aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authormaxerba <maiurana@gmail.com>2018-04-01 18:29:01 +0200
committermaxerba <maiurana@gmail.com>2018-04-01 18:29:01 +0200
commit0c5b868cc237059c5c266ef7e43f70dcf91a1faa (patch)
tree8b4bb01c80ee29be7f4d67d665d9c06082b02c93 /po
parentRemoved an entry in POTFILES pointing to non-existent file, this way po updat... (diff)
downloadterminology-0c5b868cc237059c5c266ef7e43f70dcf91a1faa.tar.gz
Update po and pot files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ca.po619
-rw-r--r--po/de.po551
-rw-r--r--po/el.po619
-rw-r--r--po/eo.po601
-rw-r--r--po/es.po621
-rw-r--r--po/fi.po619
-rw-r--r--po/fr.po597
-rw-r--r--po/hi.po610
-rw-r--r--po/it.po561
-rw-r--r--po/ko.po608
-rw-r--r--po/ms.po561
-rw-r--r--po/sl.po625
-rw-r--r--po/sr.po619
-rw-r--r--po/terminology.pot556
-rw-r--r--po/tr.po551
-rw-r--r--po/vi.po617
16 files changed, 5423 insertions, 4112 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 8783cc5..05e4dcb 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-05 14:06+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-16 07:13+0000\n"
"Last-Translator: JoanColl <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
@@ -18,47 +18,52 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-04 05:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
-#: src/bin/controls.c:247
+#: src/bin/controls.c:324
msgid "Controls"
msgstr "Controls"
-#: src/bin/controls.c:263
+#: src/bin/controls.c:340
msgid "New"
msgstr "Nou"
-#: src/bin/controls.c:269
+#: src/bin/controls.c:347
msgid "Split V"
msgstr "Divideix V"
-#: src/bin/controls.c:271
+#: src/bin/controls.c:350
msgid "Split H"
msgstr "Divideix H"
-#: src/bin/controls.c:277
+#: src/bin/controls.c:357
msgid "Miniview"
msgstr "Minivista"
-#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:950 src/bin/termio.c:4108
+#: src/bin/controls.c:364 src/bin/win.c:4323
+#, fuzzy
+msgid "Set title"
+msgstr "Anomena la finestra."
+
+#: src/bin/controls.c:375 src/bin/termio.c:1073 src/bin/termio.c:4097
msgid "Copy"
msgstr "Còpia"
-#: src/bin/controls.c:293
+#: src/bin/controls.c:381
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"
-#: src/bin/controls.c:299
+#: src/bin/controls.c:387
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
-#: src/bin/controls.c:305
+#: src/bin/controls.c:393
msgid "About"
msgstr "Quant a"
-#: src/bin/controls.c:315
+#: src/bin/controls.c:403
msgid "Close Terminal"
msgstr "Tanca el terminal"
-#: src/bin/about.c:56
+#: src/bin/about.c:83
#, c-format
msgid ""
"<b>Terminology %s</b><br>Why should terminals be boring?<br><br>This "
@@ -74,159 +79,201 @@ msgstr ""
"%s<br><br>Distribuït sota la clàusula-2 de la llicència BSD detallada a sota:"
"<br><br>%s"
-#: src/bin/keyin.c:543
+#: src/bin/keyin.c:654
msgid "Scrolling"
msgstr "Desplaçament"
-#: src/bin/keyin.c:544
+#: src/bin/keyin.c:655
msgid "Scroll one page up"
msgstr "Desplaça una pàgina amunt"
-#: src/bin/keyin.c:545
+#: src/bin/keyin.c:656
msgid "Scroll one page down"
msgstr "Desplaça una pàgina avall"
-#: src/bin/keyin.c:546
+#: src/bin/keyin.c:657
msgid "Scroll one line up"
msgstr "Desplaça una línia amunt"
-#: src/bin/keyin.c:547
+#: src/bin/keyin.c:658
msgid "Scroll one line down"
msgstr "Desplaça una línia avall"
-#: src/bin/keyin.c:549
+#: src/bin/keyin.c:659
+msgid "Go to the top of the backlog"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:660
+msgid "Reset scroll"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:662
msgid "Copy/Paste"
msgstr "Copia/Enganxa"
-#: src/bin/keyin.c:550
+#: src/bin/keyin.c:663
msgid "Copy selection to Primary buffer"
msgstr "Copia la selecció a la memòria intermèdia primària"
-#: src/bin/keyin.c:551
+#: src/bin/keyin.c:664
msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
msgstr "Copia la selecció al porta-retalls"
-#: src/bin/keyin.c:552
+#: src/bin/keyin.c:665
msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
msgstr "Enganxa la memòria intermèdia primària (ressaltat)"
-#: src/bin/keyin.c:553
+#: src/bin/keyin.c:666
msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
msgstr "Enganxa el porta-retalls (ctrl+c/v)"
-#: src/bin/keyin.c:555
+#: src/bin/keyin.c:668
msgid "Splits/Tabs"
msgstr "Divisions/Pestanyes"
-#: src/bin/keyin.c:556
-msgid "Focus to the previous terminal"
+#: src/bin/keyin.c:669
+#, fuzzy
+msgid "Focus the previous terminal"
msgstr "Focus al terminal previ"
-#: src/bin/keyin.c:557
-msgid "Focus to the next terminal"
+#: src/bin/keyin.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Focus the next terminal"
+msgstr "Focus al terminal següent"
+
+#: src/bin/keyin.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal above"
+msgstr "Focus al terminal següent"
+
+#: src/bin/keyin.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal below"
msgstr "Focus al terminal següent"
-#: src/bin/keyin.c:558
+#: src/bin/keyin.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal on the left"
+msgstr "Focus al terminal següent"
+
+#: src/bin/keyin.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal on the right"
+msgstr "Focus al terminal següent"
+
+#: src/bin/keyin.c:675
msgid "Split horizontally (new below)"
msgstr "Divideix horitzontalment (nou a sota)"
-#: src/bin/keyin.c:559
+#: src/bin/keyin.c:676
msgid "Split vertically (new on right)"
msgstr "Divideix verticalment (nou a la dreta)"
-#: src/bin/keyin.c:560
+#: src/bin/keyin.c:677
msgid "Create a new \"tab\""
msgstr "Crea una nova \"pestanya\""
-#: src/bin/keyin.c:561
+#: src/bin/keyin.c:678
msgid "Close the focused terminal"
msgstr "Tanca el terminal que tingui el focus"
-#: src/bin/keyin.c:562
+#: src/bin/keyin.c:679
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
