diff options
author | Sanjeev BA <iamsanjeev@gmail.com> | 2014-11-06 19:42:40 +0100 |
---|---|---|
committer | Boris Faure <billiob@gmail.com> | 2014-11-06 19:42:40 +0100 |
commit | 90a70c21c9b69cbc2a487b8ebcddfbf8de7e2a84 (patch) | |
tree | 685ac8537e0af4ee6430ee618d75027b4010ccd6 /po/hi.po | |
parent | c0f9d25ce11da0b86b16758937a2b32a0e2ce8e1 (diff) |
Add Hindi language support.
Test Plan:
Ensure Hindi language support is installed.
LC_ALL=hi_IN.utf-8 terminology
Check out settings
http://www.enlightenment.org/ss/e-545b812722af04.75333624.jpg
Reviewers: billiob
Differential Revision: https://phab.enlightenment.org/D1649
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 846 |
1 files changed, 846 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po new file mode 100644 index 0000000..1b485ef --- /dev/null +++ b/po/hi.po | |||
@@ -0,0 +1,846 @@ | |||
1 | # Hindi translations for terminology package | ||
2 | # टेर्मिनोलजी पैकेज के लिए हिन्दी अनुवाद. | ||
3 | # Copyright (C) 2014 Terminology development team | ||
4 | # This file is distributed under the same license as the terminology package. | ||
5 | # Sanjeev <as2902.b@samsung.com>, 2014. | ||
6 | msgid "" | ||
7 | msgstr "" | ||
8 | "Project-Id-Version: terminology 0.7.99\n" | ||
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" | ||
10 | "POT-Creation-Date: 2014-11-06 22:59+0900\n" | ||
11 | "PO-Revision-Date: 2014-10-14 08:20+0900\n" | ||
12 | "Last-Translator: Sanjeev <as2902.b@samsung.com>\n" | ||
13 | "Language-Team: Hindi\n" | ||
14 | "Language: hi\n" | ||
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
18 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||
19 | |||
20 | #: src/bin/controls.c:247 | ||
21 | msgid "Controls" | ||
22 | msgstr "नियंत्रण" | ||
23 | |||
24 | #: src/bin/controls.c:263 | ||
25 | msgid "New" | ||
26 | msgstr "नया टर्मिनल" | ||
27 | |||
28 | #: src/bin/controls.c:269 | ||
29 | msgid "Split V" | ||
30 | msgstr "लम्बवत में विभाजन" | ||
31 | |||
32 | #: src/bin/controls.c:271 | ||
33 | msgid "Split H" | ||
34 | msgstr "क्षैतिज में विभाजन" | ||
35 | |||
36 | #: src/bin/controls.c:277 | ||
37 | msgid "Miniview" | ||
38 | msgstr "मिनी व्यू" | ||
39 | |||
40 | #: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:951 | ||
41 | msgid "Copy" | ||
42 | msgstr "कॉपी" | ||
43 | |||
44 | #: src/bin/controls.c:293 | ||
45 | msgid "Paste" | ||
46 | msgstr "पेस्ट" | ||
47 | |||
48 | #: src/bin/controls.c:299 | ||
49 | msgid "Settings" | ||
50 | msgstr "सेटिंग्स" | ||
51 | |||
52 | #: src/bin/controls.c:305 | ||
53 | msgid "About" | ||
54 | msgstr "के बारे में" | ||
55 | |||
56 | #: src/bin/controls.c:315 | ||
57 | msgid "Close Terminal" | ||
58 | msgstr "टर्मिनल बंद" | ||
59 | |||
60 | #: src/bin/about.c:56 | ||
61 | #, c-format | ||
62 | msgid "" | ||
63 | "<b>Terminology %s</b><br>Why should terminals be boring?<br><br>This " | ||
64 | "terminal was written for Enlightenment, to use EFL and otherwise push the " | ||
65 | "boundaries of what a modern terminal emulator should be. We hope you enjoy " | ||
66 | "it.<br><br>Copyright © 2012-%d by:<br><br>%s<br><br>Distributed under the 2-" | ||
67 | "clause BSD license detailed below:<br><br>%s" | ||
68 | msgstr "" | ||
69 | "टेर्मिनोलजी %s</b><br>. टर्मिनल बोरिंग क्यों होना चाहिए? </b><br>इस टर्मिनल एक " | ||
70 | "आधुनिक टर्मिनल एमुलेटर की सीमाओं को बढ़ाने अन्यथा EFL का उपयोग करने के लिए लिखा गया है. " | ||
71 | "हम आशा करते हैं आप इसे का आनंद ले. <br><br>कॉपीराइट © 2012-%d:<br><br>" | ||
72 | "%s<br><br>नीचे विस्तृत 2-खंड BSD लाइसेंस के तहत वितरित: <br><br>%s" | ||
