgstr "benar-benar besar" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282 #, fuzzy msgid "Huge" msgstr "besar" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:430 #, fuzzy msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Membolehkan Kelas Fon Custom" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:452 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:722 msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681 #, fuzzy msgid "Font Classes" msgstr "font Kelas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 #, fuzzy msgid "Enable Font Class" msgstr "Membolehkan Kelas Fon" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "font" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:731 #, fuzzy msgid "Hinting" msgstr "membayangkan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:734 #, fuzzy msgid "Bytecode" msgstr "bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:738 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:253 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:291 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "automatik" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:747 #, fuzzy msgid "Font Fallbacks" msgstr "font Fallbacks" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:748 #, fuzzy msgid "Fallback Name" msgstr "Nama sandaran" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:756 #, fuzzy msgid "Enable Fallbacks" msgstr "membolehkan Fallbacks" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:765 msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 #, fuzzy msgid "Scale Settings" msgstr "Tetapan skala" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:234 #, fuzzy msgid "DPI Scaling" msgstr "scaling" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:307 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "Jangan tidak Skalakan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:310 #, fuzzy msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Skala relatif ke skrin DPI" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:339 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:325 #, fuzzy msgid "Custom scaling factor" msgstr "Custom bersisik faktor" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 #, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:333 #, fuzzy msgid "Set Application DPI" msgstr "lalai Aplikasi" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:337 #, fuzzy msgid "Application Base DPI" msgstr "permohonan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:343 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206 #, fuzzy msgid "Policy" msgstr "Dasar" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:348 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "minimum" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:351 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:358 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:355 #, fuzzy msgid "Maximum" msgstr "maksimum" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:362 #, fuzzy msgid "Constraints" msgstr "kekangan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:324 #, fuzzy msgid "Theme Selector" msgstr "tema Pemilih" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:528 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:331 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:190 #, fuzzy msgid "Missing Application" msgstr "permohonan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:529 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:332 msgid "" "This module wants to execute an external application<ps/> that does not " "exist.<ps/>Please install <b>extra</b> application.<ps/>https://git." "enlightenment.org/apps/extra.git/" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:609 #, fuzzy msgid "Theme File Error" msgstr "Kesalahan tema Import" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:610 #, c-format msgid "The listed files are probably not E themes:<ps/>%s" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:767 #, fuzzy msgid " Import File..." msgstr " Import ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:773 #, fuzzy msgid " Import Online..." msgstr " Talian ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65 #, fuzzy msgid "Select a Theme..." msgstr "Pilih 1 Tema ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:262 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:271 #, fuzzy msgid "Theme Import Error" msgstr "Kesalahan tema Import" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.<ps/><ps/>Are you sure this is " "really a valid theme?" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<ps/>due to a copy error." msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:48 #, fuzzy msgid "Transition Settings" msgstr "peralihan Tetapan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:186 #, fuzzy msgid "Events" msgstr "Peristiwa" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:194 #, fuzzy msgid "Startup" msgstr "startup" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:195 #, fuzzy msgid "Desk Change" msgstr "Perubahan meja" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:196 #, fuzzy msgid "Background Change" msgstr "Tukar latar belakang" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:204 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:112 #, fuzzy msgid "Transitions" msgstr "peralihan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:232 msgid "Animation Period Multiplier" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:104 #, fuzzy msgid "Wallpaper Settings" msgstr "kertas dinding Tetapan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:668 #, fuzzy msgid "Go up a directory" msgstr "Naik Direktori" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:704 #, fuzzy msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Gunakan Wallpaper Tema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:510 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:710 #, fuzzy msgid "Import File..." msgstr "Import ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:517 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:718 #, fuzzy msgid "Import Online..." msgstr " Talian ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:741 #, fuzzy msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Di mana untuk meletakkan Wallpaper" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:742 #, fuzzy msgid "All Desktops" msgstr "Semua Desktop" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:744 #, fuzzy msgid "This Desktop" msgstr "Desktop ini" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:746 #, fuzzy msgid "This Screen" msgstr "Skrin ini" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61 #, fuzzy msgid "Application Theme Settings" msgstr "Icon Tetapan Tema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:486 msgid "Match Enlightenment theme if possible" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:496 #, fuzzy msgid "Enable X Application Settings" msgstr "Icon Tetapan Tema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:504 #, fuzzy msgid "GTK Applications" msgstr "permohonan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:534 #, fuzzy msgid "Enable icon theme for applications" msgstr "Menggunakan tema ikon untuk aplikasi" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:539 #, fuzzy msgid "Enable icon theme for Enlightenment" msgstr "Aktifkan tema ikon" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:97 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:123 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "tema" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:103 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:126 msgid "Palette" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:100 #, fuzzy msgid "Application Theme" msgstr "permohonan" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:109 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "sempadan" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:115 #, fuzzy msgid "Scaling" msgstr "scaling" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38 #, fuzzy msgid "Window List Menu Settings" msgstr "Tetapan Menu Senarai tetingkap" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:115 #, fuzzy msgid "Group By" msgstr "Kumpulan Dengan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:123 #, fuzzy msgid "Include windows from other screens" msgstr "Termasuk tingkap dari skrin lain" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128 #, fuzzy msgid "Separate Groups By" msgstr "Berasingan Kumpulan mengikut" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:132 #, fuzzy msgid "Using separator bars" msgstr "Menggunakan bar pemisah" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:135 #, fuzzy msgid "Using menus" msgstr "menggunakan menu" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:139 #, fuzzy msgid "Grouping" msgstr "mengumpulkan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:146 #, fuzzy msgid "Alphabetical" msgstr "abjad" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:149 #, fuzzy msgid "Window stacking layer" msgstr "Tetingkap lapisan menyusun" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:152 #, fuzzy msgid "Most recently used" msgstr "Yang paling baru digunakan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:155 #, fuzzy msgid "Sort Order" msgstr "Perintah Susun" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:160 #, fuzzy msgid "Group with owning desktop" msgstr "Kumpulan dengan memiliki desktop" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:163 #, fuzzy msgid "Group with current desktop" msgstr "Kumpulan dengan desktop semasa" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:166 #, fuzzy msgid "Separate group" msgstr "kumpulan berasingan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:169 #, fuzzy msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Meledingkan untuk memiliki desktop" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:172 #, fuzzy msgid "Iconified Windows" msgstr "iconified Windows" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:176 #, fuzzy msgid "Limit caption length" msgstr "Hadkan panjang kapsyen" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:179 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:183 #, fuzzy msgid "Captions" msgstr "kapsyen" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59 #, fuzzy msgid "Focus Settings" msgstr "fokus Tetapan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234 #, fuzzy msgid "Click Window to Focus" msgstr "Klik Tetingkap untuk Fokus" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 #, fuzzy msgid "Window under the Mouse" msgstr "Tetingkap di bawah Tikus" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:238 #, fuzzy msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Tetingkap yang paling terkini di bawah Tetikus" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:241 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289 #, fuzzy msgid "Raise windows on mouse over" msgstr "Menaikkan tingkap pada tetikus ke atas" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260 #, fuzzy msgid "Focus Policy" msgstr "Dasar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 #, fuzzy msgid "Click" msgstr "klik" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:352 #, fuzzy msgid "Pointer" msgstr "penunjuk" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266 #, fuzzy msgid "Sloppy" msgstr "ceroboh" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270 #, fuzzy msgid "New Window Focus" msgstr "Tetingkap Fokus Baru" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272 #, fuzzy msgid "No window" msgstr "tingkap" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274 #, fuzzy msgid "All windows" msgstr "semua tingkap" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 #, fuzzy msgid "Only dialogs" msgstr "dialog hanya" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:278 #, fuzzy msgid "Only dialogs with focused parent" msgstr "Dialog hanya dengan ibu bapa memberi tumpuan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "memberi tumpuan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:288 #, fuzzy msgid "Autoraise" msgstr "autoraise" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:292 #, fuzzy msgid "Delay before raising:" msgstr "Kelewatan sebelum menaikkan:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301 #, fuzzy msgid "Raise Window" msgstr "meningkatkan Window" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303 #, fuzzy msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Meningkatkan ketika mula bergerak atau mengubah saiz" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306 #, fuzzy msgid "Raise when reverting focus" msgstr "Meningkatkan apabila klik untuk memberi tumpuan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314 #, fuzzy msgid "Active Window Hint Policy" msgstr "Tetingkap Memaksimumkan Dasar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316 #, fuzzy msgid "Ignore hint" msgstr "abaikan ini" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318 #, fuzzy msgid "Animate on hint" msgstr "bernyawa menatal" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320 #, fuzzy msgid "Activate on hint" msgstr "Konteks tindakan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322 #, fuzzy msgid "Activate if on visible desk" msgstr "Konteks tindakan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:324 #, fuzzy msgid "Hints" msgstr "membayangkan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328 #, fuzzy msgid "Warping" msgstr "mengumpulkan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336 msgid "Prevent all forms of pointer warping" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339 #, fuzzy msgid "Slide pointer to a new window which is focused" msgstr "Luncurkan penunjuk tetingkap baru yang memberi tumpuan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 #, fuzzy msgid "Warp speed" msgstr "kelajuan Warp" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:185 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357 #, fuzzy msgid "Other Settings" msgstr "Tetapan lain" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:358 #, fuzzy msgid "Always pass click events to programs" msgstr "Selalu lulus klik peristiwa untuk program" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:361 #, fuzzy msgid "Click raises the window" msgstr "Klik menimbulkan tetingkap" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364 #, fuzzy msgid "Click focuses the window" msgstr "Klik memfokus tetingkap" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:367 #, fuzzy msgid "Refocus last window on desktop switch" msgstr "Tumpukan semula tetingkap terakhir pada suis desktop" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:370 msgid "Allow focusing of sticky windows when reverting focus" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:373 #, fuzzy msgid "Focus last focused window on lost focus" msgstr "Tumpukan semula tetingkap terakhir pada suis desktop" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 #, fuzzy msgid "Window Display" msgstr "Paparan tetingkap" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:144 #, fuzzy msgid "Border Icon" msgstr "sempadan Icon" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 #, fuzzy msgid "User defined" msgstr "yang ditetapkan pengguna" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148 #, fuzzy msgid "Application provided" msgstr "permohonan yang disediakan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152 #, fuzzy msgid "Move Geometry" msgstr "bergerak Geometri" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164 #, fuzzy msgid "Display information" msgstr "memaparkan maklumat" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:167 #, fuzzy msgid "Follows the window" msgstr "Berikut tetingkap" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 #, fuzzy msgid "Resize Geometry" msgstr "mengubah saiz Geometri" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 src/modules/tasks/e_mod_config.c:90 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "memaparkan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178 #, fuzzy msgid "Placement" msgstr "penempatan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:180 #, fuzzy msgid "Smart Placement" msgstr "Penempatan pintar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:183 #, fuzzy msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Jangan menyembunyikan Alat" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186 #, fuzzy msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Tempat di penunjuk tetikus" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189 #, fuzzy msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Letakkan manual dengan tetikus" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:192 msgid "Group with windows of the same application" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196 #, fuzzy msgid "Switch to desktop of new window" msgstr "Beralih ke desktop tetingkap baru" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199 #, fuzzy msgid "New Windows" msgstr "baru Windows" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:256 #, fuzzy msgid "Animate" msgstr "bernyawa" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:215 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267 #, fuzzy msgid "Linear" msgstr "linear" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:219 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:279 #, fuzzy msgid "Accelerate, then decelerate" msgstr "Mempercepatkan , kemudian menurun" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:223 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:271 #, fuzzy msgid "Accelerate" msgstr "mempercepatkan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:227 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:275 #, fuzzy msgid "Decelerate" msgstr "menyahpecut" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 #, fuzzy msgid "Pronounced accelerate" msgstr "dilafazkan Mempercepatkan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:235 #, fuzzy msgid "Pronounced decelerate" msgstr "ketara menyahpecut" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:239 #, fuzzy msgid "Pronounced accelerate, then decelerate" msgstr "Acceleratem ketara kemudian menurun" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:243 #, fuzzy msgid "Bounce" msgstr "melantun" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:247 #, fuzzy msgid "Bounce more" msgstr "melantun lebih" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 #, fuzzy msgid "Shading" msgstr "teduhan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:259 #, c-format msgid "%1.2f seconds" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:283 #, fuzzy msgid "Maximizing" msgstr "Maksimumkan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:291 msgid "Keep windows within the visual screen limits" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:294 #, fuzzy msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits" msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:297 #, fuzzy msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:300 #, fuzzy msgid "Screen Limits" msgstr "Kunci skrin" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:64 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 #, fuzzy msgid "Window Geometry" msgstr "Geometri tetingkap" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178 #, fuzzy msgid "Resist obstacles" msgstr "melawan rintangan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:180 #, fuzzy msgid "Other windows" msgstr "tingkap yang lain" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187 #, fuzzy msgid "Edge of the screen" msgstr "Tepi