summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKai Huuhko <kai.huuhko@gmail.com>2015-04-15 04:17:13 +0300
committerKai Huuhko <kai.huuhko@gmail.com>2015-04-15 04:19:22 +0300
commit3f5297081368deea4b801d74ad4f645573c4701e (patch)
tree6a6a962f0fa2e79d7e907db077a049b4429f0fbf /po/fi.po
parentd1416cc735c053015046fae0e0f06ac522d50073 (diff)
L10N: Update Finnish translations
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/fi.po266
1 files changed, 140 insertions, 126 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 9895d1a..d978edd 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,16 +7,14 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: enlightenment\n" 8"Project-Id-Version: enlightenment\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-02-15 14:12+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-04-14 19:06+0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2014-09-05 15:58+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2015-04-14 19:08+0300\n"
12"Last-Translator: Kai Huuhko <kai.huuhko@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Kai Huuhko <kai.huuhko@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" 13"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14"Language: fi\n" 14"Language: fi\n"
15"MIME-Version: 1.0\n" 15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-05 12:16+0000\n"
19"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20 18
21#: src/bin/controls.c:247 19#: src/bin/controls.c:247
22msgid "Controls" 20msgid "Controls"
@@ -36,9 +34,9 @@ msgstr "Jaa vaaka"
36 34
37#: src/bin/controls.c:277 35#: src/bin/controls.c:277
38msgid "Miniview" 36msgid "Miniview"
39msgstr "" 37msgstr "Pienoisnäkymä"
40 38
41#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:956 39#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:963 src/bin/termio.c:3934
42msgid "Copy" 40msgid "Copy"
43msgstr "Kopioi" 41msgstr "Kopioi"
44 42
@@ -55,9 +53,8 @@ msgid "About"
55msgstr "Tietoja" 53msgstr "Tietoja"
56 54
57#: src/bin/controls.c:315 55#: src/bin/controls.c:315
58#, fuzzy
59msgid "Close Terminal" 56msgid "Close Terminal"
60msgstr "Sulje kohdistettu pääte" 57msgstr "Sulje pääte"
61 58
62#: src/bin/about.c:56 59#: src/bin/about.c:56
63#, c-format 60#, c-format
@@ -75,201 +72,213 @@ msgstr ""
75"%s<br><br>Jaetaan kahden ehdon BSD-lisenssin alaisuudessa joka on " 72"%s<br><br>Jaetaan kahden ehdon BSD-lisenssin alaisuudessa joka on "
76"kokonaisuudessaan seuraava:<br><br>%s" 73"kokonaisuudessaan seuraava:<br><br>%s"
77 74
78#: src/bin/keyin.c:530 75#: src/bin/keyin.c:543
79msgid "Scrolling" 76msgid "Scrolling"
80msgstr "Vieritys" 77msgstr "Vieritys"
81 78
82#: src/bin/keyin.c:531 79#: src/bin/keyin.c:544
83msgid "Scroll one page up" 80msgid "Scroll one page up"
84msgstr "Vieritä yksi sivu ylöspäin" 81msgstr "Vieritä yksi sivu ylöspäin"
85 82
86#: src/bin/keyin.c:532 83#: src/bin/keyin.c:545
87msgid "Scroll one page down" 84msgid "Scroll one page down"
88msgstr "Vieritä yksi sivu alaspäin" 85msgstr "Vieritä yksi sivu alaspäin"
89 86
90#: src/bin/keyin.c:533 87#: src/bin/keyin.c:546
91msgid "Scroll one line up" 88msgid "Scroll one line up"
92msgstr "Vieritä yksi rivi ylöspäin" 89msgstr "Vieritä yksi rivi ylöspäin"
93 90
94#: src/bin/keyin.c:534 91#: src/bin/keyin.c:547
95msgid "Scroll one line down" 92msgid "Scroll one line down"
96msgstr "Vieritä yksi rivi alaspäin" 93msgstr "Vieritä yksi rivi alaspäin"
97 94
