aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBoris Faure <billiob@gmail.com>2014-10-05 14:39:32 +0200
committerBoris Faure <billiob@gmail.com>2014-10-05 14:41:18 +0200
commit1c19b6c0197ca682c67c6ecb0e47f2c713784087 (patch)
tree711ff40056668771c17bc01971ceaf7a3dc23172 /po/fi.po
parentupdate TODO (diff)
downloadterminology-1c19b6c0197ca682c67c6ecb0e47f2c713784087.tar.gz
update translations from launchpad and update pot
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po301
1 files changed, 158 insertions, 143 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 8ec41c6..c79c594 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,53 +6,59 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-05 11:30+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-05 14:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-05 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Kai Huuhko <kai.huuhko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-06 07:01+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-05 12:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
-#: src/bin/controls.c:241
+#: src/bin/controls.c:247
msgid "Controls"
msgstr "Säätimet"
-#: src/bin/controls.c:252
+#: src/bin/controls.c:263
msgid "New"
msgstr "Uusi"
-#: src/bin/controls.c:258
+#: src/bin/controls.c:269
msgid "Split V"
msgstr "Jaa pysty"
-#: src/bin/controls.c:260
+#: src/bin/controls.c:271
msgid "Split H"
msgstr "Jaa vaaka"
-#: src/bin/controls.c:266
-msgid "Close"
-msgstr "Sulje"
+#: src/bin/controls.c:277
+msgid "Miniview"
+msgstr ""
-#: src/bin/controls.c:276 src/bin/termio.c:947
+#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:947
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
-#: src/bin/controls.c:281
+#: src/bin/controls.c:293
msgid "Paste"
msgstr "Liitä"
-#: src/bin/controls.c:287
+#: src/bin/controls.c:299
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
-#: src/bin/controls.c:293
+#: src/bin/controls.c:305
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
+#: src/bin/controls.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Close Terminal"
+msgstr "Sulje kohdistettu pääte"
+
#: src/bin/about.c:56
#, c-format
msgid ""
@@ -65,213 +71,213 @@ msgstr ""
"<b>Terminology %s</b><br>Miksi päätteiden tulisi olla tylsiä?<br><br>Tämä "
"päätesovellus kirjoitettiin Enlightenmentia varten, käyttämään EFL:ää sekä "
"näyttämään suuntaa siitä millainen modernin pääte-emulaattorin tulisi olla. "
-"Toivomme että nautit siitä.<br><br>Tekijänoikeudet 2012-"
-"%d:<br><br>%s<br><br>Jaetaan kahden ehdon BSD-lisenssin alaisuudessa joka on "
+"Toivomme että nautit siitä.<br><br>Tekijänoikeudet 2012-%d:<br><br>"
+"%s<br><br>Jaetaan kahden ehdon BSD-lisenssin alaisuudessa joka on "
"kokonaisuudessaan seuraava:<br><br>%s"
-#: src/bin/app_server.c:344
+#: src/bin/app_server.c:345
msgid "There is no window open"
msgstr "Yhtään ikkunaa ei ole auki"
-#: src/bin/keyin.c:895
+#: src/bin/keyin.c:545
msgid "Scrolling"
msgstr "Vieritys"
-#: src/bin/keyin.c:896
+#: src/bin/keyin.c:546
msgid "Scroll one page up"
msgstr "Vieritä yksi sivu ylöspäin"
-#: src/bin/keyin.c:897
+#: src/bin/keyin.c:547
msgid "Scroll one page down"
msgstr "Vieritä yksi sivu alaspäin"
-#: src/bin/keyin.c:898
+#: src/bin/keyin.c:548
msgid "Scroll one line up"
msgstr "Vieritä yksi rivi ylöspäin"
-#: src/bin/keyin.c:899
+#: src/bin/keyin.c:549
msgid "Scroll one line down"
msgstr "Vieritä yksi rivi alaspäin"
-#: src/bin/keyin.c:901
+#: src/bin/keyin.c:551
msgid "Copy/Paste"
msgstr "Kopioi/Liitä"
-#: src/bin/keyin.c:902
+#: src/bin/keyin.c:552
msgid "Copy selection to Primary buffer"