msgstr "Mostra el commutador de \"pestanyes\""
-#: src/bin/keyin.c:563
+#: src/bin/keyin.c:680
msgid "Switch to terminal tab 1"
msgstr "Commuta al terminal de la pestanya 1"
-#: src/bin/keyin.c:564
+#: src/bin/keyin.c:681
msgid "Switch to terminal tab 2"
msgstr "Commuta al terminal de la pestanya 2"
-#: src/bin/keyin.c:565
+#: src/bin/keyin.c:682
msgid "Switch to terminal tab 3"
msgstr "Commuta al terminal de la pestanya 3"
-#: src/bin/keyin.c:566
+#: src/bin/keyin.c:683
msgid "Switch to terminal tab 4"
msgstr "Commuta al terminal de la pestanya 4"
-#: src/bin/keyin.c:567
+#: src/bin/keyin.c:684
msgid "Switch to terminal tab 5"
msgstr "Commuta al terminal de la pestanya 5"
-#: src/bin/keyin.c:568
+#: src/bin/keyin.c:685
msgid "Switch to terminal tab 6"
msgstr "Commuta al terminal de la pestanya 6"
-#: src/bin/keyin.c:569
+#: src/bin/keyin.c:686
msgid "Switch to terminal tab 7"
msgstr "Commuta al terminal de la pestanya 7"
-#: src/bin/keyin.c:570
+#: src/bin/keyin.c:687
msgid "Switch to terminal tab 8"
msgstr "Commuta al terminal de la pestanya 8"
-#: src/bin/keyin.c:571
+#: src/bin/keyin.c:688
msgid "Switch to terminal tab 9"
msgstr "Commuta al terminal de la pestanya 9"
-#: src/bin/keyin.c:572
+#: src/bin/keyin.c:689
msgid "Switch to terminal tab 10"
msgstr "Commuta al terminal de la pestanya 10"
-#: src/bin/keyin.c:574
+#: src/bin/keyin.c:690
+msgid "Change title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:691 src/bin/keyin.c:692
+msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:695
msgid "Font size"
msgstr "Mida del tipus de lletra"
-#: src/bin/keyin.c:575
+#: src/bin/keyin.c:696
msgid "Font size up 1"
msgstr "Augmenta en 1 la mida del tipus de lletra"
-#: src/bin/keyin.c:576
+#: src/bin/keyin.c:697
msgid "Font size down 1"
msgstr "Disminueix en 1 la mida del tipus de lletra"
-#: src/bin/keyin.c:577
+#: src/bin/keyin.c:698
msgid "Display big font size"
msgstr "Mostra mida de tipus de lletra grossa"
-#: src/bin/keyin.c:578
+#: src/bin/keyin.c:699
msgid "Reset font size"
msgstr "Reinicia la mida del tipus de lletra"
-#: src/bin/keyin.c:580
+#: src/bin/keyin.c:701
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
-#: src/bin/keyin.c:581
+#: src/bin/keyin.c:702
+msgid "Open a new terminal window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:703
msgid "Toggle Fullscreen of the window"
msgstr "Commuta finestra a pantalla completa"
-#: src/bin/keyin.c:582
+#: src/bin/keyin.c:704
msgid "Display the history miniview"
msgstr "Mostra la vista petita de l'historial"
-#: src/bin/keyin.c:583
+#: src/bin/keyin.c:705
msgid "Display the command box"
msgstr "Mostra el quadre de comandes"
-#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:852
+#: src/bin/main.c:218 src/bin/main.c:885
msgid "Could not create window."
msgstr "No s'ha pogut crear la finestra"
-#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:863
+#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:896
msgid "Could not create terminal widget."
msgstr "No s'ha pogut crear el giny de terminal"
@@ -241,48 +288,48 @@ msgstr ""
"L'emulador de terminal ha estat escrit amb les les biblioteques "
"d'Enlightenment Foundation."
-#: src/bin/main.c:337
+#: src/bin/main.c:333
msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)"
msgstr "Comanda a executar. Per defecte a $SHELL (o passwd shell o /bin/sh)"
-#: src/bin/main.c:339
+#: src/bin/main.c:335
msgid "Change to directory for execution of terminal command."
msgstr "Canvia al directori per executar una ordre de terminal"
-#: src/bin/main.c:341
+#: src/bin/main.c:337
msgid "Use the named edje theme or path to theme file."
msgstr "Utilitza el tema edje o la trajectòria del fitxer de temes."
-#: src/bin/main.c:343
+#: src/bin/main.c:339
msgid "Use the named file as a background wallpaper."
msgstr "Utilitza el fitxer com a fons de pantalla."
-#: src/bin/main.c:345
+#: src/bin/main.c:341
msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)."
msgstr ""
"Geometria del terminal que s'utilitzarà (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)."
-#: src/bin/main.c:347
+#: src/bin/main.c:343
msgid "Set window name."
msgstr "Anomena la finestra."
-#: src/bin/main.c:349
+#: src/bin/main.c:345
msgid "Set window role."
msgstr "Estableix el rol de la finestra."
-#: src/bin/main.c:351
+#: src/bin/main.c:347
msgid "Set window title."
msgstr "Anomena la finestra."
-#: src/bin/main.c:353
+#: src/bin/main.c:349
msgid "Set icon name."
msgstr "Anomena la icona."
-#: src/bin/main.c:355
+#: src/bin/main.c:351
msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap."
msgstr "Estableix la font (NOM/TAMANY per escalable, NOM per mapa de bits."
-#: src/bin/main.c:357
+#: src/bin/main.c:353
msgid ""
"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be "
"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on "
@@ -292,230 +339,263 @@ msgstr ""
"pot utilitzar diferents vegades. ex -S vhvv o --split hv Més informació "
"disponible a la pàgina man."
-#: src/bin/main.c:362
+#: src/bin/main.c:358
msgid "Set emotion module to use."
msgstr "Estableix el mòdul emotion que s'utilitzarà."
-#: src/bin/main.c:365
+#: src/bin/main.c:361
msgid "Run the shell as a login shell."
msgstr "Executa l'intèrpret d'ordres com a intèrpret d'ordres d'entrada."
-#: src/bin/main.c:367
+#: src/bin/main.c:363
msgid "Set mute mode for video playback."
msgstr "Estableix la reproducció de vídeo sense so"
-#: src/bin/main.c:369
+#: src/bin/main.c:365
msgid "Set cursor blink mode."
msgstr "Estableix mode de cursor intermitent."
-#: src/bin/main.c:371
+#: src/bin/main.c:367
msgid "Set visual bell mode."
msgstr "Estableix mode visual de campana."