98#: src/bin/keyin.c:536 95#: src/bin/keyin.c:549
99msgid "Copy/Paste" 96msgid "Copy/Paste"
100msgstr "Kopioi/Liitä" 97msgstr "Kopioi/Liitä"
101 98
102#: src/bin/keyin.c:537 99#: src/bin/keyin.c:550
103msgid "Copy selection to Primary buffer" 100msgid "Copy selection to Primary buffer"
104msgstr "Kopioi valinta primääripuskuriin" 101msgstr "Kopioi valinta primääripuskuriin"
105 102
106#: src/bin/keyin.c:538 103#: src/bin/keyin.c:551
107msgid "Copy selection to Clipboard buffer" 104msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
108msgstr "Kopioi valinta leikepöydän puskuriin" 105msgstr "Kopioi valinta leikepöydän puskuriin"
109 106
110#: src/bin/keyin.c:539 107#: src/bin/keyin.c:552
111msgid "Paste Primary buffer (highlight)" 108msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
112msgstr "Liitä primääripuskuri (korostettu)" 109msgstr "Liitä primääripuskuri (korostettu)"
113 110
114#: src/bin/keyin.c:540 111#: src/bin/keyin.c:553
115msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" 112msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
116msgstr "Liitä leikepöydän puskuri (ctrl+c/v)" 113msgstr "Liitä leikepöydän puskuri (ctrl+c/v)"
117 114
118#: src/bin/keyin.c:542 115#: src/bin/keyin.c:555
119msgid "Splits/Tabs" 116msgid "Splits/Tabs"
120msgstr "Jaot/välilehdet" 117msgstr "Jaot/välilehdet"
121 118
122#: src/bin/keyin.c:543 119#: src/bin/keyin.c:556
123msgid "Focus to the previous terminal" 120msgid "Focus to the previous terminal"
124msgstr "Kohdista edelliseen päätteeseen" 121msgstr "Kohdista edelliseen päätteeseen"
125 122
126#: src/bin/keyin.c:544 123#: src/bin/keyin.c:557
127msgid "Focus to the next terminal" 124msgid "Focus to the next terminal"
128msgstr "Kohdista seuraavaan päätteeseen" 125msgstr "Kohdista seuraavaan päätteeseen"
129 126
130#: src/bin/keyin.c:545 127#: src/bin/keyin.c:558
131msgid "Split horizontally (new below)" 128msgid "Split horizontally (new below)"
132msgstr "Jaa vaakatasossa (uusi alla)" 129msgstr "Jaa vaakatasossa (uusi alla)"
133 130
134#: src/bin/keyin.c:546 131#: src/bin/keyin.c:559
135msgid "Split vertically (new on right)" 132msgid "Split vertically (new on right)"
136msgstr "Jaa pystytasossa (uusi oikealla)" 133msgstr "Jaa pystytasossa (uusi oikealla)"
137 134
138#: src/bin/keyin.c:547 135#: src/bin/keyin.c:560
139msgid "Create a new \"tab\"" 136msgid "Create a new \"tab\""
140msgstr "Luo uusi välilehti" 137msgstr "Luo uusi välilehti"
141 138
142#: src/bin/keyin.c:548 139#: src/bin/keyin.c:561
143msgid "Close the focused terminal" 140msgid "Close the focused terminal"
144msgstr "Sulje kohdistettu pääte" 141msgstr "Sulje kohdistettu pääte"
145 142
146#: src/bin/keyin.c:549 143#: src/bin/keyin.c:562
147msgid "Bring up \"tab\" switcher" 144msgid "Bring up \"tab\" switcher"
148msgstr "Tuo esiin välilehtivalitsin" 145msgstr "Tuo esiin välilehtivalitsin"
149 146
150#: src/bin/keyin.c:550 147#: src/bin/keyin.c:563
151msgid "Switch to terminal tab 1" 148msgid "Switch to terminal tab 1"
152msgstr "Siirry päätevälilehdelle yksi" 149msgstr "Siirry päätevälilehdelle yksi"
153 150
154#: src/bin/keyin.c:551 151#: src/bin/keyin.c:564
155msgid "Switch to terminal tab 2" 152msgid "Switch to terminal tab 2"
156msgstr "Siirry päätevälilehdelle kaksi" 153msgstr "Siirry päätevälilehdelle kaksi"
157 154
158#: src/bin/keyin.c:552 155#: src/bin/keyin.c:565
159msgid "Switch to terminal tab 3" 156msgid "Switch to terminal tab 3"
