diff options
author | godfath3r <galatsanosp@gmail.com> | 2014-08-05 21:03:04 +0200 |
---|---|---|
committer | Boris Faure <billiob@gmail.com> | 2014-08-05 21:05:19 +0200 |
commit | 715e6a628854df9e424dc9b139eb57f566b133c8 (patch) | |
tree | 70e13f611b72a7dee0946e903e9f126ec9baf201 /po/el.po | |
parent | 90dfeed8cf60a6a2e4ad51b608b4dbc2b9410a96 (diff) |
i18n: el.po update to new .pot and more translation, 86% complete
Reviewers: billiob, Drakevr
Reviewed By: Drakevr
Differential Revision: https://phab.enlightenment.org/D1264
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/el.po | 92 |
1 files changed, 54 insertions, 38 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n" | 8 | "Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2014-07-22 23:36+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2014-07-22 23:36+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2014-07-26 21:31+0200\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2014-08-04 12:42+0200\n" |
12 | "Last-Translator: Panagiotis Galatsanos <galatsanosp@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Panagiotis Galatsanos <galatsanosp@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Greek\n" | 13 | "Language-Team: Greek\n" |
14 | "Language: el\n" | 14 | "Language: el\n" |
@@ -27,12 +27,14 @@ msgid "New" | |||
27 | msgstr "Νέο" | 27 | msgstr "Νέο" |
28 | 28 | ||
29 | #: src/bin/controls.c:258 | 29 | #: src/bin/controls.c:258 |
30 | #, fuzzy | ||
30 | msgid "Split V" | 31 | msgid "Split V" |
31 | msgstr "" | 32 | msgstr "Διαχωρισμός Κ" |
32 | 33 | ||
33 | #: src/bin/controls.c:260 | 34 | #: src/bin/controls.c:260 |
35 | #, fuzzy | ||
34 | msgid "Split H" | 36 | msgid "Split H" |
35 | msgstr "" | 37 | msgstr "Διαχορισμός O" |
36 | 38 | ||
37 | #: src/bin/controls.c:266 | 39 | #: src/bin/controls.c:266 |
38 | msgid "Close" | 40 | msgid "Close" |
@@ -94,22 +96,23 @@ msgstr "" | |||
94 | #: src/bin/main.c:2661 | 96 | #: src/bin/main.c:2661 |
95 | msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" | 97 | msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" |
96 | msgstr "" | 98 | msgstr "" |
99 | "Εντολή για εκτέλεση. Η προεπιλογή είναι το $SHELL (ή passwd shell ή /bin/sh)" | ||
97 | 100 | ||
98 | #: src/bin/main.c:2663 | 101 | #: src/bin/main.c:2663 |
99 | msgid "Change to directory for execution of terminal command." | 102 | msgid "Change to directory for execution of terminal command." |
100 | msgstr "" | 103 | msgstr "Αλλαγή στον κατάλογο για την εκτέλεση της εντολής τερματικού." |
101 | 104 | ||
102 | #: src/bin/main.c:2665 | 105 | #: src/bin/main.c:2665 |
103 | msgid "Use the named edje theme or path to theme file." | 106 | msgid "Use the named edje theme or path to theme file." |
104 | msgstr "" | 107 | msgstr "Χρήση του θέματος Edje ή διαδρομή στο αρχείο θέματος." |
105 | 108 | ||
106 | #: src/bin/main.c:2667 | 109 | #: src/bin/main.c:2667 |
107 | msgid "Use the named file as a background wallpaper." | 110 | msgid "Use the named file as a background wallpaper." |
108 | msgstr "" | 111 | msgstr "Χρήση του αρχείου σαν ταπετσαρία φόντου." |
109 | 112 | ||
110 | #: src/bin/main.c:2669 | 113 | #: src/bin/main.c:2669 |