-#: src/bin/main.c:373
+#: src/bin/main.c:369
msgid "Go into the fullscreen mode from the start."
msgstr "Vés a mode de pantalla completa des de l'inici"
-#: src/bin/main.c:375
+#: src/bin/main.c:371
msgid "Go into an iconic state from the start."
msgstr "Vés a mode minimitzat des de l'inici"
-#: src/bin/main.c:377
+#: src/bin/main.c:373
msgid "Become a borderless managed window."
msgstr "Converteix a finestra sense vora"
-#: src/bin/main.c:379
+#: src/bin/main.c:375
msgid "Become an override-redirect window."
msgstr "Esdevé una finestra de redirecció-sobreposició"
-#: src/bin/main.c:381
+#: src/bin/main.c:377
msgid "Become maximized from the start."
msgstr "Maximitzat des de l'inici"
-#: src/bin/main.c:383
+#: src/bin/main.c:379
msgid "Terminology is run without a window manager."
msgstr "Terminology s'executa sense un gestor de finestres."
-#: src/bin/main.c:385
+#: src/bin/main.c:381
msgid "Do not exit when the command process exits."
msgstr "No surtis quan el procés de comandes finalitzi."
-#: src/bin/main.c:387
+#: src/bin/main.c:383
msgid "Force single executable if multi-instance is enabled."
msgstr "Força l'execució única si la multi-instància està habilitada."
-#: src/bin/main.c:389
+#: src/bin/main.c:385
msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'."
msgstr "Estableix TERM a 'xterm-256color' enlloc de 'xterm'."
-#: src/bin/main.c:391
+#: src/bin/main.c:387
msgid "Highlight links."
msgstr "Ressalta enllaços."
-#: src/bin/main.c:420
+#: src/bin/main.c:413
msgid "show program version."
msgstr "mostra versió del programa."
-#: src/bin/main.c:423
+#: src/bin/main.c:416
msgid "show copyright."
msgstr "mostra copyright."
-#: src/bin/main.c:426
+#: src/bin/main.c:419
msgid "show license."
msgstr "mostra llicència."
-#: src/bin/main.c:429
+#: src/bin/main.c:422
msgid "show this message."
msgstr "mostra aquest missatge"
-#: src/bin/main.c:547 src/bin/miniview.c:38
+#: src/bin/main.c:574 src/bin/miniview.c:38
#, c-format
msgid "Could not create logging domain '%s'."
msgstr "No s'ha pogut crear la connexió amb el domini '%s'."
-#: src/bin/main.c:557
+#: src/bin/main.c:584
msgid "Could not initialize key bindings."
msgstr "No s'han pogut inicialitzar les dreceres de teclat"
-#: src/bin/main.c:569
+#: src/bin/main.c:596
msgid "Could not parse command line options."
msgstr "No s'han interpretat les opcions de la línia de comandes"
-#: src/bin/main.c:584
+#: src/bin/main.c:609
#, c-format
msgid "option %s requires an argument!"
msgstr "l'opció %s requereix un argument"
-#: src/bin/main.c:585
+#: src/bin/main.c:610
msgid "invalid options found. See --help."
msgstr "s'han trobat opcions invàlides. Mireu --help."
-#: src/bin/main.c:907
+#: src/bin/main.c:938
msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help."
msgstr "s'ha trobat un paràmetre no vàlid a l'opció -S/--split. Mireu --help."
-#: src/bin/media.c:752
+#: src/bin/media.c:807
#, c-format
msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el mòdul emotion '%s'"
-#: src/bin/media.c:1281 src/bin/termpty.c:362 src/bin/termpty.c:367
-#: src/bin/termpty.c:371
+#: src/bin/media.c:1348 src/bin/termpty.c:571 src/bin/termpty.c:576
+#: src/bin/termpty.c:580
#, c-format
msgid "Function %s failed: %s"
msgstr "La funció %s ha fallat: %s"
-#: src/bin/media.c:1395
+#: src/bin/media.c:1445
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr "La visualització multimèdia no està implementada"
-#: src/bin/options_behavior.c:67
+#: src/bin/options_behavior.c:77
#, c-format
msgid "%'d lines"
msgstr "%d lines"
-#: src/bin/options_behavior.c:150 src/bin/options.c:171
+#: src/bin/options_behavior.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Default cursor:"
+msgstr "Predeterminat"
+
+#: src/bin/options_behavior.c:227
+msgid "Blinking Block"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:246
+msgid "Steady Block"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:266
+msgid "Blinking Underline"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:286
+msgid "Steady Underline"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:306
+msgid "Blinking Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:326
+msgid "Steady Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:373 src/bin/options.c:233
msgid "Behavior"
msgstr "Comportament"
-#: src/bin/options_behavior.c:178
+#: src/bin/options_behavior.c:404
msgid "Scroll to bottom on new content"
msgstr "Desplaça cap avall quan hi hagi nou contingut"
-#: src/bin/options_behavior.c:179
+#: src/bin/options_behavior.c:405
msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "Desplaça cap avall quan es premi una tecla"
-#: src/bin/options_behavior.c:180
+#: src/bin/options_behavior.c:409
msgid "React to key presses"
msgstr "Reacciona a pulsacions de tecla"
-#: src/bin/options_behavior.c:181
-msgid "Cursor blinking"
-msgstr "Parpelleig del cursor"
-
-#: src/bin/options_behavior.c:182
+#: src/bin/options_behavior.c:410
msgid "Visual Bell"
msgstr "Campana visual"
-#: src/bin/options_behavior.c:183
+#: src/bin/options_behavior.c:411
msgid "Bell rings"
msgstr "Sons d'avís sonor"
-#: src/bin/options_behavior.c:184
+#: src/bin/options_behavior.c:412
msgid "Urgent Bell"
msgstr "Avís sonor urgent"
-#: src/bin/options_behavior.c:185
+#: src/bin/options_behavior.c:413
msgid "Active Links"
msgstr "Enllaços actius"
-#: src/bin/options_behavior.c:186
+#: src/bin/options_behavior.c:414
msgid "Multiple instances, one process"
msgstr "Múltiples instàncies, un procés"
-#: src/bin/options_behavior.c:187
+#: src/bin/options_behavior.c:415
msgid "Set TERM to xterm-256color"
msgstr "Estableix TERM a xterm-256colors"
-#: src/bin/options_behavior.c:188
+#: src/bin/options_behavior.c:416
msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)"
msgstr "Fletxa enrera actua com Supr (enlloc de Retrocés)"
-#: src/bin/options_behavior.c:189
+#: src/bin/options_behavior.c:417
msgid "Drag & drop links"
msgstr "Enllaços de'arrossega i deixa anar"
-#: src/bin/options_behavior.c:190
+#: src/bin/options_behavior.c:418
msgid "Start as login shell"
msgstr "Inicia com a intèrpret d'ordres"
-#: src/bin/options_behavior.c:191
+#: src/bin/options_behavior.c:419
msgid "Focus split under the Mouse"
msgstr "Divisió de focus sota el ratolí"
-#: src/bin/options_behavior.c:192
+#: src/bin/options_behavior.c:420
+msgid "Focus-related visuals"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:421