73 | |||
74 | #: src/bin/app_server.c:345 | ||
75 | msgid "There is no window open" | ||
76 | msgstr "कोई विंडो खुली नहीं है." | ||
77 | |||
78 | #: src/bin/keyin.c:545 | ||
79 | msgid "Scrolling" | ||
80 | msgstr "स्क्रॉलिंग" | ||
81 | |||
82 | #: src/bin/keyin.c:546 | ||
83 | msgid "Scroll one page up" | ||
84 | msgstr "एक पेज ऊपर स्क्रॉल" | ||
85 | |||
86 | #: src/bin/keyin.c:547 | ||
87 | msgid "Scroll one page down" | ||
88 | msgstr "एक पेज नीचे स्क्रॉल" | ||
89 | |||
90 | #: src/bin/keyin.c:548 | ||
91 | msgid "Scroll one line up" | ||
92 | msgstr "एक लाइन ऊपर स्क्रॉल" | ||
93 | |||
94 | #: src/bin/keyin.c:549 | ||
95 | msgid "Scroll one line down" | ||
96 | msgstr "एक लाइन नीचे स्क्रॉल" | ||
97 | |||
98 | #: src/bin/keyin.c:551 | ||
99 | msgid "Copy/Paste" | ||
100 | msgstr "कॉपी/पेस्ट" | ||
101 | |||
102 | #: src/bin/keyin.c:552 | ||
103 | msgid "Copy selection to Primary buffer" | ||
104 | msgstr "सेलेक्शन की कॉपी प्राइमरी बफर में करें" | ||
105 | |||
106 | #: src/bin/keyin.c:553 | ||
107 | msgid "Copy selection to Clipboard buffer" | ||
108 | msgstr "सेलेक्शन की कॉपी क्लिपबोर्ड बफर में करें" | ||
109 | |||
110 | #: src/bin/keyin.c:554 | ||
111 | msgid "Paste Primary buffer (highlight)" | ||
112 | msgstr "प्राइमरी बफर पेस्ट करें (highlight)" | ||
113 | |||
114 | #: src/bin/keyin.c:555 | ||
115 | msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" | ||
116 | msgstr "क्लिपबोर्ड बफर पेस्ट करें (ctrl+v/c)" | ||
117 | |||
118 | #: src/bin/keyin.c:557 | ||
119 | msgid "Splits/Tabs" | ||
120 | msgstr "विभाजन/टैब्स" | ||
121 | |||
122 | #: src/bin/keyin.c:558 | ||
123 | msgid "Focus to the previous terminal" | ||
124 | msgstr "पिछले टर्मिनल को फोकस" | ||
125 | |||
126 | #: src/bin/keyin.c:559 | ||
127 | msgid "Focus to the next terminal" | ||
128 | msgstr "अगले टर्मिनल को फोकस" | ||
129 | |||
130 | #: src/bin/keyin.c:560 | ||
131 | msgid "Split horizontally (new below)" | ||
132 | msgstr "क्षैतिज में विभाजन(नीचे नया टर्मिनल)" | ||
133 | |||
134 | #: src/bin/keyin.c:561 | ||
135 | msgid "Split vertically (new on right)" | ||
136 | msgstr "लम्बवत में विभाजन(दाएँ पर नया टर्मिनल)" | ||
137 | |||
138 | #: src/bin/keyin.c:562 | ||
139 | msgid "Create a new \"tab\"" | ||
140 | msgstr "एक नया टैब बनाएँ" | ||
141 | |||
142 | #: src/bin/keyin.c:563 | ||
143 | msgid "Close the focused terminal" | ||
144 | msgstr "केंद्रित टर्मिनल बंद" | ||
145 | |||
146 | #: src/bin/keyin.c:564 | ||
147 | msgid "Bring up \"tab\" switcher" | ||
148 | msgstr "टैब स्विचर ऊपर लाओ" | ||
149 | |||
150 | #: src/bin/keyin.c:565 | ||
151 | msgid "Switch to terminal tab 1" | ||
152 | msgstr "टर्मिनल टैब 1 पर स्विच करें" | ||
153 | |||
154 | #: src/bin/keyin.c:566 | ||
155 | msgid "Switch to terminal tab 2" | ||
156 | msgstr "टर्मिनल टैब 2 पर स्विच करें" | ||
157 | |||
158 | #: src/bin/keyin.c:567 | ||
159 | msgid "Switch to terminal tab 3" | ||
160 | msgstr "टर्मिनल टैब 3 पर स्विच करें" | ||
161 | |||
162 | #: src/bin/keyin.c:568 | ||
163 | msgid "Switch to terminal tab 4" | ||
164 | msgstr "टर्मिनल टैब 4 पर स्विच करें" | ||
165 | |||
166 | #: src/bin/keyin.c:569 | ||
167 | msgid "Switch to terminal tab 5" | ||
168 | msgstr "टर्मिनल टैब 5 पर स्विच करें" | ||
169 | |||
170 | #: src/bin/keyin.c:570 | ||
171 | msgid "Switch to terminal tab 6" | ||
172 | msgstr "टर्मिनल टैब 6 पर स्विच करें" | ||
173 | |||
174 | #: src/bin/keyin.c:571 | ||
175 | msgid "Switch to terminal tab 7" | ||
176 | msgstr "टर्मिनल टैब 7 पर स्विच करें" | ||
177 | |||
178 | #: src/bin/keyin.c:572 | ||