111 | msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)." | 114 | msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)." |
112 | msgstr "" | 115 | msgstr "Χρήση γεωμετρίας τερματικού (πχ 80x24 ή 80x24+50+20 κλπ.)." |
113 | 116 | ||
114 | #: src/bin/main.c:2671 | 117 | #: src/bin/main.c:2671 |
115 | msgid "Set window name." | 118 | msgid "Set window name." |
@@ -135,27 +138,29 @@ msgstr "" | |||
135 | 138 | ||
136 | #: src/bin/main.c:2681 | 139 | #: src/bin/main.c:2681 |
137 | msgid "Set emotion module to use." | 140 | msgid "Set emotion module to use." |
138 | msgstr "" | 141 | msgstr "Ορισμός αρθρώματος emotion προς χρήση." |
139 | 142 | ||
140 | #: src/bin/main.c:2684 | 143 | #: src/bin/main.c:2684 |
141 | msgid "Run the shell as a login shell." | 144 | msgid "Run the shell as a login shell." |
142 | msgstr "" | 145 | msgstr "Εκτέλεση του κελύφους ως κέλυφος εισόδου." |
143 | 146 | ||
144 | #: src/bin/main.c:2686 | 147 | #: src/bin/main.c:2686 |
145 | msgid "Set mute mode for video playback." | 148 | msgid "Set mute mode for video playback." |
146 | msgstr "" | 149 | msgstr "Ορισμός λειτουργίας σίγασης για την αναπαραγωγή βίντεο." |
147 | 150 | ||
148 | #: src/bin/main.c:2688 | 151 | #: src/bin/main.c:2688 |
152 | #, fuzzy | ||
149 | msgid "Set cursor blink mode." | 153 | msgid "Set cursor blink mode." |
150 | msgstr "" | 154 | msgstr "Ορισμός λειτουργίας φωτεινότητας κέρσορα." |
151 | 155 | ||
152 | #: src/bin/main.c:2690 | 156 | #: src/bin/main.c:2690 |
157 | #, fuzzy | ||
153 | msgid "Set visual bell mode." | 158 | msgid "Set visual bell mode." |
154 | msgstr "" | 159 | msgstr "Ορισμός λειτουργίας οπτικού κουδουνιού." |
155 | 160 | ||
156 | #: src/bin/main.c:2692 | 161 | #: src/bin/main.c:2692 |
157 | msgid "Go into the fullscreen mode from the start." | 162 | msgid "Go into the fullscreen mode from the start." |
158 | msgstr "" | 163 | msgstr "Χρήση λειτουργίας πλήρους οθόνης από την αρχή." |
159 | 164 | ||
160 | #: src/bin/main.c:2694 | 165 | #: src/bin/main.c:2694 |
161 | msgid "Go into an iconic state from the start." | 166 | msgid "Go into an iconic state from the start." |
@@ -163,23 +168,25 @@ msgstr "" | |||
163 | 168 | ||
164 | #: src/bin/main.c:2696 | 169 | #: src/bin/main.c:2696 |
165 | msgid "Become a borderless managed window." | 170 | msgid "Become a borderless managed window." |
166 | msgstr "" | 171 | msgstr "Να γίνει παράθυρο χωρίς πλαίσιο." |
167 | 172 | ||
168 | #: src/bin/main.c:2698 | 173 | #: src/bin/main.c:2698 |
174 | #, fuzzy | ||
169 | msgid "Become an override-redirect window." | 175 | msgid "Become an override-redirect window." |
170 | msgstr "" | 176 | msgstr "Να γίνει παράθυρο παράκαμψης ανακατεύθυνσης." |
171 | 177 | ||
172 | #: src/bin/main.c:2700 | 178 | #: src/bin/main.c:2700 |
173 | msgid "Become maximized from the start." | 179 | msgid "Become maximized from the start." |
174 | msgstr "" | 180 | msgstr "Να γίνει μεγιστοποίηση από την αρχή." |
175 | 181 | ||
176 | #: src/bin/main.c:2702 | 182 | #: src/bin/main.c:2702 |
177 | msgid "Terminology is run without a window manager." | 183 | msgid "Terminology is run without a window manager." |
178 | msgstr "Εκκίνηση του Terminology χωρίς διαχειριστή παραθύρων." | 184 | msgstr "Εκκίνηση του Terminology χωρίς διαχειριστή παραθύρων." |
