summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKai Huuhko <kai.huuhko@gmail.com>2014-09-07 20:33:45 +0300
committerKai Huuhko <kai.huuhko@gmail.com>2014-09-07 20:33:45 +0300
commitc84f4f8d92c474a0c2b7d3b2b073e8a2a12f6e26 (patch)
tree7bdce44a2019ca12d9fe91bc9f3d5dba5e7318f2 /po/fi.po
parentfd1e4ffd4592152e95a9c080a6826188a2a5ff08 (diff)
l10n: Add Finnish translations
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/fi.po834
1 files changed, 834 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..8ec41c6
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,834 @@
1# Finnish translation for enlightenment
2# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: enlightenment\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-09-05 11:30+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2014-09-05 15:58+0000\n"
12"Last-Translator: Kai Huuhko <kai.huuhko@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-06 07:01+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20#: src/bin/controls.c:241
21msgid "Controls"
22msgstr "Säätimet"
23
24#: src/bin/controls.c:252
25msgid "New"
26msgstr "Uusi"
27
28#: src/bin/controls.c:258
29msgid "Split V"
30msgstr "Jaa pysty"
31
32#: src/bin/controls.c:260
33msgid "Split H"
34msgstr "Jaa vaaka"
35
36#: src/bin/controls.c:266
37msgid "Close"
38msgstr "Sulje"
39
40#: src/bin/controls.c:276 src/bin/termio.c:947
41msgid "Copy"
42msgstr "Kopioi"
43
44#: src/bin/controls.c:281
45msgid "Paste"
46msgstr "Liitä"
47
48#: src/bin/controls.c:287
49msgid "Settings"
50msgstr "Asetukset"
51
52#: src/bin/controls.c:293
53msgid "About"
54msgstr "Tietoja"
55
56#: src/bin/about.c:56
57#, c-format
58msgid ""
59"<b>Terminology %s</b><br>Why should terminals be boring?<br><br>This "
60"terminal was written for Enlightenment, to use EFL and otherwise push the "
61"boundaries of what a modern terminal emulator should be. We hope you enjoy "
62"it.<br><br>Copyright © 2012-%d by:<br><br>%s<br><br>Distributed under the 2-"
63"clause BSD license detailed below:<br><br>%s"
64msgstr ""
65"<b>Terminology %s</b><br>Miksi päätteiden tulisi olla tylsiä?<br><br>Tämä "
66"päätesovellus kirjoitettiin Enlightenmentia varten, käyttämään EFL:ää sekä "
67"näyttämään suuntaa siitä millainen modernin pääte-emulaattorin tulisi olla. "
68"Toivomme että nautit siitä.<br><br>Tekijänoikeudet 2012-"
69"%d:<br><br>%s<br><br>Jaetaan kahden ehdon BSD-lisenssin alaisuudessa joka on "
70"kokonaisuudessaan seuraava:<br><br>%s"
71
72#: src/bin/app_server.c:344
73msgid "There is no window open"
74msgstr "Yhtään ikkunaa ei ole auki"
75
76#: src/bin/keyin.c:895
77msgid "Scrolling"
78msgstr "Vieritys"
79
80#: src/bin/keyin.c:896
81msgid "Scroll one page up"
82msgstr "Vieritä yksi sivu ylöspäin"
83
84#: src/bin/keyin.c:897
85msgid "Scroll one page down"
86msgstr "Vieritä yksi sivu alaspäin"
87
88#: src/bin/keyin.c:898
89msgid "Scroll one line up"
90msgstr "Vieritä yksi rivi ylöspäin"
91
92#: src/bin/keyin.c:899
93msgid "Scroll one line down"
94msgstr "Vieritä yksi rivi alaspäin"
95
96#: src/bin/keyin.c:901
97msgid "Copy/Paste"
98msgstr "Kopioi/Liitä"
99
100#: src/bin/keyin.c:902
101msgid "Copy selection to Primary buffer"
