summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSanjeev BA <iamsanjeev@gmail.com>2014-11-06 19:42:40 +0100
committerBoris Faure <billiob@gmail.com>2014-11-06 19:42:40 +0100
commit90a70c21c9b69cbc2a487b8ebcddfbf8de7e2a84 (patch)
tree685ac8537e0af4ee6430ee618d75027b4010ccd6 /po/hi.po
parentc0f9d25ce11da0b86b16758937a2b32a0e2ce8e1 (diff)
Add Hindi language support.
Test Plan: Ensure Hindi language support is installed. LC_ALL=hi_IN.utf-8 terminology Check out settings http://www.enlightenment.org/ss/e-545b812722af04.75333624.jpg Reviewers: billiob Differential Revision: https://phab.enlightenment.org/D1649
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/hi.po846
1 files changed, 846 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
new file mode 100644
index 0000000..1b485ef
--- /dev/null
+++ b/po/hi.po
@@ -0,0 +1,846 @@
1# Hindi translations for terminology package
2# टेर्मिनोलजी पैकेज के लिए हिन्दी अनुवाद.
3# Copyright (C) 2014 Terminology development team
4# This file is distributed under the same license as the terminology package.
5# Sanjeev <as2902.b@samsung.com>, 2014.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: terminology 0.7.99\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-11-06 22:59+0900\n"
11"PO-Revision-Date: 2014-10-14 08:20+0900\n"
12"Last-Translator: Sanjeev <as2902.b@samsung.com>\n"
13"Language-Team: Hindi\n"
14"Language: hi\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
20#: src/bin/controls.c:247
21msgid "Controls"
22msgstr "नियंत्रण"
23
24#: src/bin/controls.c:263
25msgid "New"
26msgstr "नया टर्मिनल"
27
28#: src/bin/controls.c:269
29msgid "Split V"
30msgstr "लम्बवत में विभाजन"
31
32#: src/bin/controls.c:271
33msgid "Split H"
34msgstr "क्षैतिज में विभाजन"
35
36#: src/bin/controls.c:277
37msgid "Miniview"
38msgstr "मिनी व्यू"
39
40#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:951
41msgid "Copy"
42msgstr "कॉपी"
43
44#: src/bin/controls.c:293
45msgid "Paste"
46msgstr "पेस्ट"
47
48#: src/bin/controls.c:299
49msgid "Settings"
50msgstr "सेटिंग्स"
51
52#: src/bin/controls.c:305
53msgid "About"
54msgstr "के बारे में"
55
56#: src/bin/controls.c:315
57msgid "Close Terminal"
58msgstr "टर्मिनल बंद"
59
60#: src/bin/about.c:56
61#, c-format
62msgid ""
63"<b>Terminology %s</b><br>Why should terminals be boring?<br><br>This "
64"terminal was written for Enlightenment, to use EFL and otherwise push the "
65"boundaries of what a modern terminal emulator should be. We hope you enjoy "
66"it.<br><br>Copyright © 2012-%d by:<br><br>%s<br><br>Distributed under the 2-"
67"clause BSD license detailed below:<br><br>%s"
68msgstr ""
69"टेर्मिनोलजी %s</b><br>. टर्मिनल बोरिंग क्यों होना चाहिए? </b><br>इस टर्मिनल एक "
70"आधुनिक टर्मिनल एमुलेटर की सीमाओं को बढ़ाने अन्यथा EFL का उपयोग करने के लिए लिखा गया है. "
71"हम आशा करते हैं आप इसे का आनंद ले. <br><br>कॉपीराइट © 2012-%d:<br><br>"
72"%s<br><br>नीचे विस्तृत 2-खंड BSD लाइसेंस के तहत वितरित: <br><br>%s"
73
74#: src/bin/app_server.c:345
75msgid "There is no window open"
76msgstr "कोई विंडो खुली नहीं है."