179 | msgid "Switch to terminal tab 8" | ||
180 | msgstr "टर्मिनल टैब 8 पर स्विच करें" | ||
181 | |||
182 | #: src/bin/keyin.c:573 | ||
183 | msgid "Switch to terminal tab 9" | ||
184 | msgstr "टर्मिनल टैब 9 पर स्विच करें" | ||
185 | |||
186 | #: src/bin/keyin.c:574 | ||
187 | msgid "Switch to terminal tab 10" | ||
188 | msgstr "टर्मिनल टैब 10 पर स्विच करें" | ||
189 | |||
190 | #: src/bin/keyin.c:576 | ||
191 | msgid "Font size" | ||
192 | msgstr "फ़ॉन्ट का आकार" | ||
193 | |||
194 | #: src/bin/keyin.c:577 | ||
195 | msgid "Font size up 1" | ||
196 | msgstr "फ़ॉन्ट आकार को में 1 वृद्धि" | ||
197 | |||
198 | #: src/bin/keyin.c:578 | ||
199 | msgid "Font size down 1" | ||
200 | msgstr "फ़ॉन्ट आकार को में 1 नीचे" | ||
201 | |||
202 | #: src/bin/keyin.c:579 | ||
203 | msgid "Display big font size" | ||
204 | msgstr "बड़े फ़ॉन्ट आकार के प्रदर्शन" | ||
205 | |||
206 | #: src/bin/keyin.c:580 | ||
207 | msgid "Reset font size" | ||
208 | msgstr "फ़ॉन्ट आकार रीसेट" | ||
209 | |||
210 | #: src/bin/keyin.c:582 | ||
211 | msgid "Actions" | ||
212 | msgstr "क्रियाएं" | ||
213 | |||
214 | #: src/bin/keyin.c:583 | ||
215 | msgid "Display the history miniview" | ||
216 | msgstr "मिनी व्यू इतिहास प्रदर्शित करें" | ||
217 | |||
218 | #: src/bin/keyin.c:584 | ||
219 | msgid "Display the command box" | ||
220 | msgstr "कमांड बॉक्स को दिखाने" | ||
221 | |||
222 | #: src/bin/main.c:2371 | ||
223 | msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'make install'?" | ||
224 | msgstr "टेर्मिनोलजी थीम नहीं मिल सका! 'make install' भूल गए ?" | ||
225 | |||
226 | #: src/bin/main.c:2793 | ||
227 | #, c-format | ||
228 | msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" | ||
229 | msgstr "(C) 2012-%d कार्स्टन हाइट्ज़लर और अन्य लोग" | ||
230 | |||
231 | #: src/bin/main.c:2795 | ||
232 | msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries." | ||
233 | msgstr "Enlightenment Foundation Libraries द्वारा लिखित टर्मिनल एमुलेटर " | ||
234 | |||
235 | #: src/bin/main.c:2803 | ||
236 | msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" | ||
237 | msgstr "अमल करने के कमांड. (passwd shell या /bin/sh) में मूलभूत" | ||
238 | |||
239 | #: src/bin/main.c:2805 | ||
240 | msgid "Change to directory for execution of terminal command." | ||
241 | msgstr "टर्मिनल कमांड के अमल के लिए डायरेक्ट्री बदले" | ||
242 | |||
243 | #: src/bin/main.c:2807 | ||
244 | msgid "Use the named edje theme or path to theme file." | ||
245 | msgstr "नामित edje थीम या थीम का पथ उपयोग करें" | ||
246 | |||
247 | #: src/bin/main.c:2809 | ||
248 | msgid "Use the named file as a background wallpaper." | ||
249 | msgstr "नामित फ़ाइल या फ़ाइल का पथ उपयोग करें" | ||
250 | |||
251 | #: src/bin/main.c:2811 | ||
252 | msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)." | ||
253 | msgstr "प्रयोग की जाने वाली टर्मिनल रेखागणित ( 80x24 या 80x24+50+20)." | ||
254 | |||
255 | #: src/bin/main.c:2813 | ||
256 | msgid "Set window name." | ||
257 | msgstr "विंडो नाम सेट करें" | ||
258 | |||
259 | #: src/bin/main.c:2815 | ||
260 | msgid "Set window role." | ||
261 | msgstr "विंडो भूमिका सेट करें" | ||
262 | |||
263 | #: src/bin/main.c:2817 | ||
264 | msgid "Set window title." | ||
265 | msgstr "विंडो शीर्षक सेट करें" | ||
266 | |||
267 | #: src/bin/main.c:2819 | ||
268 | msgid "Set icon name." | ||
269 | msgstr "आइकन नाम सेट करें" | ||
270 | |||
271 | #: src/bin/main.c:2821 | ||
272 | msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap." | ||
273 | msgstr "फ़ॉन्ट सेट करें" | ||
274 | |||
275 | #: src/bin/main.c:2823 | ||
276 | msgid "" | ||