102msgstr "Kopioi valinta primääripuskuriin"
103
104#: src/bin/keyin.c:903
105msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
106msgstr "Kopioi valinta leikepöydän puskuriin"
107
108#: src/bin/keyin.c:904
109msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
110msgstr "Liitä primääripuskuri (korostettu)"
111
112#: src/bin/keyin.c:905
113msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
114msgstr "Liitä leikepöydän puskuri (ctrl+c/v)"
115
116#: src/bin/keyin.c:907
117msgid "Splits/Tabs"
118msgstr "Jaot/välilehdet"
119
120#: src/bin/keyin.c:908
121msgid "Focus to the previous terminal"
122msgstr "Kohdista edelliseen päätteeseen"
123
124#: src/bin/keyin.c:909
125msgid "Focus to the next terminal"
126msgstr "Kohdista seuraavaan päätteeseen"
127
128#: src/bin/keyin.c:910
129msgid "Split horizontally (new below)"
130msgstr "Jaa vaakatasossa (uusi alla)"
131
132#: src/bin/keyin.c:911
133msgid "Split vertically (new on right)"
134msgstr "Jaa pystytasossa (uusi oikealla)"
135
136#: src/bin/keyin.c:912
137msgid "Create a new \"tab\""
138msgstr "Luo uusi välilehti"
139
140#: src/bin/keyin.c:913
141msgid "Close the focused terminal"
142msgstr "Sulje kohdistettu pääte"
143
144#: src/bin/keyin.c:914
145msgid "Bring up \"tab\" switcher"
146msgstr "Tuo esiin välilehtivalitsin"
147
148#: src/bin/keyin.c:915
149msgid "Switch to terminal tab 1"
150msgstr "Siirry päätevälilehdelle yksi"
151
152#: src/bin/keyin.c:916
153msgid "Switch to terminal tab 2"
154msgstr "Siirry päätevälilehdelle kaksi"
155
156#: src/bin/keyin.c:917
157msgid "Switch to terminal tab 3"
158msgstr "Siirry päätevälilehdelle kolme"
159
160#: src/bin/keyin.c:918
161msgid "Switch to terminal tab 4"
162msgstr "Siirry päätevälilehdelle neljä"
163
164#: src/bin/keyin.c:919
165msgid "Switch to terminal tab 5"
166msgstr "Siirry päätevälilehdelle viisi"
167
168#: src/bin/keyin.c:920
169msgid "Switch to terminal tab 6"
170msgstr "Siirry päätevälilehdelle kuusi"
171
172#: src/bin/keyin.c:921
173msgid "Switch to terminal tab 7"
174msgstr "Siirry päätevälilehdelle seitsemän"
175
176#: src/bin/keyin.c:922
177msgid "Switch to terminal tab 8"
178msgstr "Siirry päätevälilehdelle kahdeksan"
179
180#: src/bin/keyin.c:923
181msgid "Switch to terminal tab 9"
182msgstr "Siirry päätevälilehdelle yhdeksän"
183
184#: src/bin/keyin.c:924
185msgid "Switch to terminal tab 10"
186msgstr "Siirry päätevälilehdelle kymmenen"
187
188#: src/bin/keyin.c:926
189msgid "Font size"
190msgstr "Fonttikoko"
191
192#: src/bin/keyin.c:927
193msgid "Font size up 1"
194msgstr "Fontin koko ylös 1"
195
196#: src/bin/keyin.c:928
197msgid "Font size down 1"
198msgstr "Fontin koko alas 1"
199
200#: src/bin/keyin.c:929
201msgid "Display big font size"
202msgstr ""
203
204#: src/bin/keyin.c:930
205msgid "Reset font size"
206msgstr ""
207
208#: src/bin/keyin.c:932
209msgid "Actions"
210msgstr "Toiminnot"
211
212#: src/bin/keyin.c:933
213msgid "Display the history miniview"
214msgstr "Näytä historian pienoisnäyttö"
215
216#: src/bin/keyin.c:934
217msgid "Display the command box"
218msgstr "Näytä komentolaatikko"
219
220#: src/bin/main.c:2340
221msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'make install'?"