77
78#: src/bin/keyin.c:545
79msgid "Scrolling"
80msgstr "स्क्रॉलिंग"
81
82#: src/bin/keyin.c:546
83msgid "Scroll one page up"
84msgstr "एक पेज ऊपर स्क्रॉल"
85
86#: src/bin/keyin.c:547
87msgid "Scroll one page down"
88msgstr "एक पेज नीचे स्क्रॉल"
89
90#: src/bin/keyin.c:548
91msgid "Scroll one line up"
92msgstr "एक लाइन ऊपर स्क्रॉल"
93
94#: src/bin/keyin.c:549
95msgid "Scroll one line down"
96msgstr "एक लाइन नीचे स्क्रॉल"
97
98#: src/bin/keyin.c:551
99msgid "Copy/Paste"
100msgstr "कॉपी/पेस्ट"
101
102#: src/bin/keyin.c:552
103msgid "Copy selection to Primary buffer"
104msgstr "सेलेक्शन की कॉपी प्राइमरी बफर में करें"
105
106#: src/bin/keyin.c:553
107msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
108msgstr "सेलेक्शन की कॉपी क्लिपबोर्ड बफर में करें"
109
110#: src/bin/keyin.c:554
111msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
112msgstr "प्राइमरी बफर पेस्ट करें (highlight)"
113
114#: src/bin/keyin.c:555
115msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
116msgstr "क्लिपबोर्ड बफर पेस्ट करें (ctrl+v/c)"
117
118#: src/bin/keyin.c:557
119msgid "Splits/Tabs"
120msgstr "विभाजन/टैब्स"
121
122#: src/bin/keyin.c:558
123msgid "Focus to the previous terminal"
124msgstr "पिछले टर्मिनल को फोकस"
125
126#: src/bin/keyin.c:559
127msgid "Focus to the next terminal"
128msgstr "अगले टर्मिनल को फोकस"
129
130#: src/bin/keyin.c:560
131msgid "Split horizontally (new below)"
132msgstr "क्षैतिज में विभाजन(नीचे नया टर्मिनल)"
133
134#: src/bin/keyin.c:561
135msgid "Split vertically (new on right)"
136msgstr "लम्बवत में विभाजन(दाएँ पर नया टर्मिनल)"
137
138#: src/bin/keyin.c:562
139msgid "Create a new \"tab\""
140msgstr "एक नया टैब बनाएँ"
141
142#: src/bin/keyin.c:563
143msgid "Close the focused terminal"
144msgstr "केंद्रित टर्मिनल बंद"
145
146#: src/bin/keyin.c:564
147msgid "Bring up \"tab\" switcher"
148msgstr "टैब स्विचर ऊपर लाओ"
149
150#: src/bin/keyin.c:565
151msgid "Switch to terminal tab 1"
152msgstr "टर्मिनल टैब 1 पर स्विच करें"
153
154#: src/bin/keyin.c:566
155msgid "Switch to terminal tab 2"
156msgstr "टर्मिनल टैब 2 पर स्विच करें"
157
158#: src/bin/keyin.c:567
159msgid "Switch to terminal tab 3"
160msgstr "टर्मिनल टैब 3 पर स्विच करें"
161
162#: src/bin/keyin.c:568
163msgid "Switch to terminal tab 4"
164msgstr "टर्मिनल टैब 4 पर स्विच करें"
165
166#: src/bin/keyin.c:569
167msgid "Switch to terminal tab 5"
168msgstr "टर्मिनल टैब 5 पर स्विच करें"
169
170#: src/bin/keyin.c:570
171msgid "Switch to terminal tab 6"
172msgstr "टर्मिनल टैब 6 पर स्विच करें"
173
174#: src/bin/keyin.c:571
175msgid "Switch to terminal tab 7"
176msgstr "टर्मिनल टैब 7 पर स्विच करें"
177
178#: src/bin/keyin.c:572
179msgid "Switch to terminal tab 8"
180msgstr "टर्मिनल टैब 8 पर स्विच करें"
181
182#: src/bin/keyin.c:573
183msgid "Switch to terminal tab 9"
184msgstr "टर्मिनल टैब 9 पर स्विच करें"
185
186#: src/bin/keyin.c:574
187msgid "Switch to terminal tab 10"
188msgstr "टर्मिनल टैब 10 पर स्विच करें"
189
190#: src/bin/keyin.c:576
191msgid "Font size"
192msgstr "फ़ॉन्ट का आकार"
193
194#: src/bin/keyin.c:577
195msgid "Font size up 1"
196msgstr "फ़ॉन्ट आकार को में 1 वृद्धि"
197
198#: src/bin/keyin.c:578
199msgid "Font size down 1"
200msgstr "फ़ॉन्ट आकार को में 1 नीचे"
201
202#: src/bin/keyin.c:579
203msgid "Display big font size"
204msgstr "बड़े फ़ॉन्ट आकार के प्रदर्शन"
205
206#: src/bin/keyin.c:580
207msgid "Reset font size"
208msgstr "फ़ॉन्ट आकार रीसेट"
209
210#: src/bin/keyin.c:582
211msgid "Actions"
212msgstr "क्रियाएं"
213
214#: src/bin/keyin.c:583
215msgid "Display the history miniview"
216msgstr "मिनी व्यू इतिहास प्रदर्शित करें"
217
218#: src/bin/keyin.c:584
219msgid "Display the command box"
220msgstr "कमांड बॉक्स को दिखाने"
221
222#: src/bin/main.c:2371
223msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'make install'?"
