aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
blob: 09a097dbcf4321c3bc05f62a4cfd22727cbb2daf (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
# Italian translation for Ephoto.
# Copyright (C) YEAR Stephen "okra" Houston
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ephoto 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-09 20:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-10 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/bin/ephoto_bcg.c:325 src/bin/ephoto_single_browser.c:1831
msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
msgstr "Luninosità/Contrasto/Gamma"

#: src/bin/ephoto_bcg.c:331
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"

#: src/bin/ephoto_bcg.c:346
msgid "Contrast"
msgstr "Contrasto"

#: src/bin/ephoto_bcg.c:361
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosità"

#: src/bin/ephoto_config.c:23 src/bin/ephoto_config.c:168
msgid "Root Directory"
msgstr "Directory radice"

#: src/bin/ephoto_config.c:25 src/bin/ephoto_config.c:170
msgid "Home Directory"
msgstr "Directory utente"

#: src/bin/ephoto_config.c:27 src/bin/ephoto_config.c:172
msgid "Last Open Directory"
msgstr "Ultima directory aperta"

#: src/bin/ephoto_config.c:83 src/bin/ephoto_config.c:174
#: src/bin/ephoto_config.c:187
msgid "Custom Directory"
msgstr "Directory personalizzata"

#: src/bin/ephoto_config.c:102
msgid "Show Folders On Start"
msgstr "Mostra cartelle all'avvio"

#: src/bin/ephoto_config.c:110
msgid "Prompt Before Changing The Filesystem"
msgstr "Avverti prima di cambiare filesystem"

#: src/bin/ephoto_config.c:118
msgid "Move Files When Dropped"
msgstr "Sposta file quando rilasciati"

#: src/bin/ephoto_config.c:126
msgid "Smooth Scale Images"
msgstr "Scala fluidamente le immagini"

#: src/bin/ephoto_config.c:134
msgid "Keep Aspect on Thumbnails"
msgstr "Mantieni aspetto nelle miniature"

#: src/bin/ephoto_config.c:142
msgid "File Panel Size"
msgstr "Dimensioni pannello file"

#: src/bin/ephoto_config.c:149
msgid "Weight (1.0 Max)"
msgstr "Peso (max 1.0)"

#: src/bin/ephoto_config.c:161
msgid "Top Level Directory"
msgstr "Directory livello più alto"

#: src/bin/ephoto_config.c:212
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "secondo"
msgstr[1] "secondi"

#: src/bin/ephoto_config.c:257
msgid "Moving Slideshow"
msgstr "Presentazione automatica"

#: src/bin/ephoto_config.c:266 src/bin/ephoto_slideshow.c:858
msgid "Show Each Slide For"
msgstr "Mostra ogni immagine per"

#: src/bin/ephoto_config.c:275 src/bin/ephoto_slideshow.c:867
msgid "seconds"
msgstr "secondi"

#: src/bin/ephoto_config.c:287
msgid "Slide Transition"
msgstr "Transizione immagini"

#: src/bin/ephoto_config.c:370
msgid "Open Link In Browser"
msgstr "Apri link nel browser"

#: src/bin/ephoto_config.c:378
msgid "Copy Link"
msgstr "Copia link"