222msgstr "Terminologyn teemaa ei löytynyt! Muistitko ajaa 'make install'?"
223
224#: src/bin/main.c:2761
225#, c-format
226msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others"
227msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler ja muut"
228
229#: src/bin/main.c:2763
230msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries."
231msgstr ""
232"Pääte-emulaattori, kirjoitettu käyttäen Enlightenment Foundation Libraries."
233
234#: src/bin/main.c:2771
235msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)"
236msgstr "Ajettava komento. Oletuksena $SHELL (tai passwd shell tai /bin/sh)"
237
238#: src/bin/main.c:2773
239msgid "Change to directory for execution of terminal command."
240msgstr "Vaihda hakemistoon päätekomennon ajon ajaksi"
241
242#: src/bin/main.c:2775
243msgid "Use the named edje theme or path to theme file."
244msgstr "Käytä nimettyä edje-teemaa tai polkua teematiedostoon"
245
246#: src/bin/main.c:2777
247msgid "Use the named file as a background wallpaper."
248msgstr "Käytä nimettyä tiedostoa taustakuvana"
249
250#: src/bin/main.c:2779
251msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)."
252msgstr "Käytettävä päätteen geometria (esim. 80x24 tai 80x24+50+20 jne.)."
253
254#: src/bin/main.c:2781
255msgid "Set window name."
256msgstr "Aseta ikkunan nimi"
257
258#: src/bin/main.c:2783
259msgid "Set window role."
260msgstr "Aseta ikkunan rooli"
261
262#: src/bin/main.c:2785
263msgid "Set window title."
264msgstr "Aseta ikkunan otsikko"
265
266#: src/bin/main.c:2787
267msgid "Set icon name."
268msgstr "Aseta ikonin nimi"
269
270#: src/bin/main.c:2789
271msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap."
272msgstr "Aseta fontti (NIMI/KOKO skaalattavalle, NIMI kuvakartalle)"
273
274#: src/bin/main.c:2791
275msgid ""
276"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be "
277"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on "
278"the man page."
279msgstr ""
280"Jaa pääteikkuna. 'v' vertikaalisesti ja 'h' horinsontaalisti. Voidaan "
281"käyttää useaan kertaan. esim. -S vhvv tai --split hv Lisätietoja löydät man-"
282"sivulta."
283
284#: src/bin/main.c:2796
285msgid "Set emotion module to use."
286msgstr "Aseta käytettävä Emotion-moduuli"
287
288#: src/bin/main.c:2799
289msgid "Run the shell as a login shell."
290msgstr "Aja komentotulkki kirjautuvana"
291
292#: src/bin/main.c:2801
293msgid "Set mute mode for video playback."
294msgstr "Aseta mykistystila videotoistolle"
295
296#: src/bin/main.c:2803
297msgid "Set cursor blink mode."
298msgstr "Aseta kohdistimen vilkkumistila"
299
300#: src/bin/main.c:2805
301msgid "Set visual bell mode."
302msgstr "Aseta visuaalisen kellon tila"
303
304#: src/bin/main.c:2807
305msgid "Go into the fullscreen mode from the start."
306msgstr "Siirry täysruututilaan käynnistettäessä."
307
308#: src/bin/main.c:2809
309msgid "Go into an iconic state from the start."
310msgstr "Siirry ikonisoituun tilaan käynnistettäessä."
311
312#: src/bin/main.c:2811
313msgid "Become a borderless managed window."
314msgstr "Muuntaudu reunattomaksi hallituksi ikkunaksi."
315
316#: src/bin/main.c:2813
317msgid "Become an override-redirect window."
318msgstr ""
319
320#: src/bin/main.c:2815
321msgid "Become maximized from the start."
322msgstr "Muuntaudu maksimoiduksi käynnistäessä."
323
324#: src/bin/main.c:2817
325msgid "Terminology is run without a window manager."