160msgstr "Siirry päätevälilehdelle kolme" 157msgstr "Siirry päätevälilehdelle kolme"
161 158
162#: src/bin/keyin.c:553 159#: src/bin/keyin.c:566
163msgid "Switch to terminal tab 4" 160msgid "Switch to terminal tab 4"
164msgstr "Siirry päätevälilehdelle neljä" 161msgstr "Siirry päätevälilehdelle neljä"
165 162
166#: src/bin/keyin.c:554 163#: src/bin/keyin.c:567
167msgid "Switch to terminal tab 5" 164msgid "Switch to terminal tab 5"
168msgstr "Siirry päätevälilehdelle viisi" 165msgstr "Siirry päätevälilehdelle viisi"
169 166
170#: src/bin/keyin.c:555 167#: src/bin/keyin.c:568
171msgid "Switch to terminal tab 6" 168msgid "Switch to terminal tab 6"
172msgstr "Siirry päätevälilehdelle kuusi" 169msgstr "Siirry päätevälilehdelle kuusi"
173 170
174#: src/bin/keyin.c:556 171#: src/bin/keyin.c:569
175msgid "Switch to terminal tab 7" 172msgid "Switch to terminal tab 7"
176msgstr "Siirry päätevälilehdelle seitsemän" 173msgstr "Siirry päätevälilehdelle seitsemän"
177 174
178#: src/bin/keyin.c:557 175#: src/bin/keyin.c:570
179msgid "Switch to terminal tab 8" 176msgid "Switch to terminal tab 8"
180msgstr "Siirry päätevälilehdelle kahdeksan" 177msgstr "Siirry päätevälilehdelle kahdeksan"
181 178
182#: src/bin/keyin.c:558 179#: src/bin/keyin.c:571
183msgid "Switch to terminal tab 9" 180msgid "Switch to terminal tab 9"
184msgstr "Siirry päätevälilehdelle yhdeksän" 181msgstr "Siirry päätevälilehdelle yhdeksän"
185 182
186#: src/bin/keyin.c:559 183#: src/bin/keyin.c:572
187msgid "Switch to terminal tab 10" 184msgid "Switch to terminal tab 10"
188msgstr "Siirry päätevälilehdelle kymmenen" 185msgstr "Siirry päätevälilehdelle kymmenen"
189 186
190#: src/bin/keyin.c:561 187#: src/bin/keyin.c:574
191msgid "Font size" 188msgid "Font size"
192msgstr "Fonttikoko" 189msgstr "Fonttikoko"
193 190
194#: src/bin/keyin.c:562 191#: src/bin/keyin.c:575
195msgid "Font size up 1" 192msgid "Font size up 1"
196msgstr "Fontin koko ylös 1" 193msgstr "Fonttikoko isommaksi"
197 194
198#: src/bin/keyin.c:563 195#: src/bin/keyin.c:576
199msgid "Font size down 1" 196msgid "Font size down 1"
200msgstr "Fontin koko alas 1" 197msgstr "Fonttikoko pienemmäksi"
201 198
202#: src/bin/keyin.c:564 199#: src/bin/keyin.c:577
203msgid "Display big font size" 200msgid "Display big font size"
204msgstr "" 201msgstr "Näytä iso fonttikoko"
205 202
206#: src/bin/keyin.c:565 203#: src/bin/keyin.c:578
207msgid "Reset font size" 204msgid "Reset font size"
208msgstr "" 205msgstr "Aseta fonttikoko oletukseksi"
209 206
210#: src/bin/keyin.c:567 207#: src/bin/keyin.c:580
211msgid "Actions" 208msgid "Actions"
212msgstr "Toiminnot" 209msgstr "Toiminnot"
213 210
214#: src/bin/keyin.c:568 211#: src/bin/keyin.c:581
212msgid "Toggle Fullscreen of the window"
213msgstr "Kytke ikkunan täysruututila"
214
215#: src/bin/keyin.c:582
215msgid "Display the history miniview" 216msgid "Display the history miniview"
216msgstr "Näytä historian pienoisnäyttö" 217msgstr "Näytä historian pienoisnäyttö"
217 218
218#: src/bin/keyin.c:569 219#: src/bin/keyin.c:583
219msgid "Display the command box" 220msgid "Display the command box"
220msgstr "Näytä komentolaatikko" 221msgstr "Näytä komentolaatikko"
221 222
222#: src/bin/main.c:328 223#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:853
224msgid "Could not create window."
225msgstr "Ikkunaa ei pystytty luomaan."
226
227#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:864
228msgid "Could not create terminal widget."