277 | "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " | ||
278 | "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " | ||
279 | "the man page." | ||
280 | msgstr "" | ||
281 | |||
282 | #: src/bin/main.c:2828 | ||
283 | msgid "Set emotion module to use." | ||
284 | msgstr "emotion मॉड्यूल सेट करें" | ||
285 | |||
286 | #: src/bin/main.c:2831 | ||
287 | msgid "Run the shell as a login shell." | ||
288 | msgstr "लॉगिन शेल के रूप में शेल चलाएं" | ||
289 | |||
290 | #: src/bin/main.c:2833 | ||
291 | msgid "Set mute mode for video playback." | ||
292 | msgstr "वीडियो प्लेबैक के लिए मूक मोड सेट करें" | ||
293 | |||
294 | #: src/bin/main.c:2835 | ||
295 | msgid "Set cursor blink mode." | ||
296 | msgstr "कर्सर झपकी मोड में सेट करें" | ||
297 | |||
298 | #: src/bin/main.c:2837 | ||
299 | msgid "Set visual bell mode." | ||
300 | msgstr "विजुअल घंटी मोड सेट करें" | ||
301 | |||
302 | #: src/bin/main.c:2839 | ||
303 | msgid "Go into the fullscreen mode from the start." | ||
304 | msgstr "शुरू से ही फुल स्क्रीन मोड में जाना" | ||
305 | |||
306 | #: src/bin/main.c:2841 | ||
307 | msgid "Go into an iconic state from the start." | ||
308 | msgstr "शुरू से ही iconic state में जाना" | ||
309 | |||
310 | #: src/bin/main.c:2843 | ||
311 | msgid "Become a borderless managed window." | ||
312 | msgstr "अनवधि प्रबंधित विंडों बनें" | ||
313 | |||
314 | #: src/bin/main.c:2845 | ||
315 | msgid "Become an override-redirect window." | ||
316 | msgstr "" | ||
317 | |||
318 | #: src/bin/main.c:2847 | ||
319 | msgid "Become maximized from the start." | ||
320 | msgstr "शुरू से ही अधिकतम किए बनें" | ||
321 | |||
322 | #: src/bin/main.c:2849 | ||
323 | msgid "Terminology is run without a window manager." | ||
324 | msgstr "" | ||
325 | |||
326 | #: src/bin/main.c:2851 | ||
327 | msgid "Do not exit when the command process exits." | ||
328 | msgstr "" | ||
329 | |||
330 | #: src/bin/main.c:2853 | ||
331 | msgid "Force single executable if multi-instance is enabled." | ||
332 | msgstr "" | ||
333 | |||
334 | #: src/bin/main.c:2855 | ||
335 | msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'." | ||
336 | msgstr "" | ||
337 | |||
338 | #: src/bin/main.c:2857 | ||
339 | msgid "Highlight links." | ||
340 | msgstr "लिंक हाइलाइट करें" | ||
341 | |||
342 | #: src/bin/main.c:2886 | ||
343 | msgid "show program version." | ||
344 | msgstr "प्रोग्राम संस्करण दिखा" | ||
345 | |||
346 | #: src/bin/main.c:2889 | ||
347 | msgid "show copyright." | ||
348 | msgstr "कॉपीराइट दिखा" | ||
349 | |||
350 | #: src/bin/main.c:2892 | ||
351 | msgid "show license." | ||
352 | msgstr "लाइसेंस दिखा" | ||
353 | |||
354 | #: src/bin/main.c:2895 | ||
355 | msgid "show this message." | ||
356 | msgstr "इस संदेश को दिखा" | ||
357 | |||
358 | #: src/bin/main.c:3011 src/bin/miniview.c:38 | ||
359 | #, c-format | ||
360 | msgid "Could not create logging domain '%s'." | ||
361 | msgstr "" | ||
362 | |||
363 | #: src/bin/main.c:3021 | ||
364 | msgid "Could not initialize key bindings." | ||
365 | msgstr "" | ||
366 | |||
367 | #: src/bin/main.c:3033 | ||
368 | msgid "Could not parse command line options." | ||
369 | msgstr "" | ||
370 | |||
371 | #: src/bin/main.c:3048 | ||
372 | #, c-format | ||
373 | msgid "option %s requires an argument!" | ||
374 | msgstr "" | ||
375 | |||
376 | #: src/bin/main.c:3049 | ||
377 | msgid "invalid options found. See --help." | ||
378 | msgstr "" | ||
379 | |||
380 | #: src/bin/main.c:3369 | ||
381 | msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help." | ||
382 | msgstr "" | ||
383 | |||