#: src/bin/ephoto_config.c:404
msgid ""
"<b><hilight>General Bindings</hilight></b><br/><b>F1:</b> Settings Panel<br/"
"><b>F5:</b> Start Slideshow<br/><b>F11:</b> Toggle Fullscreen<br/><b>Ctrl"
"+Shift+f:</b> Toggle File Selector<br/><br/><b><hilight>Thumbnail Browser "
"Bindings</hilight></b><br/><b>Ctrl++:</b> Zoom In<br/><b>Ctrl+-:</b> Zoom "
"Out<br/><b>Ctrl+Tab:</b> View Image<br/><b>Ctrl+c:</b> Copy Image<br/><b>Ctrl"
"+x:</b> Cut Image<br/><b>Ctrl+v:</b> Paste Image<br/><b>Ctrl+a:</b> Select "
"All<br/><b>Ctrl+f:</b> Toggle Search<br/><b>Ctrl+Delete:</b> Delete Image<br/"
"><b>F2:</b> Rename Image<br/><b>Escape:</b> Clear Selection<br/><br/"
"><b><hilight>Single Browser Bindings</hilight></b><br/><b>Ctrl+Shift+0:</b> "
"Zoom 1:1<br/><b>Ctrl++:</b> Zoom In<br/><b>Ctrl+-:</b> Zoom Out<br/><b>Ctrl"
"+0:</b> Zoom Fit<br/><b>Ctrl+Shift+l:</b> Rotate Counter Clockwise<br/"
"><b>Ctrl+l:</b> Flip Horizontal<br/><b>Ctrl+Shift+r:</b> Rotate Clockwise<br/"
"><b>Ctrl+r:</b> Flip Vertical<br/><b>Ctrl+Shift+s:</b> Save Image As<br/"
"><b>Ctrl+s:</b> Save Image<br/><b>Ctrl+u:</b> Reset Image<br/><b>Ctrl+y:</b> "
"Redo<br/><b>Ctrl+Shift+z:</b> Redo<br/><b>Ctrl+z:</b> Undo<br/><b>Home:</b> "
"Navigate First<br/><b>Left Arrow:</b> Navigate Previous<br/><b>Right Arrow:</"
"b> Navigate Next<br/><b>Space:</b> Navigate Next<br/><b>End:</b> Navigate "
"Last<br/><b>Ctrl+Delete:</b> Delete Image<br/><b>F2</b> Rename Image<br/"
"><b>Escape:</b> Return to Thumbnail Browser<br/><br/><b><hilight>Slideshow "
"Bindings</hilight></b><br/><b>Space:</b> Play/Pause Slideshow<br/><b>Home:</"
"b> Navigate First<br/><b>Left Arrow:</b> Navigate Previous<br/><b>Right "
"Arrow:</b> Navigate Next<br/><b>End:</b> Navigate Last<br/><b>Escape:</b> "
"Quit Slideshow<br/>"
msgstr "<b><hilight>Associazioni Generali</hilight></b><br/><b>F1:</b> Pannello impostazioni<br/><b>F5:</b> Avvia presentazione<br/><b>F11:</b> Commuta schermo pieno<br/><b>Ctrl+Maiusc+f:</b> Commuta selettore file<br/><br/><b><hilight>Associazioni del navigatore miniature</hilight></b><br/><b>Ctrl++:</b> Aumenta zoom<br/><b>Ctrl+-:</b> Diminuisci zoom<br/><b>Ctrl+Tab:</b> Visualizza immagine<br/><b>Ctrl+c:</b> Copia immagine<br/><b>Ctrl+x:</b> Taglia immagine<br/><b>Ctrl+v:</b> Incolla immagine<br/><b>Ctrl+a:</b> Seleziona tutto<br/><b>Ctrl+f:</b> Commuta ricerca<br/><b>Ctrl+Canc:</b> Elimina immagine<br/><b>F2:</b> Rinomina immagine<br/><b>Escape:</b> Annulla selezione<br/><br/><b><hilight>Associazioni navigatore singolo</hilight></b><br/><b>Ctrl+Maiusc+0:</b> Zoom 1:1<br/><b>Ctrl++:</b> Aumenta zoom<br/><b>Ctrl+-:</b> Diminuisci zoom<br/><b>Ctrl+0:</b> Adatta zoom<br/><b>Ctrl+Maiusc+l:</b> Ruota senso antiorario<br/><b>Ctrl+l:</b> Inverti orizzontalmente<br/><b>Ctrl+Maiusc+r:</b> Ruota senso orario<br/><b>Ctrl+r:</b> Inverti verticalmente<br/><b>Ctrl+Maiusc+s:</b> Salva immagina con nome<br/><b>Ctrl+s:</b> Salva immagine<br/><b>Ctrl+u:</b> Reimposta immagine<br/><b>Ctrl+y:</b> Ripeti<br/><b>Ctrl+Maiusc+z:</b> Ripeti<br/><b>Ctrl+z:</b> Annulla<br/><b>Inizio:</b> Vai alla prima<br/><b>Freccia sinistra:</b> Vai alla precedente<br/><b>Freccia destra:</b> Vai alla successiva<br/><b>Barra spazio:</b> Vai alla successiva<br/><b>Fine:</b> Vai all'ultima<br/><b>Ctrl+Canc:</b> Elimina immagine<br/><b>F2</b> Rinomina immagine<br/><b>Esc:</b> Torna al navigatore miniature<br/><br/><b><hilight>Associazioni presentazione</hilight></b><br/><b>Barra spazio:</b> Avvia/Pausa presentazione<br/><b>Inizio:</b> Vai alla prima<br/><b>Freccia sinistra:</b> Vai alla precedente<br/><b>Freccia destra:</b> Vai alla successiva<br/><b>Fine:</b> Vai all'ultima<br/><b>Esc:</b> Esci dalla presentazione<br/>"