229msgstr "Terminaali-vekotinta ei pystytty luomaan."
230
231#: src/bin/main.c:330
223#, c-format 232#, c-format
224msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" 233msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others"
225msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler ja muut" 234msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler ja muut"
226 235
227#: src/bin/main.c:330 236#: src/bin/main.c:332
228msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries." 237msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries."
229msgstr "" 238msgstr ""
230"Pääte-emulaattori, kirjoitettu käyttäen Enlightenment Foundation Libraries." 239"Pääte-emulaattori, kirjoitettu käyttäen Enlightenment Foundation Libraries."
231 240
232#: src/bin/main.c:338 241#: src/bin/main.c:340
233msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" 242msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)"
234msgstr "Ajettava komento. Oletuksena $SHELL (tai passwd shell tai /bin/sh)" 243msgstr "Ajettava komento. Oletuksena $SHELL (tai passwd shell tai /bin/sh)"
235 244
236#: src/bin/main.c:340 245#: src/bin/main.c:342
237msgid "Change to directory for execution of terminal command." 246msgid "Change to directory for execution of terminal command."
238msgstr "Vaihda hakemistoon päätekomennon ajon ajaksi" 247msgstr "Vaihda hakemistoon päätekomennon ajon ajaksi"
239 248
240#: src/bin/main.c:342 249#: src/bin/main.c:344
241msgid "Use the named edje theme or path to theme file." 250msgid "Use the named edje theme or path to theme file."
242msgstr "Käytä nimettyä edje-teemaa tai polkua teematiedostoon" 251msgstr "Käytä nimettyä edje-teemaa tai polkua teematiedostoon"
243 252
244#: src/bin/main.c:344 253#: src/bin/main.c:346
245msgid "Use the named file as a background wallpaper." 254msgid "Use the named file as a background wallpaper."
246msgstr "Käytä nimettyä tiedostoa taustakuvana" 255msgstr "Käytä nimettyä tiedostoa taustakuvana"
247 256
248#: src/bin/main.c:346 257#: src/bin/main.c:348
249msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)." 258msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)."
250msgstr "Käytettävä päätteen geometria (esim. 80x24 tai 80x24+50+20 jne.)." 259msgstr "Käytettävä päätteen geometria (esim. 80x24 tai 80x24+50+20 jne.)."
251 260
252#: src/bin/main.c:348 261#: src/bin/main.c:350
253msgid "Set window name." 262msgid "Set window name."
254msgstr "Aseta ikkunan nimi" 263msgstr "Aseta ikkunan nimi"
255 264
256#: src/bin/main.c:350 265#: src/bin/main.c:352
257msgid "Set window role." 266msgid "Set window role."
258msgstr "Aseta ikkunan rooli" 267msgstr "Aseta ikkunan rooli"
259 268
260#: src/bin/main.c:352 269#: src/bin/main.c:354
261msgid "Set window title." 270msgid "Set window title."
262msgstr "Aseta ikkunan otsikko" 271msgstr "Aseta ikkunan otsikko"
263 272
264#: src/bin/main.c:354 273#: src/bin/main.c:356
265msgid "Set icon name." 274msgid "Set icon name."
266msgstr "Aseta ikonin nimi" 275msgstr "Aseta ikonin nimi"
267 276
268#: src/bin/main.c:356 277#: src/bin/main.c:358
269msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap." 278msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap."
270msgstr "Aseta fontti (NIMI/KOKO skaalattavalle, NIMI kuvakartalle)" 279msgstr "Aseta fontti (NIMI/KOKO skaalattavalle, NIMI kuvakartalle)"
271 280
272#: src/bin/main.c:358 281#: src/bin/main.c:360
273msgid "" 282msgid ""
274"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " 283"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be "
275"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " 284"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on "
@@ -279,105 +288,105 @@ msgstr ""
279"käyttää useaan kertaan. esim. -S vhvv tai --split hv Lisätietoja löydät man-" 288"käyttää useaan kertaan. esim. -S vhvv tai --split hv Lisätietoja löydät man-"
280"sivulta." 289"sivulta."
281 290
282#: src/bin/main.c:363 291#: src/bin/main.c:365
283msgid "Set emotion module to use." 292msgid "Set emotion module to use."