msgid "Gravatar integration"
msgstr "Integració amb Gravatar"
-#: src/bin/options_behavior.c:193
+#: src/bin/options_behavior.c:422
msgid "Show tabs"
msgstr "Mostra les pestanyes"
-#: src/bin/options_behavior.c:194
+#: src/bin/options_behavior.c:423
#, fuzzy
msgid "Always show miniview"
msgstr "Mostra la vista petita de l'historial"
-#: src/bin/options_behavior.c:195
+#: src/bin/options_behavior.c:424
msgid "Enable special Terminology escape codes"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:203
+#: src/bin/options_behavior.c:425
+msgid "Open new terminals in current working directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:433
msgid "Always open at size:"
msgstr "Obre sempre a mida:"
-#: src/bin/options_behavior.c:360
+#: src/bin/options_behavior.c:443
msgid "Set Current:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:213
+#: src/bin/options_behavior.c:454
msgid "Width:"
msgstr "Amplada:"
-#: src/bin/options_behavior.c:233
+#: src/bin/options_behavior.c:476
msgid "Height:"
msgstr "Alçada:"
-#: src/bin/options_behavior.c:260
+#: src/bin/options_behavior.c:505
msgid "Scrollback:"
msgstr "Desplaçament:"
-#: src/bin/options_behavior.c:294
+#: src/bin/options_behavior.c:537
msgid "Tab zoom/switch animation time:"
msgstr "Temps d'animació de l'ampliació/intercanvi:"
-#: src/bin/options_behavior.c:295
+#: src/bin/options_behavior.c:538
msgid ""
"Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be "
"them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move"
@@ -523,351 +603,316 @@ msgstr ""
"Estableix el temps de l'animació <br>durant els canvis,<br>que succeeixen "
"per dreceres de teclat, roda<br>de ratolí o altres accions"
-#: src/bin/options_behavior.c:308 src/bin/options_behavior.c:309
+#: src/bin/options_behavior.c:551 src/bin/options_behavior.c:552
#, c-format
msgid "%1.1f s"
msgstr "%1.1f s"
-#: src/bin/options.c:137
+#: src/bin/options.c:205
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
-#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:361
+#: src/bin/options.c:234 src/bin/options_font.c:425
msgid "Font"
msgstr "Tipus de lletra"
-#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_theme.c:113
+#: src/bin/options.c:235 src/bin/options_theme.c:154
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: src/bin/options.c:168
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Fons de pantalla"
-
-#: src/bin/options.c:169 src/bin/options_video.c:75
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+#: src/bin/options.c:236
+msgid "Background"
+msgstr "Fons"
-#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166
+#: src/bin/options.c:237 src/bin/options_colors.c:234
msgid "Colors"
msgstr "Colors"
-#: src/bin/options.c:172
+#: src/bin/options.c:238 src/bin/options_video.c:58
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: src/bin/options.c:239
msgid "Keys"
msgstr "Tecles"
-#: src/bin/options.c:173 src/bin/options_helpers.c:177
+#: src/bin/options.c:240 src/bin/options_helpers.c:193
msgid "Helpers"
msgstr "Ajudants"
-#: src/bin/options.c:174
+#: src/bin/options.c:241
msgid "Toolkit"
msgstr "Joc d'eines"
-#: src/bin/options.c:185
+#: src/bin/options.c:252
msgid "Temporary"
msgstr "Temporal"
-#: src/bin/options_colors.c:13
+#: src/bin/options_colors.c:12
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"
-#: src/bin/options_colors.c:14
+#: src/bin/options_colors.c:13
msgid "Black"
msgstr "Negre"
-#: src/bin/options_colors.c:15
+#: src/bin/options_colors.c:14
msgid "Red"
msgstr "Vermell"
-#: src/bin/options_colors.c:16
+#: src/bin/options_colors.c:15
msgid "Green"
msgstr "Verd"
-#: src/bin/options_colors.c:17
+#: src/bin/options_colors.c:16
msgid "Yellow"
msgstr "Groc"
-#: src/bin/options_colors.c:18
+#: src/bin/options_colors.c:17
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
-#: src/bin/options_colors.c:19
+#: src/bin/options_colors.c:18
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: src/bin/options_colors.c:20
+#: src/bin/options_colors.c:19
msgid "Cyan"
msgstr "Cian"
-#: src/bin/options_colors.c:21
+#: src/bin/options_colors.c:20
msgid "White"
msgstr "Blanc"
+#: src/bin/options_colors.c:21
+msgid "Invisible"
+msgstr ""
+
#: src/bin/options_colors.c:22
msgid "Inverse"
msgstr "Invers"
#: src/bin/options_colors.c:23
-msgid "Inverse Base"
-msgstr "Base inversa"
+#, fuzzy
+msgid "Inverse Background"
+msgstr "Fons"
-#: src/bin/options_colors.c:194
+#: src/bin/options_colors.c:270
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/bin/options_colors.c:195
+#: src/bin/options_colors.c:272
msgid "Bright/Bold"
msgstr "Brillant/Negreta"
-#: src/bin/options_colors.c:196
+#: src/bin/options_colors.c:274
msgid "Intense"
msgstr "Intens"
-#: src/bin/options_colors.c:197
+#: src/bin/options_colors.c:276
msgid "Intense Bright/Bold"
msgstr "Brillant/Negreta intens"
-#: src/bin/options_colors.c:275
-msgid "Use"
-msgstr "Ús"
-
-#: src/bin/options_colors.c:285
-msgid "Reset"
-msgstr "Reinicia"
+#: src/bin/options_colors.c:361
+msgid "Reset all the colors"
+msgstr ""
-#: src/bin/options_font.c:426
+#: src/bin/options_font.c:491
msgid "Bitmap"
msgstr "Mapa de bits"
-#: src/bin/options_font.c:466
+#: src/bin/options_font.c:532
msgid "Standard"
msgstr "Estàndard"
-#: src/bin/options_helpers.c:190
+#: src/bin/options_font.c:594
+msgid "Display bold and italic in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_helpers.c:206
msgid "Inline if possible"
msgstr "En línia si és possible"
-#: src/bin/options_helpers.c:220
+#: src/bin/options_helpers.c:236
msgid "E-mail:"
msgstr "Correu electrònic:"
-#: src/bin/options_helpers.c:253
+#: src/bin/options_helpers.c:269
msgid "URL (Images):"
msgstr "URL (Imatges):"
-#: src/bin/options_helpers.c:278
+#: src/bin/options_helpers.c:294
msgid "URL (Video):"
msgstr "URL (Vídeo):"
-#: src/bin/options_helpers.c:303
+#: src/bin/options_helpers.c:319
msgid "URL (All):"
msgstr "URL (Tot):"
-#: src/bin/options_helpers.c:336
+#: src/bin/options_helpers.c:352
msgid "Local (Images):"
msgstr "Local (Imatges):"
-#: src/bin/options_helpers.c:361
+#: src/bin/options_helpers.c:377
msgid "Local (Video):"
msgstr "Local (Vídeo):"
-#: src/bin/options_helpers.c:386
+#: src/bin/options_helpers.c:402
msgid "Local (All):"
msgstr "Local (Tot):"
-#: src/bin/options_keys.c:52
+#: src/bin/options_keys.c:64
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/bin/options_keys.c:53