#: src/bin/ephoto_config.c:499
msgid ""
"Ephoto is a comprehensive image viewer based on the EFL. For "
"moreinformation, please visit the Ephoto project page:<br/><a href=http://"
"www.smhouston.us/ephoto/>http://www.smhouston.us/ephoto/</a><br/><br/>Ephoto "
"also has a page on the Enlightenment wiki:<br/><a href=https://phab."
"enlightenment.org/w/projects/ephoto>https://phab.enlightenment.org/w/"
"projects/ephoto</a><br/><br/>Ephoto's source can be found through "
"Enlightenment's git:<br/><a href=http://git.enlightenment.org/apps/ephoto."
"git>http://git.enlightenment.org/apps/ephoto.git</a><br/><br/><b>Authors:</"
"b><br/>"
msgstr "Ephoto è un visualizzatore di immagini completo basato sulle EFL. Per maggiori informazioni si prega di visitare la pagina del progetto Ephoto:<br/><a href=http://www.smhouston.us/ephoto/>http://www.smhouston.us/ephoto/</a><br/><br/>Ephoto ha anche una pagina sul wiki di Enlightenment:<br/><a href=https://phab.enlightenment.org/w/projects/ephoto>https://phab.enlightenment.org/w/projects/ephoto</a><br/><br/>Il sorgente di Ephoto è reperibile nel deposito git di Enlightenment:<br/><a href=http://git.enlightenment.org/apps/ephoto.git>http://git.enlightenment.org/apps/ephoto.git<br/><br/><b>Authori:</b><br/>"

#: src/bin/ephoto_config.c:662
msgid "Settings Panel"
msgstr "Pannello impostazioni"

#: src/bin/ephoto_config.c:714
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: src/bin/ephoto_config.c:721 src/bin/ephoto_main.c:572
#: src/bin/ephoto_main.c:575
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentazione"

#: src/bin/ephoto_config.c:728
msgid "Bindings"
msgstr "Associazioni"

#: src/bin/ephoto_config.c:735
msgid "About"
msgstr "Informazioni"

#: src/bin/ephoto_color.c:251
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Regola livelli colore"

#: src/bin/ephoto_color.c:257
msgid "Blue"
msgstr "Blu"

#: src/bin/ephoto_color.c:272
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: src/bin/ephoto_color.c:287
msgid "Red"
msgstr "Rosso"

#: src/bin/ephoto_cropper.c:702
msgid "Crop Image"
msgstr "Ritaglia immagine"

#: src/bin/ephoto_cropper.c:712
msgid "Height"
msgstr "Altezza"

#: src/bin/ephoto_cropper.c:725
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"

#: src/bin/ephoto_filters.c:105
msgid "Applying Filter"
msgstr "Applico il filtro"

#: src/bin/ephoto_filters.c:116
msgid "Please wait while this filter is applied to your image."
msgstr "Si prega di attendere mentre il filtro viene applicato all'immagine"

#: src/bin/ephoto_hsv.c:332 src/bin/ephoto_single_browser.c:1833
msgid "Hue/Saturation/Value"
msgstr "Tonalità/Saturazione/Luminosità"

#: src/bin/ephoto_hsv.c:338
msgid "Value"
msgstr "Luminosità"