179 | 185 | ||
180 | #: src/bin/main.c:2704 | 186 | #: src/bin/main.c:2704 |
187 | #, fuzzy | ||
181 | msgid "Do not exit when the command process exits." | 188 | msgid "Do not exit when the command process exits." |
182 | msgstr "" | 189 | msgstr "Να μην κλείνει όταν η διεργασία εντολής κλείνει." |
183 | 190 | ||
184 | #: src/bin/main.c:2706 | 191 | #: src/bin/main.c:2706 |
185 | msgid "Force single executable if multi-instance is enabled." | 192 | msgid "Force single executable if multi-instance is enabled." |
@@ -199,7 +206,7 @@ msgstr "Προβολή έκδοσης του προγράμματος." | |||
199 | 206 | ||
200 | #: src/bin/main.c:2739 | 207 | #: src/bin/main.c:2739 |
201 | msgid "show copyright." | 208 | msgid "show copyright." |
202 | msgstr "Προβολή πνευματικής ιδιωκτησίας." | 209 | msgstr "Προβολή πνευματικής ιδιτησίας." |
203 | 210 | ||
204 | #: src/bin/main.c:2742 | 211 | #: src/bin/main.c:2742 |
205 | msgid "show license." | 212 | msgid "show license." |
@@ -230,7 +237,7 @@ msgstr "βρέθηκαν άκυρες επιλογές. Δείτε --help" | |||
230 | #: src/bin/media.c:702 | 237 | #: src/bin/media.c:702 |
231 | #, c-format | 238 | #, c-format |
232 | msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" | 239 | msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" |
233 | msgstr "" | 240 | msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία του αρθρώματος emotion '%s'" |
234 | 241 | ||
235 | #: src/bin/options_behavior.c:127 | 242 | #: src/bin/options_behavior.c:127 |
236 | msgid "Restore opened views" | 243 | msgid "Restore opened views" |
@@ -241,12 +248,12 @@ msgid "Behavior" | |||
241 | msgstr "Συμπεριφορά" | 248 | msgstr "Συμπεριφορά" |
242 | 249 | ||
243 | #: src/bin/options_behavior.c:325 | 250 | #: src/bin/options_behavior.c:325 |
244 | msgid "Jump on change" | 251 | msgid "Scroll to bottom on new content" |
245 | msgstr "" | 252 | msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω όταν υπάρχει νέο περιεχόμενο" |
246 | 253 | ||
247 | #: src/bin/options_behavior.c:335 | 254 | #: src/bin/options_behavior.c:335 |
248 | msgid "Jump on key" | 255 | msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" |
249 | msgstr "" | 256 | msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω όταν πατηθεί κάποιο πλήκτρο" |
250 | 257 | ||
251 | #: src/bin/options_behavior.c:345 | 258 | #: src/bin/options_behavior.c:345 |
252 | msgid "React to key presses" | 259 | msgid "React to key presses" |
@@ -258,7 +265,7 @@ msgstr "Κέρσορας που αναβοσβήνει" | |||
258 | 265 | ||
259 | #: src/bin/options_behavior.c:365 | 266 | #: src/bin/options_behavior.c:365 |
260 | msgid "Visual Bell" | 267 | msgid "Visual Bell" |
261 | msgstr "" | 268 | msgstr "Οπτικό Κουδούνισμα" |
262 | 269 | ||
263 | #: src/bin/options_behavior.c:375 | 270 | #: src/bin/options_behavior.c:375 |
264 | msgid "Bell rings" | 271 | msgid "Bell rings" |
@@ -273,12 +280,14 @@ msgid "Active Links" | |||
273 | msgstr "Ενεργοί σύνδεσμοι" | 280 | msgstr "Ενεργοί σύνδεσμοι" |
274 | 281 | ||
275 | #: src/bin/options_behavior.c:405 | 282 | #: src/bin/options_behavior.c:405 |
283 | #, fuzzy | ||
276 | msgid "Enable application server" | 284 | msgid "Enable application server" |