224msgstr "टेर्मिनोलजी थीम नहीं मिल सका! 'make install' भूल गए ?"
225
226#: src/bin/main.c:2793
227#, c-format
228msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others"
229msgstr "(C) 2012-%d कार्स्टन हाइट्ज़लर और अन्य लोग"
230
231#: src/bin/main.c:2795
232msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries."
233msgstr "Enlightenment Foundation Libraries द्वारा लिखित टर्मिनल एमुलेटर "
234
235#: src/bin/main.c:2803
236msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)"
237msgstr "अमल करने के कमांड. (passwd shell या /bin/sh) में मूलभूत"
238
239#: src/bin/main.c:2805
240msgid "Change to directory for execution of terminal command."
241msgstr "टर्मिनल कमांड के अमल के लिए डायरेक्ट्री बदले"
242
243#: src/bin/main.c:2807
244msgid "Use the named edje theme or path to theme file."
245msgstr "नामित edje थीम या थीम का पथ उपयोग करें"
246
247#: src/bin/main.c:2809
248msgid "Use the named file as a background wallpaper."
249msgstr "नामित फ़ाइल या फ़ाइल का पथ उपयोग करें"
250
251#: src/bin/main.c:2811
252msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)."
253msgstr "प्रयोग की जाने वाली टर्मिनल रेखागणित ( 80x24 या 80x24+50+20)."
254
255#: src/bin/main.c:2813
256msgid "Set window name."
257msgstr "विंडो नाम सेट करें"
258
259#: src/bin/main.c:2815
260msgid "Set window role."
261msgstr "विंडो भूमिका सेट करें"
262
263#: src/bin/main.c:2817
264msgid "Set window title."
265msgstr "विंडो शीर्षक सेट करें"
266
267#: src/bin/main.c:2819
268msgid "Set icon name."
269msgstr "आइकन नाम सेट करें"
270
271#: src/bin/main.c:2821
272msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap."
273msgstr "फ़ॉन्ट सेट करें"
274
275#: src/bin/main.c:2823
276msgid ""
277"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be "
278"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on "
279"the man page."
280msgstr ""
281
282#: src/bin/main.c:2828
283msgid "Set emotion module to use."
284msgstr "emotion मॉड्यूल सेट करें"
285
286#: src/bin/main.c:2831
287msgid "Run the shell as a login shell."
288msgstr "लॉगिन शेल के रूप में शेल चलाएं"
289
290#: src/bin/main.c:2833
291msgid "Set mute mode for video playback."
292msgstr "वीडियो प्लेबैक के लिए मूक मोड सेट करें"
293
294#: src/bin/main.c:2835
295msgid "Set cursor blink mode."
296msgstr "कर्सर झपकी मोड में सेट करें"
297
298#: src/bin/main.c:2837
299msgid "Set visual bell mode."
300msgstr "विजुअल घंटी मोड सेट करें"
301
302#: src/bin/main.c:2839
303msgid "Go into the fullscreen mode from the start."