284msgstr "Aseta käytettävä Emotion-moduuli" 293msgstr "Aseta käytettävä Emotion-moduuli"
285 294
286#: src/bin/main.c:366 295#: src/bin/main.c:368
287msgid "Run the shell as a login shell." 296msgid "Run the shell as a login shell."
288msgstr "Aja komentotulkki kirjautuvana" 297msgstr "Aja komentotulkki kirjautuvana"
289 298
290#: src/bin/main.c:368 299#: src/bin/main.c:370
291msgid "Set mute mode for video playback." 300msgid "Set mute mode for video playback."
292msgstr "Aseta mykistystila videotoistolle" 301msgstr "Aseta mykistystila videotoistolle"
293 302
294#: src/bin/main.c:370 303#: src/bin/main.c:372
295msgid "Set cursor blink mode." 304msgid "Set cursor blink mode."
296msgstr "Aseta kohdistimen vilkkumistila" 305msgstr "Aseta kohdistimen vilkkumistila"
297 306
298#: src/bin/main.c:372 307#: src/bin/main.c:374
299msgid "Set visual bell mode." 308msgid "Set visual bell mode."
300msgstr "Aseta visuaalisen kellon tila" 309msgstr "Aseta visuaalisen kellon tila"
301 310
302#: src/bin/main.c:374 311#: src/bin/main.c:376
303msgid "Go into the fullscreen mode from the start." 312msgid "Go into the fullscreen mode from the start."
304msgstr "Siirry täysruututilaan käynnistettäessä." 313msgstr "Siirry täysruututilaan käynnistettäessä."
305 314
306#: src/bin/main.c:376 315#: src/bin/main.c:378
307msgid "Go into an iconic state from the start." 316msgid "Go into an iconic state from the start."
308msgstr "Siirry ikonisoituun tilaan käynnistettäessä." 317msgstr "Siirry ikonisoituun tilaan käynnistettäessä."
309 318
310#: src/bin/main.c:378 319#: src/bin/main.c:380
311msgid "Become a borderless managed window." 320msgid "Become a borderless managed window."
312msgstr "Muuntaudu reunattomaksi hallituksi ikkunaksi." 321msgstr "Muuntaudu reunattomaksi hallituksi ikkunaksi."
313 322
314#: src/bin/main.c:380 323#: src/bin/main.c:382
315msgid "Become an override-redirect window." 324msgid "Become an override-redirect window."
316msgstr "" 325msgstr ""
317 326
318#: src/bin/main.c:382 327#: src/bin/main.c:384
319msgid "Become maximized from the start." 328msgid "Become maximized from the start."
320msgstr "Muuntaudu maksimoiduksi käynnistäessä." 329msgstr "Muuntaudu maksimoiduksi käynnistäessä."
321 330
322#: src/bin/main.c:384 331#: src/bin/main.c:386
323msgid "Terminology is run without a window manager." 332msgid "Terminology is run without a window manager."
324msgstr "Terminology ajetaan ilman ikkunoinnin hallintaa" 333msgstr "Terminology ajetaan ilman ikkunoinnin hallintaa"
325 334
326#: src/bin/main.c:386 335#: src/bin/main.c:388
327msgid "Do not exit when the command process exits." 336msgid "Do not exit when the command process exits."
328msgstr "Älä poistu kun komennon prosessi loppuu." 337msgstr "Älä poistu kun komennon prosessi loppuu."
329 338
330#: src/bin/main.c:388 339#: src/bin/main.c:390
331msgid "Force single executable if multi-instance is enabled." 340msgid "Force single executable if multi-instance is enabled."
332msgstr "Pakota yksi ajoprosessi mikäli usean instanssin asetus on päällä" 341msgstr "Pakota yksi ajoprosessi mikäli usean instanssin asetus on päällä"
333 342
334#: src/bin/main.c:390 343#: src/bin/main.c:392
335msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'." 344msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'."
336msgstr "Aseta TERM-komennoksi 'xterm-256color' komennon 'xterm' sijaan." 345msgstr "Aseta TERM-komennoksi 'xterm-256color' komennon 'xterm' sijaan."
337 346
338#: src/bin/main.c:392 347#: src/bin/main.c:394
339msgid "Highlight links." 348msgid "Highlight links."
340msgstr "Korosta linkit." 349msgstr "Korosta linkit."
341 350
342#: src/bin/main.c:421 351#: src/bin/main.c:423
343msgid "show program version." 352msgid "show program version."