+#: src/bin/options_keys.c:65
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/bin/options_keys.c:54
+#: src/bin/options_keys.c:66
msgid "Shift+"
msgstr "Maj+"
-#: src/bin/options_keys.c:55
+#: src/bin/options_keys.c:67
msgid "Win+"
msgstr "Win+"
-#: src/bin/options_keys.c:56
+#: src/bin/options_keys.c:68
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/bin/options_keys.c:57
+#: src/bin/options_keys.c:69
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/bin/options_keys.c:66
+#: src/bin/options_keys.c:80
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: src/bin/options_keys.c:251
+#: src/bin/options_keys.c:266
msgid "Please press key sequence"
msgstr "Premi la seqüència de tecles"
-#: src/bin/options_keys.c:353
+#: src/bin/options_keys.c:385
msgid "Key Bindings"
msgstr "Dreceres de teclat"
-#: src/bin/options_video.c:88
-msgid "Translucent"
-msgstr "Translúcid"
-
-#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100
-#, c-format
-msgid "%1.0f%%"
-msgstr "%1.0f%%"
+#: src/bin/options_keys.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Reset bindings"
+msgstr "Dreceres de teclat"
-#: src/bin/options_video.c:119
+#: src/bin/options_video.c:72
msgid "Audio muted"
msgstr "Àudio silenciat"
-#: src/bin/options_video.c:132
+#: src/bin/options_video.c:85
msgid "Audio visualized"
msgstr "Es visualitza àudio"
-#: src/bin/options_video.c:149
+#: src/bin/options_video.c:102
msgid "Video Engine:"
msgstr "Motor de vídeo:"
-#: src/bin/options_video.c:156
+#: src/bin/options_video.c:109
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"
-#: src/bin/options_wallpaper.c:99
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:390
-msgid "Source file is target file"
-msgstr "El fitxer origen és el fitxer destí"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:403
-msgid "Picture imported"
-msgstr "S'ha importat la imatge"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:408
-msgid "Failed"
-msgstr "Ha fallat"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:425
-msgid "Background"
-msgstr "Fons"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:469
-msgid "Select Path"
-msgstr "Seleccioneu un camí"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:475
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:478
-msgid "User"
-msgstr "Usuari"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:481
-msgid "Other"
-msgstr "Altres"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:496
-msgid "Double click on a picture to import it"
-msgstr "Feu doble clic a una imatge per importar-la"
-
-#: src/bin/termcmd.c:67
+#: src/bin/termcmd.c:72
#, c-format
msgid "Unknown font command: %s"
msgstr "Ordre de tipus de lletra desconeguda: %s"
-#: src/bin/termcmd.c:98
+#: src/bin/termcmd.c:106
#, c-format
msgid "Unknown grid size command: %s"
msgstr "Ordre de tamany de graella desconeguda: %s"
-#: src/bin/termcmd.c:123
+#: src/bin/termcmd.c:134
#, c-format
msgid "Background file could not be read: %s"
msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de fons de pantalla: %s"
-#: src/bin/termcmd.c:152
+#: src/bin/termcmd.c:163
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Ordre desconeguda: %s"
-#: src/bin/termio.c:512
+#: src/bin/termio.c:553
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori de treball amb pid %i: %s"
-#: src/bin/termio.c:526
+#: src/bin/termio.c:567
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut carregar el directori de treball %s: %s"
-#: src/bin/termio.c:945
+#: src/bin/termio.c:1052
msgid "Preview"
msgstr "Previsualitza"
-#: src/bin/termio.c:948
+#: src/bin/termio.c:1055
msgid "Open"
msgstr "Obre"
-#: src/bin/termio.c:2442
+#: src/bin/termio.c:1066
+msgid "Copy relative path"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/termio.c:1068
+msgid "Copy full path"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/termio.c:2435
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "format de selecció no permès '%s'"
-#: src/bin/termio.c:4110
+#: src/bin/termio.c:4099
msgid "Open as URL"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:5264
-msgid "Ecore IMF failed"
-msgstr "Ecore IMF ha fallat"
-
-#: src/bin/termio.c:5976
+#: src/bin/termio.c:6091
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr "No s'ha ubicat termpty"
-#: src/bin/termpty.c:72 src/bin/termpty.c:96 src/bin/termpty.c:130
+#: src/bin/termpty.c:97 src/bin/termpty.c:139 src/bin/termpty.c:186
#, c-format
msgid "memerr: %s"
msgstr "memerr: %s"
-#: src/bin/termpty.c:156
+#: src/bin/termpty.c:222
#, c-format
msgid "Size set ioctl failed: %s"
msgstr "Establiment de mida ioctl ha fallat: %s"
-#: src/bin/termpty.c:338
+#: src/bin/termpty.c:547
#, c-format
msgid "Could not find shell, falling back to %s"
msgstr "No s'ha trobat intèrpret d'ordres, es retorna a %s"
-#: src/bin/termpty.c:378
+#: src/bin/termpty.c:587
#, c-format
msgid "open() of pty '%s' failed: %s"
msgstr "open() de pty '%s' ha fallat: %s"
-#: src/bin/termpty.c:384 src/bin/termpty.c:390
+#: src/bin/termpty.c:594 src/bin/termpty.c:600
#, c-format
msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr "fcntl() a pty '%s' ha fallat: %s"
-#: src/bin/termpty.c:399
+#: src/bin/termpty.c:609
#, c-format
msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr "ioctl() a pty '%s' ha fallat: %s"
-#: src/bin/termpty.c:441
+#: src/bin/termpty.c:653 src/bin/termpty.c:661 src/bin/termpty.c:670
#, c-format
msgid "Could not change current directory to '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut canviar el directori actual a '%s': %s"
-#: src/bin/termpty.c:861
+#: src/bin/termpty.c:1198
#, c-format
msgid "Could not write to file descriptor %d: %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure al descriptor de fitxer %d: %s"
@@ -882,11 +927,71 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar cap tema pel grup=%s: %s"
msgid "Could not load default theme for group=%s: %s"
msgstr "No s'ha pogut carregar el tema predeterminat pel grup=%s: %s"
-#: src/bin/win.c:4028
+#: src/bin/win.c:1756
+msgid "Ecore IMF failed"
+msgstr "Ecore IMF ha fallat"
+
+#: src/bin/win.c:4327
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/win.c:4332
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/win.c:5548
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr ""
"No es pot trobar el tema de terminology! Potser heu oblidat fer un 'ninja "
"install'."
