diff options
author | Carsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com> | 2014-09-01 12:51:41 +0900 |
---|---|---|
committer | Carsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com> | 2014-09-01 12:51:41 +0900 |
commit | eab93284b7b08a085c95b39f828a8329e1ecc43b (patch) | |
tree | f3f76912e3734dc7d5192cf455f6908558c58fff /po/it.po | |
parent | a6653a9c801c8cd32e25153959190243eed656fa (diff) |
update po's
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/it.po | 69 |
1 files changed, 43 insertions, 26 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n" | 8 | "Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2014-08-10 18:08+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2014-08-28 06:30+0900\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2014-08-12 23:53+0200\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2014-08-12 23:53+0200\n" |
12 | "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: none\n" | 13 | "Language-Team: none\n" |
@@ -133,7 +133,10 @@ msgid "" | |||
133 | "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " | 133 | "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " |
134 | "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " | 134 | "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " |
135 | "the man page." | 135 | "the man page." |
136 | msgstr "Divide la finestra del terminale, 'v' in senso verticale e 'h' in orizzontale. Può essere usato più volte, ad esempio -S vhvv oppure --split hv. Maggiori informazioni sono disponibili sulla pagina man." | 136 | msgstr "" |
137 | "Divide la finestra del terminale, 'v' in senso verticale e 'h' in " | ||
138 | "orizzontale. Può essere usato più volte, ad esempio -S vhvv oppure --split " | ||
139 | "hv. Maggiori informazioni sono disponibili sulla pagina man." | ||
137 | 140 | ||
138 | #: src/bin/main.c:2746 | 141 | #: src/bin/main.c:2746 |
139 | msgid "Set emotion module to use." | 142 | msgid "Set emotion module to use." |
@@ -493,6 +496,10 @@ msgstr "Locale (Video):" | |||
493 | msgid "Local (All):" | 496 | msgid "Local (All):" |
494 | msgstr "Locale (Tutto):" | 497 | msgstr "Locale (Tutto):" |
495 | 498 | ||
499 | #: src/bin/options_keys.c:17 | ||
500 | msgid "Key Bindings" | ||
501 | msgstr "" | ||
502 | |||
496 | #: src/bin/options_keys.c:33 | 503 | #: src/bin/options_keys.c:33 |
497 | msgid "Scroll one page up" | 504 | msgid "Scroll one page up" |
498 | msgstr "Scrolling di una pagina su" | 505 | msgstr "Scrolling di una pagina su" |
@@ -501,99 +508,109 @@ msgstr "Scrolling di una pagina su" | |||
501 | msgid "Scroll one page down" | 508 | msgid "Scroll one page down" |
502 | msgstr "Scrolling di una pagina giù" | 509 | msgstr "Scrolling di una pagina giù" |
503 | 510 | ||
504 | #: src/bin/options_keys.c:35 src/bin/options_keys.c:36 | 511 | #: src/bin/options_keys.c:35 |
512 | #, fuzzy | ||
513 | msgid "Scroll one line up" | ||
514 | msgstr "Scrolling di una pagina su" | ||
515 | |||
516 | #: src/bin/options_keys.c:36 | ||
517 | #, fuzzy | ||
518 | msgid "Scroll one line down" | ||
519 | msgstr "Scrolling di una pagina giù" | ||
520 | |||