304msgstr "शुरू से ही फुल स्क्रीन मोड में जाना"
305
306#: src/bin/main.c:2841
307msgid "Go into an iconic state from the start."
308msgstr "शुरू से ही iconic state में जाना"
309
310#: src/bin/main.c:2843
311msgid "Become a borderless managed window."
312msgstr "अनवधि प्रबंधित विंडों बनें"
313
314#: src/bin/main.c:2845
315msgid "Become an override-redirect window."
316msgstr ""
317
318#: src/bin/main.c:2847
319msgid "Become maximized from the start."
320msgstr "शुरू से ही अधिकतम किए बनें"
321
322#: src/bin/main.c:2849
323msgid "Terminology is run without a window manager."
324msgstr ""
325
326#: src/bin/main.c:2851
327msgid "Do not exit when the command process exits."
328msgstr ""
329
330#: src/bin/main.c:2853
331msgid "Force single executable if multi-instance is enabled."
332msgstr ""
333
334#: src/bin/main.c:2855
335msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'."
336msgstr ""
337
338#: src/bin/main.c:2857
339msgid "Highlight links."
340msgstr "लिंक हाइलाइट करें"
341
342#: src/bin/main.c:2886
343msgid "show program version."
344msgstr "प्रोग्राम संस्करण दिखा"
345
346#: src/bin/main.c:2889
347msgid "show copyright."
348msgstr "कॉपीराइट दिखा"
349
350#: src/bin/main.c:2892
351msgid "show license."
352msgstr "लाइसेंस दिखा"
353
354#: src/bin/main.c:2895
355msgid "show this message."
356msgstr "इस संदेश को दिखा"
357
358#: src/bin/main.c:3011 src/bin/miniview.c:38
359#, c-format
360msgid "Could not create logging domain '%s'."
361msgstr ""
362
363#: src/bin/main.c:3021
364msgid "Could not initialize key bindings."
365msgstr ""
366
367#: src/bin/main.c:3033
368msgid "Could not parse command line options."
369msgstr ""
370
371#: src/bin/main.c:3048
372#, c-format
373msgid "option %s requires an argument!"
374msgstr ""
375
376#: src/bin/main.c:3049
377msgid "invalid options found. See --help."
378msgstr ""
379
380#: src/bin/main.c:3369
381msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help."
382msgstr ""
383
384#: src/bin/media.c:723
385#, c-format
386msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'"
387msgstr ""
388
389#: src/bin/media.c:1254 src/bin/termpty.c:317 src/bin/termpty.c:322
390#: src/bin/termpty.c:326
391#, c-format
392msgid "Function %s failed: %s"
393msgstr ""
394
395#: src/bin/media.c:1344
396msgid "Media visualizing is not supported"
397msgstr ""
398
399#: src/bin/options_behavior.c:124
400#, c-format
401msgid "%'d lines"
402msgstr "%'d पंक्तियां"
403
404#: src/bin/options_behavior.c:207 src/bin/options.c:171
405msgid "Behavior"
406msgstr "व्यवहार"
407
408#: src/bin/options_behavior.c:235
409msgid "Scroll to bottom on new content"
410msgstr "नई सामग्री पर नीचे स्क्रॉल"
411
412#: src/bin/options_behavior.c:236
413msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
414msgstr "की दबाया जाता है जब नीचे स्क्रॉल"
415
416#: src/bin/options_behavior.c:237
417msgid "React to key presses"
418msgstr "Key प्रेस के लिए प्रतिक्रिया"
419
420#: src/bin/options_behavior.c:238
421msgid "Cursor blinking"
422msgstr "कर्सर चमचमाते"
423
424#: src/bin/options_behavior.c:239
425msgid "Visual Bell"
426msgstr "विशुवल बेल"
427