384 | #: src/bin/media.c:723 | ||
385 | #, c-format | ||
386 | msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" | ||
387 | msgstr "" | ||
388 | |||
389 | #: src/bin/media.c:1254 src/bin/termpty.c:317 src/bin/termpty.c:322 | ||
390 | #: src/bin/termpty.c:326 | ||
391 | #, c-format | ||
392 | msgid "Function %s failed: %s" | ||
393 | msgstr "" | ||
394 | |||
395 | #: src/bin/media.c:1344 | ||
396 | msgid "Media visualizing is not supported" | ||
397 | msgstr "" | ||
398 | |||
399 | #: src/bin/options_behavior.c:124 | ||
400 | #, c-format | ||
401 | msgid "%'d lines" | ||
402 | msgstr "%'d पंक्तियां" | ||
403 | |||
404 | #: src/bin/options_behavior.c:207 src/bin/options.c:171 | ||
405 | msgid "Behavior" | ||
406 | msgstr "व्यवहार" | ||
407 | |||
408 | #: src/bin/options_behavior.c:235 | ||
409 | msgid "Scroll to bottom on new content" | ||
410 | msgstr "नई सामग्री पर नीचे स्क्रॉल" | ||
411 | |||
412 | #: src/bin/options_behavior.c:236 | ||
413 | msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" | ||
414 | msgstr "की दबाया जाता है जब नीचे स्क्रॉल" | ||
415 | |||
416 | #: src/bin/options_behavior.c:237 | ||
417 | msgid "React to key presses" | ||
418 | msgstr "Key प्रेस के लिए प्रतिक्रिया" | ||
419 | |||
420 | #: src/bin/options_behavior.c:238 | ||
421 | msgid "Cursor blinking" | ||
422 | msgstr "कर्सर चमचमाते" | ||
423 | |||
424 | #: src/bin/options_behavior.c:239 | ||
425 | msgid "Visual Bell" | ||
426 | msgstr "विशुवल बेल" | ||
427 | |||
428 | #: src/bin/options_behavior.c:240 | ||
429 | msgid "Bell rings" | ||
430 | msgstr "बेल रिंग" | ||
431 | |||
432 | #: src/bin/options_behavior.c:241 | ||
433 | msgid "Urgent Bell" | ||
434 | msgstr "तत्काल बेल" | ||
435 | |||
436 | #: src/bin/options_behavior.c:242 | ||
437 | msgid "Active Links" | ||
438 | msgstr "सक्रिय लिंक" | ||
439 | |||
440 | #: src/bin/options_behavior.c:243 | ||
441 | msgid "Multiple instances, one process" | ||
442 | msgstr "अधिक इंस्टेंस, एक प्रक्रिया" | ||
443 | |||
444 | #: src/bin/options_behavior.c:244 | ||
445 | msgid "Set TERM to xterm-256color" | ||
446 | msgstr "xterm-256color로 TERM 설정" | ||
447 | |||
448 | #: src/bin/options_behavior.c:245 | ||
449 | msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" | ||
450 | msgstr "BackArrow डेल भेजता (बजाय बैकस्पेस)" | ||
451 | |||
452 | #: src/bin/options_behavior.c:246 | ||
453 | msgid "Drag & drop links" | ||
454 | msgstr "ड्रैग एंड ड्रॉप लिंक" | ||
455 | |||
456 | #: src/bin/options_behavior.c:247 | ||
457 | msgid "Start as login shell" | ||
458 | msgstr "लॉगिन शेल के रूप में प्रारंभ" | ||
459 | |||
460 | #: src/bin/options_behavior.c:248 | ||
461 | msgid "Focus split under the Mouse" | ||
462 | msgstr "माउस के अंतर्गत विभाजित फोकस" | ||
463 | |||
464 | #: src/bin/options_behavior.c:249 | ||
465 | msgid "Gravatar integration" | ||
466 | msgstr "" | ||
467 | |||
468 | #: src/bin/options_behavior.c:264 | ||
469 | msgid "Always open at size:" | ||
470 | msgstr "इस size में हमेशा खुले:" | ||
471 | |||
472 | #: src/bin/options_behavior.c:274 | ||
473 | msgid "Width:" | ||
474 | msgstr "चौड़ाई:" | ||
475 | |||
476 | #: src/bin/options_behavior.c:294 | ||
477 | msgid "Height:" | ||
478 | msgstr "ऊंचाई:" | ||
479 | |||
480 | #: src/bin/options_behavior.c:321 | ||
481 | msgid "Scrollback:" | ||
482 | msgstr "स्क्रॉलबैक:" | ||
483 | |||
484 | #: src/bin/options_behavior.c:355 | ||
485 | msgid "Tab zoom/switch animation time:" | ||
486 | msgstr "टैब ज़ूम / स्विच एनीमेशन समय:" | ||
487 | |||
488 | #: src/bin/options_behavior.c:356 | ||
489 | msgid "" | ||