344msgstr "näytä ohjelman versio." 353msgstr "näytä ohjelman versio."
345 354
346#: src/bin/main.c:424 355#: src/bin/main.c:426
347msgid "show copyright." 356msgid "show copyright."
348msgstr "näytä tekijänoikeustiedot." 357msgstr "näytä tekijänoikeustiedot."
349 358
350#: src/bin/main.c:427 359#: src/bin/main.c:429
351msgid "show license." 360msgid "show license."
352msgstr "näytä lisenssi." 361msgstr "näytä lisenssi."
353 362
354#: src/bin/main.c:430 363#: src/bin/main.c:432
355msgid "show this message." 364msgid "show this message."
356msgstr "näytä tämä viesti." 365msgstr "näytä tämä viesti."
357 366
358#: src/bin/main.c:548 src/bin/miniview.c:38 367#: src/bin/main.c:550 src/bin/miniview.c:38
359#, c-format 368#, c-format
360msgid "Could not create logging domain '%s'." 369msgid "Could not create logging domain '%s'."
361msgstr "" 370msgstr ""
362 371
363#: src/bin/main.c:558 372#: src/bin/main.c:560
364msgid "Could not initialize key bindings." 373msgid "Could not initialize key bindings."
365msgstr "Ei voitu alustaa näppäimistön toimintosidoksia." 374msgstr "Ei voitu alustaa näppäimistön toimintosidoksia."
366 375
367#: src/bin/main.c:570 376#: src/bin/main.c:572
368msgid "Could not parse command line options." 377msgid "Could not parse command line options."
369msgstr "Komentorivioptioita ei pystytty jäsentämään." 378msgstr "Komentorivioptioita ei pystytty jäsentämään."
370 379
371#: src/bin/main.c:585 380#: src/bin/main.c:587
372#, c-format 381#, c-format
373msgid "option %s requires an argument!" 382msgid "option %s requires an argument!"
374msgstr "optio %s tarvitsee argumentin!" 383msgstr "optio %s tarvitsee argumentin!"
375 384
376#: src/bin/main.c:586 385#: src/bin/main.c:588
377msgid "invalid options found. See --help." 386msgid "invalid options found. See --help."
378msgstr "virheellisiä optioita löydetty. Katso --help." 387msgstr "virheellisiä optioita löydetty. Katso --help."
379 388
380#: src/bin/main.c:902 389#: src/bin/main.c:908
381msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help." 390msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help."
382msgstr "virheellinen argumentti löydetty optiolle -S/--split. Katso --help." 391msgstr "virheellinen argumentti löydetty optiolle -S/--split. Katso --help."
383 392
@@ -386,20 +395,20 @@ msgstr "virheellinen argumentti löydetty optiolle -S/--split. Katso --help."
386msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" 395msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'"
387msgstr "Ei voitu alustaa Emotion-moduulia '%s'" 396msgstr "Ei voitu alustaa Emotion-moduulia '%s'"
388 397
389#: src/bin/media.c:1254 src/bin/termpty.c:357 src/bin/termpty.c:362 398#: src/bin/media.c:1244 src/bin/termpty.c:360 src/bin/termpty.c:365
390#: src/bin/termpty.c:366 399#: src/bin/termpty.c:369
391#, c-format 400#, c-format
392msgid "Function %s failed: %s" 401msgid "Function %s failed: %s"
393msgstr "Funktion %s suoritus epäonnistui: %s" 402msgstr "Funktion %s suoritus epäonnistui: %s"
394 403
395#: src/bin/media.c:1350 404#: src/bin/media.c:1340
396msgid "Media visualizing is not supported" 405msgid "Media visualizing is not supported"
397msgstr "Mediavisualisointia ei tueta" 406msgstr "Mediavisualisointia ei tueta"
398 407
399#: src/bin/options_behavior.c:65 408#: src/bin/options_behavior.c:65
400#, c-format 409#, c-format
401msgid "%'d lines" 410msgid "%'d lines"
402msgstr "" 411msgstr "%'d riviä"
403 412
404#: src/bin/options_behavior.c:148 src/bin/options.c:171 413#: src/bin/options_behavior.c:148 src/bin/options.c:171