skrin" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:194 #, fuzzy msgid "Desktop gadgets" msgstr "alat desktop" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201 #, fuzzy msgid "Resistance" msgstr "rintangan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:211 #, fuzzy msgid "Smart expansion" msgstr "pengembangan pintar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 #, fuzzy msgid "Fill available space" msgstr "Isikan ruang yang ada" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218 #, fuzzy msgid "Direction" msgstr "arah" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 #, fuzzy msgid "Both" msgstr "kedua-dua" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 #, fuzzy msgid "Manipulation" msgstr "Maksimumkan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:228 #, fuzzy msgid "Allow manipulation of maximized windows" msgstr "Membenarkan manipulasi tetingkap yang dimaksimumkan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231 #, fuzzy msgid "Allow windows above fullscreen window" msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:235 #, fuzzy msgid "Maximization" msgstr "Maksimumkan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:240 #, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Secara automatik menerima perubahan selepas:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:245 #, fuzzy msgid "Move by" msgstr "Alihkan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:250 #, fuzzy msgid "Resize by" msgstr "Saiz semula oleh" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255 #: src/modules/wizard/page_011.c:187 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:78 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:253 #, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "keyboard" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:261 #, fuzzy msgid "Limit resize to useful geometry" msgstr "Menghadkan mengubah saiz untuk geometri berguna" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:264 msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:267 #, fuzzy msgid "Adjust windows on shelf hide" msgstr "Laraskan tingkap pada hide rak" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:275 #, fuzzy msgid "Follow Move" msgstr "Ikut Pindah" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:278 #, fuzzy msgid "Follow Resize" msgstr "Ikut Saiz semula" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:281 #, fuzzy msgid "Follow Raise" msgstr "Ikut Naikkan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:284 #, fuzzy msgid "Follow Lower" msgstr "Ikut Rendah" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:287 #, fuzzy msgid "Follow Layer" msgstr "Ikut Lapisan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:290 #, fuzzy msgid "Follow Desktop" msgstr "Ikut Desktop" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:293 #, fuzzy msgid "Follow Iconify" msgstr "Ikut Iconify" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:297 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:313 #, fuzzy msgid "Transients" msgstr "fana" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 #, fuzzy msgid "Window Process Management" msgstr "Pengurusan tetingkap Proses" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95 msgid "Kill process if unclosable" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97 msgid "Kill process instead of client" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99 #, fuzzy msgid "Kill timeout:" msgstr "menyembunyikan timeout" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105 #, fuzzy msgid "Ping clients" msgstr "menggunakan menu" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107 msgid "Ping interval:" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 #: src/modules/wizard/page_060.c:26 #, fuzzy msgid "Window Focus" msgstr "Fokus tetingkap" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 #, fuzzy msgid "Window List Menu" msgstr "Menu Senarai Tetingkap" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:38 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "tetingkap memperkaya" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129 #, fuzzy msgid "Remember internal dialogs" msgstr "Ingat dialog dalaman" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132 #, fuzzy msgid "Remember file manager windows" msgstr "Ingat fail pengurus tingkap" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135 #, fuzzy msgid "Don't remember file manager windows by directory" msgstr "Ingat fail pengurus tingkap" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Details" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:376 #, fuzzy msgid "No selection" msgstr "Tiada sambungan" #: src/modules/connman/agent.c:226 #, fuzzy msgid "Show password" msgstr "menunjukkan kursor" #: src/modules/connman/agent.c:250 msgid "Input requested" msgstr "" #: src/modules/connman/agent.c:253 #, fuzzy msgid "Ok" msgstr "ok" #: src/modules/connman/agent.c:311 #, fuzzy msgid "Connman Error" msgstr "Tiada sambungan" #: src/modules/connman/e_connman.c:905 msgid "Connman Service Missing" msgstr "" #: src/modules/connman/e_connman.c:906 msgid "" "The Connman service is not able to be found.<br>Is <b>connmand</b> daemon " "running?" msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_config.c:70 src/modules/connman/e_mod_main.c:10 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "Tiada sambungan" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:191 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<ps/>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:285 msgid "Wifi On" msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:295 #: src/modules/everything/evry_config.c:377 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Konfigurasi" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:35 #, fuzzy msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "font Tetapan" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:82 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 #, fuzzy msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Memulihkan Dasar Kuasa CPU" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:316 #, fuzzy msgid "Automatic powersaving" msgstr "powersaving automatik" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 #, fuzzy msgid "Update poll interval" msgstr "Cache selang siram" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:90 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:207 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Cepat (4 kutu." #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:92 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Sederhana (8 kutu." #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:94 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (32 kutu." #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:96 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Memperlahankan (64 kutu." #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:98 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Sangat perlahan (256 kutu." #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:104 #, fuzzy msgid "Minimum Power State" msgstr "Alihkan" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:110 #, fuzzy msgid "Maximum Power State" msgstr "Alihkan" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:150 #, fuzzy msgid "Cpufreq" msgstr "cpufreq" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:251 #, fuzzy msgid "Manual" msgstr "manual" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 #, fuzzy msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Lebih rendah Kuasa Automatik" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:257 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:295 #, fuzzy msgid "Automatic Interactive" msgstr "powersaving automatik" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 #, fuzzy msgid "Minimum Speed" msgstr "Kelajuan minimum" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, fuzzy msgid "Maximum Speed" msgstr "Kelajuan Maximal" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:342 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 #, fuzzy msgid "Time Between Updates" msgstr "Masa Antara Pembaharuan" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 #, fuzzy msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Menetapkan Dasar Kuasa CPU" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 #, fuzzy msgid "Set CPU Speed" msgstr "Tetapkan Kelajuan CPU" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:425 #, fuzzy msgid "Powersaving behavior" msgstr "powersaving tingkah laku" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:431 #, fuzzy msgid "Power State Min" msgstr "Alihkan" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:437 msgid "Power State Max" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:549 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to modify CPU<br>frequency control parameters." msgstr "" "Terdapat ralat cuba untuk menetapkan gabenor kekerapan CPU<br>melalui " "utiliti setfreq modul yang<br>." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:615 #, fuzzy msgid "" "Your kernel does not support setting the<ps/>CPU frequency at all. You may " "be missing<ps/>Kernel modules or features, or your CPU<ps/>simply does not " "support this feature." msgstr "" "Kernel anda tidak menyokong menetapkan kekerapan<br>CPU pada semua. Mungkin " "anda akan hilang modul kernel<br>atau ciri-ciri , atau<br>CPU anda hanya " "tidak menyokong ciri ini." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1565 #, fuzzy msgid "CPU Frequency" msgstr "segera" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:47 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 #, fuzzy msgid "Everything Launcher" msgstr "Pelancar segala-galanya" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:48 #, fuzzy msgid "Show Everything Launcher" msgstr "Tunjukkan Pelancar Semua" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:59 #, fuzzy msgid "Everything Configuration" msgstr "Konfigurasi segala-galanya" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:397 #, fuzzy msgid "Everything Module" msgstr "Modul segala-galanya" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:576 #, fuzzy msgid "Run Everything" msgstr "Main Semua" #: src/modules/everything/evry_config.c:78 #, fuzzy msgid "Everything Settings" msgstr "semua Tetapan" #: src/modules/everything/evry_config.c:362 #, fuzzy msgid "Available Plugins" msgstr "Plugin tersedia" #: src/modules/everything/evry_config.c:368 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Alihkan" #: src/modules/everything/evry_config.c:371 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Alihkan" #: src/modules/everything/evry_config.c:383 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "membolehkan" #: src/modules/everything/evry_config.c:389 msgid "Show in \"All\"" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:395 #, fuzzy msgid "Show in top-level" msgstr "Tunjuk di tingkat atas" #: src/modules/everything/evry_config.c:401 #, fuzzy msgid "Minimum characters for search" msgstr "Aksara minimum untuk carian" #: src/modules/everything/evry_config.c:410 #, fuzzy msgid "Plugin Trigger" msgstr "Pencetus plugin" #: src/modules/everything/evry_config.c:415 #, fuzzy msgid "Search only when triggered" msgstr "Search hanya apabila dicetuskan" #: src/modules/everything/evry_config.c:422 #, fuzzy msgid "Plugin View" msgstr "Lihat plugin" #: src/modules/everything/evry_config.c:432 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #, fuzzy msgid "Detailed" msgstr "terperinci" #: src/modules/everything/evry_config.c:465 #, fuzzy msgid "Animate scrolling" msgstr "bernyawa menatal" #: src/modules/everything/evry_config.c:472 msgid "Up/Down select next item in icon view" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:481 #, fuzzy msgid "Hide input when inactive" msgstr "Menyembunyikan input apabila tidak aktif" #: src/modules/everything/evry_config.c:486 #, fuzzy msgid "Hide list" msgstr "menyembunyikan senarai" #: src/modules/everything/evry_config.c:491 #, fuzzy msgid "Quick Navigation" msgstr "Quick Navigation" #: src/modules/everything/evry_config.c:495 #, fuzzy msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" msgstr "Emacs gaya (ALT n, p , f , b , m, i." #: src/modules/everything/evry_config.c:497 #, fuzzy msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" msgstr "Vi gaya (ALT h, j , k , l , n, p, m, i." #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #, fuzzy msgid "No Sorting" msgstr "Mengisih tiada" #: src/modules/everything/evry_config.c:506 #, fuzzy msgid "By usage" msgstr "oleh penggunaan" #: src/modules/everything/evry_config.c:509 #, fuzzy msgid "Most used" msgstr "paling banyak digunakan" #: src/modules/everything/evry_config.c:512 #, fuzzy msgid "Last used" msgstr "lepas digunakan" #: src/modules/everything/evry_config.c:524 #, fuzzy msgid "Subject Plugins" msgstr "Plugin tertakluk" #: src/modules/everything/evry_config.c:528 #, fuzzy msgid "Action Plugins" msgstr "tindakan Plugin" #: src/modules/everything/evry_config.c:532 #, fuzzy msgid "Object Plugins" msgstr "objek Plugin" #: src/modules/everything/evry_config.c:535 #: src/modules/everything/evry_config.c:734 #: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "plugin" #: src/modules/everything/evry_config.c:542 #, fuzzy msgid "Popup Size" msgstr "Saiz pop" #: src/modules/everything/evry_config.c:543 #: src/modules/everything/evry_config.c:576 #, fuzzy msgid "Popup Width" msgstr "Lebar pop" #: src/modules/everything/evry_config.c:550 #: src/modules/everything/evry_config.c:583 #, fuzzy msgid "Popup Height" msgstr "Ketinggian popup" #: src/modules/everything/evry_config.c:558 #, fuzzy msgid "Popup Align" msgstr "popup Jajarkan" #: src/modules/everything/evry_config.c:575 #, fuzzy msgid "Edge Popup Size" msgstr "The Edge Saiz Popup" #: src/modules/everything/evry_config.c:592 #, fuzzy msgid "Geometry" msgstr "geometri" #: src/modules/everything/evry_config.c:629 #, fuzzy msgid "Everything Collection" msgstr "Koleksi segala-galanya" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:169 #, fuzzy msgid "Everything Starter" msgstr "semua Tetapan" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:575 #, fuzzy msgid "Everything Gadgets" msgstr "semua Fail" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:673 #, fuzzy msgid "Plugin" msgstr "plugin" #: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "tindakan" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302 #, fuzzy msgid "No plugins loaded" msgstr "Tiada plugin dimuatkan" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156 #, fuzzy msgid "Exebuf" msgstr "typebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2421 src/modules/fileman/e_fwin.c:2792 #, fuzzy msgid "Open with..." msgstr "Buka dengan ..." #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184 #, fuzzy msgid "Open File..." msgstr "Buka dengan ..." #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198 #, fuzzy msgid "Edit Application Entry" msgstr "keutamaan aplikasi" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205 #, fuzzy msgid "New Application Entry" msgstr "permohonan" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212 msgid "Run with Sudo" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:397 #, fuzzy msgid "Open Terminal here" msgstr "Diuruskan di Terminal" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1231 #, fuzzy msgid "Run Executable" msgstr "Pilih laksana" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436 #, fuzzy msgid "Everything Applications" msgstr "semua Aplikasi" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "arahan" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341 #, fuzzy msgid "Terminal Command" msgstr "Perintah terminal" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1346 #, fuzzy msgid "Sudo GUI" msgstr "sudo GUI" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 #: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 #, fuzzy msgid "Everything Plugin" msgstr "Plugin segala-galanya" #: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265 msgid "Calculator" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:44 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1302 msgid "Copy To ..." msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1307 #, fuzzy msgid "Move To ..." msgstr "Alihkan" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1312 #, fuzzy msgid "Move to Trash" msgstr "Alihkan" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316 #, fuzzy msgid "Open Directory" msgstr "Direktori baru" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1320 #, fuzzy msgid "Sort by Date" msgstr "Tunjukkan Tambahan Icon" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1325 #, fuzzy msgid "Sort by Name" msgstr "Susun Sekarang" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1358 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1370 #, fuzzy msgid "Recent Files" msgstr "menamakan semula fail" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1442 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 #, fuzzy msgid "Everything Files" msgstr "semua Fail" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1469 #, fuzzy msgid "Show recent files" msgstr "Fail baru-baru ini" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1473 #, fuzzy msgid "Search recent files" msgstr "Cari fail terakhir" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477 #, fuzzy msgid "Search cached files" msgstr "Cari fail cache" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1481 #, fuzzy msgid "Cache visited directories" msgstr "Cache melawat direktori" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1485 #, fuzzy msgid "Clear cache" msgstr "kosongkan cache" #: src/modules/everything/evry_plugin.c:177 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "Show %s Plugin" msgstr "plugin" #: src/modules/everything/evry_plugin.c:187 #, c-format msgid "Browse %s" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "dialog" #: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63 #: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "bergerak Teks" #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:348 #, fuzzy msgid "Switch to Window" msgstr "Beralih ke desktop tetingkap baru" #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:363 #, fuzzy msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "skrin penuh" #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:377 #, fuzzy msgid "Send to Desktop" msgstr "Pin ke Desktop" #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<ps/> " "Just type a few letters of the thing you are looking for. <ps/> Use cursor " "<hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<ps/> " "Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press " "<hilight><return></hilight>.<ps/> This page will not show up next time " "you run <hilight>everything</hilight>.<ps/> <hilight><Esc></" "hilight> close this Dialog<ps/> <hilight><?></hilight> show this " "page<ps/> <hilight><return></hilight> run action<ps/> " "<hilight><ctrl+return></hilight> run action and continue<ps/> " "<hilight><tab></hilight> toggle between selectors<ps/> <hilight><" "ctrl+tab></hilight> complete input (depends on plugin)<ps/> " "<hilight><ctrl+'x'></hilight> jump to plugin beginning with 'x'<ps/" "> <hilight><ctrl+left/right></hilight> cycle through plugins<ps/" "> <hilight><ctrl+up/down></hilight> go to first/last item<ps/> " "<hilight><ctrl+1></hilight> toggle view modes (exit this page ;)<ps/" "> <hilight><ctrl+2></hilight> toggle list view modes<ps/> " "<hilight><ctrl+3></hilight> toggle thumb view modes" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "latar" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2310 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "Aplikasi lain ..