490 | "Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be " | ||
491 | "them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move" | ||
492 | msgstr "" | ||
493 | |||
494 | #: src/bin/options_behavior.c:369 src/bin/options_behavior.c:370 | ||
495 | #, c-format | ||
496 | msgid "%1.1f s" | ||
497 | msgstr "" | ||
498 | |||
499 | #: src/bin/options.c:137 | ||
500 | msgid "Options" | ||
501 | msgstr "विकल्प" | ||
502 | |||
503 | #: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:355 | ||
504 | msgid "Font" | ||
505 | msgstr "फ़ॉन्ट" | ||
506 | |||
507 | #: src/bin/options.c:167 src/bin/options_theme.c:112 | ||
508 | msgid "Theme" | ||
509 | msgstr "थीम" | ||
510 | |||
511 | #: src/bin/options.c:168 | ||
512 | msgid "Wallpaper" | ||
513 | msgstr "वॉलपेपर" | ||
514 | |||
515 | #: src/bin/options.c:169 src/bin/options_video.c:75 | ||
516 | msgid "Video" | ||
517 | msgstr "वीडियो" | ||
518 | |||
519 | #: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:160 | ||
520 | msgid "Colors" | ||
521 | msgstr "रंग" | ||
522 | |||
523 | #: src/bin/options.c:172 | ||
524 | msgid "Keys" | ||
525 | msgstr "चाबियाँ" | ||
526 | |||
527 | #: src/bin/options.c:173 src/bin/options_helpers.c:177 | ||
528 | msgid "Helpers" | ||
529 | msgstr "सहायकों" | ||
530 | |||
531 | #: src/bin/options.c:174 | ||
532 | msgid "Toolkit" | ||
533 | msgstr "टूलकिट" | ||
534 | |||
535 | #: src/bin/options.c:185 | ||
536 | msgid "Temporary" | ||
537 | msgstr "टेम्पररी" | ||
538 | |||
539 | #: src/bin/options_colors.c:13 | ||
540 | msgid "Default" | ||
541 | msgstr "डिफ़ॉल्ट" | ||
542 | |||
543 | #: src/bin/options_colors.c:14 | ||
544 | msgid "Black" | ||
545 | msgstr "काला" | ||
546 | |||
547 | #: src/bin/options_colors.c:15 | ||
548 | msgid "Red" | ||
549 | msgstr "लाल" | ||
550 | |||
551 | #: src/bin/options_colors.c:16 | ||
552 | msgid "Green" | ||
553 | msgstr "हरा" | ||
554 | |||
555 | #: src/bin/options_colors.c:17 | ||
556 | msgid "Yellow" | ||
557 | msgstr "पीला" | ||
558 | |||
559 | #: src/bin/options_colors.c:18 | ||
560 | msgid "Blue" | ||
561 | msgstr "नीला" | ||
562 | |||
563 | #: src/bin/options_colors.c:19 | ||
564 | msgid "Magenta" | ||
565 | msgstr "मैजेंटा" | ||
566 | |||
567 | #: src/bin/options_colors.c:20 | ||
568 | msgid "Cyan" | ||
569 | msgstr "सियान" | ||
570 | |||
571 | #: src/bin/options_colors.c:21 | ||
572 | msgid "White" | ||
573 | msgstr "सफेद" | ||
574 | |||
575 | #: src/bin/options_colors.c:22 | ||
576 | msgid "Inverse" | ||
577 | msgstr "उलटा" | ||
578 | |||
579 | #: src/bin/options_colors.c:23 | ||
580 | msgid "Inverse Base" | ||
581 | msgstr "" | ||
582 | |||
583 | #: src/bin/options_colors.c:188 | ||
584 | msgid "Normal" | ||
585 | msgstr "साधारण" | ||
586 | |||
587 | #: src/bin/options_colors.c:189 | ||
588 | msgid "Bright" | ||
589 | msgstr "उज्ज्वल" | ||
590 | |||
591 | #: src/bin/options_colors.c:190 | ||
592 | msgid "Normal 2" | ||
593 | msgstr "साधारण 2" | ||
594 | |||
595 | #: src/bin/options_colors.c:191 | ||
596 | msgid "Bright 2" | ||
597 | msgstr "उज्ज्वल 2" | ||
598 | |||
599 | #: src/bin/options_colors.c:263 | ||
600 | msgid "Use" | ||
601 | msgstr "उपयोग" | ||
602 | |||
603 | #: src/bin/options_colors.c:273 | ||
604 | msgid "Reset" | ||
605 | msgstr "रीसेट" | ||
606 | |||
607 | #: src/bin/options_font.c:420 | ||
608 | msgid "Bitmap" | ||
609 | msgstr "बिटमैप" | ||
610 | |||
611 | #: src/bin/options_font.c:460 | ||
612 | msgid "Standard" | ||
613 | msgstr "स्टैंडर्ड" | ||
614 | |||
615 | #: src/bin/options_helpers.c:190 | ||
616 | msgid "Inline if possible" | ||