405msgid "Behavior" 414msgid "Behavior"
@@ -463,11 +472,11 @@ msgstr "Kohdista jako hiiriosoittimen kohdalle"
463 472
464#: src/bin/options_behavior.c:190 473#: src/bin/options_behavior.c:190
465msgid "Gravatar integration" 474msgid "Gravatar integration"
466msgstr "" 475msgstr "Gravatar-integraatio"
467 476
468#: src/bin/options_behavior.c:191 477#: src/bin/options_behavior.c:191
469msgid "Show tabs" 478msgid "Show tabs"
470msgstr "" 479msgstr "Näytä välilehdet"
471 480
472#: src/bin/options_behavior.c:199 481#: src/bin/options_behavior.c:199
473msgid "Always open at size:" 482msgid "Always open at size:"
@@ -507,7 +516,7 @@ msgstr "%1.1f s"
507msgid "Options" 516msgid "Options"
508msgstr "Optiot" 517msgstr "Optiot"
509 518
510#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:355 519#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:361
511msgid "Font" 520msgid "Font"
512msgstr "Fontti" 521msgstr "Fontti"
513 522
@@ -537,7 +546,7 @@ msgstr "Apuohjelmat"
537 546
538#: src/bin/options.c:174 547#: src/bin/options.c:174
539msgid "Toolkit" 548msgid "Toolkit"
540msgstr "" 549msgstr "Työkalut"
541 550
542#: src/bin/options.c:185 551#: src/bin/options.c:185
543msgid "Temporary" 552msgid "Temporary"
@@ -611,11 +620,11 @@ msgstr "Käytä"
611msgid "Reset" 620msgid "Reset"
612msgstr "Palauta" 621msgstr "Palauta"
613 622
614#: src/bin/options_font.c:420 623#: src/bin/options_font.c:426
615msgid "Bitmap" 624msgid "Bitmap"
616msgstr "Bittikartta" 625msgstr "Bittikartta"
617 626
618#: src/bin/options_font.c:460 627#: src/bin/options_font.c:466
619msgid "Standard" 628msgid "Standard"
620msgstr "Vakio" 629msgstr "Vakio"
621 630
@@ -665,17 +674,25 @@ msgstr "Shift+"
665 674
666#: src/bin/options_keys.c:55 675#: src/bin/options_keys.c:55
667msgid "Win+" 676msgid "Win+"
668msgstr "" 677msgstr "Win+"
678
679#: src/bin/options_keys.c:56
680msgid "Meta+"
681msgstr "Meta+"
682
683#: src/bin/options_keys.c:57
684msgid "Hyper+"
685msgstr "Hyper+"
669 686
670#: src/bin/options_keys.c:64 687#: src/bin/options_keys.c:66
671msgid "Delete" 688msgid "Delete"
672msgstr "Delete" 689msgstr "Delete"
673 690
674#: src/bin/options_keys.c:252 691#: src/bin/options_keys.c:251
675msgid "Please press key sequence" 692msgid "Please press key sequence"
676msgstr "Ole hyvä ja syötä näppäinyhdistelmä" 693msgstr "Ole hyvä ja syötä näppäinyhdistelmä"
677 694
678#: src/bin/options_keys.c:354 695#: src/bin/options_keys.c:353
679msgid "Key Bindings" 696msgid "Key Bindings"
680msgstr "Näppäimistön toimintosidokset" 697msgstr "Näppäimistön toimintosidokset"
681 698
@@ -764,68 +781,73 @@ msgstr "Taustakuvatiedostoa ei voi lukea: %s"
764msgid "Unknown command: %s" 781msgid "Unknown command: %s"
765msgstr "Tuntematon komento: %s" 782msgstr "Tuntematon komento: %s"
766 783
767#: src/bin/termio.c:529 784#: src/bin/termio.c:537
768#, c-format 785#, c-format
769msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" 786msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
770msgstr "Ei voitu hakea työhakemistoa prosessille %i: %s" 787msgstr "Ei voitu hakea työhakemistoa prosessille %i: %s"
771 788
772#: src/bin/termio.c:543 789#: src/bin/termio.c:551
773#, c-format 790#, c-format
774msgid "Could not load working directory %s: %s" 791msgid "Could not load working directory %s: %s"
775msgstr "Ei voitu hakea työhakemistoa %s: %s" 792msgstr "Ei voitu hakea työhakemistoa %s: %s"
776 793
777#: src/bin/termio.c:951 794#: src/bin/termio.c:958
778msgid "Preview" 795msgid "Preview"
779msgstr "Esikatsele" 796msgstr "Esikatsele"
780 797