326msgstr "Terminology ajetaan ilman ikkunoinnin hallintaa"
327
328#: src/bin/main.c:2819
329msgid "Do not exit when the command process exits."
330msgstr "Älä poistu kun komennon prosessi loppuu."
331
332#: src/bin/main.c:2821
333msgid "Force single executable if multi-instance is enabled."
334msgstr "Pakota yksi ajoprosessi mikäli usean instanssin asetus on päällä"
335
336#: src/bin/main.c:2823
337msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'."
338msgstr "Aseta TERM-komennoksi 'xterm-256color' komennon 'xterm' sijaan."
339
340#: src/bin/main.c:2825
341msgid "Highlight links."
342msgstr "Korosta linkit."
343
344#: src/bin/main.c:2854
345msgid "show program version."
346msgstr "näytä ohjelman versio."
347
348#: src/bin/main.c:2857
349msgid "show copyright."
350msgstr "näytä tekijänoikeustiedot."
351
352#: src/bin/main.c:2860
353msgid "show license."
354msgstr "näytä lisenssi."
355
356#: src/bin/main.c:2863
357msgid "show this message."
358msgstr "näytä tämä viesti."
359
360#: src/bin/main.c:2970 src/bin/miniview.c:38
361#, c-format
362msgid "Could not create logging domain '%s'."
363msgstr ""
364
365#: src/bin/main.c:2985
366msgid "Could not initialize key bindings."
367msgstr "Ei voitu alustaa näppäimistön toimintosidoksia."
368
369#: src/bin/main.c:2997
370msgid "Could not parse command line options."
371msgstr "Komentorivioptioita ei pystytty jäsentämään."
372
373#: src/bin/main.c:3012
374#, c-format
375msgid "option %s requires an argument!"
376msgstr "optio %s tarvitsee argumentin!"
377
378#: src/bin/main.c:3013
379msgid "invalid options found. See --help."
380msgstr "virheellisiä optioita löydetty. Katso --help."
381
382#: src/bin/main.c:3333
383msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help."
384msgstr "virheellinen argumentti löydetty optiolle -S/--split. Katso --help."
385
386#: src/bin/media.c:726
387#, c-format
388msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'"
389msgstr "Ei voitu alustaa Emotion-moduulia '%s'"
390
391#: src/bin/media.c:1314
392msgid "Media visualizing is not supported"
393msgstr "Mediavisualisointia ei tueta"
394
395#: src/bin/options_behavior.c:127
396msgid "Restore opened views"
397msgstr "Palauta avatut näkymät"
398
399#: src/bin/options_behavior.c:202
400#, c-format
401msgid "%'d lines"
402msgstr ""
403
404#: src/bin/options_behavior.c:303 src/bin/options.c:168
405msgid "Behavior"
406msgstr "Käytös"
407
408#: src/bin/options_behavior.c:323
409msgid "Scroll to bottom on new content"
410msgstr "Vieritä alas uuden sisällön tullen"
411
412#: src/bin/options_behavior.c:333
413msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
414msgstr "Vieritä alas kun näppäintä painetaan"
415
416#: src/bin/options_behavior.c:343
417msgid "React to key presses"
418msgstr "Reagoi näppäimiin"
419
420#: src/bin/options_behavior.c:353
421msgid "Cursor blinking"
422msgstr "Vilkkuva kohdistin"
423
424#: src/bin/options_behavior.c:363
425msgid "Visual Bell"
426msgstr "Näkyvä kello"
427
428#: src/bin/options_behavior.c:373
429msgid "Bell rings"
430msgstr "Kellon sointi"
431
432#: src/bin/options_behavior.c:383
433msgid "Urgent Bell"
434msgstr "Kiireellinen kello"
435
436#: src/bin/options_behavior.c:393