msgstr "Kopioi valinta primääripuskuriin"
-#: src/bin/keyin.c:903
+#: src/bin/keyin.c:553
msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
msgstr "Kopioi valinta leikepöydän puskuriin"
-#: src/bin/keyin.c:904
+#: src/bin/keyin.c:554
msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
msgstr "Liitä primääripuskuri (korostettu)"
-#: src/bin/keyin.c:905
+#: src/bin/keyin.c:555
msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
msgstr "Liitä leikepöydän puskuri (ctrl+c/v)"
-#: src/bin/keyin.c:907
+#: src/bin/keyin.c:557
msgid "Splits/Tabs"
msgstr "Jaot/välilehdet"
-#: src/bin/keyin.c:908
+#: src/bin/keyin.c:558
msgid "Focus to the previous terminal"
msgstr "Kohdista edelliseen päätteeseen"
-#: src/bin/keyin.c:909
+#: src/bin/keyin.c:559
msgid "Focus to the next terminal"
msgstr "Kohdista seuraavaan päätteeseen"
-#: src/bin/keyin.c:910
+#: src/bin/keyin.c:560
msgid "Split horizontally (new below)"
msgstr "Jaa vaakatasossa (uusi alla)"
-#: src/bin/keyin.c:911
+#: src/bin/keyin.c:561
msgid "Split vertically (new on right)"
msgstr "Jaa pystytasossa (uusi oikealla)"
-#: src/bin/keyin.c:912
+#: src/bin/keyin.c:562
msgid "Create a new \"tab\""
msgstr "Luo uusi välilehti"
-#: src/bin/keyin.c:913
+#: src/bin/keyin.c:563
msgid "Close the focused terminal"
msgstr "Sulje kohdistettu pääte"
-#: src/bin/keyin.c:914
+#: src/bin/keyin.c:564
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
msgstr "Tuo esiin välilehtivalitsin"
-#: src/bin/keyin.c:915
+#: src/bin/keyin.c:565
msgid "Switch to terminal tab 1"
msgstr "Siirry päätevälilehdelle yksi"
-#: src/bin/keyin.c:916
+#: src/bin/keyin.c:566
msgid "Switch to terminal tab 2"
msgstr "Siirry päätevälilehdelle kaksi"
-#: src/bin/keyin.c:917
+#: src/bin/keyin.c:567
msgid "Switch to terminal tab 3"
msgstr "Siirry päätevälilehdelle kolme"
-#: src/bin/keyin.c:918
+#: src/bin/keyin.c:568
msgid "Switch to terminal tab 4"
msgstr "Siirry päätevälilehdelle neljä"
-#: src/bin/keyin.c:919
+#: src/bin/keyin.c:569
msgid "Switch to terminal tab 5"
msgstr "Siirry päätevälilehdelle viisi"
-#: src/bin/keyin.c:920
+#: src/bin/keyin.c:570
msgid "Switch to terminal tab 6"
msgstr "Siirry päätevälilehdelle kuusi"
-#: src/bin/keyin.c:921
+#: src/bin/keyin.c:571
msgid "Switch to terminal tab 7"
msgstr "Siirry päätevälilehdelle seitsemän"
-#: src/bin/keyin.c:922
+#: src/bin/keyin.c:572
msgid "Switch to terminal tab 8"
msgstr "Siirry päätevälilehdelle kahdeksan"
-#: src/bin/keyin.c:923
+#: src/bin/keyin.c:573
msgid "Switch to terminal tab 9"
msgstr "Siirry päätevälilehdelle yhdeksän"
-#: src/bin/keyin.c:924
+#: src/bin/keyin.c:574
msgid "Switch to terminal tab 10"
msgstr "Siirry päätevälilehdelle kymmenen"
-#: src/bin/keyin.c:926
+#: src/bin/keyin.c:576
msgid "Font size"
msgstr "Fonttikoko"
-#: src/bin/keyin.c:927
+#: src/bin/keyin.c:577
msgid "Font size up 1"
msgstr "Fontin koko ylös 1"
-#: src/bin/keyin.c:928
+#: src/bin/keyin.c:578
msgid "Font size down 1"
msgstr "Fontin koko alas 1"
-#: src/bin/keyin.c:929
+#: src/bin/keyin.c:579
msgid "Display big font size"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:930
+#: src/bin/keyin.c:580
msgid "Reset font size"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:932
+#: src/bin/keyin.c:582
msgid "Actions"
msgstr "Toiminnot"
-#: src/bin/keyin.c:933
+#: src/bin/keyin.c:583
msgid "Display the history miniview"
msgstr "Näytä historian pienoisnäyttö"
-#: src/bin/keyin.c:934
+#: src/bin/keyin.c:584
msgid "Display the command box"
msgstr "Näytä komentolaatikko"
-#: src/bin/main.c:2340
+#: src/bin/main.c:2351
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'make install'?"