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2375 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Pergi ke Parent Directory" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2385 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "pembersihan Windows" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2391 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "E Laluan" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2407 msgid "Run" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2414 src/modules/fileman/e_fwin.c:2793 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "membuka" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2822 src/modules/fileman/e_fwin.c:2847 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2865 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "Permohonan yang diketahui" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2875 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "lalai Aplikasi" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2910 #, fuzzy msgid "All Applications" msgstr "Semua permohonan" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2933 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Perintah adat" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3225 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Proses penyalinan yang digugurkan" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3229 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Bergerak ini digugurkan" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3233 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Memotong yang digugurkan" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3237 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Memotong yang digugurkan" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3241 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Operasi tidak diketahui dari hamba adalah dibatalkan" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3251 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3253 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3258 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3260 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3265 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Delete done" msgstr "memadam dilakukan" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3267 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Menghapuskan fail ..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3272 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Resolusi Skrin" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3274 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Menghapuskan fail ..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3278 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "Operasi tidak diketahui dari hamba adalah dibatalkan" #: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:470 #, fuzzy msgid "EFM Navigation" msgstr "Quick Navigation" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 #, fuzzy msgid "File Icons" msgstr "file Ikon" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177 #, fuzzy msgid "File Types" msgstr "Jenis File" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:67 #, fuzzy msgid "File Icon" msgstr "file icon" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:134 #, fuzzy msgid "Basic Info" msgstr "Maklumat Asas" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:135 #, fuzzy msgid "Mime:" msgstr "MIME:" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 #, fuzzy msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Gunakan Thumbnail Dijanakan" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:148 #, fuzzy msgid "Use Theme Icon" msgstr "Gunakan Icon Tema" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:151 #, fuzzy msgid "Use Edje File" msgstr "Gunakan File Edje" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:154 #, fuzzy msgid "Use Image" msgstr "Gunakan Imej" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:157 #, fuzzy msgid "Use Default" msgstr "Gunakan Default" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:297 #, fuzzy msgid "Select an Edje file" msgstr "Pilih fail Edje" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299 #, fuzzy msgid "Select an image" msgstr "Pilih imej" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:336 #, fuzzy msgid "Icon Size" msgstr "Saiz Ikon" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342 #, fuzzy msgid "View" msgstr "Lihat" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 #, fuzzy msgid "File Extensions" msgstr "sambungan" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 #, fuzzy msgid "Full Path In Title" msgstr "Tajuk percikan" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:353 #, fuzzy msgid "Icons On Desktop" msgstr "Pin ke Desktop" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:359 msgid "Sidebar" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 msgid "Show Detailed Time and Date" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403 #, fuzzy msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Dirs terbuka Di Tempat" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 #, fuzzy msgid "Use Single Click" msgstr "Gunakan Klik Single" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 #, fuzzy msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Menggunakan Modifiers Pemilihan Gantian" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:418 #, fuzzy msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "Paparkan ikon peranti di desktop" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 #, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 #, fuzzy msgid "Spring Delay" msgstr "menggantung masa" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:448 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:454 src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Alihkan" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:460 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Paparkan ikon peranti di desktop" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 #, fuzzy msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Mount jilid pada sisipan" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:466 #, fuzzy msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Pengurusfail terbuka pada gunung" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:470 #, fuzzy msgid "Device" msgstr "peranti" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:474 #, fuzzy msgid "Show tooltip" msgstr "menunjukkan Toolbar" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:478 msgid "Clamp video size" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:481 msgid "Tooltip delay" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:487 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:489 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:493 msgid "Tooltips" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:68 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "File Manager" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:68 #, fuzzy msgid "Show Dir" msgstr "dialog" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:71 msgid "Navigate" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:314 #, fuzzy msgid "Fileman" msgstr "pengurusfail" #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 msgid "No listable items" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:377 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:521 #, fuzzy msgid "Recent" msgstr "menamakan semula fail" #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:600 #, fuzzy msgid "Current Directory" msgstr "Direktori baru" #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:606 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Laman Utama" #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:636 #, fuzzy msgid "Root" msgstr "akar" #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:684 msgid "Navigate..." msgstr "" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:341 #, c-format msgid "Processing %d operation" msgid_plural "Processing %d operations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:345 #, fuzzy msgid "Filemanager is idle" msgstr "Pengurusfail melahu" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:435 #, fuzzy msgid "EFM Operation Info" msgstr "EFM Operasi Info" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "latar belakang" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22 msgid "Overlay (Action Toggle)" msgstr "" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:162 #, fuzzy msgid "Desktop Gadgets" msgstr "alat desktop" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179 #, fuzzy msgid "Available Layers" msgstr "Alat tersedia" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 #, fuzzy msgid "Configure Layer" msgstr "Konfigurasi" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203 msgid "Layers" msgstr "" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Custom Image" msgstr "Imej adat" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "Warna adat" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:221 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "telus" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:254 #, fuzzy msgid "Animations" msgstr "Animasi" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302 #, fuzzy msgid "Background Options" msgstr "latar belakang Pilihan" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:126 #, fuzzy msgid "Desktop Overlay" msgstr "fail desktop" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1064 msgid "Begin move/resize" msgstr "" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1096 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "percuma" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1123 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "rupa" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1145 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Tambah alat lain" #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:82 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:198 #, fuzzy msgid "Change Gadgets" msgstr "Tambah Alat" #: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:77 #: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Latitude: %f" msgstr "" #: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:80 #: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:145 #, c-format msgid "Longitude: %f" msgstr "" #: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:84 #: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:150 #, c-format msgid "Altitude: %f" msgstr "" #: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:86 #: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:152 #, c-format msgid "Altitude: N/A" msgstr "" #: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:91 #: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:158 #, c-format msgid "Speed: %f" msgstr "" #: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:93 #: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Speed: N/A" msgstr "" #: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:98 #: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:166 #, c-format msgid "Heading: %f" msgstr "" #: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:100 #: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:168 #, c-format msgid "Heading: N/A" msgstr "" #: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:104 #: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:173 #, c-format msgid "Accuracy: %.1f m" msgstr "" #: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:138 #, fuzzy msgid "Location information:" msgstr "Maklumat link" #: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:532 #, fuzzy msgid "Geolocation" msgstr "putaran" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 #, fuzzy msgid "IBar Settings" msgstr "ibar Tetapan" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 #, fuzzy msgid "Selected source" msgstr "Bar dipilih Source" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127 #, fuzzy msgid "Icon Labels" msgstr "icon Labels" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128 #, fuzzy msgid "Show icon label" msgstr "Tunjukkan Label Icon" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149 #, fuzzy msgid "Lock icon move" msgstr "Mengunci Gantung" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 #, fuzzy msgid "Don't show active windows" msgstr "semua tingkap" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 msgid "Track launch" msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 #, fuzzy msgid "Miniview on mouse over" msgstr "Menaikkan tingkap pada tetikus ke atas" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189 #, fuzzy msgid "Create new IBar source" msgstr "Membina sumber Tbar baru" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:190 #, fuzzy msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Masukkan nama untuk sumber baru ini:" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".<ps/><ps/>Are you sure you want to delete " "this bar source?" msgstr "" "Anda diminta untuk memadam rak ini.<br><br>Adakah anda pasti anda mahu " "memadam." #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam sumber bar ini." #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2933 #, fuzzy msgid "IBar" msgstr "ibar" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1619 #, fuzzy msgid "Create new Icon" msgstr "Buat Icon baru" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1650 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "Tambah kepada ibar" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1656 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "Padam Gadget" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1662 #, fuzzy, c-format msgid "Icon %s" msgstr "ikon" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2933 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "memberi tumpuan" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:50 #, fuzzy msgid "IBox Settings" msgstr "IBox Tetapan" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 #, fuzzy msgid "Expand When On Desktop" msgstr "Pin ke Desktop" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 #, fuzzy msgid "Show Icon Label" msgstr "Tunjukkan Label Icon" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 #, fuzzy msgid "Display Name" msgstr "memaparkan Nama" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 #, fuzzy msgid "Display Title" msgstr "memaparkan Tajuk" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 #, fuzzy msgid "Display Class" msgstr "memaparkan Kelas" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 #, fuzzy msgid "Display Icon Name" msgstr "Paparkan Nama Icon" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 #, fuzzy msgid "Display Border Caption" msgstr "Paparkan Caption Sempadan" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 src/modules/tasks/e_mod_config.c:94 #, fuzzy msgid "Show windows from all screens" msgstr "Papar tetingkap dari semua skrin" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:152 #, fuzzy msgid "Show windows from current screen" msgstr "Menunjukkan tingkap dari skrin semasa" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:161 src/modules/tasks/e_mod_config.c:91 #, fuzzy msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Papar tetingkap dari semua desktop" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 #, fuzzy msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Papar tetingkap dari desktop aktif" #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:275 #, fuzzy msgid "IBox" msgstr "IBox" #: src/modules/lokker/lokker.c:60 #, fuzzy msgid "Authenticating..." msgstr "Aplikasi lain ..." #: src/modules/lokker/lokker.c:65 msgid "The password you entered is invalid. Try again." msgstr "" #: src/modules/lokker/lokker.c:223 #, fuzzy msgid "Please enter your PIN" msgstr "Sila masukkan kata laluan buka kunci anda" #: src/modules/lokker/lokker.c:314 #, fuzzy msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Sila masukkan kata laluan buka kunci anda" #: src/modules/lokker/lokker.c:317 src/modules/lokker/lokker.c:835 #: src/modules/lokker/lokker.c:853 msgid "Caps Lock is On" msgstr "" #: src/modules/lokker/lokker.c:630 #, fuzzy msgid "Authentication System Error" msgstr "Kesalahan pengesahan Sistem" #: src/modules/lokker/lokker.c:631 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the<ps/>authentication session. " "The error code was <hilight>%i</hilight>.<ps/>This is bad and should not be " "happening. Please report this bug." msgstr "" #: src/modules/mixer/backend.c:120 #, fuzzy msgid "New volume" msgstr "kelantangan baru" #: src/modules/mixer/backend.c:133 src/modules/mixer/emixer.c:1936 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:889 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1111 #, fuzzy msgid "Mixer" msgstr "pengadun" #: src/modules/mixer/backend.c:136 #, fuzzy msgid "Volume changed" msgstr "isipadu berubah" #: src/modules/mixer/backend.c:345 src/modules/mixer/backend.c:417 #, fuzzy msgid "Increase Volume" msgstr "kelantangan baru" #: src/modules/mixer/backend.c:352 src/modules/mixer/backend.c:423 #, fuzzy msgid "Decrease Volume" msgstr "kelantangan baru" #: src/modules/mixer/backend.c:359 #, fuzzy msgid "Mute volume" msgstr "kelantangan baru" #: src/modules/mixer/backend.c:367 src/modules/mixer/backend.c:436 #, fuzzy msgid "Increase Volume of Focused Application" msgstr "Permohonan yang diketahui" #: src/modules/mixer/backend.c:375 src/modules/mixer/backend.c:443 #, fuzzy msgid "Decrease Volume of Focused Application" msgstr "Permohonan yang diketahui" #: src/modules/mixer/backend.c:383 src/modules/mixer/backend.c:450 #, fuzzy msgid "Mute Volume of Focused Application" msgstr "lalai Aplikasi" #: src/modules/mixer/backend.c:390 src/modules/mixer/backend.c:456 #, fuzzy msgid "Increase Mic Volume" msgstr "kelantangan baru" #: src/modules/mixer/backend.c:397 src/modules/mixer/backend.c:462 #, fuzzy msgid "Decrease Mic Volume" msgstr "kelantangan baru" #: src/modules/mixer/backend.c:404 #, fuzzy msgid "Mute Mic volume" msgstr "kelantangan baru" #: src/modules/mixer/backend.c:429 #, fuzzy msgid "Mute Volume" msgstr "kelantangan baru" #: src/modules/mixer/backend.c:468 #, fuzzy msgid "Mute Mic Volume" msgstr "kelantangan baru" #: src/modules/mixer/emixer.c:1952 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "main balik" #: src/modules/mixer/emixer.c:1956 #, fuzzy msgid "Inputs" msgstr "input" #: src/modules/mixer/emixer.c:1958 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "kad" #: src/modules/mixer/e_mod_config.c:440 #, fuzzy msgid "Notify on volume change" msgstr "isipadu berubah" #: src/modules/mixer/e_mod_config.c:443 #, fuzzy msgid "Mute on lock" msgstr "kelantangan baru" #: src/modules/mixer/e_mod_config.c:449 #, fuzzy msgid "Backend to use:" msgstr "latar belakang Pilihan" #: src/modules/mixer/e_mod_config.c:501 #, fuzzy msgid "Emix Configuration" msgstr "konfigurasi" #: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9 #, fuzzy msgid "Music controller" msgstr "font Tetapan" #: src/modules/music-control/ui.c:217 msgid "Music Player" msgstr "" #: src/modules/music-control/ui.c:227 msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2." msgstr "" #: src/modules/music-control/ui.c:230 msgid "Pause music when screen is locked" msgstr "" #: src/modules/music-control/ui.c:302 #, fuzzy msgid "Music control Settings" msgstr "font Tetapan" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:51 #, fuzzy msgid "Notification Settings" msgstr "interaksi Tetapan" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:99 #, fuzzy msgid "Urgency" msgstr "segera" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:100 