+#~ msgid "Cursor blinking"
+#~ msgstr "Parpelleig del cursor"
+
+#~ msgid "Wallpaper"
+#~ msgstr "Fons de pantalla"
+
+#~ msgid "Inverse Base"
+#~ msgstr "Base inversa"
+
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Ús"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Reinicia"
+
+#~ msgid "Translucent"
+#~ msgstr "Translúcid"
+
+#~ msgid "%1.0f%%"
+#~ msgstr "%1.0f%%"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Cap"
+
+#~ msgid "Source file is target file"
+#~ msgstr "El fitxer origen és el fitxer destí"
+
+#~ msgid "Picture imported"
+#~ msgstr "S'ha importat la imatge"
+
+#~ msgid "Failed"
+#~ msgstr "Ha fallat"
+
+#~ msgid "Select Path"
+#~ msgstr "Seleccioneu un camí"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistema"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Usuari"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Altres"
+
+#~ msgid "Double click on a picture to import it"
+#~ msgstr "Feu doble clic a una imatge per importar-la"
+
#~ msgid "Could not create termio widget."
#~ msgstr "No s'ha pogut crear el giny termio."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d694de7..ac43361 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-05 14:06+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-28 18:26+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Bannert <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -18,47 +18,51 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-05 12:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
-#: src/bin/controls.c:247
+#: src/bin/controls.c:324
msgid "Controls"
msgstr "Steuerungen"
-#: src/bin/controls.c:263
+#: src/bin/controls.c:340
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: src/bin/controls.c:269
+#: src/bin/controls.c:347
msgid "Split V"
msgstr ""
-#: src/bin/controls.c:271
+#: src/bin/controls.c:350
msgid "Split H"
msgstr ""
-#: src/bin/controls.c:277
+#: src/bin/controls.c:357
msgid "Miniview"
msgstr ""
-#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:950 src/bin/termio.c:4108
+#: src/bin/controls.c:364 src/bin/win.c:4323
+msgid "Set title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/controls.c:375 src/bin/termio.c:1073 src/bin/termio.c:4097
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: src/bin/controls.c:293
+#: src/bin/controls.c:381
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
-#: src/bin/controls.c:299
+#: src/bin/controls.c:387
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
-#: src/bin/controls.c:305
+#: src/bin/controls.c:393
msgid "About"
msgstr "Über"
-#: src/bin/controls.c:315
+#: src/bin/controls.c:403
msgid "Close Terminal"
msgstr ""
-#: src/bin/about.c:56
+#: src/bin/about.c:83
#, c-format
msgid ""
"<b>Terminology %s</b><br>Why should terminals be boring?<br><br>This "
@@ -68,159 +72,195 @@ msgid ""
"clause BSD license detailed below:<br><br>%s"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:543
+#: src/bin/keyin.c:654
msgid "Scrolling"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:544
+#: src/bin/keyin.c:655
msgid "Scroll one page up"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:545
+#: src/bin/keyin.c:656
msgid "Scroll one page down"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:546
+#: src/bin/keyin.c:657
msgid "Scroll one line up"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:547
+#: src/bin/keyin.c:658
msgid "Scroll one line down"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:549
+#: src/bin/keyin.c:659
+msgid "Go to the top of the backlog"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:660
+msgid "Reset scroll"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:662
msgid "Copy/Paste"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:550
+#: src/bin/keyin.c:663
msgid "Copy selection to Primary buffer"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:551
+#: src/bin/keyin.c:664
msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:552
+#: src/bin/keyin.c:665
msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:553
+#: src/bin/keyin.c:666
msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:555
+#: src/bin/keyin.c:668
msgid "Splits/Tabs"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:556
-msgid "Focus to the previous terminal"
+#: src/bin/keyin.c:669
+msgid "Focus the previous terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:670
+msgid "Focus the next terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:671
+msgid "Focus the terminal above"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:557
-msgid "Focus to the next terminal"
+#: src/bin/keyin.c:672
+msgid "Focus the terminal below"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:558
+#: src/bin/keyin.c:673
+msgid "Focus the terminal on the left"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:674
+msgid "Focus the terminal on the right"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:675
msgid "Split horizontally (new below)"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:559
+#: src/bin/keyin.c:676
msgid "Split vertically (new on right)"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:560
+#: src/bin/keyin.c:677
msgid "Create a new \"tab\""
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:561
+#: src/bin/keyin.c:678
msgid "Close the focused terminal"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:562
+#: src/bin/keyin.c:679
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:563
+#: src/bin/keyin.c:680
msgid "Switch to terminal tab 1"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:564
+#: src/bin/keyin.c:681
msgid "Switch to terminal tab 2"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:565
+#: src/bin/keyin.c:682
msgid "Switch to terminal tab 3"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:566
+#: src/bin/keyin.c:683
msgid "Switch to terminal tab 4"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:567
+#: src/bin/keyin.c:684
msgid "Switch to terminal tab 5"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:568
+#: src/bin/keyin.c:685
msgid "Switch to terminal tab 6"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:569
+#: src/bin/keyin.c:686
msgid "Switch to terminal tab 7"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:570
+#: src/bin/keyin.c:687
msgid "Switch to terminal tab 8"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:571
+#: src/bin/keyin.c:688
msgid "Switch to terminal tab 9"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:572
+#: src/bin/keyin.c:689
msgid "Switch to terminal tab 10"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:574
+#: src/bin/keyin.c:690
+msgid "Change title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:691 src/bin/keyin.c:692
+msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:695
msgid "Font size"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:575
+#: src/bin/keyin.c:696
msgid "Font size up 1"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:576
+#: src/bin/keyin.c:697
msgid "Font size down 1"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:577
+#: src/bin/keyin.c:698
msgid "Display big font size"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:578
+#: src/bin/keyin.c:699
msgid "Reset font size"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:580
+#: src/bin/keyin.c:701
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:581
+#: src/bin/keyin.c:702
+msgid "Open a new terminal window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:703
msgid "Toggle Fullscreen of the window"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:582
+#: src/bin/keyin.c:704
msgid "Display the history miniview"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:583
+#: src/bin/keyin.c:705
msgid "Display the command box"
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:852
+#: src/bin/main.c:218 src/bin/main.c:885
msgid "Could not create window."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:863
+#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:896
msgid "Could not create terminal widget."