428#: src/bin/options_behavior.c:240
429msgid "Bell rings"
430msgstr "बेल रिंग"
431
432#: src/bin/options_behavior.c:241
433msgid "Urgent Bell"
434msgstr "तत्काल बेल"
435
436#: src/bin/options_behavior.c:242
437msgid "Active Links"
438msgstr "सक्रिय लिंक"
439
440#: src/bin/options_behavior.c:243
441msgid "Multiple instances, one process"
442msgstr "अधिक इंस्टेंस, एक प्रक्रिया"
443
444#: src/bin/options_behavior.c:244
445msgid "Set TERM to xterm-256color"
446msgstr "xterm-256color로 TERM 설정"
447
448#: src/bin/options_behavior.c:245
449msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)"
450msgstr "BackArrow डेल भेजता (बजाय बैकस्पेस)"
451
452#: src/bin/options_behavior.c:246
453msgid "Drag & drop links"
454msgstr "ड्रैग एंड ड्रॉप लिंक"
455
456#: src/bin/options_behavior.c:247
457msgid "Start as login shell"
458msgstr "लॉगिन शेल के रूप में प्रारंभ"
459
460#: src/bin/options_behavior.c:248
461msgid "Focus split under the Mouse"
462msgstr "माउस के अंतर्गत विभाजित फोकस"
463
464#: src/bin/options_behavior.c:249
465msgid "Gravatar integration"
466msgstr ""
467
468#: src/bin/options_behavior.c:264
469msgid "Always open at size:"
470msgstr "इस size में हमेशा खुले:"
471
472#: src/bin/options_behavior.c:274
473msgid "Width:"
474msgstr "चौड़ाई:"
475
476#: src/bin/options_behavior.c:294
477msgid "Height:"
478msgstr "ऊंचाई:"
479
480#: src/bin/options_behavior.c:321
481msgid "Scrollback:"
482msgstr "स्क्रॉलबैक:"
483
484#: src/bin/options_behavior.c:355
485msgid "Tab zoom/switch animation time:"
486msgstr "टैब ज़ूम / स्विच एनीमेशन समय:"
487
488#: src/bin/options_behavior.c:356
489msgid ""
490"Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be "
491"them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move"
492msgstr ""
493
494#: src/bin/options_behavior.c:369 src/bin/options_behavior.c:370
495#, c-format
496msgid "%1.1f s"
497msgstr ""
498
499#: src/bin/options.c:137
500msgid "Options"
501msgstr "विकल्प"
502
503#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:355
504msgid "Font"
505msgstr "फ़ॉन्ट"
506
507#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_theme.c:112
508msgid "Theme"
509msgstr "थीम"
510
511#: src/bin/options.c:168
512msgid "Wallpaper"
513msgstr "वॉलपेपर"
514
515#: src/bin/options.c:169 src/bin/options_video.c:75
516msgid "Video"
517msgstr "वीडियो"
518
519#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:160
520msgid "Colors"
521msgstr "रंग"
522
523#: src/bin/options.c:172
524msgid "Keys"
525msgstr "चाबियाँ"
526
527#: src/bin/options.c:173 src/bin/options_helpers.c:177
528msgid "Helpers"
529msgstr "सहायकों"
530
531#: src/bin/options.c:174
532msgid "Toolkit"
533msgstr "टूलकिट"
534
535#: src/bin/options.c:185
536msgid "Temporary"
537msgstr "टेम्पररी"
538
539#: src/bin/options_colors.c:13
540msgid "Default"
541msgstr "डिफ़ॉल्ट"
542
543#: src/bin/options_colors.c:14
544msgid "Black"
545msgstr "काला"
546
547#: src/bin/options_colors.c:15
548msgid "Red"
549msgstr "लाल"
550
551#: src/bin/options_colors.c:16
552msgid "Green"
553msgstr "हरा"
554
555#: src/bin/options_colors.c:17
556msgid "Yellow"
557msgstr "पीला"
558