277 | msgstr "" | 285 | msgstr "Ενεργοποίηση διακομιστή εφαρμογής" |
278 | 286 | ||
279 | #: src/bin/options_behavior.c:419 | 287 | #: src/bin/options_behavior.c:419 |
288 | #, fuzzy | ||
280 | msgid "Multiple instances, one process" | 289 | msgid "Multiple instances, one process" |
281 | msgstr "" | 290 | msgstr "Πολλαπλά instances, μία διεργασία" |
282 | 291 | ||
283 | #: src/bin/options_behavior.c:429 | 292 | #: src/bin/options_behavior.c:429 |
284 | msgid "Set TERM to xterm-256color" | 293 | msgid "Set TERM to xterm-256color" |
@@ -297,8 +306,9 @@ msgid "Start as login shell" | |||
297 | msgstr "" | 306 | msgstr "" |
298 | 307 | ||
299 | #: src/bin/options_behavior.c:469 | 308 | #: src/bin/options_behavior.c:469 |
309 | #, fuzzy | ||
300 | msgid "Focus split under the Mouse" | 310 | msgid "Focus split under the Mouse" |
301 | msgstr "" | 311 | msgstr "Eστίαση στο διαχωριστικό κάτω από το ποντίκι" |
302 | 312 | ||
303 | #: src/bin/options_behavior.c:479 | 313 | #: src/bin/options_behavior.c:479 |
304 | msgid "Always open at size:" | 314 | msgid "Always open at size:" |
@@ -317,8 +327,9 @@ msgid "Word separators:" | |||
317 | msgstr "Διαχωριστές λέξεων:" | 327 | msgstr "Διαχωριστές λέξεων:" |
318 | 328 | ||
319 | #: src/bin/options_behavior.c:567 | 329 | #: src/bin/options_behavior.c:567 |
330 | #, fuzzy | ||
320 | msgid "Scrollback:" | 331 | msgid "Scrollback:" |
321 | msgstr "" | 332 | msgstr "Κύλιση προς τα πίσω:" |
322 | 333 | ||
323 | #: src/bin/options_behavior.c:587 | 334 | #: src/bin/options_behavior.c:587 |
324 | msgid "Tab zoom/switch animation time:" | 335 | msgid "Tab zoom/switch animation time:" |
@@ -329,6 +340,9 @@ msgid "" | |||
329 | "Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be " | 340 | "Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be " |
330 | "them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move" | 341 | "them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move" |
331 | msgstr "" | 342 | msgstr "" |
343 | "Ορισμός χρόνου κίνησης που<br>λαμβάνει μέρος για την αλλαγή καρτέλας,<br>αν " | ||
344 | "αυτή είναι από συνδιασμό πλήκτρων, ροδέλας<br>ποντικιού ή κίνηση ποντικιού " | ||
345 | "στο πάνελ καρτελών" | ||
332 | 346 | ||
333 | #: src/bin/options.c:134 | 347 | #: src/bin/options.c:134 |
334 | msgid "Options" | 348 | msgid "Options" |
@@ -444,7 +458,7 @@ msgstr "Τυπικό" | |||
444 | 458 | ||
445 | #: src/bin/options_helpers.c:190 | 459 | #: src/bin/options_helpers.c:190 |
446 | msgid "Inline if possible" | 460 | msgid "Inline if possible" |
447 | msgstr "" | 461 | msgstr "Inline αν είναι δυνατόν" |
448 | 462 | ||
449 | #: src/bin/options_helpers.c:220 | 463 | #: src/bin/options_helpers.c:220 |
450 | msgid "E-mail:" | 464 | msgid "E-mail:" |
@@ -507,12 +521,14 @@ msgid "Reset font size to 10" | |||
507 | msgstr "Επαναφορά μεγέθος γραμματοσειράς σε 10" | 521 | msgstr "Επαναφορά μεγέθος γραμματοσειράς σε 10" |
508 | 522 | ||
509 | #: src/bin/options_keys.c:44 | 523 | #: src/bin/options_keys.c:44 |
524 | #, fuzzy | ||
510 | msgid "Split horizontally (new below)" | 525 | msgid "Split horizontally (new below)" |
511 | msgstr "" | 526 | msgstr "Διαχωριστικό οριζόντια (νέο από κάτω)" |
512 | 527 | ||