521 | #: src/bin/options_keys.c:37 src/bin/options_keys.c:38 | ||
505 | msgid "Paste Clipboard (ctrl+v/c) selection" | 522 | msgid "Paste Clipboard (ctrl+v/c) selection" |
506 | msgstr "Incolla selezione appunti (ctrl+v/c)" | 523 | msgstr "Incolla selezione appunti (ctrl+v/c)" |
507 | 524 | ||
508 | #: src/bin/options_keys.c:37 src/bin/options_keys.c:38 | 525 | #: src/bin/options_keys.c:39 src/bin/options_keys.c:40 |
509 | msgid "Paste Primary (highlight) selection" | 526 | msgid "Paste Primary (highlight) selection" |
510 | msgstr "Incolla selezione primaria (evidenziata col mouse)" | 527 | msgstr "Incolla selezione primaria (evidenziata col mouse)" |
511 | 528 | ||
512 | #: src/bin/options_keys.c:39 src/bin/options_keys.c:40 | 529 | #: src/bin/options_keys.c:41 src/bin/options_keys.c:42 |
513 | msgid "Copy current selection to clipboard" | 530 | msgid "Copy current selection to clipboard" |
514 | msgstr "Copia la selezione corrente negli appunti" | 531 | msgstr "Copia la selezione corrente negli appunti" |
515 | 532 | ||
516 | #: src/bin/options_keys.c:41 | 533 | #: src/bin/options_keys.c:43 |
517 | msgid "Font size up 1" | 534 | msgid "Font size up 1" |
518 | msgstr "Incrementa dimensione font di 1" | 535 | msgstr "Incrementa dimensione font di 1" |
519 | 536 | ||
520 | #: src/bin/options_keys.c:42 | 537 | #: src/bin/options_keys.c:44 |
521 | msgid "Font size down 1" | 538 | msgid "Font size down 1" |
522 | msgstr "Decrementa dimensione font di 1" | 539 | msgstr "Decrementa dimensione font di 1" |
523 | 540 | ||
524 | #: src/bin/options_keys.c:43 | 541 | #: src/bin/options_keys.c:45 |
525 | msgid "Reset font size to 10" | 542 | msgid "Reset font size to 10" |
526 | msgstr "Reimposta dimensione font a 10" | 543 | msgstr "Reimposta dimensione font a 10" |
527 | 544 | ||
528 | #: src/bin/options_keys.c:44 | 545 | #: src/bin/options_keys.c:46 |
529 | msgid "Split horizontally (new below)" | 546 | msgid "Split horizontally (new below)" |
530 | msgstr "Dividi orizzontalmente (nuovo sotto)" | 547 | msgstr "Dividi orizzontalmente (nuovo sotto)" |
531 | 548 | ||
532 | #: src/bin/options_keys.c:45 | 549 | #: src/bin/options_keys.c:47 |
533 | msgid "Split vertically (new on right)" | 550 | msgid "Split vertically (new on right)" |
534 | msgstr "Dividi verticalmente (nuovo a destra)" | 551 | msgstr "Dividi verticalmente (nuovo a destra)" |
535 | 552 | ||
536 | #: src/bin/options_keys.c:46 | 553 | #: src/bin/options_keys.c:48 |
537 | msgid "Focus to previous terminal" | 554 | msgid "Focus to previous terminal" |
538 | msgstr "Fuoco al terminale precedente" | 555 | msgstr "Fuoco al terminale precedente" |
539 | 556 | ||
540 | #: src/bin/options_keys.c:47 | 557 | #: src/bin/options_keys.c:49 |
541 | msgid "Focus to next terminal" | 558 | msgid "Focus to next terminal" |
542 | msgstr "Fuoco al terminale successivo" | 559 | msgstr "Fuoco al terminale successivo" |
543 | 560 | ||
544 | #: src/bin/options_keys.c:48 | 561 | #: src/bin/options_keys.c:50 |
545 | msgid "Create new \"tab\"" | 562 | msgid "Create new \"tab\"" |
546 | msgstr "Crea nuovo tab" | 563 | msgstr "Crea nuovo tab" |