msgstr "Terminologyn teemaa ei löytynyt! Muistitko ajaa 'make install'?"
-#: src/bin/main.c:2761
+#: src/bin/main.c:2773
#, c-format
msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others"
msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler ja muut"
-#: src/bin/main.c:2763
+#: src/bin/main.c:2775
msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries."
msgstr ""
"Pääte-emulaattori, kirjoitettu käyttäen Enlightenment Foundation Libraries."
-#: src/bin/main.c:2771
+#: src/bin/main.c:2783
msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)"
msgstr "Ajettava komento. Oletuksena $SHELL (tai passwd shell tai /bin/sh)"
-#: src/bin/main.c:2773
+#: src/bin/main.c:2785
msgid "Change to directory for execution of terminal command."
msgstr "Vaihda hakemistoon päätekomennon ajon ajaksi"
-#: src/bin/main.c:2775
+#: src/bin/main.c:2787
msgid "Use the named edje theme or path to theme file."
msgstr "Käytä nimettyä edje-teemaa tai polkua teematiedostoon"
-#: src/bin/main.c:2777
+#: src/bin/main.c:2789
msgid "Use the named file as a background wallpaper."
msgstr "Käytä nimettyä tiedostoa taustakuvana"
-#: src/bin/main.c:2779
+#: src/bin/main.c:2791
msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)."
msgstr "Käytettävä päätteen geometria (esim. 80x24 tai 80x24+50+20 jne.)."
-#: src/bin/main.c:2781
+#: src/bin/main.c:2793
msgid "Set window name."
msgstr "Aseta ikkunan nimi"
-#: src/bin/main.c:2783
+#: src/bin/main.c:2795
msgid "Set window role."
msgstr "Aseta ikkunan rooli"
-#: src/bin/main.c:2785
+#: src/bin/main.c:2797
msgid "Set window title."
msgstr "Aseta ikkunan otsikko"
-#: src/bin/main.c:2787
+#: src/bin/main.c:2799
msgid "Set icon name."
msgstr "Aseta ikonin nimi"
-#: src/bin/main.c:2789
+#: src/bin/main.c:2801
msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap."
msgstr "Aseta fontti (NIMI/KOKO skaalattavalle, NIMI kuvakartalle)"
-#: src/bin/main.c:2791
+#: src/bin/main.c:2803
msgid ""
"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be "
"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on "
@@ -281,105 +287,105 @@ msgstr ""
"käyttää useaan kertaan. esim. -S vhvv tai --split hv Lisätietoja löydät man-"
"sivulta."