617 | msgstr "संभव हो तो इनलाइन" | ||
618 | |||
619 | #: src/bin/options_helpers.c:220 | ||
620 | msgid "E-mail:" | ||
621 | msgstr "ई-मेल:" | ||
622 | |||
623 | #: src/bin/options_helpers.c:253 | ||
624 | msgid "URL (Images):" | ||
625 | msgstr "URL(चित्र):" | ||
626 | |||
627 | #: src/bin/options_helpers.c:278 | ||
628 | msgid "URL (Video):" | ||
629 | msgstr "URL (वीडियो):" | ||
630 | |||
631 | #: src/bin/options_helpers.c:303 | ||
632 | msgid "URL (All):" | ||
633 | msgstr "URL (सब):" | ||
634 | |||
635 | #: src/bin/options_helpers.c:336 | ||
636 | msgid "Local (Images):" | ||
637 | msgstr "लोकल (चित्र):" | ||
638 | |||
639 | #: src/bin/options_helpers.c:361 | ||
640 | msgid "Local (Video):" | ||
641 | msgstr "लोकल (वीडियो):" | ||
642 | |||
643 | #: src/bin/options_helpers.c:386 | ||
644 | msgid "Local (All):" | ||
645 | msgstr "लोकल (सब):" | ||
646 | |||
647 | #: src/bin/options_keys.c:52 | ||
648 | msgid "Ctrl+" | ||
649 | msgstr "" | ||
650 | |||
651 | #: src/bin/options_keys.c:53 | ||
652 | msgid "Alt+" | ||
653 | msgstr "" | ||
654 | |||
655 | #: src/bin/options_keys.c:54 | ||
656 | msgid "Shift+" | ||
657 | msgstr "" | ||
658 | |||
659 | #: src/bin/options_keys.c:55 | ||
660 | msgid "Win+" | ||
661 | msgstr "" | ||
662 | |||
663 | #: src/bin/options_keys.c:64 | ||
664 | msgid "Delete" | ||
665 | msgstr "हटाएँ" | ||
666 | |||
667 | #: src/bin/options_keys.c:252 | ||
668 | msgid "Please press key sequence" | ||
669 | msgstr "की अनुक्रम प्रेस करें." | ||
670 | |||
671 | #: src/bin/options_keys.c:354 | ||
672 | msgid "Key Bindings" | ||
673 | msgstr "" | ||
674 | |||
675 | #: src/bin/options_video.c:88 | ||
676 | msgid "Translucent" | ||
677 | msgstr "पारदर्शी" | ||
678 | |||
679 | #: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100 | ||
680 | #, c-format | ||
681 | msgid "%1.0f%%" | ||
682 | msgstr "" | ||
683 | |||
684 | #: src/bin/options_video.c:119 | ||
685 | msgid "Audio muted" | ||
686 | msgstr "ऑडियो मौन" | ||
687 | |||
688 | #: src/bin/options_video.c:132 | ||
689 | msgid "Audio visualized" | ||
690 | msgstr "कल्पना की ऑडियो" | ||
691 | |||
692 | #: src/bin/options_video.c:149 | ||
693 | msgid "Video Engine:" | ||
694 | msgstr "वीडियो इंजन:" | ||
695 | |||
696 | #: src/bin/options_video.c:156 | ||
697 | msgid "Automatic" | ||
698 | msgstr "स्वचालित" | ||
699 | |||
700 | #: src/bin/options_wallpaper.c:99 | ||
701 | msgid "None" | ||
702 | msgstr "कोई नहीं" | ||
703 | |||
704 | #: src/bin/options_wallpaper.c:390 | ||
705 | msgid "Source file is target file" | ||
706 | msgstr "सोर्स फ़ाइल लक्ष्य फ़ाइल है" | ||
707 | |||
708 | #: src/bin/options_wallpaper.c:403 | ||
709 | msgid "Picture imported" | ||
710 | msgstr "आयात किया चित्र." | ||
711 | |||
712 | #: src/bin/options_wallpaper.c:408 | ||
713 | msgid "Failed" | ||
714 | msgstr "विफल" | ||
715 | |||
716 | #: src/bin/options_wallpaper.c:425 | ||
717 | msgid "Background" | ||
718 | msgstr "पृष्ठभूमि" | ||
719 | |||
720 | #: src/bin/options_wallpaper.c:469 | ||
721 | msgid "Select Path" | ||
722 | msgstr "पथ चुनना" | ||
723 | |||
724 | #: src/bin/options_wallpaper.c:475 | ||
725 | msgid "System" | ||
726 | msgstr "सिस्टम" | ||
727 | |||
728 | #: src/bin/options_wallpaper.c:478 | ||
729 | msgid "User" | ||
730 | msgstr "पयोगकर्ता" | ||
731 | |||
732 | #: src/bin/options_wallpaper.c:481 | ||
733 | msgid "Other" | ||
734 | msgstr "अन्य" | ||
735 | |||
736 | #: src/bin/options_wallpaper.c:496 | ||
737 | msgid "Double click on a picture to import it" | ||
738 | msgstr "एक आयात करने के लिए तस्वीर पर डबल क्लिक करें." | ||