437msgid "Active Links"
438msgstr "Aktiiviset linkit"
439
440#: src/bin/options_behavior.c:403
441msgid "Enable application server"
442msgstr "Ota käyttöön sovelluspalvelin"
443
444#: src/bin/options_behavior.c:417
445msgid "Multiple instances, one process"
446msgstr "Usea instanssi, yksi prosessi"
447
448#: src/bin/options_behavior.c:427
449msgid "Set TERM to xterm-256color"
450msgstr "Aseta TERM komennoksi xterm-256color"
451
452#: src/bin/options_behavior.c:437
453msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)"
454msgstr "'Nuoli takaisin'-näppäin lähettää Poista (Askelpalautuksen sijasta)"
455
456#: src/bin/options_behavior.c:447
457msgid "Drag & drop links"
458msgstr "Vedä ja pudota linkkejä"
459
460#: src/bin/options_behavior.c:457
461msgid "Start as login shell"
462msgstr "Käynnistä kirjautumiskomentotulkkina"
463
464#: src/bin/options_behavior.c:467
465msgid "Focus split under the Mouse"
466msgstr "Kohdista jako hiiriosoittimen kohdalle"
467
468#: src/bin/options_behavior.c:477
469msgid "Always open at size:"
470msgstr "Käynnistä aina koossa:"
471
472#: src/bin/options_behavior.c:487
473msgid "Width:"
474msgstr "Leveys:"
475
476#: src/bin/options_behavior.c:507
477msgid "Height:"
478msgstr "Korkeus:"
479
480#: src/bin/options_behavior.c:534
481msgid "Scrollback:"
482msgstr "Takaisinvieritys:"
483
484#: src/bin/options_behavior.c:569
485msgid "Tab zoom/switch animation time:"
486msgstr "Välilehden zoomauksen/vaihdon animaatiokesto:"
487
488#: src/bin/options_behavior.c:570
489msgid ""
490"Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be "
491"them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move"
492msgstr ""
493"Aseta kesto animaatiolle joka<br>näytetään välilehtiä vaihdettaessa,<br>joko "
494"näppäimistötoiminnoilla, hiiren rullalla<br>taikka välilehtipaneelissa "
495"osoitinta siirtämällä"
496
497#: src/bin/options_behavior.c:583 src/bin/options_behavior.c:584
498#, c-format
499msgid "%1.1f s"
500msgstr "%1.1f s"
501
502#: src/bin/options.c:134
503msgid "Options"
504msgstr "Optiot"
505
506#: src/bin/options.c:163 src/bin/options_font.c:352
507msgid "Font"
508msgstr "Fontti"
509
510#: src/bin/options.c:164 src/bin/options_theme.c:112
511msgid "Theme"
512msgstr "Teema"
513
514#: src/bin/options.c:165
515msgid "Wallpaper"
516msgstr "Taustakuva"
517
518#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_video.c:75
519msgid "Video"
520msgstr "Video"
521
522#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_colors.c:160
523msgid "Colors"
524msgstr "Värit"
525
526#: src/bin/options.c:169
527msgid "Keys"
528msgstr "Näppäimet"
529
530#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_helpers.c:177
531msgid "Helpers"
532msgstr "Apuohjelmat"
533
534#: src/bin/options.c:181
535msgid "Temporary"
536msgstr "Väliaikainen"
537
538#: src/bin/options_colors.c:13
539msgid "Default"
540msgstr "Oletus"
541
542#: src/bin/options_colors.c:14
543msgid "Black"
544msgstr "Musta"
545
546#: src/bin/options_colors.c:15
547msgid "Red"
548msgstr "Punainen"
549
550#: src/bin/options_colors.c:16
551msgid "Green"
552msgstr "Vihreä"
553
554#: src/bin/options_colors.c:17
555msgid "Yellow"
556msgstr "Keltainen"
557
558#: src/bin/options_colors.c:18