-#: src/bin/main.c:2796
+#: src/bin/main.c:2808
msgid "Set emotion module to use."
msgstr "Aseta käytettävä Emotion-moduuli"
-#: src/bin/main.c:2799
+#: src/bin/main.c:2811
msgid "Run the shell as a login shell."
msgstr "Aja komentotulkki kirjautuvana"
-#: src/bin/main.c:2801
+#: src/bin/main.c:2813
msgid "Set mute mode for video playback."
msgstr "Aseta mykistystila videotoistolle"
-#: src/bin/main.c:2803
+#: src/bin/main.c:2815
msgid "Set cursor blink mode."
msgstr "Aseta kohdistimen vilkkumistila"
-#: src/bin/main.c:2805
+#: src/bin/main.c:2817
msgid "Set visual bell mode."
msgstr "Aseta visuaalisen kellon tila"
-#: src/bin/main.c:2807
+#: src/bin/main.c:2819
msgid "Go into the fullscreen mode from the start."
msgstr "Siirry täysruututilaan käynnistettäessä."
-#: src/bin/main.c:2809
+#: src/bin/main.c:2821
msgid "Go into an iconic state from the start."
msgstr "Siirry ikonisoituun tilaan käynnistettäessä."
-#: src/bin/main.c:2811
+#: src/bin/main.c:2823
msgid "Become a borderless managed window."
msgstr "Muuntaudu reunattomaksi hallituksi ikkunaksi."
-#: src/bin/main.c:2813
+#: src/bin/main.c:2825
msgid "Become an override-redirect window."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:2815
+#: src/bin/main.c:2827
msgid "Become maximized from the start."
msgstr "Muuntaudu maksimoiduksi käynnistäessä."
-#: src/bin/main.c:2817
+#: src/bin/main.c:2829
msgid "Terminology is run without a window manager."
msgstr "Terminology ajetaan ilman ikkunoinnin hallintaa"
-#: src/bin/main.c:2819
+#: src/bin/main.c:2831
msgid "Do not exit when the command process exits."
msgstr "Älä poistu kun komennon prosessi loppuu."
-#: src/bin/main.c:2821
+#: src/bin/main.c:2833
msgid "Force single executable if multi-instance is enabled."
msgstr "Pakota yksi ajoprosessi mikäli usean instanssin asetus on päällä"
-#: src/bin/main.c:2823
+#: src/bin/main.c:2835
msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'."
msgstr "Aseta TERM-komennoksi 'xterm-256color' komennon 'xterm' sijaan."
-#: src/bin/main.c:2825
+#: src/bin/main.c:2837
msgid "Highlight links."
msgstr "Korosta linkit."
-#: src/bin/main.c:2854
+#: src/bin/main.c:2866
msgid "show program version."
msgstr "näytä ohjelman versio."
-#: src/bin/main.c:2857
+#: src/bin/main.c:2869
msgid "show copyright."
msgstr "näytä tekijänoikeustiedot."
-#: src/bin/main.c:2860
+#: src/bin/main.c:2872
msgid "show license."
msgstr "näytä lisenssi."
-#: src/bin/main.c:2863
+#: src/bin/main.c:2875
msgid "show this message."
msgstr "näytä tämä viesti."
-#: src/bin/main.c:2970 src/bin/miniview.c:38
+#: src/bin/main.c:2991 src/bin/miniview.c:38
#, c-format
msgid "Could not create logging domain '%s'."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:2985
+#: src/bin/main.c:3001
msgid "Could not initialize key bindings."
msgstr "Ei voitu alustaa näppäimistön toimintosidoksia."
-#: src/bin/main.c:2997
+#: src/bin/main.c:3013
msgid "Could not parse command line options."
msgstr "Komentorivioptioita ei pystytty jäsentämään."
-#: src/bin/main.c:3012
+#: src/bin/main.c:3028
#, c-format
msgid "option %s requires an argument!"
msgstr "optio %s tarvitsee argumentin!"
-#: src/bin/main.c:3013
+#: src/bin/main.c:3029
msgid "invalid options found. See --help."
msgstr "virheellisiä optioita löydetty. Katso --help."
-#: src/bin/main.c:3333
+#: src/bin/main.c:3349
msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help."
msgstr "virheellinen argumentti löydetty optiolle -S/--split. Katso --help."