#: src/bin/ephoto_hsv.c:353
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazione"

#: src/bin/ephoto_hsv.c:368
msgid "Hue"
msgstr "Tonalità"

#: src/bin/ephoto_main.c:298 src/bin/ephoto_main.c:299
#: src/bin/ephoto_main.c:360 src/bin/ephoto_main.c:361
#: src/bin/ephoto_main.c:695 src/bin/ephoto_main.c:696
msgid "Hide Folders"
msgstr "Nascondi cartelle"

#: src/bin/ephoto_main.c:308 src/bin/ephoto_main.c:309
#: src/bin/ephoto_main.c:370 src/bin/ephoto_main.c:371
#: src/bin/ephoto_main.c:530 src/bin/ephoto_main.c:532
#: src/bin/ephoto_main.c:687 src/bin/ephoto_main.c:688
msgid "Show Folders"
msgstr "Mostra cartelle"

#: src/bin/ephoto_main.c:549
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"

#: src/bin/ephoto_main.c:589 src/bin/ephoto_main.c:592
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:1023 src/bin/ephoto_slideshow.c:1049
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: src/bin/ephoto_main.c:606 src/bin/ephoto_main.c:609
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:1052
msgid "Exit"
msgstr "Esci"

#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:962 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1360
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:964
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"

#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:967
msgid "Select None"
msgstr "Annulla selezione"

#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:971 src/bin/ephoto_single_browser.c:1913
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"

#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:978
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"

#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:980
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:986
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"

#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:993
msgid "Empty Trash"
msgstr "Svuota cestino"

#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:998 src/bin/ephoto_single_browser.c:1915
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"

#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1082
msgid "No images matched your search"
msgstr "Nessuna immagine soddisfa il criterio di ricerca"

#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1085 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1391
msgid "There are no images in this directory"
msgstr "Non ci sono immagini in questa directory"

#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1087 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1127
msgid "Total"
msgstr "Totale"

#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1087 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1127
msgid "image"
msgid_plural "images"
msgstr[0] "immagine"
msgstr[1] "immagini"

#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1087 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1128
msgid "Size"
msgstr "Dimensioni"

#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1088 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1097
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:143
msgid "B"
msgid_plural "B"
msgstr[0] "B"
msgstr[1] "B"

#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1104 src/bin/ephoto_single_browser.c:150
msgid "KB"
msgid_plural "KB"
msgstr[0] "KB"
msgstr[1] "KB"

#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1110 src/bin/ephoto_single_browser.c:156
msgid "MB"
msgid_plural "MB"
msgstr[0] "MB"
msgstr[1] "MB"

#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1116 src/bin/ephoto_single_browser.c:162
msgid "GB"
msgid_plural "GB"
msgstr[0] "GB"
msgstr[1] "GB"

#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1121 src/bin/ephoto_single_browser.c:167
msgid "TB"
msgid_plural "TB"
msgstr[0] "TB"
msgstr[1] "TB"

#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2070 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2072
msgid "View Image"
msgstr "Visualizza immagine"

#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2088 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2090
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2435 src/bin/ephoto_single_browser.c:2437
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avanti"

#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2104 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2106
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2451 src/bin/ephoto_single_browser.c:2453
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom indietro"

#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2114
msgid "Alphabetical Ascending"
msgstr "Ordine alfabetico ascendente"

#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2117
msgid "Alphabetical Descending"
msgstr "Ordine alfabetico discendente"

#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2120
msgid "Modification Time Ascending"
msgstr "Data di modifica ascendente"

#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2123
msgid "Modification Time Descending"
msgstr "Data di modifica discendente"

#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2126
msgid "Image Simalarity"
msgstr "Similitudine dell'immagine"