781#: src/bin/termio.c:954 798#: src/bin/termio.c:961
782msgid "Open" 799msgid "Open"
783msgstr "Avaa" 800msgstr "Avaa"
784 801
785#: src/bin/termio.c:2302 802#: src/bin/termio.c:2420
786#, c-format 803#, c-format
787msgid "unsupported selection format '%s'" 804msgid "unsupported selection format '%s'"
788msgstr "valintamuotoa '%s' ei tueta" 805msgstr "valintamuotoa '%s' ei tueta"
789 806
790#: src/bin/termio.c:4941 807#: src/bin/termio.c:5089
791msgid "Ecore IMF failed" 808msgid "Ecore IMF failed"
792msgstr "" 809msgstr ""
793 810
794#: src/bin/termio.c:5537 811#: src/bin/termio.c:5685
795msgid "Could not allocate termpty" 812msgid "Could not allocate termpty"
796msgstr "" 813msgstr ""
797 814
798#: src/bin/termpty.c:68 src/bin/termpty.c:92 src/bin/termpty.c:126 815#: src/bin/termpty.c:71 src/bin/termpty.c:95 src/bin/termpty.c:129
799#, c-format 816#, c-format
800msgid "memerr: %s" 817msgid "memerr: %s"
801msgstr "" 818msgstr ""
802 819
803#: src/bin/termpty.c:152 820#: src/bin/termpty.c:155
804#, c-format 821#, c-format
805msgid "Size set ioctl failed: %s" 822msgid "Size set ioctl failed: %s"
806msgstr "" 823msgstr ""
807 824
808#: src/bin/termpty.c:333 825#: src/bin/termpty.c:336
809#, c-format 826#, c-format
810msgid "Could not find shell, falling back to %s" 827msgid "Could not find shell, falling back to %s"
811msgstr "" 828msgstr ""
812 829
813#: src/bin/termpty.c:373 830#: src/bin/termpty.c:376
814#, c-format 831#, c-format
815msgid "open() of pty '%s' failed: %s" 832msgid "open() of pty '%s' failed: %s"
816msgstr "" 833msgstr ""
817 834
818#: src/bin/termpty.c:379 src/bin/termpty.c:385 835#: src/bin/termpty.c:382 src/bin/termpty.c:388
819#, c-format 836#, c-format
820msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" 837msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s"
821msgstr "" 838msgstr ""
822 839
823#: src/bin/termpty.c:423 840#: src/bin/termpty.c:397
841#, c-format
842msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s"
843msgstr ""
844
845#: src/bin/termpty.c:439
824#, c-format 846#, c-format
825msgid "Could not change current directory to '%s': %s" 847msgid "Could not change current directory to '%s': %s"
826msgstr "Ei voitu vaihtaa nykyistä hakemistoa kohteeseen '%s': %s" 848msgstr "Ei voitu vaihtaa nykyistä hakemistoa kohteeseen '%s': %s"
827 849
828#: src/bin/termpty.c:653 850#: src/bin/termpty.c:668
829#, c-format 851#, c-format
830msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" 852msgid "Could not write to file descriptor %d: %s"
831msgstr "Ei voitu kirjoittaa tiedostokahvaa %d: %s" 853msgstr "Ei voitu kirjoittaa tiedostokahvaa %d: %s"
@@ -840,18 +862,10 @@ msgstr ""
840msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" 862msgid "Could not load default theme for group=%s: %s"
841msgstr "" 863msgstr ""
842 864
843#: src/bin/win.c:2642 865#: src/bin/win.c:2820
844msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'make install'?" 866msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'make install'?"
845msgstr "Terminologyn teemaa ei löytynyt! Muistitko ajaa 'make install'?" 867msgstr "Terminologyn teemaa ei löytynyt! Muistitko ajaa 'make install'?"
846 868
847#~ msgid "There is no window open" 869#: src/bin/win.c:2845
848#~ msgstr "Yhtään ikkunaa ei ole auki" 870msgid "Could not create termio widget."
849 871msgstr ""
850#~ msgid "Close"
851#~ msgstr "Sulje"
852
853#~ msgid "Restore opened views"
854#~ msgstr "Palauta avatut näkymät"
855
856#~ msgid "Enable application server"
857#~ msgstr "Ota käyttöön sovelluspalvelin"