msgstr ""
@@ -233,626 +273,621 @@ msgstr ""
msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:337
+#: src/bin/main.c:333
msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)"
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:339
+#: src/bin/main.c:335
msgid "Change to directory for execution of terminal command."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:341
+#: src/bin/main.c:337
msgid "Use the named edje theme or path to theme file."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:343
+#: src/bin/main.c:339
msgid "Use the named file as a background wallpaper."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:345
+#: src/bin/main.c:341
msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:347
+#: src/bin/main.c:343
msgid "Set window name."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:349
+#: src/bin/main.c:345
msgid "Set window role."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:351
+#: src/bin/main.c:347
msgid "Set window title."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:353
+#: src/bin/main.c:349
msgid "Set icon name."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:355
+#: src/bin/main.c:351
msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:357
+#: src/bin/main.c:353
msgid ""
"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be "
"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on "
"the man page."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:362
+#: src/bin/main.c:358
msgid "Set emotion module to use."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:365
+#: src/bin/main.c:361
msgid "Run the shell as a login shell."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:367
+#: src/bin/main.c:363
msgid "Set mute mode for video playback."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:369
+#: src/bin/main.c:365
msgid "Set cursor blink mode."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:371
+#: src/bin/main.c:367
msgid "Set visual bell mode."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:373
+#: src/bin/main.c:369
msgid "Go into the fullscreen mode from the start."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:375
+#: src/bin/main.c:371
msgid "Go into an iconic state from the start."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:377
+#: src/bin/main.c:373
msgid "Become a borderless managed window."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:379
+#: src/bin/main.c:375
msgid "Become an override-redirect window."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:381
+#: src/bin/main.c:377
msgid "Become maximized from the start."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:383
+#: src/bin/main.c:379
msgid "Terminology is run without a window manager."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:385
+#: src/bin/main.c:381
msgid "Do not exit when the command process exits."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:387
+#: src/bin/main.c:383
msgid "Force single executable if multi-instance is enabled."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:389
+#: src/bin/main.c:385
msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:391
+#: src/bin/main.c:387
msgid "Highlight links."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:420
+#: src/bin/main.c:413
msgid "show program version."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:423
+#: src/bin/main.c:416
msgid "show copyright."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:426
+#: src/bin/main.c:419
msgid "show license."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:429
+#: src/bin/main.c:422
msgid "show this message."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:547 src/bin/miniview.c:38
+#: src/bin/main.c:574 src/bin/miniview.c:38
#, c-format
msgid "Could not create logging domain '%s'."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:557
+#: src/bin/main.c:584
msgid "Could not initialize key bindings."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:569
+#: src/bin/main.c:596
msgid "Could not parse command line options."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:584
+#: src/bin/main.c:609
#, c-format
msgid "option %s requires an argument!"
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:585
+#: src/bin/main.c:610
msgid "invalid options found. See --help."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:907
+#: src/bin/main.c:938
msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help."
msgstr ""
-#: src/bin/media.c:752
+#: src/bin/media.c:807
#, c-format
msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'"
msgstr ""
-#: src/bin/media.c:1281 src/bin/termpty.c:362 src/bin/termpty.c:367
-#: src/bin/termpty.c:371
+#: src/bin/media.c:1348 src/bin/termpty.c:571 src/bin/termpty.c:576
+#: src/bin/termpty.c:580
#, c-format
msgid "Function %s failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/media.c:1395
+#: src/bin/media.c:1445
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:67
+#: src/bin/options_behavior.c:77
#, c-format
msgid "%'d lines"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:150 src/bin/options.c:171
+#: src/bin/options_behavior.c:218
+msgid "Default cursor:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:227
+msgid "Blinking Block"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:246
+msgid "Steady Block"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:266
+msgid "Blinking Underline"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:286
+msgid "Steady Underline"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:306
+msgid "Blinking Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:326
+msgid "Steady Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:373 src/bin/options.c:233
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:178
+#: src/bin/options_behavior.c:404
msgid "Scroll to bottom on new content"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:179
+#: src/bin/options_behavior.c:405
msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:180
+#: src/bin/options_behavior.c:409
msgid "React to key presses"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:181
-msgid "Cursor blinking"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_behavior.c:182
+#: src/bin/options_behavior.c:410
msgid "Visual Bell"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:183
+#: src/bin/options_behavior.c:411
msgid "Bell rings"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:184
+#: src/bin/options_behavior.c:412
msgid "Urgent Bell"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:185
+#: src/bin/options_behavior.c:413
msgid "Active Links"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:186
+#: src/bin/options_behavior.c:414
msgid "Multiple instances, one process"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:187
+#: src/bin/options_behavior.c:415
msgid "Set TERM to xterm-256color"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:188
+#: src/bin/options_behavior.c:416
msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:189
+#: src/bin/options_behavior.c:417
msgid "Drag & drop links"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:190
+#: src/bin/options_behavior.c:418
msgid "Start as login shell"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:191
+#: src/bin/options_behavior.c:419
msgid "Focus split under the Mouse"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:192
+#: src/bin/options_behavior.c:420
+msgid "Focus-related visuals"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:421
msgid "Gravatar integration"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:193
+#: src/bin/options_behavior.c:422
msgid "Show tabs"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:194
+#: src/bin/options_behavior.c:423
msgid "Always show miniview"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:195
+#: src/bin/options_behavior.c:424
msgid "Enable special Terminology escape codes"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:203
+#: src/bin/options_behavior.c:425
+msgid "Open new terminals in current working directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:433
msgid "Always open at size:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:360
+#: src/bin/options_behavior.c:443
msgid "Set Current:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:213
+#: src/bin/options_behavior.c:454
msgid "Width:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:233
+#: src/bin/options_behavior.c:476
msgid "Height:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:260
+#: src/bin/options_behavior.c:505
msgid "Scrollback:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:294
+#: src/bin/options_behavior.c:537
msgid "Tab zoom/switch animation time:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:295
+#: src/bin/options_behavior.c:538
msgid ""
"Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be "
"them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:308 src/bin/options_behavior.c:309
+#: src/bin/options_behavior.c:551 src/bin/options_behavior.c:552
#, c-format
msgid "%1.1f s"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:137
+#: src/bin/options.c:205