@@ -392,100 +398,92 @@ msgstr "Ei voitu alustaa Emotion-moduulia '%s'"
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr "Mediavisualisointia ei tueta"
-#: src/bin/options_behavior.c:127
-msgid "Restore opened views"
-msgstr "Palauta avatut näkymät"
-
-#: src/bin/options_behavior.c:202
+#: src/bin/options_behavior.c:204
#, c-format
msgid "%'d lines"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:303 src/bin/options.c:168
+#: src/bin/options_behavior.c:305 src/bin/options.c:171
msgid "Behavior"
msgstr "Käytös"
-#: src/bin/options_behavior.c:323
+#: src/bin/options_behavior.c:325
msgid "Scroll to bottom on new content"
msgstr "Vieritä alas uuden sisällön tullen"
-#: src/bin/options_behavior.c:333
+#: src/bin/options_behavior.c:335
msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "Vieritä alas kun näppäintä painetaan"
-#: src/bin/options_behavior.c:343
+#: src/bin/options_behavior.c:345
msgid "React to key presses"
msgstr "Reagoi näppäimiin"
-#: src/bin/options_behavior.c:353
+#: src/bin/options_behavior.c:355
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Vilkkuva kohdistin"
-#: src/bin/options_behavior.c:363
+#: src/bin/options_behavior.c:365
msgid "Visual Bell"
msgstr "Näkyvä kello"
-#: src/bin/options_behavior.c:373
+#: src/bin/options_behavior.c:375
msgid "Bell rings"
msgstr "Kellon sointi"
-#: src/bin/options_behavior.c:383
+#: src/bin/options_behavior.c:385
msgid "Urgent Bell"
msgstr "Kiireellinen kello"
-#: src/bin/options_behavior.c:393
+#: src/bin/options_behavior.c:395
msgid "Active Links"
msgstr "Aktiiviset linkit"
-#: src/bin/options_behavior.c:403
-msgid "Enable application server"
-msgstr "Ota käyttöön sovelluspalvelin"
-
-#: src/bin/options_behavior.c:417
+#: src/bin/options_behavior.c:420
msgid "Multiple instances, one process"
msgstr "Usea instanssi, yksi prosessi"
-#: src/bin/options_behavior.c:427
+#: src/bin/options_behavior.c:430
msgid "Set TERM to xterm-256color"
msgstr "Aseta TERM komennoksi xterm-256color"
-#: src/bin/options_behavior.c:437
+#: src/bin/options_behavior.c:440
msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)"
msgstr "'Nuoli takaisin'-näppäin lähettää Poista (Askelpalautuksen sijasta)"
-#: src/bin/options_behavior.c:447
+#: src/bin/options_behavior.c:450
msgid "Drag & drop links"
msgstr "Vedä ja pudota linkkejä"
-#: src/bin/options_behavior.c:457
+#: src/bin/options_behavior.c:460
msgid "Start as login shell"
msgstr "Käynnistä kirjautumiskomentotulkkina"
-#: src/bin/options_behavior.c:467
+#: src/bin/options_behavior.c:470
msgid "Focus split under the Mouse"
msgstr "Kohdista jako hiiriosoittimen kohdalle"
-#: src/bin/options_behavior.c:477
+#: src/bin/options_behavior.c:480
msgid "Always open at size:"
msgstr "Käynnistä aina koossa:"
-#: src/bin/options_behavior.c:487
+#: src/bin/options_behavior.c:490
msgid "Width:"
msgstr "Leveys:"
-#: src/bin/options_behavior.c:507
+#: src/bin/options_behavior.c:510
msgid "Height:"
msgstr "Korkeus:"
-#: src/bin/options_behavior.c:534
+#: src/bin/options_behavior.c:537
msgid "Scrollback:"
msgstr "Takaisinvieritys:"
-#: src/bin/options_behavior.c:569
+#: src/bin/options_behavior.c:571
msgid "Tab zoom/switch animation time:"
msgstr "Välilehden zoomauksen/vaihdon animaatiokesto:"
-#: src/bin/options_behavior.c:570
+#: src/bin/options_behavior.c:572
msgid ""
"Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be "
"them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move"
@@ -494,44 +492,48 @@ msgstr ""
"näppäimistötoiminnoilla, hiiren rullalla<br>taikka välilehtipaneelissa "