msgid "Levels of urgency to display:" msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:106 #, fuzzy msgid "Critical" msgstr "menegak" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:110 #, fuzzy msgid "Default Timeout" msgstr "Paparan Default" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:111 msgid "Force timeout for all notifications" msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:130 #, fuzzy msgid "Screen Policy" msgstr "Kunci skrin" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:132 #, fuzzy msgid "Primary screen" msgstr "skrin" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:134 #, fuzzy msgid "Current screen" msgstr "Skrin semasa" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:136 #, fuzzy msgid "All screens" msgstr "skrin penuh" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:138 msgid "Xinerama" msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:142 #, fuzzy msgid "Popup Corner" msgstr "Saiz pop" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:144 msgid "Top left" msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:146 #, fuzzy msgid "Top right" msgstr "Ketinggian popup" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:148 msgid "Bottom left" msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:150 msgid "Bottom right" msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:162 msgid "Ignore replace ID" msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:90 #, fuzzy msgid "Notification Module" msgstr "Mod Persembahan" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:111 msgid "Error during notification server initialization" msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:112 msgid "" "Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is " "correctly installed and running" msgstr "" #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:72 #, fuzzy msgid "Refresh Packages" msgstr "Refresh View" #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:78 #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:87 msgid "Hourly" msgstr "" #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:80 #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:88 msgid "Daily" msgstr "" #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:82 #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:89 msgid "Weekly" msgstr "" #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:99 msgid "Package list" msgstr "" #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:103 #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:109 #, fuzzy msgid "Compact (package name)" msgstr "menunjukkan kalendar" #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:105 #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:110 msgid "Extended (name and description)" msgstr "" #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:120 #, fuzzy msgid "Package Manager" msgstr "File Manager" #: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:122 #, fuzzy msgid "System Updates" msgstr "Negeri" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:81 msgid "Low priority update" msgstr "" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:83 msgid "Enhancement update" msgstr "" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:85 #, fuzzy msgid "Normal update" msgstr "normal gaya" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:87 msgid "Bugfix update" msgstr "" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:89 msgid "High priority update" msgstr "" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:91 msgid "Security update" msgstr "" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:171 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PackageKit" msgstr "menunjukkan kalendar" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:239 #, fuzzy msgid "No information available" msgstr "(tiada maklumat." #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Operation in progress" msgstr "Logout dalam dilaksanakan" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "One update available" msgid_plural "%d updates available" msgstr[0] "boleh didapati" msgstr[1] "boleh didapati" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:275 #, c-format msgid "Your system is updated" msgstr "" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:283 msgid "Please wait" msgstr "" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:288 #, fuzzy msgid "Nothing to do" msgstr "tiada apa-apa jua" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:294 #, fuzzy msgid "Install updates" msgstr "Isikan ruang yang ada" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "Install update" msgid_plural "Install %d updates" msgstr[0] "normal gaya" msgstr[1] "normal gaya" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:578 #, fuzzy msgid "Manage packages" msgstr "File Manager" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:74 #, fuzzy msgid "Pager Settings" msgstr "alat kelui Tetapan" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:182 #, fuzzy msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Terbalikkan desktop pada roda tetikus" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:185 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "Papar nama desktop" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:216 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Menunjukkan popup pada perubahan desktop" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Menunjukkan popup untuk tingkap segera" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 #, fuzzy msgid "Select and Slide button" msgstr "Pilih dan Luncurkan butang" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:350 #, fuzzy, c-format msgid "Click to set" msgstr "Klik untuk menetapkan" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "Drag dan Drop butang" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Seret desktop seluruh" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Popup alat kelui ketinggian" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:224 src/modules/pager/e_mod_config.c:243 #, c-format msgid "%.0f pixels" msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "menyembunyikan tempoh" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 src/modules/pager/e_mod_config.c:271 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" msgstr "Alat kelui tindakan pop ketinggian" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:251 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Menunjukkan popup untuk tingkap segera" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Kayu popup segera pada skrin" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Menunjukkan popup untuk fokus tingkap" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "Segera kelajuan pop" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:278 #, fuzzy msgid "Urgent Windows" msgstr "segera Windows" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:443 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "perhatian" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:444 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<ps/>shelf for this as it is " "already taken by internal<ps/>code for context menus.<ps/>This button only " "works in the popup." msgstr "" "Anda tidak boleh menggunakan butang kanan tetikus dalam pelantar<br>untuk " "ini kerana ia sudah diambil oleh kod<br>dalaman bagi menu konteks.<br>butang " "ini hanya berfungsi dalam popup." #: src/modules/pager/e_mod_main.c:1038 #, fuzzy msgid "All desktop settings" msgstr "Maya Desktops Tetapan" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:1049 #, fuzzy msgid "This desktop name and wallpaper settings" msgstr "desktop Wallpaper" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2109 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2130 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Papar Pager Popup" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Meja Hak pop" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2139 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Meja pop kiri" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2141 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup meja Up" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2143 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Meja pop Down" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2145 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Meja Seterusnya pop" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2147 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Popup meja sebelum" #: src/modules/polkit/auth_ui.c:95 #, fuzzy msgid "Please enter password" msgstr "Sila masukkan kata laluan buka kunci anda" #: src/modules/polkit/auth_ui.c:148 #, c-format msgid "Enter password for <b>%s</b>" msgstr "" #: src/modules/polkit/auth_ui.c:150 #, c-format msgid "Enter password for UID %u" msgstr "" #: src/modules/procstats/e_mod_main.c:370 #, fuzzy msgid "B" msgstr "oleh" #: src/modules/procstats/e_mod_main.c:370 #, fuzzy msgid "KiB" msgstr "oleh" #: src/modules/procstats/e_mod_main.c:370 #, fuzzy msgid "MiB" msgstr "oleh" #: src/modules/procstats/e_mod_main.c:370 #, fuzzy msgid "GiB" msgstr "oleh" #: src/modules/procstats/e_mod_main.c:371 msgid "TiB" msgstr "" #: src/modules/procstats/e_mod_main.c:371 msgid "PiB" msgstr "" #: src/modules/procstats/e_mod_main.c:371 msgid "EiB" msgstr "" #: src/modules/procstats/e_mod_main.c:371 msgid "ZiB" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:231 #, fuzzy msgid "Enter a unique name for this entry" msgstr "Masukkan nama untuk sumber baru ini:" #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 #, fuzzy msgid "Disable Warning Dialogs" msgstr "Matikan Dialog Pengesahan" #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:254 msgid "Disable Startup Tutorial" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:286 #, fuzzy msgid "Entries" msgstr "kemasukan" #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:337 msgid "Hide Instead Of Raising" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:340 msgid "Hide If Focus Lost" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:569 #, fuzzy msgid "Quickaccess Settings" msgstr "Tetapan skala" #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:50 #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:60 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 msgid "Quickaccess" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 msgid "Toggle Visibility" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 msgid "Add Quickaccess For Current Window" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 msgid "Remove Quickaccess From Current Window" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502 msgid "Quickaccess Error" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407 msgid "Could not determine command for starting this application!" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 #, c-format msgid "" "The relaunch option is meant to be used<ps/>with terminal applications to " "create a persistent<ps/>terminal which reopens when closed, generally " "seen<ps/>in quake-style drop-down terminals.<ps/>Either the selected " "application is not a terminal<ps/>or the cmdline flag for changing the " "terminal's window<ps/>name is not known. Feel free to submit a bug report if " "this<ps/>is a terminal which can change its window name.<ps/>Alternatively, " "you can add a data.item to<ps/>%s/e-module-quickaccess.edj<ps/>Like so:<ps/" ">data.item: \"%s\" \"--OPT\";" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:876 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:976 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1044 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1056 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1072 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1237 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305 msgid "Quickaccess Help" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358 msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365 msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:383 #, c-format msgid "" "The selected window created with name:<ps/>%s<ps/>and class:<ps/>%s<ps/" ">could not be found in the Quickaccess app database<ps/>This means that " "either the app is unknown to us<ps/>or it is not intended for use with this " "option.<ps/>Please choose an action to take:" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:394 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "bekas" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:395 msgid "More Help" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502 msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695 #, fuzzy msgid "Keybind Error" msgstr "tetikus pengikatan" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695 msgid "The keybinding you have entered is already in use!" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:839 msgid "Hide Instead Of Raise" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:846 #, fuzzy msgid "Jump Mode" msgstr "Lompat ke meja" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:855 msgid "Relaunch When Closed" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:862 #, fuzzy msgid "Transient" msgstr "fana" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:869 msgid "Remove Quickaccess" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897 msgid "Quickaccess..." msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:903 msgid "Add Quickaccess" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977 msgid "" "The options found in the Quickaccess menu are as follows:<ps/" "><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses focus<ps/" "><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when activated " "without focus<ps/><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's desk and " "raise instead of showing/hiding<ps/><hilight>Relaunch When Closed</hilight> " "- Run the entry's command again when its window exits<ps/" "><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the window " "(not permanent)" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016 msgid "You deleted it on your own, you rascal!<ps/>Way to go!" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294 msgid "Stop" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1035 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1037 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1057 msgid "Well done.<ps/>Now to delete the entry we just made..." msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1073 msgid "" "The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<ps/>Try pressing the " "same keys!" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238 msgid "" "The newly displayed window will activate<ps/>the Quickaccess binding " "sequence." msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 msgid "Quickaccess Demo" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1246 msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268 msgid "" "Quickaccess entries can be created from<ps/>the border menu of any window." "<ps/>Click Continue to see a demonstration." msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1289 msgid "" "Quickaccess is a way of binding user-selected<ps/>windows and applications " "to keyboard shortcuts.<ps/>Once a Quickaccess entry has been created,<ps/" ">the associated window can be returned to immediately<ps/>on demand by " "pushing the keyboard shortcut." msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1306 msgid "" "This appears to be your first time using the Quickaccess module.<ps/>Would " "you like some usage tips?" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1346 msgid "quick access name/identifier" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_delay.c:47 src/modules/shot/e_mod_preview.c:74 msgid "Select action to take with screenshot" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_delay.c:59 src/modules/shot/e_mod_preview.c:115 msgid "Delay" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_delay.c:61 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1962 #, fuzzy msgid "Tools" msgstr "menunjukkan Toolbar" #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1974 #, fuzzy msgid "Select crop area" msgstr "pilih salah satu" #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1975 #, fuzzy msgid "Modify objects" msgstr "diubahsuai;" #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1976 #, fuzzy msgid "Delete objects" msgstr "memadam dilakukan" #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1985 msgid "Single arrow line" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1986 msgid "Double arrow line" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1987 #, fuzzy msgid "Plain line" msgstr "Plain" #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1988 msgid "Solid box" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1990 msgid "Malloc" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1991 msgid "Malloc (evil)" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1992 #, fuzzy msgid "Pointing finger" msgstr "penunjuk" #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1993 #, fuzzy msgid "Enlightenment logo" msgstr "Enlightenment" #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1995 msgid "Foot" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1996 msgid "Silly walk" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1997 #, fuzzy msgid "Box outline" msgstr "Rangka:" #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1998 msgid "Circle outline" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2000 #, fuzzy msgid "Plain text" msgstr "Plain" #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2001 #, fuzzy msgid "Text box" msgstr "bergerak Teks" #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2002 msgid "Text thought bubble" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2003 msgid "Text thought bubble 2" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2005 msgid "Speech bubble" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2006 msgid "Speech bubble 2" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2007 msgid "Kaboom splat" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2008 msgid "Pow explode" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2016 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "warna" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:312 src/modules/shot/e_mod_main.c:366 #, fuzzy msgid "Take Shot" msgstr "persediaan Skrin" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:323 src/modules/shot/e_mod_main.c:350 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:371 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "persediaan Skrin" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:340 #, fuzzy msgid "Shot Error" msgstr "Ralat Gunung" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:341 msgid "Cannot initialize network" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:358 #, fuzzy msgid "Take Screenshot with Delay" msgstr "persediaan Skrin" #: src/modules/shot/e_mod_preview.c:91 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "kualiti" #: src/modules/shot/e_mod_preview.c:107 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Simpan" #: src/modules/shot/e_mod_preview.c:109 #, fuzzy msgid "Share" msgstr "tajam" #: src/modules/shot/e_mod_save.c:203 #, fuzzy msgid "Error - No Filemanager" msgstr "pengurusfail" #: src/modules/shot/e_mod_save.c:204 msgid "" "No filemanager action and/or module was found.