547 | 564 | ||
548 | #: src/bin/options_keys.c:49 | 565 | #: src/bin/options_keys.c:51 |
549 | msgid "Bring up \"tab\" switcher" | 566 | msgid "Bring up \"tab\" switcher" |
550 | msgstr "Apri commutatore tab" | 567 | msgstr "Apri commutatore tab" |
551 | 568 | ||
552 | #: src/bin/options_keys.c:50 | 569 | #: src/bin/options_keys.c:52 |
553 | msgid "Switch to terminal tab 1" | 570 | msgid "Switch to terminal tab 1" |
554 | msgstr "Passa al tab 1" | 571 | msgstr "Passa al tab 1" |
555 | 572 | ||
556 | #: src/bin/options_keys.c:51 | 573 | #: src/bin/options_keys.c:53 |
557 | msgid "Switch to terminal tab 2" | 574 | msgid "Switch to terminal tab 2" |
558 | msgstr "Passa al tab 2" | 575 | msgstr "Passa al tab 2" |
559 | 576 | ||
560 | #: src/bin/options_keys.c:52 | 577 | #: src/bin/options_keys.c:54 |
561 | msgid "Switch to terminal tab 3" | 578 | msgid "Switch to terminal tab 3" |
562 | msgstr "Passa al tab 3" | 579 | msgstr "Passa al tab 3" |
563 | 580 | ||
564 | #: src/bin/options_keys.c:53 | 581 | #: src/bin/options_keys.c:55 |
565 | msgid "Switch to terminal tab 4" | 582 | msgid "Switch to terminal tab 4" |
566 | msgstr "Passa al tab 4" | 583 | msgstr "Passa al tab 4" |
567 | 584 | ||
568 | #: src/bin/options_keys.c:54 | 585 | #: src/bin/options_keys.c:56 |
569 | msgid "Switch to terminal tab 5" | 586 | msgid "Switch to terminal tab 5" |
570 | msgstr "Passa al tab 5" | 587 | msgstr "Passa al tab 5" |
571 | 588 | ||
572 | #: src/bin/options_keys.c:55 | 589 | #: src/bin/options_keys.c:57 |
573 | msgid "Switch to terminal tab 6" | 590 | msgid "Switch to terminal tab 6" |
574 | msgstr "Passa al tab 6" | 591 | msgstr "Passa al tab 6" |
575 | 592 | ||
576 | #: src/bin/options_keys.c:56 | 593 | #: src/bin/options_keys.c:58 |
577 | msgid "Switch to terminal tab 7" | 594 | msgid "Switch to terminal tab 7" |
578 | msgstr "Passa al tab 7" | 595 | msgstr "Passa al tab 7" |
579 | 596 | ||
580 | #: src/bin/options_keys.c:57 | 597 | #: src/bin/options_keys.c:59 |
581 | msgid "Switch to terminal tab 8" | 598 | msgid "Switch to terminal tab 8" |
582 | msgstr "Passa al tab 8" | 599 | msgstr "Passa al tab 8" |
583 | 600 | ||
584 | #: src/bin/options_keys.c:58 | 601 | #: src/bin/options_keys.c:60 |
585 | msgid "Switch to terminal tab 9" | 602 | msgid "Switch to terminal tab 9" |
586 | msgstr "Passa al tab 9" | 603 | msgstr "Passa al tab 9" |
587 | 604 | ||
588 | #: src/bin/options_keys.c:59 | 605 | #: src/bin/options_keys.c:61 |
589 | msgid "Switch to terminal tab 10" | 606 | msgid "Switch to terminal tab 10" |
590 | msgstr "Passa al tab 10" | 607 | msgstr "Passa al tab 10" |
591 | 608 | ||
592 | #: src/bin/options_keys.c:60 | 609 | #: src/bin/options_keys.c:62 |
593 | msgid "Enter command mode" | 610 | msgid "Enter command mode" |
594 | msgstr "Entra in modo comando" | 611 | msgstr "Entra in modo comando" |
595 | 612 | ||
596 | #: src/bin/options_keys.c:61 | 613 | #: src/bin/options_keys.c:63 |
597 | msgid "Toggle miniview of the history" | 614 | msgid "Toggle miniview of the history" |
598 | msgstr "Attiva/disattiva vista storico" | 615 | msgstr "Attiva/disattiva vista storico" |
599 | 616 | ||