559msgid "Blue"
560msgstr "Sininen"
561
562#: src/bin/options_colors.c:19
563msgid "Magenta"
564msgstr "Purppura"
565
566#: src/bin/options_colors.c:20
567msgid "Cyan"
568msgstr "Syaani"
569
570#: src/bin/options_colors.c:21
571msgid "White"
572msgstr "Valkoinen"
573
574#: src/bin/options_colors.c:22
575msgid "Inverse"
576msgstr "Käänteinen"
577
578#: src/bin/options_colors.c:23
579msgid "Inverse Base"
580msgstr "Käänteinen pohjaväri"
581
582#: src/bin/options_colors.c:188
583msgid "Normal"
584msgstr "Normaali"
585
586#: src/bin/options_colors.c:189
587msgid "Bright"
588msgstr "Kirkas"
589
590#: src/bin/options_colors.c:190
591msgid "Normal 2"
592msgstr "Normaali 2"
593
594#: src/bin/options_colors.c:191
595msgid "Bright 2"
596msgstr "Kirkas 2"
597
598#: src/bin/options_colors.c:263
599msgid "Use"
600msgstr "Käytä"
601
602#: src/bin/options_colors.c:273
603msgid "Reset"
604msgstr "Palauta"
605
606#: src/bin/options_font.c:414
607msgid "Bitmap"
608msgstr "Bittikartta"
609
610#: src/bin/options_font.c:454
611msgid "Standard"
612msgstr "Vakio"
613
614#: src/bin/options_helpers.c:190
615msgid "Inline if possible"
616msgstr "Näytä suoraan mikäli mahdollista"
617
618#: src/bin/options_helpers.c:220
619msgid "E-mail:"
620msgstr "Sähköposti:"
621
622#: src/bin/options_helpers.c:253
623msgid "URL (Images):"
624msgstr "Verkko (kuvat)"
625
626#: src/bin/options_helpers.c:278
627msgid "URL (Video):"
628msgstr "Verkko (video)"
629
630#: src/bin/options_helpers.c:303
631msgid "URL (All):"
632msgstr "Verkko (kaikki)"
633
634#: src/bin/options_helpers.c:336
635msgid "Local (Images):"
636msgstr "Paikallinen (kuvat)"
637
638#: src/bin/options_helpers.c:361
639msgid "Local (Video):"
640msgstr "Paikallinen (video)"
641
642#: src/bin/options_helpers.c:386
643msgid "Local (All):"
644msgstr "Paikallinen (kaikki)"
645
646#: src/bin/options_keys.c:52
647msgid "Ctrl+"
648msgstr "Ctrl+"
649
650#: src/bin/options_keys.c:53
651msgid "Alt+"
652msgstr "Alt+"
653
654#: src/bin/options_keys.c:54
655msgid "Shift+"
656msgstr "Shift+"
657
658#: src/bin/options_keys.c:63
659msgid "Delete"
660msgstr "Delete"
661
662#: src/bin/options_keys.c:223
663msgid "Please press key sequence"
664msgstr "Ole hyvä ja syötä näppäinyhdistelmä"
665
666#: src/bin/options_keys.c:326
667msgid "Key Bindings"
668msgstr "Näppäimistön toimintosidokset"
669
670#: src/bin/options_video.c:88
671msgid "Translucent"
672msgstr "Läpikuultava"
673
674#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100
675#, c-format
676msgid "%1.0f%%"
677msgstr "%1.0f%%"
678
679#: src/bin/options_video.c:119
680msgid "Audio muted"
681msgstr "Ääni mykistetty"
682
683#: src/bin/options_video.c:132
684msgid "Audio visualized"
685msgstr "Ääni visualisoitu"
686
687#: src/bin/options_video.c:149
688msgid "Video Engine:"
689msgstr "Videomoottori:"
690
691#: src/bin/options_video.c:156
692msgid "Automatic"
693msgstr "Automaattinen"
694
695#: src/bin/options_wallpaper.c:99
696msgid "None"
697msgstr "Ei mikään"
698
699#: src/bin/options_wallpaper.c:388
700msgid "Source file is target file"
701msgstr "Lähdetiedosto on sama kuin kohdetiedosto"
702
703#: src/bin/options_wallpaper.c:401
704msgid "Picture imported"