#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2129 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2136
msgid "Sort"
msgstr "Ordina"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:125
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:126
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:126
msgid "File Size"
msgstr "Dimensione file"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:541 src/bin/ephoto_single_browser.c:2365
msgid "MODIFIED"
msgstr "MODIFICATO"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1004
msgid "Reset Image"
msgstr "Reimposta immagine"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1015
msgid "Are you sure you want to reset your changes?"
msgstr "Siete sicuri di voler annullare i cambiamenti?"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1026
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1037
msgid "No"
msgstr "No"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1635
msgid "This image does not exist or is corrupted!"
msgstr "Questa immagine non esiste o è corrotta!"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1640
msgid "Bad Image"
msgstr "Imagine non utilizzabile"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1780 src/bin/ephoto_single_browser.c:1908
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2531 src/bin/ephoto_single_browser.c:2533
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1815
msgid "Transform"
msgstr "Trasforma"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1818
msgid "Crop"
msgstr "Ritaglia"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1819
msgid "Scale"
msgstr "Scala"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1820 src/bin/ephoto_single_browser.c:2499
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2501
msgid "Rotate Left"
msgstr "Ruota a sinistra"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1822 src/bin/ephoto_single_browser.c:2515
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2517
msgid "Rotate Right"
msgstr "Ruota a destra"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1824 src/bin/ephoto_single_browser.c:1929
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Capovolgi orizzontalmente"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1826 src/bin/ephoto_single_browser.c:1931
msgid "Flip Vertical"
msgstr "Capovolgi verticalmente"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1828
msgid "Adjustable Filters"
msgstr "Filtri regolabili"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1835
msgid "Color Levels"
msgstr "Livelli di colore"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1837
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Rimozione occhi rossi"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1839
msgid "Quick Filters"
msgstr "Filtri rapidi"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1842
msgid "Auto Equalize"
msgstr "Equalizzazione automatica"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1844
msgid "Black and White"
msgstr "Bianco e nero"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1846
msgid "Blur"
msgstr "Sfumatura"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1848
msgid "Dither"
msgstr "Dithering (distribuzione colore)"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1850
msgid "Edge Detect"
msgstr "Rilevazione bordi"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1852
msgid "Emboss"
msgstr "Rilievo"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1854
msgid "Invert Colors"
msgstr "Inversione colore"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1856
msgid "Old Photo"
msgstr "Vecchia foto"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1858
msgid "Painting"
msgstr "Pittura"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1860
msgid "Posterize"
msgstr "Posterizzazione"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1862
msgid "Sharpen"
msgstr "Affinatura (sharpening)"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1864
msgid "Sketch"
msgstr "Schizzo"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1876 src/bin/ephoto_single_browser.c:1910
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1877 src/bin/ephoto_single_browser.c:1911
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2547 src/bin/ephoto_single_browser.c:2549
msgid "Save As"
msgstr "Salva con nome"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1879 src/bin/ephoto_single_browser.c:1917
msgid "Upload"
msgstr "Carica"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1881
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1882
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1883 src/bin/ephoto_single_browser.c:1909
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1884
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1906
msgid "File"
msgstr "File"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1921
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1925
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Adatta zoom"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1927
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2417 src/bin/ephoto_single_browser.c:2419
msgid "View Thumbnails"
msgstr "Visualizza miniature"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2467 src/bin/ephoto_single_browser.c:2469
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:1034
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2483 src/bin/ephoto_single_browser.c:2485
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:1040
msgid "Next"
msgstr "Successiva"

#: src/bin/ephoto_slideshow.c:716 src/bin/ephoto_slideshow.c:1037
msgid "Play"
msgstr "Esegui"

#: src/bin/ephoto_slideshow.c:725 src/bin/ephoto_slideshow.c:1150
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: src/bin/ephoto_slideshow.c:774 src/bin/ephoto_slideshow.c:1046
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:1161
msgid "Fullscreen"
msgstr "Schermo intero"

#: src/bin/ephoto_slideshow.c:785 src/bin/ephoto_slideshow.c:1171
msgid "Normal"
msgstr "Normale"

#: src/bin/ephoto_slideshow.c:877
msgid "Okay"
msgstr "Ok"

#: src/bin/ephoto_slideshow.c:1030
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

#: src/bin/ephoto_slideshow.c:1032
msgid "First"
msgstr "Prima"

#: src/bin/ephoto_slideshow.c:1043
msgid "Last"
msgstr "Ultima"