739 | |||
740 | #: src/bin/termcmd.c:66 | ||
741 | #, c-format | ||
742 | msgid "Unknown font command: %s" | ||
743 | msgstr "अज्ञात फ़ॉन्ट कमांड: %s" | ||
744 | |||
745 | #: src/bin/termcmd.c:93 | ||
746 | #, c-format | ||
747 | msgid "Unknown grid size command: %s" | ||
748 | msgstr "अज्ञात ग्रिड आकार कमांड: %s" | ||
749 | |||
750 | #: src/bin/termcmd.c:118 | ||
751 | #, c-format | ||
752 | msgid "Background file could not be read: %s" | ||
753 | msgstr "पृष्ठभूमि फ़ाइल पढ़ा नहीं जा सका: %s" | ||
754 | |||
755 | #: src/bin/termcmd.c:147 | ||
756 | #, c-format | ||
757 | msgid "Unknown command: %s" | ||
758 | msgstr "अज्ञात कमांड: %s" | ||
759 | |||
760 | #: src/bin/termio.c:524 | ||
761 | #, c-format | ||
762 | msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" | ||
763 | msgstr "" | ||
764 | |||
765 | #: src/bin/termio.c:538 | ||
766 | #, c-format | ||
767 | msgid "Could not load working directory %s: %s" | ||
768 | msgstr "" | ||
769 | |||
770 | #: src/bin/termio.c:946 | ||
771 | msgid "Preview" | ||
772 | msgstr "पूर्वावलोकन" | ||
773 | |||
774 | #: src/bin/termio.c:949 | ||
775 | msgid "Open" | ||
776 | msgstr "ओपन" | ||
777 | |||
778 | #: src/bin/termio.c:2295 | ||
779 | #, c-format | ||
780 | msgid "unsupported selection format '%s'" | ||
781 | msgstr "'%s' असमर्थित चयन प्रारूप." | ||
782 | |||
783 | #: src/bin/termio.c:4381 | ||
784 | msgid "Ecore IMF failed" | ||
785 | msgstr "" | ||
786 | |||
787 | #: src/bin/termio.c:4975 | ||
788 | msgid "Could not allocate termpty" | ||
789 | msgstr "" | ||
790 | |||
791 | #: src/bin/termpty.c:68 src/bin/termpty.c:92 src/bin/termpty.c:126 | ||
792 | #, c-format | ||
793 | msgid "memerr: %s" | ||
794 | msgstr "मेमोरी त्रुटि: %s" | ||
795 | |||
796 | #: src/bin/termpty.c:152 | ||
797 | #, c-format | ||
798 | msgid "Size set ioctl failed: %s" | ||
799 | msgstr "" | ||
800 | |||
801 | #: src/bin/termpty.c:333 | ||
802 | #, c-format | ||
803 | msgid "open() of pty '%s' failed: %s" | ||
804 | msgstr "" | ||
805 | |||
806 | #: src/bin/termpty.c:339 src/bin/termpty.c:345 | ||
807 | #, c-format | ||
808 | msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" | ||
809 | msgstr "" | ||
810 | |||
811 | #: src/bin/termpty.c:382 | ||
812 | #, c-format | ||
813 | msgid "Could not change current directory to '%s': %s" | ||
814 | msgstr "" | ||
815 | |||
816 | #: src/bin/termpty.c:403 | ||
817 | #, c-format | ||
818 | msgid "Could not find shell, falling back to %s" | ||
819 | msgstr "" | ||
820 | |||
821 | #: src/bin/termpty.c:599 | ||
822 | #, c-format | ||
823 | msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" | ||
824 | msgstr "" | ||
825 | |||
826 | #: src/bin/utils.c:50 | ||
827 | #, c-format | ||
828 | msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" | ||
829 | msgstr "" | ||
830 | |||
831 | #: src/bin/utils.c:67 | ||
832 | #, c-format | ||
833 | msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" | ||
834 | msgstr "" | ||
835 | |||
836 | #~ msgid "" | ||
837 | #~ "<em>Terminology</em> uses the <hilight>elementary</hilight> toolkit." | ||
838 | #~ "<br>The toolkit configuration settings can be accessed by running " | ||
839 | #~ "<keyword>elementary_config</keyword>." | ||
840 | #~ msgstr "" | ||
841 | #~ "<em>टेर्मिनोलजी</em> <hilight>elementary</hilight> टूलकिट का प्रयोग करता." | ||
842 | #~ "<br>टूलकिट विन्यास सेटिंग्स <keyword>elementary_config</keyword> द्वारा पहुँचा " | ||
843 | #~ "जा सकता है." | ||
844 | |||
845 | #~ msgid "Launch elementary_config" | ||
846 | #~ msgstr "elementary_config लॉन्च" | ||