559#: src/bin/options_colors.c:18
560msgid "Blue"
561msgstr "नीला"
562
563#: src/bin/options_colors.c:19
564msgid "Magenta"
565msgstr "मैजेंटा"
566
567#: src/bin/options_colors.c:20
568msgid "Cyan"
569msgstr "सियान"
570
571#: src/bin/options_colors.c:21
572msgid "White"
573msgstr "सफेद"
574
575#: src/bin/options_colors.c:22
576msgid "Inverse"
577msgstr "उलटा"
578
579#: src/bin/options_colors.c:23
580msgid "Inverse Base"
581msgstr ""
582
583#: src/bin/options_colors.c:188
584msgid "Normal"
585msgstr "साधारण"
586
587#: src/bin/options_colors.c:189
588msgid "Bright"
589msgstr "उज्ज्वल"
590
591#: src/bin/options_colors.c:190
592msgid "Normal 2"
593msgstr "साधारण 2"
594
595#: src/bin/options_colors.c:191
596msgid "Bright 2"
597msgstr "उज्ज्वल 2"
598
599#: src/bin/options_colors.c:263
600msgid "Use"
601msgstr "उपयोग"
602
603#: src/bin/options_colors.c:273
604msgid "Reset"
605msgstr "रीसेट"
606
607#: src/bin/options_font.c:420
608msgid "Bitmap"
609msgstr "बिटमैप"
610
611#: src/bin/options_font.c:460
612msgid "Standard"
613msgstr "स्टैंडर्ड"
614
615#: src/bin/options_helpers.c:190
616msgid "Inline if possible"
617msgstr "संभव हो तो इनलाइन"
618
619#: src/bin/options_helpers.c:220
620msgid "E-mail:"
621msgstr "ई-मेल:"
622
623#: src/bin/options_helpers.c:253
624msgid "URL (Images):"
625msgstr "URL(चित्र):"
626
627#: src/bin/options_helpers.c:278
628msgid "URL (Video):"
629msgstr "URL (वीडियो):"
630
631#: src/bin/options_helpers.c:303
632msgid "URL (All):"
633msgstr "URL (सब):"
634
635#: src/bin/options_helpers.c:336
636msgid "Local (Images):"
637msgstr "लोकल (चित्र):"
638
639#: src/bin/options_helpers.c:361
640msgid "Local (Video):"
641msgstr "लोकल (वीडियो):"
642
643#: src/bin/options_helpers.c:386
644msgid "Local (All):"
645msgstr "लोकल (सब):"
646
647#: src/bin/options_keys.c:52
648msgid "Ctrl+"
649msgstr ""
650
651#: src/bin/options_keys.c:53
652msgid "Alt+"
653msgstr ""
654
655#: src/bin/options_keys.c:54
656msgid "Shift+"
657msgstr ""
658
659#: src/bin/options_keys.c:55
660msgid "Win+"
661msgstr ""
662
663#: src/bin/options_keys.c:64
664msgid "Delete"
665msgstr "हटाएँ"
666
667#: src/bin/options_keys.c:252
668msgid "Please press key sequence"
669msgstr "की अनुक्रम प्रेस करें."
670
671#: src/bin/options_keys.c:354
672msgid "Key Bindings"
673msgstr ""
674
675#: src/bin/options_video.c:88
676msgid "Translucent"
677msgstr "पारदर्शी"
678
679#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100
680#, c-format
681msgid "%1.0f%%"
682msgstr ""
683
684#: src/bin/options_video.c:119
685msgid "Audio muted"
686msgstr "ऑडियो मौन"
687
688#: src/bin/options_video.c:132
689msgid "Audio visualized"
690msgstr "कल्पना की ऑडियो"
691
692#: src/bin/options_video.c:149
693msgid "Video Engine:"
694msgstr "वीडियो इंजन:"
695
696#: src/bin/options_video.c:156
697msgid "Automatic"
698msgstr "स्वचालित"
699
700#: src/bin/options_wallpaper.c:99
701msgid "None"
702msgstr "कोई नहीं"
703
704#: src/bin/options_wallpaper.c:390
705msgid "Source file is target file"
706msgstr "सोर्स फ़ाइल लक्ष्य फ़ाइल है"
707
708#: src/bin/options_wallpaper.c:403
709msgid "Picture imported"
710msgstr "आयात किया चित्र."