<br>Cannot show the location " "of your screenshots." msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_share.c:120 #, c-format msgid "Uploaded %i%%" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_share.c:134 #, fuzzy msgid "Error - Upload Failed" msgstr "Modul Ralat memuatkan" #: src/modules/shot/e_mod_share.c:135 #, c-format msgid "Upload failed with status code:<ps/>%i" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_share.c:205 msgid "Uploading screenshot" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_share.c:210 msgid "Uploading ..." msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_share.c:215 msgid "Screenshot is available at this location:" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_share.c:224 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:77 #: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:114 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Auto Hide" #: src/modules/shot/e_mod_share.c:250 #, fuzzy msgid "Confirm Share" msgstr "mengesahkan Potong" #: src/modules/shot/e_mod_share.c:251 msgid "" "This image will be uploaded without any encryption<ps/>to enlightenment.org. " "All screenshots uploaded are<ps/>available to everyone with no restrictions." msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_share.c:254 #, fuzzy msgid "Confirm" msgstr "Konfigurasi" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 #, fuzzy msgid "System Controls Settings" msgstr "sistem Kawalan" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 msgid "Secondary" msgstr "" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:163 msgid "Extra" msgstr "" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:168 #, fuzzy msgid "Icon Sizes" msgstr "Saiz Ikon" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172 #, fuzzy msgid "Do default action after timeout" msgstr "Tidak, tetapi meningkatkan timeout" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:179 #, fuzzy msgid "Default Action" msgstr "lalai Aplikasi" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "System Controls" msgstr "sistem Kawalan" #: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72 #, fuzzy msgid "Show Menu" msgstr "Menunjukkan Menu ..." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:87 #, fuzzy msgid "Systray Settings" msgstr "font Tetapan" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:358 #, fuzzy msgid "Systray" msgstr "systray" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:35 #, fuzzy msgid "Tasks Configuration" msgstr "konfigurasi" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:97 #, fuzzy msgid "Show icon only" msgstr "Tunjukkan Label Icon" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:101 #, fuzzy msgid "Show text only" msgstr "Papar Ikon Desktop" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:105 #, fuzzy msgid "Item width" msgstr "lebar minimum" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:107 src/modules/tasks/e_mod_config.c:112 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:126 #, c-format msgid "%1.0f px" msgstr "" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:110 #, fuzzy msgid "Item height" msgstr "ketinggian minimum" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:121 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:70 #: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:109 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 #, fuzzy msgid "Show" msgstr "Menunjukkan Menu ..." #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:124 #, fuzzy msgid "Preview Size" msgstr "preview" #: src/modules/tasks/e_mod_main.c:309 src/modules/tasks/e_mod_main.c:945 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "taskbar" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:50 #, fuzzy msgid "Temperature Settings" msgstr "suhu Tetapan" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:130 #, fuzzy msgid "Sensors" msgstr "sensor" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:136 #, fuzzy msgid "Celsius" msgstr "celsius" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:139 #, fuzzy msgid "Fahrenheit" msgstr "fahrenheit" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:142 #, fuzzy msgid "Display Units" msgstr "memaparkan Unit" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:149 #, fuzzy msgid "Check Interval" msgstr "menyemak Interval" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:153 #, fuzzy msgid "High Temperature" msgstr "suhu yang tinggi" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:157 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:169 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:218 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:161 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:173 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:228 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:165 #, fuzzy msgid "Low Temperature" msgstr "suhu rendah" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:177 #, fuzzy msgid "Temperatures" msgstr "suhu" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:178 #, fuzzy msgid "Temperature" msgstr "suhu" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171 #, fuzzy msgid "Show window titles" msgstr "Papar Fail Tersembunyi" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173 #, fuzzy msgid "Tile dialog windows" msgstr "semua tingkap" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175 msgid "Enable floating split-mode" msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "Enable/disable tiling per desktop." msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213 #, fuzzy msgid "Padding between windows" msgstr "Tutup tetingkap" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:321 #, fuzzy msgid "Tiling Configuration" msgstr "Konfigurasi segala-galanya" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:881 #, fuzzy, c-format msgid "Window %s cannot be tiled\n" msgstr "tetingkap Properties" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:885 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1888 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1921 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2249 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2267 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "mengundi" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:887 #, fuzzy msgid "Window cannot be tiled" msgstr "tetingkap Properties" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1604 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "pengisihan" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1895 #, fuzzy msgid "Toggle floating" msgstr "menunjukkan kalendar" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1898 #, fuzzy msgid "Move the focused window up" msgstr "tingkap" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1900 #, fuzzy msgid "Move the focused window down" msgstr "Menu Tetingkap" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1902 #, fuzzy msgid "Move the focused window left" msgstr "Tetingkap pada yang Kiri" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1904 #, fuzzy msgid "Move the focused window right" msgstr "Tetingkap pada yang Hak" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1907 #, fuzzy msgid "Toggle split mode for new windows." msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1909 #, fuzzy msgid "Swap window" msgstr "Windows" #: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:39 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:100 #: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:104 msgid "Shrink" msgstr "" #: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:69 #, fuzzy msgid "Virtual Keyboard Settings" msgstr "ibar Tetapan" #: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:91 #, fuzzy msgid "Layout Mode" msgstr "susun atur" #: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:114 #, fuzzy msgid "Dictionary" msgstr "arah" #: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:84 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:119 msgid "Toggle" msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:52 #, fuzzy msgid "Window Switcher Settings" msgstr "Tetingkap Tetapan Senarai" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:183 #, fuzzy msgid "Large Mode Size" msgstr "The Edge Saiz Popup" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:188 #, fuzzy msgid "List Mode Size" msgstr "Terakhir diubah suai:" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 #, fuzzy msgid "List Window Miniatures" msgstr "Hilang Windows" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 #, fuzzy msgid "Windows from other desks" msgstr "Tingkap dari meja lain" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:199 #, fuzzy msgid "Windows from other screens" msgstr "Tingkap dari skrin lain" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:202 #, fuzzy msgid "Iconified" msgstr "iconified" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:204 #, fuzzy msgid "Iconified from other desks" msgstr "Iconified dari meja lain" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 #, fuzzy msgid "Iconified from other screens" msgstr "Iconified dari skrin lain" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 msgid "Uniconify/Unshade" msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:222 #, fuzzy msgid "Warp mouse while selecting" msgstr "Meledingkan tetikus manakala memilih" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226 #, fuzzy msgid "Warp mouse at end" msgstr "Tetikus Warp pada akhir" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 msgid "Disable mouse warp on directional focus change" msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234 #, fuzzy msgid "Jump to desk" msgstr "Lompat ke meja" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236 msgid "Move to current desk after switch" msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:240 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "memilih" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:244 #, fuzzy msgid "Scroll Animation" msgstr "Animasi tatal" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247 #, fuzzy msgid "Scroll speed" msgstr "kelajuan tatal" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:29 #, fuzzy msgid "Window Switcher" msgstr "Senarai tetingkap" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 #, fuzzy msgid "Next Window" msgstr "Tetingkap seterusnya" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 #, fuzzy msgid "Previous Window" msgstr "Tetingkap sebelumnya" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #, fuzzy msgid "Next window of same class" msgstr "Tetingkap seterusnya kelas yang sama" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 #, fuzzy msgid "Previous window of same class" msgstr "Tetingkap sebelumnya kelas yang sama" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:56 #, fuzzy msgid "Next window class" msgstr "Tetingkap kelas seterusnya" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 #, fuzzy msgid "Previous window class" msgstr "Tetingkap kelas sebelumnya" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Window on the Left" msgstr "Tetingkap pada yang Kiri" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Window Down" msgstr "Menu Tetingkap" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 #, fuzzy msgid "Window Up" msgstr "Menu Tetingkap" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:67 #, fuzzy msgid "Window on the Right" msgstr "Tetingkap pada yang Hak" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:184 src/modules/winlist/e_mod_main.c:190 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:196 #, fuzzy msgid "Winlist Error" msgstr "Ralat Gunung" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:184 msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" msgstr "" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:190 msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding" msgstr "" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:196 msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" msgstr "" #: src/modules/winlist/e_winlist.c:236 #, fuzzy msgid "Select a window" msgstr "Pilih tetingkap" #: src/modules/wizard/e_wizard.c:217 src/modules/wizard/e_wizard.c:244 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Seterusnya" #: src/modules/wizard/e_wizard.c:249 msgid "Please Wait..." msgstr "" #: src/modules/wizard/page_010.c:216 src/modules/wizard/page_011.c:189 #: src/modules/wizard/page_020.c:115 #, fuzzy msgid "Select one" msgstr "pilih salah satu" #: src/modules/wizard/page_020.c:113 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "profil" #: src/modules/wizard/page_040.c:37 msgid "Adding missing App files" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_050.c:131 #, fuzzy msgid "Select preferred size" msgstr "Pilih saiz pilihan" #: src/modules/wizard/page_060.c:29 #, fuzzy msgid "Focus:" msgstr "memberi tumpuan" #: src/modules/wizard/page_060.c:38 msgid "Whenever a window is clicked" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_060.c:47 #, fuzzy msgid "Whenever the mouse enters a window" msgstr "Ingat Kunci ini untuk tetingkap ini masa depan ternyata" #: src/modules/wizard/page_110.c:10 #, fuzzy msgid "Network Management" msgstr "Pengurusan Power" #: src/modules/wizard/page_110.c:16 #, fuzzy msgid "Connman network service not found" msgstr "Sambung kepada perkhidmatan rangkaian." #: src/modules/wizard/page_110.c:19 msgid "Install/Enable Connman service for network management support" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_110.c:21 msgid "Connman and Wireless modules disabled" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_110.c:22 msgid "Install one of these modules for network management support" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_110.c:154 msgid "Checking to see if Connman exists" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_115.c:10 #, fuzzy msgid "Bluetooth Management" msgstr "Pengurusan Power" #: src/modules/wizard/page_115.c:16 #, fuzzy msgid "BlueZ Bluetooth service not found" msgstr "Sambung kepada perkhidmatan rangkaian." #: src/modules/wizard/page_115.c:19 msgid "" "Install/Enable BlueZ 5 / bluetoothd service for network management support" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_115.c:21 msgid "Bluez5 module disabled" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_115.c:22 msgid "Install it for Bluetooth management support" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_115.c:154 msgid "Checking to see if BlueZ exists" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_150.c:28 #, fuzzy msgid "Compositing" msgstr "kedudukan" #: src/modules/wizard/page_150.c:89 msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_150.c:90 #, fuzzy msgid "Tear-free Rendering" msgstr "Ingat Pesanan" #: src/modules/wizard/page_170.c:24 #, fuzzy msgid "Updates" msgstr "Negeri" #: src/modules/wizard/page_170.c:27 msgid "Check for available updates" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_170.c:38 msgid "" "Enlightenment can check for new<ps/>versions, updates, security and<ps/" ">bugfixes, as well as available add-ons.<ps/><ps/>This is very useful, " "because it lets<ps/>you know about available bug fixes and<ps/>security " "fixes when they happen. As a<ps/>result, Enlightenment will connect to<ps/" ">enlightenment.org and transmit some<ps/>information, much like any web " "browser<ps/>might do. No personal information such as<ps/>username, password " "or any personal files<ps/>will be transmitted. If you don't like this,<ps/" ">please disable this below. It is highly<ps/>advised that you do not disable " "this as it<ps/>may leave you vulnerable or having to live<ps/>with bugs." msgstr "" #: src/modules/wizard/page_170.c:60 msgid "Enable update checking" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_180.c:27 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Maklumat link" #: src/modules/wizard/page_180.c:38 msgid "" "A taskbar can be added to<ps/>show open windows and applications.<ps/>The " "IBar launcher already can do this,<ps/>so this is in addition to that." msgstr "" #: src/modules/wizard/page_180.c:49 #, fuzzy msgid "Enable Taskbar" msgstr "taskbar" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:140 #, fuzzy msgid "Keyboard Settings" msgstr "ibar Tetapan" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:540 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1505 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1631 #, fuzzy msgid "No Name" msgstr "Name><no" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:630 msgid "Do not apply any keyboard settings ever" msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:639 #, fuzzy msgid "Label only in gadgets" msgstr "label" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:656 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:857 #, fuzzy msgid "Default keyboard layout" msgstr "Buat Shortcut Keyboard" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:762 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1051 #, fuzzy msgid "Compose" msgstr "kedudukan" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1062 msgid "Third level" msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:764 msgid "Switch layout" msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:798 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1084 msgid "Led" msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:799 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1096 #, fuzzy msgid "Control" msgstr "kawalan" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:800 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1107 msgid "Keypad" msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:801 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1119 msgid "Keypad delete key" msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:802 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1130 #, fuzzy msgid "Capslock" msgstr "jam" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:803 #, fuzzy msgid "Alt win" msgstr "semua tingkap" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:804 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1152 #, fuzzy msgid "Currency" msgstr "segera" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:805 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1163 msgid "Fifth level" msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:806 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1174 msgid "Spacebar" msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:807 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1185 msgid "Japan" msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:808 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1196 msgid "Korean" msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:809 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1207 msgid "Esperanto" msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:810 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1218 msgid "Solaris" msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:811 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1229 #, fuzzy msgid "Terminate X" msgstr "Diuruskan di Terminal" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1073 #, fuzzy msgid "Switch Layout" msgstr "susun atur" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1141 #, fuzzy msgid "Alternate win key" msgstr "tamat masa silih" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1383 #, fuzzy msgid "Add New Configuration" msgstr "konfigurasi" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1410 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Alihkan" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1412 msgid "Variant" msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1532 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1617 #, fuzzy msgid "No Description" msgstr "Tiada sambungan" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:193 msgid "NONE" msgstr "" #: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272 