513 | #: src/bin/options_keys.c:45 | 528 | #: src/bin/options_keys.c:45 |
529 | #, fuzzy | ||
514 | msgid "Split vertically (new on right)" | 530 | msgid "Split vertically (new on right)" |
515 | msgstr "" | 531 | msgstr "Διαχωριστικό κάθετα (νέο από δεξιά)" |
516 | 532 | ||
517 | #: src/bin/options_keys.c:46 | 533 | #: src/bin/options_keys.c:46 |
518 | msgid "Focus to previous terminal" | 534 | msgid "Focus to previous terminal" |
@@ -572,11 +588,11 @@ msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 10" | |||
572 | 588 | ||
573 | #: src/bin/options_keys.c:60 | 589 | #: src/bin/options_keys.c:60 |
574 | msgid "Enter command mode" | 590 | msgid "Enter command mode" |
575 | msgstr "" | 591 | msgstr "Είσοδος σε λειτουργία εντολών" |
576 | 592 | ||
577 | #: src/bin/options_keys.c:61 | 593 | #: src/bin/options_keys.c:61 |
578 | msgid "Toggle miniview of the history" | 594 | msgid "Toggle miniview of the history" |
579 | msgstr "" | 595 | msgstr "Εναλλαγή μικρογραφίας του ιστορικού" |
580 | 596 | ||
581 | #: src/bin/options_video.c:78 | 597 | #: src/bin/options_video.c:78 |
582 | msgid "Translucent" | 598 | msgid "Translucent" |
@@ -593,7 +609,7 @@ msgstr "Ήχος σε σίγαση" | |||
593 | 609 | ||
594 | #: src/bin/options_video.c:125 | 610 | #: src/bin/options_video.c:125 |
595 | msgid "Video Engine:" | 611 | msgid "Video Engine:" |
596 | msgstr "Μηχανή Βίντεο" | 612 | msgstr "Μηχανή Βίντεο:" |
597 | 613 | ||
598 | #: src/bin/options_video.c:132 | 614 | #: src/bin/options_video.c:132 |
599 | msgid "Automatic" | 615 | msgid "Automatic" |
@@ -670,7 +686,7 @@ msgstr "Άνοιγμα" | |||
670 | #: src/bin/termio.c:1898 | 686 | #: src/bin/termio.c:1898 |
671 | #, c-format | 687 | #, c-format |
672 | msgid "unsupported selection format '%s'" | 688 | msgid "unsupported selection format '%s'" |
673 | msgstr "" | 689 | msgstr "Μή υποστηριζόμενη μορφή επιλογής '%s'" |
674 | 690 | ||
675 | #: src/bin/termio.c:3837 | 691 | #: src/bin/termio.c:3837 |
676 | msgid "Ecore IMF failed" | 692 | msgid "Ecore IMF failed" |
@@ -688,12 +704,12 @@ msgstr "Δεν μπόρεσε να εντοπιστεί κατάλογος με | |||
688 | #: src/bin/termio.c:4916 | 704 | #: src/bin/termio.c:4916 |
689 | #, c-format | 705 | #, c-format |
690 | msgid "Could not load working directory %s: %s" | 706 | msgid "Could not load working directory %s: %s" |
691 | msgstr "" | 707 | msgstr "Δεν μπόρεσε να φορτωθεί ο κατάλογος εργασίας %s: %s" |
692 | 708 | ||
693 | #: src/bin/termpty.c:68 src/bin/termpty.c:92 src/bin/termpty.c:126 | 709 | #: src/bin/termpty.c:68 src/bin/termpty.c:92 src/bin/termpty.c:126 |
694 | #, c-format | 710 | #, c-format |
695 | msgid "memerr: %s" | 711 | msgid "memerr: %s" |
696 | msgstr "" | 712 | msgstr "Σφάλμα μνήμης: %s" |
697 | 713 | ||
698 | #: src/bin/termpty.c:152 | 714 | #: src/bin/termpty.c:152 |
699 | #, c-format | 715 | #, c-format |
@@ -733,4 +749,4 @@ msgstr "" | |||
733 | #: src/bin/utils.c:50 | 749 | #: src/bin/utils.c:50 |
734 | #, c-format | 750 | #, c-format |
735 | msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" | 751 | msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" |
736 | msgstr "" | 752 | msgstr "Δεν γίνεται να φορτωθεί οποιοδήποτε θέμα για την ομάδα=%s: %s" |