"osoitinta siirtämällä"
-#: src/bin/options_behavior.c:583 src/bin/options_behavior.c:584
+#: src/bin/options_behavior.c:585 src/bin/options_behavior.c:586
#, c-format
msgid "%1.1f s"
msgstr "%1.1f s"
-#: src/bin/options.c:134
+#: src/bin/options.c:137
msgid "Options"
msgstr "Optiot"
-#: src/bin/options.c:163 src/bin/options_font.c:352
+#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:355
msgid "Font"
msgstr "Fontti"
-#: src/bin/options.c:164 src/bin/options_theme.c:112
+#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_theme.c:112
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
-#: src/bin/options.c:165
+#: src/bin/options.c:168
msgid "Wallpaper"
msgstr "Taustakuva"
-#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_video.c:75
+#: src/bin/options.c:169 src/bin/options_video.c:75
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_colors.c:160
+#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:160
msgid "Colors"
msgstr "Värit"
-#: src/bin/options.c:169
+#: src/bin/options.c:172
msgid "Keys"
msgstr "Näppäimet"
-#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_helpers.c:177
+#: src/bin/options.c:173 src/bin/options_helpers.c:177
msgid "Helpers"
msgstr "Apuohjelmat"
-#: src/bin/options.c:181
+#: src/bin/options.c:174
+msgid "Toolkit"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options.c:185
msgid "Temporary"
msgstr "Väliaikainen"
@@ -603,11 +605,11 @@ msgstr "Käytä"
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
-#: src/bin/options_font.c:414
+#: src/bin/options_font.c:420
msgid "Bitmap"
msgstr "Bittikartta"
-#: src/bin/options_font.c:454
+#: src/bin/options_font.c:460
msgid "Standard"
msgstr "Vakio"
@@ -655,15 +657,19 @@ msgstr "Alt+"
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/bin/options_keys.c:63
+#: src/bin/options_keys.c:55
+msgid "Win+"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_keys.c:64
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: src/bin/options_keys.c:223
+#: src/bin/options_keys.c:252
msgid "Please press key sequence"
msgstr "Ole hyvä ja syötä näppäinyhdistelmä"
-#: src/bin/options_keys.c:326
+#: src/bin/options_keys.c:354
msgid "Key Bindings"
msgstr "Näppäimistön toimintosidokset"
@@ -770,16 +776,16 @@ msgstr "Esikatsele"
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
-#: src/bin/termio.c:2250
+#: src/bin/termio.c:2286
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "valintamuotoa '%s' ei tueta"
-#: src/bin/termio.c:4331
+#: src/bin/termio.c:4368
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:4925
+#: src/bin/termio.c:4962
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr ""
@@ -808,17 +814,17 @@ msgstr ""
msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:377
+#: src/bin/termpty.c:382
#, c-format
msgid "Could not change current directory to '%s': %s"
msgstr "Ei voitu vaihtaa nykyistä hakemistoa kohteeseen '%s': %s"
-#: src/bin/termpty.c:398
+#: src/bin/termpty.c:403
#, c-format
msgid "Could not find shell, falling back to %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:594
+#: src/bin/termpty.c:599
#, c-format
msgid "Could not write to file descriptor %d: %s"
msgstr "Ei voitu kirjoittaa tiedostokahvaa %d: %s"
@@ -832,3 +838,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not load default theme for group=%s: %s"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Sulje"
+
+#~ msgid "Restore opened views"
+#~ msgstr "Palauta avatut näkymät"
+
+#~ msgid "Enable application server"
+#~ msgstr "Ota käyttöön sovelluspalvelin"