msgid "Could not open X11 socket connection." msgstr "" #: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347 msgid "Cannot launch XWayland from X11 display." msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Show startup splash" #~ msgstr "Permohonan startup" #, fuzzy #~ msgid "Suggest if deactivated before" #~ msgstr "Mencadangkan jika dinyahaktifkan sebelum" #, fuzzy #~ msgid "Presentation" #~ msgstr "persembahan" #, fuzzy #~ msgid "Use External Screenlock Command" #~ msgstr "Adat Screenlock Perintah" #, fuzzy #~ msgid "External Screenlock Command" #~ msgstr "Adat Screenlock Perintah" #, fuzzy #~ msgid "Configure Lockscreen Gadgets" #~ msgstr "Konfigurasi" #, fuzzy #~ msgid "Lock after screensaver activates" #~ msgstr "Mengunci selepas mengaktifkan screensaver." #, fuzzy #~ msgid "Lock when idle time exceeded" #~ msgstr "Mengunci apabila masa terbiar melebihi" #, fuzzy #~ msgid "Presentation Mode" #~ msgstr "Mod Persembahan" #, fuzzy #~ msgid "Frequency" #~ msgstr "segera" #, fuzzy #~ msgid "CpuClock Configuration" #~ msgstr "konfigurasi" #, fuzzy #~ msgid "Power Policy" #~ msgstr "Menetapkan Dasar Kuasa CPU" #, fuzzy #~ msgid "Power Saving" #~ msgstr "Alihkan" #, fuzzy #~ msgid "Power State" #~ msgstr "Alihkan" #, fuzzy #~ msgid "Frequencies" #~ msgstr "segera" #, fuzzy #~ msgid "Update Poll Interval" #~ msgstr "Cache selang siram" #, fuzzy #~ msgid "Automatic Powersaving" #~ msgstr "powersaving automatik" #, fuzzy #~ msgid "Maximum Power State:" #~ msgstr "Alihkan" #, fuzzy #~ msgid "Minimum Power State:" #~ msgstr "Alihkan" #, fuzzy #~ msgid "Thermal Configuration" #~ msgstr "konfigurasi" #, fuzzy #~ msgid "Temperature Units" #~ msgstr "suhu" #, fuzzy #~ msgid "Temperature Limits" #~ msgstr "suhu" #, fuzzy #~ msgid "High Temperature:" #~ msgstr "suhu yang tinggi" #, fuzzy #~ msgid "Low Temperature:" #~ msgstr "suhu rendah" #, fuzzy #~ msgid "Cached" #~ msgstr "cache" #, fuzzy #~ msgid "Shared" #~ msgstr "tajam" #, fuzzy #~ msgid "MemUsage Configuration" #~ msgstr "konfigurasi" #, fuzzy #~ msgid "CpuMonitor Configuration" #~ msgstr "konfigurasi" #, fuzzy, c-format #~ msgid "No Battery Found" #~ msgstr "Alihkan" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Battery Charging" #~ msgstr "Meter bateri" #, fuzzy, c-format #~ msgid "AC power is recommended. %i:%02i Remaining" #~ msgstr "Kuasa AC disyorkan." #, fuzzy #~ msgid "Batman Configuration" #~ msgstr "konfigurasi" #, fuzzy #~ msgid "Update Poll Interval:" #~ msgstr "Cache selang siram" #, fuzzy #~ msgid "Show alert as a desktop notification" #~ msgstr "Gunakan pemberitahuan desktop bagi isyarat." #, fuzzy #~ msgid "Alert when time left is at:" #~ msgstr "Memberi isyarat apabila pada:" #, fuzzy #~ msgid "Alert when percent left is at:" #~ msgstr "Memberi isyarat apabila pada:" #, fuzzy #~ msgid "Alert timeout:" #~ msgstr "menyembunyikan timeout" #, fuzzy #~ msgid "Sending" #~ msgstr "menggantung" #, fuzzy #~ msgid "Bytes" #~ msgstr "bytecode" #, fuzzy #~ msgid "NetStatus Configuration" #~ msgstr "konfigurasi" #, fuzzy #~ msgid "Maximum Throughput" #~ msgstr "ketinggian maksimum" #, fuzzy #~ msgid "Receive:" #~ msgstr "menamakan semula fail" #, fuzzy #~ msgid "Minimum width" #~ msgstr "lebar minimum" #, fuzzy #~ msgid "Maximum width" #~ msgstr "lebar maksimum" #, fuzzy #~ msgid "Minimum height" #~ msgstr "ketinggian minimum" #, fuzzy #~ msgid "Maximum height" #~ msgstr "ketinggian maksimum" #, fuzzy #~ msgid "Vertical alignment" #~ msgstr "penjajaran menegak" #, fuzzy #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Periksa Teks Kurang Upaya" #, fuzzy #~ msgid "Direct" #~ msgstr "Direktori baru" #, fuzzy #~ msgid "Proxy Type" #~ msgstr "Jenis kabur" #, fuzzy #~ msgid "Nameservers" #~ msgstr "nama" #, fuzzy #~ msgid "Timeservers" #~ msgstr "pemasa" #, fuzzy #~ msgid "Search Domains" #~ msgstr "Cari Direktori" #, fuzzy #~ msgid "Hide Wifi" #~ msgstr "menyembunyikan senarai" #, fuzzy #~ msgid "Hide Bluetooth" #~ msgstr "menyembunyikan timeout" #, fuzzy #~ msgid "Services" #~ msgstr "peranti" #, fuzzy #~ msgid "Deal with it" #~ msgstr "Skala dengan DPI" #, fuzzy #~ msgid "<SSID hidden>" #~ msgstr "tersembunyi" #, fuzzy #~ msgid "Authentication Required" #~ msgstr "Kesalahan pengesahan Sistem" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Show %s" #~ msgstr "plugin" #, fuzzy #~ msgid "Date-only" #~ msgstr "Baca Sahaja" #, fuzzy #~ msgid "24-hour Display:" #~ msgstr "memaparkan" #, fuzzy #~ msgid "Show Seconds:" #~ msgstr "Menunjukkan Menu ..." #, fuzzy #~ msgid "Date Display:" #~ msgstr "memaparkan" #, fuzzy #~ msgid "Timezone:" #~ msgstr "menyembunyikan timeout" #, fuzzy #~ msgid "Foreground" #~ msgstr "latar belakang" #, fuzzy #~ msgid "Refresh package list" #~ msgstr "Refresh View" #, fuzzy #~ msgid "Mouse Modifiers" #~ msgstr "Alihkan" #, fuzzy #~ msgid "Keys:" #~ msgstr "kekunci" #, fuzzy #~ msgid "Entered Presentation Mode" #~ msgstr "Mod Persembahan" #, fuzzy #~ msgid "Exited Presentation Mode" #~ msgstr "Mod Persembahan" #, fuzzy #~ msgid "Enter Offline Mode" #~ msgstr "mod luar talian" #, fuzzy #~ msgid "Exited Offline Mode" #~ msgstr "mod luar talian" #, fuzzy #~ msgid "Create new Luncher source" #~ msgstr "Membina sumber Tbar baru" #, fuzzy #~ msgid "Luncher Configuration" #~ msgstr "konfigurasi" #, fuzzy #~ msgid "Luncher Type:" #~ msgstr "pelancar" #, fuzzy #~ msgid "Launcher Only" #~ msgstr "pelancar" #, fuzzy #~ msgid "Taskbar Only" #~ msgstr "taskbar" #, fuzzy #~ msgid "Tooltips:" #~ msgstr "menunjukkan Toolbar" #, fuzzy #~ msgid "Hide tooltips" #~ msgstr "menyembunyikan senarai" #, fuzzy #~ msgid "Create New Icon" #~ msgstr "Buat Icon baru" #, fuzzy #~ msgid "Icon Properties" #~ msgstr "Hartanah" #, fuzzy #~ msgid "Remove Icon" #~ msgstr "membuang" #, fuzzy #~ msgid "Add Icon" #~ msgstr "sunting Icon" #, fuzzy #~ msgid "Disable remote media fetching" #~ msgstr "putaran" #, fuzzy #~ msgid "Cache" #~ msgstr "cache" #, fuzzy #~ msgid "Disable video previews" #~ msgstr "preview" #, fuzzy #~ msgid "Mouse-out hide delay" #~ msgstr "Alihkan" #, fuzzy #~ msgid "Teamwork Settings" #~ msgstr "meja Tetapan" #, fuzzy #~ msgid "Mouse Acceleration" #~ msgstr "Pecutan tetikus" #, fuzzy #~ msgid "Offline" #~ msgstr "Offline" #, fuzzy #~ msgid "Modes" #~ msgstr "mod" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You cannot use the right mouse button in the<ps/>gadget for this as it is " #~ "already taken by internal<ps/>code for context menus.<ps/>This button " #~ "only works in the popup." #~ msgstr "" #~ "Anda tidak boleh menggunakan butang kanan tetikus dalam pelantar<br>untuk " #~ "ini kerana ia sudah diambil oleh kod<br>dalaman bagi menu konteks." #~ "<br>butang ini hanya berfungsi dalam popup." #, fuzzy #~ msgid "Configure virtual deskstops" #~ msgstr "Tetapkan desktop maya" #, fuzzy #~ msgid "Urgent Popup Duration" #~ msgstr "Segera kelajuan pop" #, fuzzy #~ msgid "Pager Configuration" #~ msgstr "konfigurasi" #, fuzzy #~ msgid "Pager Gadget" #~ msgstr "Tambah Alat" #, fuzzy #~ msgid "Activate Presentation Mode?" #~ msgstr "Aktifkan Mod Persembahan." #, fuzzy #~ msgid "No, but increase timeout" #~ msgstr "Tidak, tetapi meningkatkan timeout" #, fuzzy #~ msgid "No, and stop asking" #~ msgstr "Tidak, dan berhenti mempersoalkan" #, fuzzy #~ msgid "Command:" #~ msgstr "perintah" #, fuzzy #~ msgid "On Exit:" #~ msgstr "keluar" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Version: %s" #~ msgstr "keizinan" #, fuzzy #~ msgid "Gadget Error" #~ msgstr "Pengurus Alat" #, fuzzy #~ msgid "Gadget Bar" #~ msgstr "Pengurus Alat" #, fuzzy #~ msgid "Autosize" #~ msgstr "Auto Hide" #, fuzzy #~ msgid "Bar Settings" #~ msgstr "ibar Tetapan" #, fuzzy #~ msgid "Add Gadget" #~ msgstr "Tambah Alat" #, fuzzy #~ msgid "Delete Bar" #~ msgstr "memadam" #, fuzzy #~ msgid "Bryces" #~ msgstr "persediaan Skrin" #, fuzzy #~ msgid "Resize Gadget Bar" #~ msgstr "mengubah saiz Geometri" #, fuzzy #~ msgid "Allow" #~ msgstr "membenarkan" #, fuzzy #~ msgid "Move gadget" #~ msgstr "Padam Gadget" #, fuzzy #~ msgid "Resize gadget" #~ msgstr "mengubah saiz Teks" #, fuzzy #~ msgid "Configure gadget" #~ msgstr "Konfigurasi" #, fuzzy #~ msgid "Automatically size based on contents" #~ msgstr "Kandungan secara automatik tatal" #, fuzzy #~ msgid "Automatically hide" #~ msgstr "automatik" #, fuzzy #~ msgid "Add Gadget Bar (EXPERIMENTAL)" #~ msgstr "Tambah Alat" #, fuzzy #~ msgid "Add Gadgets To Desktop" #~ msgstr "Pin ke Desktop" #, fuzzy #~ msgid "Presentation Mode Toggle" #~ msgstr "Taklimat Mod Togol" #, fuzzy #~ msgid "Offline Mode Toggle" #~ msgstr "Offline Mod Togol" #, fuzzy #~ msgid "Use original file" #~ msgstr "Guna fail asal" #, fuzzy #~ msgid "Fast Effects" #~ msgstr "kesan terbiar" #, fuzzy #~ msgid "Enable fast composite effects for windows" #~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #, fuzzy #~ msgid "Enable fast composite effects for objects" #~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #, fuzzy #~ msgid "Disable Effects" #~ msgstr "kesan terbiar" #, fuzzy #~ msgid "Disable composite effects for windows" #~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #, fuzzy #~ msgid "Disable composite effects for objects" #~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #, fuzzy #~ msgid "Effects" #~ msgstr "kesan terbiar" #, fuzzy #~ msgid "Setup Message Bus" #~ msgstr "Persediaan Mesej Bas" #, fuzzy #~ msgid "Starting International Support" #~ msgstr "Bermula Sokongan Antarabangsa" #, fuzzy #~ msgid "Setup Actions" #~ msgstr "persediaan Tindakan" #, fuzzy #~ msgid "Setup Powersave Modes" #~ msgstr "Persediaan Powersave Mod" #, fuzzy #~ msgid "Setup Screensaver" #~ msgstr "Skrin setup" #, fuzzy #~ msgid "Setup Screens" #~ msgstr "persediaan Skrin" #, fuzzy #~ msgid "Setup ACPI" #~ msgstr "setup ACPI" #, fuzzy #~ msgid "Setup Backlight" #~ msgstr "lampu latar persediaan" #, fuzzy #~ msgid "Setup DPMS" #~ msgstr "persediaan Managing Director" #, fuzzy #~ msgid "Setup Desklock" #~ msgstr "setup Desklock" #, fuzzy #~ msgid "Setup Paths" #~ msgstr "persediaan Laluan" #, fuzzy #~ msgid "Setup System Controls" #~ msgstr "Persediaan Sistem Kawalan" #, fuzzy #~ msgid "Setup Execution System" #~ msgstr "Sistem Persediaan Pelaksanaan" #, fuzzy #~ msgid "Setup Filemanager" #~ msgstr "pengurusfail persediaan" #, fuzzy #~ msgid "Setup Message System" #~ msgstr "Sistem setup Mesej" #, fuzzy #~ msgid "Setup Grab Input Handling" #~ msgstr "Pengendalian Input Grab persediaan" #, fuzzy #~ msgid "Setup Modules" #~ msgstr "persediaan Modul" #, fuzzy #~ msgid "Setup Remembers" #~ msgstr "persediaan memperkaya" #, fuzzy #~ msgid "Setup Gadgets" #~ msgstr "alat desktop" #, fuzzy #~ msgid "Setup Gadcon" #~ msgstr "setup Gadcon" #, fuzzy #~ msgid "Setup Toolbars" #~ msgstr "Tetapkan Kandungan Toolbar" #, fuzzy #~ msgid "Setup Wallpaper" #~ msgstr "setup Wallpaper" #, fuzzy #~ msgid "Setup Mouse" #~ msgstr "Tetikus persediaan" #, fuzzy #~ msgid "Setup Thumbnailer" #~ msgstr "setup Thumbnailer" #, fuzzy #~ msgid "Setup Desktop Environment" #~ msgstr "Setup Desktop Alam Sekitar" #, fuzzy #~ msgid "Setup File Ordering" #~ msgstr "Fail setup Susunan" #, fuzzy #~ msgid "Load Modules" #~ msgstr "beban Modul" #, fuzzy #~ msgid "Setup Shelves" #~ msgstr "persediaan rak" #, fuzzy #~ msgid "Almost Done" #~ msgstr "hampir selesai" #, fuzzy #~ msgid "Testing Format Support" #~ msgstr "Menguji Sokongan Format" #, fuzzy #~ msgid "Setup DND" #~ msgstr "setup DND" #, fuzzy #~ msgid "Starting %s" #~ msgstr "bermula" #, fuzzy #~ msgid "Checking System Permissions" #~ msgstr "Memeriksa Kebenaran Sistem" #, fuzzy #~ msgid "System Check Done" #~ msgstr "Sistem Semak Selesai" #, fuzzy #~ msgid "Power off failed." #~ msgstr "Matikan gagal." #, fuzzy #~ msgid "Reset failed." #~ msgstr "Reset gagal." #, fuzzy #~ msgid "Suspend failed." #~ msgstr "Menggantung gagal." #, fuzzy #~ msgid "Hibernate failed." #~ msgstr "Hibernate gagal." #, fuzzy #~ msgid "Reject" #~ msgstr "lentingkan" #, fuzzy #~ msgid "Display Passkey" #~ msgstr "memaparkan Kelas" #, fuzzy #~ msgid "Display Pincode" #~ msgstr "memaparkan Tajuk" #, fuzzy #~ msgid "Confirm Request" #~ msgstr "mengesahkan Potong" #, fuzzy #~ msgid "Bluez Error" #~ msgstr "Main Ralat" #, fuzzy #~ msgid "Adapters Available" #~ msgstr "boleh didapati" #, fuzzy #~ msgid "Paired Devices" #~ msgstr "Peranti tanggal" #, fuzzy #~ msgid "Lock on disconnect" #~ msgstr "memutuskan sambungan" #, fuzzy #~ msgid "Unlock on disconnect" #~ msgstr "memutuskan sambungan" #, fuzzy #~ msgid "Search New Devices" #~ msgstr "Cari Direktori" #, fuzzy #~ msgid "Error reading list of devices" #~ msgstr "Modul Ralat memuatkan" #, fuzzy #~ msgid "Error reading list of adapters" #~ msgstr "Modul Ralat memuatkan" #, fuzzy #~ msgid "Framerate" #~ msgstr "Framerate" #, fuzzy #~ msgid "Picture..." #~ msgstr "Gambar ..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency setting via the " #~ "module's<ps/>setfreq utility." #~ msgstr "" #~ "Terdapat ralat cuba untuk menetapkan frekuensi CPU tetapan<br>melalui " #~ "utiliti setfreq<br>modul yang." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an error trying to set the<ps/>cpu power state setting via the " #~ "module's<ps/>setfreq utility." #~ msgstr "" #~ "Terdapat ralat cuba untuk menetapkan frekuensi CPU tetapan<br>melalui " #~ "utiliti setfreq<br>modul yang." #, fuzzy #~ msgid "Cpufreq Error" #~ msgstr "cpufreq" #, fuzzy #~ msgid "Cpufreq Permissions Error" #~ msgstr "keizinan" #, fuzzy #~ msgid "Setup" #~ msgstr "persediaan" #, fuzzy #~ msgid "Live preview" #~ msgstr "preview" #, fuzzy #~ msgid "Resistance to dragging" #~ msgstr "Rintangan untuk mengheret" #, fuzzy #~ msgid "Error saving screenshot file" #~ msgstr "Modul Ralat memuatkan" #, fuzzy #~ msgid "Path: %s" #~ msgstr "E Laluan" #, fuzzy #~ msgid "Error - Unknown format" #~ msgstr "Maklumat kesilapan" #, fuzzy #~ msgid "Error - Can't create file" #~ msgstr "Modul Ralat memuatkan" #, fuzzy #~ msgid "Error - Bad size" #~ msgstr "Modul Ralat memuatkan" #, fuzzy #~ msgid "Take Padded Shot" #~ msgstr "persediaan Skrin" #, fuzzy #~ msgid "Another systray exists" #~ msgstr "Systray lain wujud" #, fuzzy #~ msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." #~ msgstr "" #~ "Mungkin akan ada hanya satu alat systray dan satu sama lain sudah wujud." #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" #~ msgstr "Enlightenment" #, fuzzy #~ msgid "Increase Volume of Focuse Application" #~ msgstr "Permohonan yang diketahui" #, fuzzy #~ msgid "Decrease Volume of Focuse Application" #~ msgstr "Permohonan yang diketahui" #, fuzzy #~ msgid "Mute Volume of Focuse Application" #~ msgstr "lalai Aplikasi" #, fuzzy #~ msgid "System Updates Settings" #~ msgstr "font Tetapan" #, fuzzy #~ msgid "Add Bryce" #~ msgstr "Tambah kepada ibar" #, fuzzy #~ msgid "Resetting" #~ msgstr "menetapkan semula" #, fuzzy #~ msgid "IBar Other" #~ msgstr "Lain-lain ibar" #, fuzzy #~ msgid "Configurations" #~ msgstr "konfigurasi" #, fuzzy #~ msgid "Models" #~ msgstr "mod" #, fuzzy #~ msgid "Available" #~ msgstr "boleh didapati" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " #~ "system actions." #~ msgstr "" #~ "Menggantung.<br>Sehingga menggantung melengkapkan anda tidak boleh " #~ "melakukan<br>apa-apa tindakan sistem yang lain." #, fuzzy #~ msgid "Desktop Window Profile" #~ msgstr "fail desktop" #, fuzzy #~ msgid "Profile name" #~ msgstr "profil" #, fuzzy #~ msgid "Desktop Flip" #~ msgstr "desktop Flip" #, fuzzy #~ msgid "Flip Animation" #~ msgstr "Terbalikkan Animasi" #, fuzzy #~ msgid "X" #~ msgstr "X" #, fuzzy #~ msgid "Cache flush interval" #~ msgstr "Cache selang siram" #, fuzzy #~ msgid "Font cache size" #~ msgstr "Saiz font cache" #, fuzzy #~ msgid "Image cache size" #~ msgstr "Saiz imej cache" #, fuzzy #~ msgid "Caches" #~ msgstr "cache" #, fuzzy #~ msgid "Number of Edje files to cache" #~ msgstr "Bilangan fail Edje untuk cache" #, fuzzy #~ msgid "Number of Edje collections to cache" #~ msgstr "Bilangan koleksi Edje untuk cache" #, fuzzy #~ msgid "Edje Cache" #~ msgstr "Cache edje" #, fuzzy #~ msgid "Compositor Error" #~ msgstr "Ralat Nyahlekap" #, fuzzy #~ msgid "Setup Color Classes" #~ msgstr "Persediaan Kelas Warna" #, fuzzy #~ msgid "Container" #~ msgstr "bekas" #, fuzzy #~ msgid "Border Title" #~ msgstr "Tajuk sempadan" #, fuzzy #~ msgid "Border Title Active" #~ msgstr "Sempadan Tajuk Aktif" #, fuzzy #~ msgid "Border Frame" #~ msgstr "Frame sempadan" #, fuzzy #~ msgid "Border Frame Active" #~ msgstr "Sempadan Frame Aktif" #, fuzzy #~ msgid "Composite Focus Color" #~ msgstr "Warna keluar Komposit Fokus" #, fuzzy #~ msgid "Composite Focus-out Color" #~ msgstr "Warna keluar Komposit Fokus" #, fuzzy #~ msgid "Menu Background Base" #~ msgstr "Menu Latar Belakang Asas" #, fuzzy #~ msgid "Menu Item Active" #~ msgstr "Item menu Aktif" #, fuzzy #~ msgid "Menu Item Disabled" #~ msgstr "Item menu dimatikan" #, fuzzy #~ msgid "Winlist Item" #~ msgstr "winlist Perkara" #, fuzzy #~ msgid "Winlist Item Active" #~ msgstr "Perkara winlist aktif" #, fuzzy #~ msgid "Winlist Label" #~ msgstr "winlist Label" #, fuzzy #~ msgid "Dialog Background Base" #~ msgstr "Latar Belakang Pangkalan dialog" #, fuzzy #~ msgid "Shelf Background Base" #~ msgstr "Rak Latar Belakang Asas" #, fuzzy #~ msgid "File Manager Background Base" #~ msgstr "Pangkalan Latar belakang Pengurus fail" #, fuzzy #~ msgid "Button Text Disabled" #~ msgstr "Teks butang dimatikan" #, fuzzy #~ msgid "Check Text" #~ msgstr "Semak Teks" #, fuzzy #~ msgid "Check Text Disabled" #~ msgstr "Periksa Teks Kurang Upaya" #, fuzzy #~ msgid "Entry Text" #~ msgstr "Teks kemasukan" #, fuzzy #~ msgid "Entry Text Disabled" #~ msgstr "Teks kemasukan Kurang Upaya" #, fuzzy #~ msgid "Label Text" #~ msgstr "Teks label" #, fuzzy #~ msgid "Label Text Disabled" #~ msgstr "Periksa Teks Kurang Upaya" #, fuzzy #~ msgid "List Item Text Selected" #~ msgstr "Teks Perkara senarai Terpilih" #, fuzzy #~ msgid "List Item Text (Even)" #~ msgstr "Perkara senarai Teks (bodoh)" #, fuzzy #~ msgid "List Item Background Base (Even)" #~ msgstr "Senarai Item Latar Belakang asas (bodoh)" #, fuzzy #~ msgid "List Item Text (Odd)" #~ msgstr "Perkara senarai Teks (Ganjil." #, fuzzy #~ msgid "List Item Background Base (Odd)" #~ msgstr "Senarai Item Latar Belakang Asas (Ganjil." #, fuzzy #~ msgid "List Header Text (Even)" #~ msgstr "Senarai Teks Header (bodoh)" #, fuzzy #~ msgid "List Header Background Base (Even)" #~ msgstr "Senarai Header Latar Belakang Asas (bodoh)" #, fuzzy #~ msgid "List Header Text (Odd)" #~ msgstr "Teks Header senarai (Ganjil." #, fuzzy #~ msgid "List Header Background Base (Odd)" #~ msgstr "Senarai Header Latar Belakang Asas (Ganjil." #, fuzzy #~ msgid "Radio Text" #~ msgstr "Teks radio" #, fuzzy #~ msgid "Radio Text Disabled" #~ msgstr "Teks radio dimatikan" #, fuzzy #~ msgid "Slider Text" #~ msgstr "Teks slider" #, fuzzy #~ msgid "Slider Text Disabled" #~ msgstr "Teks slider Kurang Upaya" #, fuzzy #~ msgid "Frame Background Base" #~ msgstr "Bingkai Latar Belakang Asas" #, fuzzy #~ msgid "Scroller Frame Background Base" #~ msgstr "Pangkalan Latar Belakang Frame scroller" #, fuzzy #~ msgid "Module Label" #~ msgstr "Label modul" #, fuzzy #~ msgid "Module Label Invisible" #~ msgstr "Label modul" #, fuzzy #~ msgid "Module Label Plain" #~ msgstr "Label modul" #, fuzzy #~ msgid "No selected color class" #~ msgstr "Tiada kelas warna yang dipilih" #, fuzzy #~ msgid "Custom colors" #~ msgstr "warna kebiasaan" #, fuzzy #~ msgid "Object:" #~ msgstr "objek;" #, fuzzy #~ msgid "Shadow:" #~ msgstr "bayang-bayang:" #, fuzzy #~ msgid "Text with applied colors." #~ msgstr "Teks dengan warna yang digunakan." #, fuzzy #~ msgid "Colors depend on theme capabilities." #~ msgstr "Warna bergantung kepada keupayaan tema." #, fuzzy #~ msgid "Window Manager" #~ msgstr "Pengurus tetingkap" #, fuzzy #~ msgid "Others" #~ msgstr "lain-lain" #, fuzzy #~ msgid "Channels" #~ msgstr "saluran" #, fuzzy #~ msgid "Card:" #~ msgstr "kad:" #, fuzzy #~ msgid "Channel:" #~ msgstr "saluran:" #, fuzzy #~ msgid "Left:" #~ msgstr "Left:" #, fuzzy #~ msgid "Right:" #~ msgstr "kanan;" #, fuzzy #~ msgid "Lock Sliders" #~ msgstr "mengunci slider" #, fuzzy #~ msgid "Show both sliders when locked" #~ msgstr "Menunjukkan kedua-dua slider apabila terkunci" #, fuzzy #~ msgid "Show Popup on volume change via keybindings" #~ msgstr "" #~ "Menunjukkan Popup pada perubahan isi padu melalui pengikatan kekunciName" #, fuzzy #~ msgid "Sound Cards" #~ msgstr "Kad bunyi" #, fuzzy #~ msgid "Mixer Settings" #~ msgstr "pengadun Tetapan" #, fuzzy #~ msgid "Mixer to use for global actions:" #~ msgstr "Pengadun menggunakan untuk tindakan global:" #, fuzzy #~ msgid "Display desktop notifications on volume change" #~ msgstr "Diplay pemberitahuan desktop pada perubahan isi padu" #, fuzzy #~ msgid "Disable PulseAudio" #~ msgstr "Tema Ikon" #, fuzzy #~ msgid "Enable external Mixer Command" #~ msgstr "Adat Screenlock Perintah" #, fuzzy #~ msgid "Launch mixer..." #~ msgstr "Pelancaran pengadun ..." #, fuzzy #~ msgid "Mixer Module Settings" #~ msgstr "Pengadun Tetapan Modul" #, fuzzy #~ msgid "Mixer Settings Updated" #~ msgstr "Tetapan pengadun dikemaskini" #, fuzzy #~ msgid "Mixer Module" #~ msgstr "Modul pengadun" #, fuzzy #~ msgid "Compositor %u" #~ msgstr "kedudukan" #, fuzzy #~ msgid "Select All" #~ msgstr "pilih Semua" #, fuzzy #~ msgid "Randr Settings Upgraded" #~ msgstr "tetapan Dinaiktaraf" #, fuzzy #~ msgid "Access Settings" #~ msgstr "meja Tetapan" #, fuzzy #~ msgid "Primary Output" #~ msgstr "output" #, fuzzy #~ msgid "Enable Xembed" #~ msgstr "membolehkan" #, fuzzy #~ msgid "Mouse Binding Sequence" #~ msgstr "Tetikus Sequence Binding" #, fuzzy #~ msgid "Key Binding Sequence" #~ msgstr "Utama Sequence Binding" #, fuzzy #~ msgid "Engine Settings" #~ msgstr "enjin Tetapan" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have chosen to use shaped windows<br>but your current screen is " #~ "composited.