711
712#: src/bin/options_wallpaper.c:408
713msgid "Failed"
714msgstr "विफल"
715
716#: src/bin/options_wallpaper.c:425
717msgid "Background"
718msgstr "पृष्ठभूमि"
719
720#: src/bin/options_wallpaper.c:469
721msgid "Select Path"
722msgstr "पथ चुनना"
723
724#: src/bin/options_wallpaper.c:475
725msgid "System"
726msgstr "सिस्टम"
727
728#: src/bin/options_wallpaper.c:478
729msgid "User"
730msgstr "पयोगकर्ता"
731
732#: src/bin/options_wallpaper.c:481
733msgid "Other"
734msgstr "अन्य"
735
736#: src/bin/options_wallpaper.c:496
737msgid "Double click on a picture to import it"
738msgstr "एक आयात करने के लिए तस्वीर पर डबल क्लिक करें."
739
740#: src/bin/termcmd.c:66
741#, c-format
742msgid "Unknown font command: %s"
743msgstr "अज्ञात फ़ॉन्ट कमांड: %s"
744
745#: src/bin/termcmd.c:93
746#, c-format
747msgid "Unknown grid size command: %s"
748msgstr "अज्ञात ग्रिड आकार कमांड: %s"
749
750#: src/bin/termcmd.c:118
751#, c-format
752msgid "Background file could not be read: %s"
753msgstr "पृष्ठभूमि फ़ाइल पढ़ा नहीं जा सका: %s"
754
755#: src/bin/termcmd.c:147
756#, c-format
757msgid "Unknown command: %s"
758msgstr "अज्ञात कमांड: %s"
759
760#: src/bin/termio.c:524
761#, c-format
762msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
763msgstr ""
764
765#: src/bin/termio.c:538
766#, c-format
767msgid "Could not load working directory %s: %s"
768msgstr ""
769
770#: src/bin/termio.c:946
771msgid "Preview"
772msgstr "पूर्वावलोकन"
773
774#: src/bin/termio.c:949
775msgid "Open"
776msgstr "ओपन"
777
778#: src/bin/termio.c:2295
779#, c-format
780msgid "unsupported selection format '%s'"
781msgstr "'%s' असमर्थित चयन प्रारूप."
782
783#: src/bin/termio.c:4381
784msgid "Ecore IMF failed"
785msgstr ""
786
787#: src/bin/termio.c:4975
788msgid "Could not allocate termpty"
789msgstr ""
790
791#: src/bin/termpty.c:68 src/bin/termpty.c:92 src/bin/termpty.c:126
792#, c-format
793msgid "memerr: %s"
794msgstr "मेमोरी त्रुटि: %s"
795
796#: src/bin/termpty.c:152
797#, c-format
798msgid "Size set ioctl failed: %s"
799msgstr ""
800
801#: src/bin/termpty.c:333
802#, c-format
803msgid "open() of pty '%s' failed: %s"
804msgstr ""
805
806#: src/bin/termpty.c:339 src/bin/termpty.c:345
807#, c-format
808msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s"
809msgstr ""
810
811#: src/bin/termpty.c:382
812#, c-format
813msgid "Could not change current directory to '%s': %s"
814msgstr ""
815
816#: src/bin/termpty.c:403
817#, c-format
818msgid "Could not find shell, falling back to %s"
819msgstr ""
820
821#: src/bin/termpty.c:599
822#, c-format
823msgid "Could not write to file descriptor %d: %s"
824msgstr ""
825
826#: src/bin/utils.c:50
827#, c-format
828msgid "Could not load any theme for group=%s: %s"
829msgstr ""
830
831#: src/bin/utils.c:67
832#, c-format
833msgid "Could not load default theme for group=%s: %s"
834msgstr ""
835
836#~ msgid ""
837#~ "<em>Terminology</em> uses the <hilight>elementary</hilight> toolkit."
838#~ "<br>The toolkit configuration settings can be accessed by running "
839#~ "<keyword>elementary_config</keyword>."
840#~ msgstr ""
841#~ "<em>टेर्मिनोलजी</em> <hilight>elementary</hilight> टूलकिट का प्रयोग करता."
842#~ "<br>टूलकिट विन्यास सेटिंग्स <keyword>elementary_config</keyword> द्वारा पहुँचा "
843#~ "जा सकता है."
844
845#~ msgid "Launch elementary_config"
846#~ msgstr "elementary_config लॉन्च"