705msgstr "Kuva tuotu"
706
707#: src/bin/options_wallpaper.c:406
708msgid "Failed"
709msgstr "Epäonnistui"
710
711#: src/bin/options_wallpaper.c:423
712msgid "Background"
713msgstr "Tausta"
714
715#: src/bin/options_wallpaper.c:467
716msgid "Select Path"
717msgstr "Valitse polku"
718
719#: src/bin/options_wallpaper.c:473
720msgid "System"
721msgstr "Järjestelmä"
722
723#: src/bin/options_wallpaper.c:476
724msgid "User"
725msgstr "Käyttäjä"
726
727#: src/bin/options_wallpaper.c:479
728msgid "Other"
729msgstr "Muu"
730
731#: src/bin/options_wallpaper.c:494
732msgid "Double click on a picture to import it"
733msgstr "Kaksoisnapsauta kuvaa tuodaksesi sen"
734
735#: src/bin/termcmd.c:66
736#, c-format
737msgid "Unknown font command: %s"
738msgstr "Tuntematon fonttikomento: %s"
739
740#: src/bin/termcmd.c:93
741#, c-format
742msgid "Unknown grid size command: %s"
743msgstr "Tuntematon ruudukkokomento: %s"
744
745#: src/bin/termcmd.c:118
746#, c-format
747msgid "Background file could not be read: %s"
748msgstr "Taustakuvatiedostoa ei voi lukea: %s"
749
750#: src/bin/termcmd.c:147
751#, c-format
752msgid "Unknown command: %s"
753msgstr "Tuntematon komento: %s"
754
755#: src/bin/termio.c:521
756#, c-format
757msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
758msgstr "Ei voitu hakea työhakemistoa prosessille %i: %s"
759
760#: src/bin/termio.c:535
761#, c-format
762msgid "Could not load working directory %s: %s"
763msgstr "Ei voitu hakea työhakemistoa %s: %s"
764
765#: src/bin/termio.c:942
766msgid "Preview"
767msgstr "Esikatsele"
768
769#: src/bin/termio.c:945
770msgid "Open"
771msgstr "Avaa"
772
773#: src/bin/termio.c:2250
774#, c-format
775msgid "unsupported selection format '%s'"
776msgstr "valintamuotoa '%s' ei tueta"
777
778#: src/bin/termio.c:4331
779msgid "Ecore IMF failed"
780msgstr ""
781
782#: src/bin/termio.c:4925
783msgid "Could not allocate termpty"
784msgstr ""
785
786#: src/bin/termpty.c:68 src/bin/termpty.c:92 src/bin/termpty.c:126
787#, c-format
788msgid "memerr: %s"
789msgstr ""
790
791#: src/bin/termpty.c:152
792#, c-format
793msgid "Size set ioctl failed: %s"
794msgstr ""
795
796#: src/bin/termpty.c:317 src/bin/termpty.c:322 src/bin/termpty.c:326
797#, c-format
798msgid "Function %s failed: %s"
799msgstr "Funktion %s suoritus epäonnistui: %s"
800
801#: src/bin/termpty.c:333
802#, c-format
803msgid "open() of pty '%s' failed: %s"
804msgstr ""
805
806#: src/bin/termpty.c:339 src/bin/termpty.c:345
807#, c-format
808msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s"
809msgstr ""
810
811#: src/bin/termpty.c:377
812#, c-format
813msgid "Could not change current directory to '%s': %s"
814msgstr "Ei voitu vaihtaa nykyistä hakemistoa kohteeseen '%s': %s"
815
816#: src/bin/termpty.c:398
817#, c-format
818msgid "Could not find shell, falling back to %s"
819msgstr ""
820
821#: src/bin/termpty.c:594
822#, c-format
823msgid "Could not write to file descriptor %d: %s"
824msgstr "Ei voitu kirjoittaa tiedostokahvaa %d: %s"
825
826#: src/bin/utils.c:50
827#, c-format
828msgid "Could not load any theme for group=%s: %s"
829msgstr ""
830
831#: src/bin/utils.c:67
832#, c-format
833msgid "Could not load default theme for group=%s: %s"
834msgstr ""