<br><br>Are you really sure you wish to use<br>shaped windows?" #~ msgstr "" #~ "Anda telah memilih untuk membolehkan sokongan ARGB komposit ,<br>tetapi " #~ "skrin semasa anda tidak menyokong komposit.<br><br>Adakah anda pasti anda " #~ "mahu membolehkan ARGB sokongan." #, fuzzy #~ msgid "%d updates available" #~ msgstr "boleh didapati" #, fuzzy #~ msgid "Hibernating" #~ msgstr "hibernating" #, fuzzy #~ msgid "Screen Saver Settings" #~ msgstr "Tetapan gambar skrin" #, fuzzy #~ msgid "Error Text" #~ msgstr "Teks kesilapan" #, fuzzy #~ msgid "Menu Title Active" #~ msgstr "Menu Tajuk Aktif" #, fuzzy #~ msgid "Loading files..." #~ msgstr "Menghapuskan fail ..." #, fuzzy #~ msgid "Wallpaper 2" #~ msgstr "kertas dinding" #, fuzzy #~ msgid "Syscon Settings" #~ msgstr "font Tetapan" #, fuzzy #~ msgid "Syscon" #~ msgstr "syscon" #, fuzzy #~ msgid "Key hints" #~ msgstr "pengikatan utama" #, fuzzy #~ msgid "Remove a stack" #~ msgstr "Padam Gadget" #, fuzzy #~ msgid "Move window" #~ msgstr "tingkap" #, fuzzy #~ msgid "Adjust transitions" #~ msgstr "peralihan" #, fuzzy #~ msgid "Send to upper right corner" #~ msgstr "Saiz pop" #, fuzzy #~ msgid "Send to upper left corner" #~ msgstr "Saiz pop" #, fuzzy #~ msgid "Setup Popups" #~ msgstr "persediaan popup" #, fuzzy #~ msgid "Set Toolbar Contents" #~ msgstr "Tetapkan Kandungan Toolbar" #, fuzzy #~ msgid "Sync windows" #~ msgstr "semua tingkap" #, fuzzy #~ msgid "Physics Settings" #~ msgstr "font Tetapan" #, fuzzy #~ msgid "Maximum window mass" #~ msgstr "lebar maksimum" #, fuzzy #~ msgid "Desktop gravity" #~ msgstr "alat desktop" #, fuzzy #~ msgid "Disable Movement" #~ msgstr "Tema Ikon" #, fuzzy #~ msgid "Disable Rotation" #~ msgstr "putaran" #, fuzzy #~ msgid "Ignore Fullscreen" #~ msgstr "skrin penuh" #, fuzzy #~ msgid "Ignore Maximized" #~ msgstr "Maksimumkan" #, fuzzy #~ msgid "Ignore Shelves" #~ msgstr "abaikan ini" #, fuzzy #~ msgid "Physics Error" #~ msgstr "Ralat systray" #, fuzzy #~ msgid "Use fast composite effects for windows" #~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #, fuzzy #~ msgid "composite" #~ msgstr "kedudukan" #, fuzzy #~ msgid "border" #~ msgstr "sempadan" #, fuzzy #~ msgid "theme" #~ msgstr "tema" #, fuzzy #~ msgid "animate" #~ msgstr "bernyawa" #, fuzzy #~ msgid "Use fast composite effects for menus" #~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #, fuzzy #~ msgid "Use fast composite effects for popups" #~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #, fuzzy #~ msgid "popup" #~ msgstr "pop" #, fuzzy #~ msgid "Use fast composite effects for objects" #~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Use fast composite effects for override-redirect windows (tooltips and " #~ "such)" #~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Disable composite effects for override-redirect windows (tooltips and " #~ "such)" #~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #, fuzzy #~ msgid "Disable composite effects for the screen" #~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #, fuzzy #~ msgid "screen" #~ msgstr "skrin" #, fuzzy #~ msgid "Compositing engine" #~ msgstr "kedudukan" #, fuzzy #~ msgid "Sync composited windows" #~ msgstr "semua tingkap" #, fuzzy #~ msgid "Loose sync composited windows" #~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #, fuzzy #~ msgid "Composite swapping method" #~ msgstr "kedudukan" #, fuzzy #~ msgid "backlight" #~ msgstr "latar" #, fuzzy #~ msgid "windows" #~ msgstr "Windows" #, fuzzy #~ msgid "Try not to cover gadgets" #~ msgstr "Tambah alat lain" #, fuzzy #~ msgid "Place at mouse pointer (automatic)" #~ msgstr "Tempat di penunjuk tetikus" #, fuzzy #~ msgid "Place at mouse pointer (interactive)" #~ msgstr "Tempat di penunjuk tetikus" #, fuzzy #~ msgid "Set focus on all new windows" #~ msgstr "Padankan hanya satu kaunter sahaja" #, fuzzy #~ msgid "Ignore application" #~ msgstr "Permohonan ibar" #, fuzzy #~ msgid "Animate application window" #~ msgstr "Aplikasi kegemaran" #, fuzzy #~ msgid "Raise and set focus to application window" #~ msgstr "Pilihan tetingkap Sempadan" #, fuzzy #~ msgid "Resize window, do not resize screen" #~ msgstr "Termasuk tingkap dari skrin lain" #, fuzzy #~ msgid "Resize window and screen" #~ msgstr "Menaikkan tingkap pada tetikus ke atas" #, fuzzy #~ msgid "No hinting" #~ msgstr "membayangkan" #, fuzzy #~ msgid "Bytecode hinting" #~ msgstr "bytecode" #, fuzzy #~ msgid "Show on screen of pointer" #~ msgstr "Papar Skrin Splash pada Masuk" #, fuzzy #~ msgid "Show on screen %d" #~ msgstr "Tunjuk pada semua skrin" #, fuzzy #~ msgid "No grouping" #~ msgstr "mengumpulkan" #, fuzzy #~ msgid "Virtual desktop" #~ msgstr "maya Desktop" #, fuzzy #~ msgid "No separation" #~ msgstr "Tiada sambungan" #, fuzzy #~ msgid "Separator bars" #~ msgstr "Menggunakan bar pemisah" #, fuzzy #~ msgid "Separate menus" #~ msgstr "kumpulan berasingan" #, fuzzy #~ msgid "No sorting" #~ msgstr "Mengisih tiada" #, fuzzy #~ msgid "Alphabetical order" #~ msgstr "abjad" #, fuzzy #~ msgid "Group by owner virtual desktop" #~ msgstr "Kumpulan dengan memiliki desktop" #, fuzzy #~ msgid "Group by current virtual desktop" #~ msgstr "Kumpulan dengan desktop semasa" #, fuzzy #~ msgid "Allow windows partly out of the screen limits" #~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #, fuzzy #~ msgid "Allow windows completely out of the screen limits" #~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #, fuzzy #~ msgid "Keep windows completely within the screen limits" #~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #, fuzzy #~ msgid "Show splash screen on startup" #~ msgstr "Papar Skrin Splash pada Masuk" #, fuzzy #~ msgid "startup" #~ msgstr "startup" #, fuzzy #~ msgid "transition" #~ msgstr "peralihan" #, fuzzy #~ msgid "vdesk" #~ msgstr "desktop" #, fuzzy #~ msgid "wallpaper" #~ msgstr "kertas dinding" #, fuzzy #~ msgid "Default desktop wallpaper" #~ msgstr "desktop Wallpaper" #, fuzzy #~ msgid "Default desktop name" #~ msgstr "Nama desktop" #, fuzzy #~ msgid "desktop" #~ msgstr "desktop" #, fuzzy #~ msgid "name" #~ msgstr "menamakan semula" #, fuzzy #~ msgid "Menu scroll speed" #~ msgstr "Menu Speed ​​Tatal" #, fuzzy #~ msgid "scroll" #~ msgstr "autoscroll" #, fuzzy #~ msgid "speed" #~ msgstr "kelajuan Warp" #, fuzzy #~ msgid "Menu fast move threshold" #~ msgstr "Threshhold Pindah Tetikus pantas" #, fuzzy #~ msgid "move" #~ msgstr "membuang" #, fuzzy #~ msgid "mouse" #~ msgstr "Alihkan" #, fuzzy #~ msgid "pointer" #~ msgstr "penunjuk" #, fuzzy #~ msgid "shade" #~ msgstr "teduh" #, fuzzy #~ msgid "Window shade animation speed" #~ msgstr "kelajuan animasi" #, fuzzy #~ msgid "Application exec priority" #~ msgstr "keutamaan aplikasi" #, fuzzy #~ msgid "application" #~ msgstr "permohonan" #, fuzzy #~ msgid "cache" #~ msgstr "cache" #, fuzzy #~ msgid "image" #~ msgstr "imej" #, fuzzy #~ msgid "size" #~ msgstr "mengubah saiz" #, fuzzy #~ msgid "Edje cache size" #~ msgstr "Saiz imej cache" #, fuzzy #~ msgid "Edje collection cache size" #~ msgstr "Bilangan koleksi Edje untuk cache" #, fuzzy #~ msgid "Cache flushing interval" #~ msgstr "Cache selang siram" #, fuzzy #~ msgid "Horizontal virtual desktop count" #~ msgstr "penjajaran mendatar" #, fuzzy #~ msgid "Vertical virtual desktop count" #~ msgstr "Tetapkan desktop maya" #, fuzzy #~ msgid "binding" #~ msgstr "Tambah Binding" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enable edge binding functionality while dragging objects to screen edge" #~ msgstr "Terbalikkan apabila mengheret objek ke tepi skrin" #, fuzzy #~ msgid "Module settings" #~ msgstr "modul Tetapan" #, fuzzy #~ msgid "module" #~ msgstr "modul" #, fuzzy #~ msgid "Window placement policy" #~ msgstr "Geometri tetingkap" #, fuzzy #~ msgid "placement" #~ msgstr "penempatan" #, fuzzy #~ msgid "Switch to desk of new window" #~ msgstr "Beralih ke desktop tetingkap baru" #, fuzzy #~ msgid "Window focus policy" #~ msgstr "Fokus tetingkap" #, fuzzy #~ msgid "focus" #~ msgstr "memberi tumpuan" #, fuzzy #~ msgid "New window focus policy" #~ msgstr "Tetingkap Fokus Baru" #, fuzzy #~ msgid "Pass click to unfocused windows" #~ msgstr "Klik memfokus tetingkap" #, fuzzy #~ msgid "click" #~ msgstr "klik" #, fuzzy #~ msgid "raise" #~ msgstr "Naik" #, fuzzy #~ msgid "Always focus window when clicked" #~ msgstr "Sentiasa memberi tumpuan pada permulaan" #, fuzzy #~ msgid "Window autoraise delay" #~ msgstr "Paparan tetingkap" #, fuzzy #~ msgid "Revert window focus on desk switch" #~ msgstr "Tumpukan semula tetingkap terakhir pada suis desktop" #, fuzzy #~ msgid "Revert window focus on window hide or close" #~ msgstr "Kembali tumpuan apabila ia telah hilang" #, fuzzy #~ msgid "Warp pointer to new windows and away from closed windows" #~ msgstr "Luncurkan penunjuk tetingkap baru yang memberi tumpuan" #, fuzzy #~ msgid "Windows raise on mouse move/resize" #~ msgstr "Menaikkan tingkap pada tetikus ke atas" #, fuzzy #~ msgid "resize" #~ msgstr "mengubah saiz" #, fuzzy #~ msgid "Shelf gadget resistance" #~ msgstr "Jarak bayangan" #, fuzzy #~ msgid "gadget" #~ msgstr "Alat" #, fuzzy #~ msgid "resist" #~ msgstr "Berikan" #, fuzzy #~ msgid "shelf" #~ msgstr "rak" #, fuzzy #~ msgid "Enable resistance when dragging windows" #~ msgstr "Rintangan untuk mengheret" #, fuzzy #~ msgid "Limit window autoresizing to useful geometry" #~ msgstr "Menghadkan mengubah saiz untuk geometri berguna" #, fuzzy #~ msgid "winlist" #~ msgstr "winlist Perkara" #, fuzzy #~ msgid "Enable winlist scroll animation" #~ msgstr "Menggunakan tema ikon untuk aplikasi" #, fuzzy #~ msgid "Winlist scroll speed" #~ msgstr "kelajuan tatal" #, fuzzy #~ msgid "Winlist shows iconified windows" #~ msgstr "iconified Windows" #, fuzzy #~ msgid "minimize" #~ msgstr "saiz minimum" #, fuzzy #~ msgid "Winlist shows iconified windows from other desks" #~ msgstr "Iconified dari meja lain" #, fuzzy #~ msgid "Winlist shows iconified windows from other screens" #~ msgstr "Termasuk tingkap dari skrin lain" #, fuzzy #~ msgid "Winlist shows windows from other desks" #~ msgstr "Tingkap dari meja lain" #, fuzzy #~ msgid "Winlist shows windows from other screens" #~ msgstr "Tingkap dari skrin lain" #, fuzzy #~ msgid "Winlist moves window to current screen+desk after selection" #~ msgstr "Meledingkan tetikus manakala memilih" #, fuzzy #~ msgid "Winlist switches desks while selecting" #~ msgstr "Meledingkan tetikus manakala memilih" #, fuzzy #~ msgid "Winlist focuses windows while selecting" #~ msgstr "Meledingkan tetikus manakala memilih" #, fuzzy #~ msgid "Winlist raises windows while selecting" #~ msgstr "Meledingkan tetikus manakala memilih" #, fuzzy #~ msgid "Winlist horizontal alignment" #~ msgstr "penjajaran mendatar" #, fuzzy #~ msgid "Winlist vertical alignment" #~ msgstr "penjajaran menegak" #, fuzzy #~ msgid "Winlist width" #~ msgstr "winlist Title" #, fuzzy #~ msgid "Winlist height" #~ msgstr "winlist Title" #, fuzzy #~ msgid "Winlist minimum width" #~ msgstr "lebar minimum" #, fuzzy #~ msgid "Winlist minimum height" #~ msgstr "ketinggian minimum" #, fuzzy #~ msgid "Winlist maximum width" #~ msgstr "lebar maksimum" #, fuzzy #~ msgid "Winlist maximum height" #~ msgstr "ketinggian maksimum" #, fuzzy #~ msgid "Fullscreen window policy" #~ msgstr "Skrin penuh Mod Togol" #, fuzzy #~ msgid "fullscreen" #~ msgstr "skrin penuh" #, fuzzy #~ msgid "Window maximize policy" #~ msgstr "memaksimumkan Dasar" #, fuzzy #~ msgid "maximize" #~ msgstr "unmaximize" #, fuzzy #~ msgid "Allow moving of maximized windows" #~ msgstr "Membenarkan manipulasi tetingkap yang dimaksimumkan" #, fuzzy #~ msgid "Adjust windows on shelf toggle" #~ msgstr "Laraskan tingkap pada hide rak" #, fuzzy #~ msgid "Allow windows above fullscreen windows" #~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #, fuzzy #~ msgid "Window kill delay" #~ msgstr "Paparan tetingkap" #, fuzzy #~ msgid "Enable window client pinging" #~ msgstr "Membolehkan Skrin." #, fuzzy #~ msgid "Remember internal window geometry" #~ msgstr "Ingat dialog dalaman" #, fuzzy #~ msgid "remember" #~ msgstr "ingat" #, fuzzy #~ msgid "Remember internal filemanager window geometry" #~ msgstr "Ingat fail pengurus tingkap" #, fuzzy #~ msgid "files" #~ msgstr "fail" #, fuzzy #~ msgid "Remember internal filemanager window geometry globally" #~ msgstr "Ingat fail pengurus tingkap" #, fuzzy #~ msgid "transient" #~ msgstr "fana" #, fuzzy #~ msgid "Application menus shows Name field" #~ msgstr "Fail permohonan atau nama (. Desktop." #, fuzzy #~ msgid "Show Favorite Applications in the main menu" #~ msgstr "Aplikasi kegemaran" #, fuzzy #~ msgid "Show Applications in the main menu" #~ msgstr "Show All Menu Aplikasi" #, fuzzy #~ msgid "Show gadget settings in top-level gadget menu" #~ msgstr "Papar tetapan alat di tingkat atas" #, fuzzy #~ msgid "Window borders use application icon" #~ msgstr "Pilihan tetingkap Sempadan" #, fuzzy #~ msgid "Disable confirmation dialogs" #~ msgstr "Matikan Dialog Pengesahan" #, fuzzy #~ msgid "confirm" #~ msgstr "Konfigurasi" #, fuzzy #~ msgid "dialog" #~ msgstr "dialog" #, fuzzy #~ msgid "settings" #~ msgstr "tetapan" #, fuzzy #~ msgid "hinting" #~ msgstr "membayangkan" #, fuzzy #~ msgid "desklock" #~ msgstr "setup Desklock" #, fuzzy #~ msgid "Custom desklock command" #~ msgstr "Adat Screenlock Perintah" #, fuzzy #~ msgid "Desklock activates on login" #~ msgstr "(Tiada Aplikasi." #, fuzzy #~ msgid "screensaver" #~ msgstr "screensaver" #, fuzzy #~ msgid "Desklock activates X seconds after screensaver activates" #~ msgstr "Mengunci selepas mengaktifkan screensaver." #, fuzzy #~ msgid "Desklock activates when idle" #~ msgstr "desklock Tajuk" #, fuzzy #~ msgid "Use custom desklock wallpaper" #~ msgstr "Gunakan Wallpaper Tema" #, fuzzy #~ msgid "Enable screensaver" #~ msgstr "Membolehkan Skrin." #, fuzzy #~ msgid "Suspend when screensaver activates" #~ msgstr "Mengunci selepas mengaktifkan screensaver." #, fuzzy #~ msgid "Screensaver suspend delay" #~ msgstr "menggantung masa" #, fuzzy #~ msgid "Window list menu grouping policy" #~ msgstr "Tetapan Menu Senarai tetingkap" #, fuzzy #~ msgid "Window list menu includes windows from all screens" #~ msgstr "Papar tetingkap dari semua skrin" #, fuzzy #~ msgid "Window list menu separator policy" #~ msgstr "Tetapan Menu Senarai tetingkap" #, fuzzy #~ msgid "Window list menu sort policy" #~ msgstr "Tetapan Menu Senarai tetingkap" #, fuzzy #~ msgid "Use Enlightenment theme cursor" #~ msgstr "Enlightenment" #, fuzzy #~ msgid "Mouse cursor size" #~ msgstr "kursor tetikus" #, fuzzy #~ msgid "Show mouse cursor" #~ msgstr "menunjukkan kursor" #, fuzzy #~ msgid "Enable idle effects for mouse cursor" #~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #, fuzzy #~ msgid "Mouse acceleration threshold" #~ msgstr "Pecutan tetikus" #, fuzzy #~ msgid "Enable desk flipping with multiple monitors (DANGEROUS)" #~ msgstr "Membenarkan pengaktifan mengikat dengan tingkap skrin penuh" #, fuzzy #~ msgid "Desk flip animation type" #~ msgstr "Terbalikkan Animasi" #, fuzzy #~ msgid "Default window border style" #~ msgstr "Lalai Sempadan Pop" #, fuzzy #~ msgid "Thumbscroll threshold" #~ msgstr "thumbscroll" #, fuzzy #~ msgid "Thumbscroll resistance" #~ msgstr "thumbscroll" #, fuzzy #~ msgid "Show files on desktop" #~ msgstr "Paparkan ikon peranti di desktop" #, fuzzy #~ msgid "Filemanager deletes files securely" #~ msgstr "Pengurusfail melahu" #, fuzzy #~ msgid "Do not apply any keyboard layout settings" #~ msgstr "ibar Tetapan" #, fuzzy #~ msgid "Overall scaling factor" #~ msgstr "Custom bersisik faktor" #, fuzzy #~ msgid "syscon" #~ msgstr "syscon" #, fuzzy #~ msgid "System Console performs default action after idle timeout" #~ msgstr "Tidak, tetapi meningkatkan timeout" #, fuzzy #~ msgid "input" #~ msgstr "input" #, fuzzy #~ msgid "Backlight \"dim\" brightness" #~ msgstr "Min cahaya latar" #, fuzzy #~ msgid "Backlight transition length" #~ msgstr "Set latar" #, fuzzy #~ msgid "Backlight dims after idle" #~ msgstr "latar Laraskan" #, fuzzy #~ msgid "Backlight idle delay" #~ msgstr "latar Julat" #, fuzzy #~ msgid "Load ~/.Xresources on startup" #~ msgstr "beban Modul" #, fuzzy #~ msgid "environment" #~ msgstr "desktop Persekitaran" #, fuzzy #~ msgid "Enable GTK application settings" #~ msgstr "Icon Tetapan Tema" #, fuzzy #~ msgid "xsettings" #~ msgstr "tetapan" #, fuzzy #~ msgid "Enable use of icon theme for applications" #~ msgstr "Menggunakan tema ikon untuk aplikasi" #, fuzzy #~ msgid "Icon theme" #~ msgstr "Nama icon" #, fuzzy #~ msgid "Icon theme overrides E18 internal theme icons" #~ msgstr "Ikon mengatasi tema umum" #, fuzzy #~ msgid "appearance" #~ msgstr "rupa" #, fuzzy #~ msgid "applications" #~ msgstr "permohonan" #, fuzzy #~ msgid "menus" #~ msgstr "menu" #, fuzzy #~ msgid "advanced" #~ msgstr "maju" #, fuzzy #~ msgid "framerate" #~ msgstr "Framerate" #, fuzzy #~ msgid "profile" #~ msgstr "profil" #, fuzzy #~ msgid "launch" #~ msgstr "Pelancaran" #, fuzzy #~ msgid "style" #~ msgstr "gaya" #, fuzzy #~ msgid "cursor" #~ msgstr "menunjukkan kursor" #, fuzzy #~ msgid "iconify" #~ msgstr "iconify" #, fuzzy #~ msgid "Control Panel" #~ msgstr "Panel konfigurasi" #, fuzzy #~ msgid "Create a new application launcher" #~ msgstr "Buat Pelancar" #, fuzzy #~ msgid "Application launchers" #~ msgstr "Buat Pelancar" #, fuzzy #~ msgid "Favorite applications" #~ msgstr "Aplikasi kegemaran" #, fuzzy #~ msgid "Ibar applications" #~ msgstr "Permohonan ibar" #, fuzzy #~ msgid "Desk lock applications" #~ msgstr "(Tiada Aplikasi." #, fuzzy #~ msgid "Desk unlock applications" #~ msgstr "Permohonan yang diketahui" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment restart applications" #~ msgstr "Menggunakan tema ikon untuk aplikasi" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment start applications" #~ msgstr "Menggunakan tema ikon untuk aplikasi" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment default applications" #~ msgstr "Enlightenment" #, fuzzy #~ msgid "Key binding settings" #~ msgstr "Pengikatan Tetapan Utama" #, fuzzy #~ msgid "Mouse binding settings" #~ msgstr "Tetikus pengikatan Tetapan" #, fuzzy #~ msgid "Screen edge binding settings" #~ msgstr "Pengikatan kelebihan Tetapan" #, fuzzy #~ msgid "Edje signal binding settings" #~ msgstr "Pengikatan kelebihan Tetapan" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment profile settings" #~ msgstr "Enlightenment" #, fuzzy #~ msgid "Language settings" #~ msgstr "bahasa Tetapan" #, fuzzy #~ msgid "language" #~ msgstr "bahasa" #, fuzzy #~ msgid "Desklock language settings" #~ msgstr "bahasa Tetapan" #, fuzzy #~ msgid "Input method settings" #~ msgstr "Input Tetapan Kaedah" #, fuzzy #~ msgid "Search directory settings" #~ msgstr "Cari Direktori" #, fuzzy #~ msgid "Environment variable settings" #~ msgstr "Variabel" #, fuzzy #~ msgid "Screen resolution and orientation settings" #~ msgstr "Skrin Tetapan Resolusi" #, fuzzy #~ msgid "Shelf settings" #~ msgstr "rak Tetapan" #, fuzzy #~ msgid "Themes" #~ msgstr "tema" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment color settings" #~ msgstr "Enlightenment" #, fuzzy #~ msgid "color" #~ msgstr "warna" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment font settings" #~ msgstr "Enlightenment" #, fuzzy #~ msgid "Window remember settings" #~ msgstr "tetingkap memperkaya" #, fuzzy #~ msgid "Everything launcher settings" #~ msgstr "Pelancar segala-galanya" #, fuzzy #~ msgid "everything" #~ msgstr "Main Semua" #, fuzzy #~ msgid "filemanager" #~ msgstr "pengurusfail" #, fuzzy #~ msgid "file manager" #~ msgstr "pengurusfail" #, fuzzy #~ msgid "Default view mode" #~ msgstr "Paparan Default" #, fuzzy #~ msgid "Icon size" #~ msgstr "Saiz Ikon" #, fuzzy #~ msgid "Show file extensions" #~ msgstr "sambungan" #, fuzzy #~ msgid "Show path toolbar in filemanager windows" #~ msgstr "Ingat fail pengurus tingkap" #, fuzzy #~ msgid "Show favorites sidebar in filemanager windows" #~ msgstr "Ingat fail pengurus tingkap" #, fuzzy #~ msgid "Group files by extension" #~ msgstr "sambungan" #, fuzzy #~ msgid "Sort files by size" #~ msgstr "Tunjukkan Tambahan Icon" #, fuzzy #~ msgid "Sort directories first" #~ msgstr "Cari Direktori" #, fuzzy #~ msgid "Sort directories last" #~ msgstr "Cari Direktori" #, fuzzy #~ msgid "Open directories in place" #~ msgstr "Dirs terbuka Di Tempat" #, fuzzy #~ msgid "Use single click to open files" #~ msgstr "Gunakan Klik Single" #, fuzzy #~ msgid "Use alternate (Mac-style) selection modifiers" #~ msgstr "Menggunakan Modifiers Pemilihan Gantian" #, fuzzy #~ msgid "Allow navigation on desktop" #~ msgstr "Paparkan ikon peranti di desktop" #, fuzzy #~ msgid "Spring folder delay" #~ msgstr "menggantung masa" #, fuzzy #~ msgid "File icons" #~ msgstr "file Ikon" #, fuzzy #~ msgid "Display low urgency notifications" #~ msgstr "Paparkan Caption Sempadan" #, fuzzy #~ msgid "Display normal urgency notifications" #~ msgstr "memaparkan maklumat" #, fuzzy #~ msgid "Display high urgency notifications" #~ msgstr "memaparkan maklumat" #, fuzzy #~ msgid "Quickaccess settings panel" #~ msgstr "Tetapan skala" #, fuzzy #~ msgid "quickaccess" #~ msgstr "Tetapan skala" #, fuzzy #~ msgid "Hide windows when focus is lost" #~ msgstr "Menaikkan tingkap pada tetikus ke atas" #, fuzzy #~ msgid "Skip taskbar" #~ msgstr "Langkau Taskbar" #, fuzzy #~ msgid "Skip pager" #~ msgstr "Langkau Pager" #, fuzzy #~ msgid "Teamwork settings panel" #~ msgstr "Tetapan skala" #, fuzzy #~ msgid "Tiling settings" #~ msgstr "Tetapan dialog" #, fuzzy #~ msgid "tiling" #~ msgstr "mengundi" #, fuzzy #~ msgid "Show window titles when tiling" #~ msgstr "Papar Fail Tersembunyi" #, fuzzy #~ msgid "Tiling key hints" #~ msgstr "pengikatan utama" #, fuzzy #~ msgid "Keyboard layout settings" #~ msgstr "ibar Tetapan" #, fuzzy #~ msgid "Windows raise when focused" #~ msgstr "Meningkatkan apabila klik untuk memberi tumpuan" #, fuzzy #~ msgid "Startup Settings" #~ msgstr "Tetapan startup" #, fuzzy #~ msgid "Show Splash Screen on Login" #~ msgstr "Papar Skrin Splash pada Masuk" #, fuzzy #~ msgid "Theme Categories" #~ msgstr "tema Kategori" #, fuzzy #~ msgid "Assign" #~ msgstr "Berikan" #, fuzzy #~ msgid "Clear" #~ msgstr "membersihkan" #, fuzzy #~ msgid "Clear All" #~ msgstr "Padam Semua" #, fuzzy #~ msgid "Pronounced Accelerate" #~ msgstr "dilafazkan Mempercepatkan" #, fuzzy #~ msgid "Pronounced Decelerate" #~ msgstr "ketara menyahpecut" #, fuzzy #~ msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate" #~ msgstr "Acceleratem ketara kemudian menurun" #, fuzzy #~ msgid "Systray Error" #~ msgstr "Ralat systray" #, fuzzy #~ msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." #~ msgstr "" #~ "Systray tidak boleh bekerja di pelantar yang ditetapkan di bawah segala-" #~ "galanya." #, fuzzy #~ msgid "Focus by ..." #~ msgstr "Memberi tumpuan oleh ..." #, fuzzy #~ msgid "Module Error" #~ msgstr "Ralat Gunung" #, fuzzy #~ msgid "favorite apps" #~ msgstr "kegemaran" #, fuzzy #~ msgid "desklock apps" #~ msgstr "desklock Kata Laluan" #, fuzzy #~ msgid "deskunlock apps" #~ msgstr "desklock Kata Laluan" #, fuzzy #~ msgid "restart apps" #~ msgstr "restart" #, fuzzy #~ msgid "startup apps" #~ msgstr "startup" #, fuzzy #~ msgid "default apps" #~ msgstr "lalai" #, fuzzy #~ msgid "key bindings" #~ msgstr "pengikatan utama" #, fuzzy #~ msgid "mouse bindings" #~ msgstr "tetikus pengikatan" #, fuzzy #~ msgid "ACPI bindings" #~ msgstr "Tambah Binding" #, fuzzy #~ msgid "edge bindings" #~ msgstr "The Edge pengikatan" #, fuzzy #~ msgid "signal bindings" #~ msgstr "The Edge pengikatan" #, fuzzy #~ msgid "comp_settings" #~ msgstr "kedudukan" #, fuzzy #~ msgid "profiles" #~ msgstr "profil" #, fuzzy #~ msgid "desklock language" #~ msgstr "bahasa Tetapan" #, fuzzy #~ msgid "input method" #~ msgstr "Kesalahan Kaedah Masukan" #, fuzzy #~ msgid "search directories" #~ msgstr "Cari Direktori" #, fuzzy #~ msgid "environment variables" #~ msgstr "Variabel" #, fuzzy #~ msgid "shelves" #~ msgstr "rak" #, fuzzy #~ msgid "themes" #~ msgstr "tema" #, fuzzy #~ msgid "colors" #~ msgstr "warna" #, fuzzy #~ msgid "fonts" #~ msgstr "fon" #, fuzzy #~ msgid "window remembers" #~ msgstr "tetingkap memperkaya" #, fuzzy #~ msgid "xkb layouts" #~ msgstr "Buat Shortcut Keyboard" #, fuzzy #~ msgid "Pane" #~ msgstr "anak tetingkap" #, fuzzy #~ msgid "Configure Shelves" #~ msgstr "Konfigurasi rak" #, fuzzy #~ msgid "Virtual Keyboard" #~ msgstr "keyboard" #, fuzzy #~ msgid "Presentation mode enabled" #~ msgstr "Taklimat Mod Togol" #, fuzzy #~ msgid "Use ARGB instead of shaped windows" #~ msgstr "Gunakan ARGB bukan tingkap berbentuk" #, fuzzy #~ msgid "Move after resize" #~ msgstr "Bergerak selepas saiz semula" #, fuzzy #~ msgid "Dropshadow Settings" #~ msgstr "dropshadow Tetapan" #, fuzzy #~ msgid "High Quality" #~ msgstr "Kualiti Tinggi" #, fuzzy #~ msgid "Medium Quality" #~ msgstr "Kualiti sederhana" #, fuzzy #~ msgid "Low Quality" #~ msgstr "Kualiti Rendah" #, fuzzy #~ msgid "Very Fuzzy" #~ msgstr "sangat kabur" #, fuzzy #~ msgid "Fuzzy" #~ msgstr "kabur" #, fuzzy #~ msgid "Sharp" #~ msgstr "tajam" #, fuzzy #~ msgid "Very Sharp" #~ msgstr "sangat tajam" #, fuzzy #~ msgid "Very Far" #~ msgstr "sangat jauh" #, fuzzy #~ msgid "Far" #~ msgstr "jauh" #, fuzzy #~ msgid "Near" #~ msgstr "berhampiran" #, fuzzy #~ msgid "Very Near" #~ msgstr "sangat Dekat" #, fuzzy #~ msgid "Extremely Near" #~ msgstr "sangat berhampiran" #, fuzzy #~ msgid "Underneath" #~ msgstr "di bawahnya" #, fuzzy #~ msgid "Shadow Darkness" #~ msgstr "Kegelapan bayang-bayang" #, fuzzy #~ msgid "Very Dark" #~ msgstr "sangat gelap" #, fuzzy #~ msgid "Dark" #~ msgstr "gelap" #, fuzzy #~ msgid "Light" #~ msgstr "cahaya" #, fuzzy #~ msgid "Very Light" #~ msgstr "Paling Minima" #, fuzzy #~ msgid "Dropshadow" #~ msgstr "dropshadow" #, fuzzy #~ msgid "and class:" #~ msgstr "kelas tetingkap" #, fuzzy #~ msgid "Enable Settings Daemon" #~ msgstr "Tetapan skala" #, fuzzy #~ msgid "(No Windows)" #~ msgstr "(Tiada Windows." #, fuzzy #~ msgid "No name!!" #~ msgstr "Bil nama !." #, fuzzy #~ msgid "Resolution change" #~ msgstr "perubahan resolusi" #, fuzzy #~ msgid "Restore" #~ msgstr "memulihkan" #, fuzzy #~ msgid "Resolution" #~ msgstr "resolusi" #, fuzzy #~ msgid "Restore on login" #~ msgstr "Memulihkan pada login" #, fuzzy #~ msgid "Mirroring" #~ msgstr "mencerminkan" #, fuzzy #~ msgid "Missing Features" #~ msgstr "hilang Ciri-ciri" #, fuzzy #~ msgid "No Refresh Rates Found" #~ msgstr "Tiada Kadar Refresh Found" #, fuzzy #~ msgid "Screen Resolution" #~ msgstr "Resolusi Skrin" #, fuzzy #~ msgid "<No Class>" #~ msgstr "<no Class>" #, fuzzy #~ msgid "<No Title>" #~ msgstr "<no Title>" #, fuzzy #~ msgid "<No Role>" #~ msgstr "<no Role>" #, fuzzy #~ msgid "Show Everything Dialog" #~ msgstr "Tunjukkan Dialog Semua" #, fuzzy #~ msgid "System Control" #~ msgstr "sistem Kawalan" #~ msgid "" #~ "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "" #~ "Anda memohon untuk keluar Enlightenment.<br><br>Adakah anda pasti mahu " #~ "keluar?" #, fuzzy #~ msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" #~ msgstr "" #~ "Anda akan log keluar.<br><br>Adakah anda pasti anda mahu untuk melakukan " #~ "ini." #, fuzzy #~ msgid "Log out" #~ msgstr "Log Out" #~ msgid "Are you sure you want to turn off?" #~ msgstr "Adakah anda pasti mahu tutup?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to " #~ "shut down?" #~ msgstr "" #~ "Anda diminta untuk mematikan komputer anda.<br><br>Adakah anda pasti anda " #~ "mahu menutup." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to " #~ "restart it?" #~ msgstr "" #~ "Anda diminta untuk reboot komputer anda.<br><br>Adakah anda pasti anda " #~ "mahu untuk memulakan semula." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " #~ "suspend?" #~ msgstr "" #~ "Anda diminta untuk menggantung Komputer anda.<br><br>Adakah anda pasti " #~ "anda mahu untuk menggantung." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " #~ "suspend to disk?" #~ msgstr "" #~ "Anda diminta untuk hibernate Komputer anda.<br><br>Adakah anda pasti anda " #~ "mahu untuk menggantung ke cakera." #, fuzzy #~ msgid "Create a new Directory" #~ msgstr "Buat Direktori baru" #, fuzzy #~ msgid "New Directory Name:" #~ msgstr "Direktori Nama baru:" #, fuzzy #~ msgid "Maximize vertically" #~ msgstr "memaksimumkan menegak" #, fuzzy #~ msgid "Maximize horizontally" #~ msgstr "memaksimumkan mendatar" #, fuzzy #~ msgid "Maximize left" #~ msgstr "Maksimumkan" #, fuzzy #~ msgid "Maximize right" #~ msgstr "Maksimumkan" #, fuzzy #~ msgid "Read / Write" #~ msgstr "Baca- Tulis" #, fuzzy #~ msgid "Keep hidden windows" #~ msgstr "tingkap yang lain" #, fuzzy #~ msgid "Maximum hidden pixels" #~ msgstr "ketinggian maksimum" #, fuzzy #~ msgid "Max hidden" #~ msgstr "tersembunyi" #, fuzzy #~ msgid "Timeouts" #~ msgstr "menyembunyikan timeout" #, fuzzy #~ msgid "Online..." #~ msgstr "Talian ..." #, fuzzy #~ msgid "Open With..." #~ msgstr "Buka dengan ..." #, fuzzy #~ msgid "Open Terminal Here" #~ msgstr "Diuruskan di Terminal" #, fuzzy #~ msgid "Really Move" #~ msgstr "benar-benar besar" #, fuzzy #~ msgid "Show popup on urgent window" #~ msgstr "Menunjukkan popup pada tetingkap segera" #, fuzzy #~ msgid "Minimum Width" #~ msgstr "lebar minimum" #, fuzzy #~ msgid "Minimum Height" #~ msgstr "ketinggian minimum" #, fuzzy #~ msgid "Notification Box Configuration" #~ msgstr "Konfigurasi segala-galanya" #, fuzzy #~ msgid "Show the popup on mouse over" #~ msgstr "Menunjukkan popup untuk fokus tingkap" #, fuzzy #~ msgid "Copying %s (eta: %d s)" #~ msgstr "Proses penyalinan yang digugurkan" #, fuzzy #~ msgid "Using" #~ msgstr "menggunakan menu" #, fuzzy #~ msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" #~ msgstr "Pratonton teks asas ; 123 ;我 的 天空!" #, fuzzy #~ msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" #~ msgstr "Teks Preview maju .. 我 真的 会 写 中文" #, fuzzy #~ msgid "Specific Applications" #~ msgstr "Aplikasi khusus" #, fuzzy #~ msgid "Always on desktop" #~ msgstr "Sentiasa di desktop" #, fuzzy #~ msgid "On top pressing" #~ msgstr "Di atas menekan" #, fuzzy #~ msgid "(No Shelves)" #~ msgstr "(Tiada rak." #, fuzzy #~ msgid "By" #~ msgstr "oleh" #, fuzzy #~ msgid "Error getting data !" #~ msgstr "Ralat untuk mendapatkan data." #, fuzzy #~ msgid "Download" #~ msgstr "turun" #, fuzzy #~ msgid "Getting data, please wait..." #~ msgstr "Mendapatkan data , sila tunggu ..." #, fuzzy #~ msgid "Select a background from the list." #~ msgstr "Pilih latar belakang dari senarai." #, fuzzy #~ msgid "Error: can't start the request." #~ msgstr "Kesilapan; tidak boleh memulakan permintaan itu." #, fuzzy #~ msgid "Exchange themes" #~ msgstr "pertukaran tema" #, fuzzy #~ msgid "Display App Name" #~ msgstr "Paparkan Nama App" #, fuzzy #~ msgid "Display App Comment" #~ msgstr "Paparkan Komen App" #, fuzzy #~ msgid "Display App Generic" #~ msgstr "Memaparkan aplikasi Generic" #, fuzzy #~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." #~ msgstr "Tidak boleh bertukar-tukar sistem mod luar talian." #, fuzzy #~ msgid "ConnMan Daemon is not running." #~ msgstr "ConnMan Daemon tidak berjalan." #, fuzzy #~ msgid "Query system's offline mode." #~ msgstr "Sistem query mod luar talian." #, fuzzy #~ msgid "ConnMan needs your passphrase" #~ msgstr "ConnMan perlu anda frasa laluan" #, fuzzy #~ msgid "Show passphrase as clear text" #~ msgstr "Tunjuk frasa laluan sebagai teks jelas" #, fuzzy #~ msgid "Service does not exist anymore" #~ msgstr "Perkhidmatan tidak lagi wujud" #, fuzzy #~ msgid "Could not set service's passphrase" #~ msgstr "Tidak boleh tetapkan , perkhidmatan frasa laluan" #, fuzzy #~ msgid "No ConnMan" #~ msgstr "Tiada ConnMan" #, fuzzy #~ msgid "No ConnMan server found." #~ msgstr "Tiada pelayan ConnMan dijumpai." #, fuzzy #~ msgid "Offline mode: all radios are turned off" #~ msgstr "Mod luar talian , semua radio dimatikan" #, fuzzy #~ msgid "Not connected" #~ msgstr "tidak disambung" #, fuzzy #~ msgid "No error" #~ msgstr "kesilapan tidak" #, fuzzy #~ msgid "idle" #~ msgstr "menganggur" #, fuzzy #~ msgid "association" #~ msgstr "persatuan" #, fuzzy #~ msgid "configuration" #~ msgstr "konfigurasi" #, fuzzy #~ msgid "ready" #~ msgstr "bersedia" #, fuzzy #~ msgid "login" #~ msgstr "login" #, fuzzy #~ msgid "online" #~ msgstr "talian" #, fuzzy #~ msgid "failure" #~ msgstr "kegagalan" #, fuzzy #~ msgid "enabled" #~ msgstr "membolehkan" #, fuzzy #~ msgid "available" #~ msgstr "boleh didapati" #, fuzzy #~ msgid "offline" #~ msgstr "?" #, fuzzy #~ msgid "Move By..." #~ msgstr "Alihkan" #, fuzzy #~ msgid "Others can read" #~ msgstr "Orang lain boleh membaca" #, fuzzy #~ msgid "Others can write" #~ msgstr "Orang lain boleh menulis" #, fuzzy #~ msgid "Owner can read" #~ msgstr "Pemilik boleh membaca" #, fuzzy #~ msgid "Owner can write" #~ msgstr "Pemilik boleh menulis" #, fuzzy #~ msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" #~ msgstr "Mengunci Window supaya ia tidak hanya apa yang saya beritahu kepada" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Protect this window from being accidentally closed because it is important" #~ msgstr "" #~ "Melindungi tetingkap ini daripada sengaja ditutup kerana ia adalah penting" #, fuzzy #~ msgid "Lock program changing:" #~ msgstr "Mengunci program yang berubah-ubah:" #, fuzzy #~ msgid "Stop me from:" #~ msgstr "Menghalang saya daripada:" #, fuzzy #~ msgid "Remember using" #~ msgstr "Ingat menggunakan" #, fuzzy #~ msgid "Properties to remember" #~ msgstr "Hartanah untuk diingati" #, fuzzy #~ msgid "Import" #~ msgstr "mengimport" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old " #~ "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. " #~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report " #~ "a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by " #~ "default for usable functionality that your old<br>configuration simply " #~ "lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can " #~ "re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience." #~ "<br>" #~ msgstr "" #~ "Konfigurasi data Panel Modul Tetapan diperlukan menaik taraf." #~ "<br>konfigurasi lama anda telah dihapuskan dan satu set baru mungkir " #~ "dimulakan.<br>ini akan berlaku secara kerap dalam pembangunan, jadi tidak " #~ "melaporkan pepijat<br>. Ini bermakna modul yang memerlukan " #~ "data<br>konfigurasi baru secara lalai untuk kefungsian yang boleh " #~ "digunakan bahawa konfigurasi<br>lama anda hanya kekurangan. Ini set baru " #~ "ingkar akan menetapkan<br>bahawa dengan menambah . Anda boleh -configure " #~ "benda sekarang citarasa<br>anda. Maaf atas kesusahan ini.<br>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module " #~ "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you " #~ "downgraded<br>the module or copied the configuration from a place " #~ "where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as " #~ "a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. " #~ "Sorry for the inconvenience.<br>" #~ msgstr "" #~ "Panel Modul konfigurasi tatarajah anda adalah lebih baru daripada versi " #~ "modul. Ini sangat<br>pelik. Ini tidak sepatutnya berlaku melainkan anda " #~ "menurunkan<br>modul atau disalin konfigurasi dari tempat di mana<br>versi " #~ "baru modul berlari. Ini adalah buruk dan<br>sebagai langkah berjaga-jaga " #~ "konfigurasi anda telah dikembalikan kepada mungkir<br>. Maaf atas " #~ "kesusahan ini.<br>" #, fuzzy #~ msgid "Configuration Panel Configuration Updated" #~ msgstr "Konfigurasi Panel konfigurasi dikemaskini" #, fuzzy #~ msgid "Delete OK?" #~ msgstr "Memadam OK." #, fuzzy #~ msgid "Even if on power" #~ msgstr "Walaupun kuasa" #, fuzzy #~ msgid "Delay until suspend" #~ msgstr "Melambatkan sehingga menggantung" #, fuzzy #~ msgid "Initial timeout" #~ msgstr "tamat masa awal" #, fuzzy #~ msgid "Preferred" #~ msgstr "pilihan" #, fuzzy #~ msgid "Not Preferred" #~ msgstr "tidak disukai" #, fuzzy #~ msgid "Exposure Events" #~ msgstr "pendedahan Peristiwa" #, fuzzy #~ msgid "Don't Allow" #~ msgstr "Tidak membenarkan" #, fuzzy #~ msgid "Enable Display Power Management" #~ msgstr "Membolehkan Paparan Pengurusan Kuasa" #, fuzzy #~ msgid "Standby time" #~ msgstr "masa tunggu sedia" #, fuzzy #~ msgid "Off time" #~ msgstr "off time" #, fuzzy #~ msgid "DPMS" #~ msgstr "Managing Director" #, fuzzy #~ msgid "Delete Binding" #~ msgstr "memadam Binding" #, fuzzy #~ msgid "Modify Binding" #~ msgstr "mengubahsuai Binding" #, fuzzy #~ msgid "Binding Edge Error" #~ msgstr "The Edge Ralat mengikat" #, fuzzy #~ msgid "Power management" #~ msgstr "Pengurusan Power" #, fuzzy #~ msgid "Wallpaper settings..." #~ msgstr "Kertas dinding tetapan ..." #, fuzzy #~ msgid "Wallpaper Import Error" #~ msgstr "Ralat kertas dinding Import" #, fuzzy #~ msgid "Cursor Settings" #~ msgstr "Tetapan kursor" #, fuzzy #~ msgid "Base DPI to scale relative to" #~ msgstr "Asas DPI mengikut skala relatif kepada" #, fuzzy #~ msgid "Window Stacking" #~ msgstr "tindan tetingkap" #, fuzzy #~ msgid "Delete Remember(s)" #~ msgstr "Memadam Ingat (s)" #, fuzzy #~ msgid "Items" #~ msgstr "item" #, fuzzy #~ msgid "Sort Dirs First" #~ msgstr "Susun Dirs Cemas" #, fuzzy #~ msgid "Show Full Path" #~ msgstr "Menunjukkan jalan Penuh" #, fuzzy #~ msgid "Show UDisks icons on desktop" #~ msgstr "Menunjukkan ikon UDisks di desktop" #, fuzzy #~ msgid "Uncover" #~ msgstr "membongkar" #, fuzzy #~ msgid "Pager Button Grab" #~ msgstr "Alat kelui Butang Grab" #, fuzzy #~ msgid "XKB Switcher Module" #~ msgstr "Modul pengadun" #, fuzzy #~ msgid "Popup speed" #~ msgstr "kelajuan pop" #, fuzzy #~ msgid "Hardware Switches" #~ msgstr "Perkakasan Suis" #, fuzzy #~ msgid "About Text" #~ msgstr "Mengenai Teks"