msgid "Options"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:361
+#: src/bin/options.c:234 src/bin/options_font.c:425
msgid "Font"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_theme.c:113
+#: src/bin/options.c:235 src/bin/options_theme.c:154
msgid "Theme"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:168
-msgid "Wallpaper"
+#: src/bin/options.c:236
+msgid "Background"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:169 src/bin/options_video.c:75
-msgid "Video"
+#: src/bin/options.c:237 src/bin/options_colors.c:234
+msgid "Colors"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166
-msgid "Colors"
+#: src/bin/options.c:238 src/bin/options_video.c:58
+msgid "Video"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:172
+#: src/bin/options.c:239
msgid "Keys"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:173 src/bin/options_helpers.c:177
+#: src/bin/options.c:240 src/bin/options_helpers.c:193
msgid "Helpers"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:174
+#: src/bin/options.c:241
msgid "Toolkit"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:185
+#: src/bin/options.c:252
msgid "Temporary"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:13
+#: src/bin/options_colors.c:12
msgid "Default"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:14
+#: src/bin/options_colors.c:13
msgid "Black"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:15
+#: src/bin/options_colors.c:14
msgid "Red"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:16
+#: src/bin/options_colors.c:15
msgid "Green"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:17
+#: src/bin/options_colors.c:16
msgid "Yellow"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:18
+#: src/bin/options_colors.c:17
msgid "Blue"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:19
+#: src/bin/options_colors.c:18
msgid "Magenta"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:20
+#: src/bin/options_colors.c:19
msgid "Cyan"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:21
+#: src/bin/options_colors.c:20
msgid "White"
msgstr ""
+#: src/bin/options_colors.c:21
+msgid "Invisible"
+msgstr ""
+
#: src/bin/options_colors.c:22
msgid "Inverse"
msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:23
-msgid "Inverse Base"
+msgid "Inverse Background"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:194
+#: src/bin/options_colors.c:270
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:195
+#: src/bin/options_colors.c:272
msgid "Bright/Bold"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:196
+#: src/bin/options_colors.c:274
msgid "Intense"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:197
+#: src/bin/options_colors.c:276
msgid "Intense Bright/Bold"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:275
-msgid "Use"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_colors.c:285
-msgid "Reset"
+#: src/bin/options_colors.c:361
+msgid "Reset all the colors"
msgstr ""
-#: src/bin/options_font.c:426
+#: src/bin/options_font.c:491
msgid "Bitmap"
msgstr ""
-#: src/bin/options_font.c:466
+#: src/bin/options_font.c:532
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:190
+#: src/bin/options_font.c:594
+msgid "Display bold and italic in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_helpers.c:206
msgid "Inline if possible"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:220
+#: src/bin/options_helpers.c:236
msgid "E-mail:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:253
+#: src/bin/options_helpers.c:269
msgid "URL (Images):"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:278
+#: src/bin/options_helpers.c:294
msgid "URL (Video):"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:303
+#: src/bin/options_helpers.c:319
msgid "URL (All):"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:336
+#: src/bin/options_helpers.c:352
msgid "Local (Images):"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:361
+#: src/bin/options_helpers.c:377
msgid "Local (Video):"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:386
+#: src/bin/options_helpers.c:402
msgid "Local (All):"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:52
+#: src/bin/options_keys.c:64
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:53
+#: src/bin/options_keys.c:65
msgid "Alt+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:54
+#: src/bin/options_keys.c:66
msgid "Shift+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:55
+#: src/bin/options_keys.c:67
msgid "Win+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:56
+#: src/bin/options_keys.c:68
msgid "Meta+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:57
+#: src/bin/options_keys.c:69
msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:66
+#: src/bin/options_keys.c:80
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:251
+#: src/bin/options_keys.c:266
msgid "Please press key sequence"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:353
+#: src/bin/options_keys.c:385
msgid "Key Bindings"
msgstr ""
-#: src/bin/options_video.c:88
-msgid "Translucent"
+#: src/bin/options_keys.c:453
+msgid "Reset bindings"
msgstr ""
-#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100
-#, c-format
-msgid "%1.0f%%"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_video.c:119
+#: src/bin/options_video.c:72
msgid "Audio muted"
msgstr ""
-#: src/bin/options_video.c:132
+#: src/bin/options_video.c:85
msgid "Audio visualized"
msgstr ""
-#: src/bin/options_video.c:149
+#: src/bin/options_video.c:102
msgid "Video Engine:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_video.c:156
+#: src/bin/options_video.c:109
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: src/bin/options_wallpaper.c:99
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:390
-msgid "Source file is target file"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:403
-msgid "Picture imported"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:408
-msgid "Failed"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:425
-msgid "Background"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:469
-msgid "Select Path"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:475
-msgid "System"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:478
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:481
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:496
-msgid "Double click on a picture to import it"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/termcmd.c:67
+#: src/bin/termcmd.c:72
#, c-format
msgid "Unknown font command: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termcmd.c:98
+#: src/bin/termcmd.c:106
#, c-format
msgid "Unknown grid size command: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termcmd.c:123
+#: src/bin/termcmd.c:134
#, c-format
msgid "Background file could not be read: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termcmd.c:152
+#: src/bin/termcmd.c:163
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:512
+#: src/bin/termio.c:553
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:526
+#: src/bin/termio.c:567
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:945
+#: src/bin/termio.c:1052
msgid "Preview"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:948
+#: src/bin/termio.c:1055
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:2442
+#: src/bin/termio.c:1066
+msgid "Copy relative path"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/termio.c:1068
+msgid "Copy full path"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/termio.c:2435
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:4110
+#: src/bin/termio.c:4099
msgid "Open as URL"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:5264
-msgid "Ecore IMF failed"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/termio.c:5976
+#: src/bin/termio.c:6091
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:72 src/bin/termpty.c:96 src/bin/termpty.c:130
+#: src/bin/termpty.c:97 src/bin/termpty.c:139 src/bin/termpty.c:186
#, c-format
msgid "memerr: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:156
+#: src/bin/termpty.c:222
#, c-format
msgid "Size set ioctl failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:338
+#: src/bin/termpty.c:547
#, c-format
msgid "Could not find shell, falling back to %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:378
+#: src/bin/termpty.c:587
#, c-format
msgid "open() of pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:384 src/bin/termpty.c:390
+#: src/bin/termpty.c:594 src/bin/termpty.c:600
#, c-format
msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:399
+#: src/bin/termpty.c:609
#, c-format
msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:441
+#: src/bin/termpty.c:653 src/bin/termpty.c:661 src/bin/termpty.c:670
#, c-format
msgid "Could not change current directory to '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:861
+#: src/bin/termpty.c:1198
#, c-format
msgid "Could not write to file descriptor %d: %s"
msgstr ""
@@ -867,7 +902,19 @@ msgstr ""
msgid "Could not load default theme for group=%s: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/win.c:4028
+#: src/bin/win.c:1756
+msgid "Ecore IMF failed"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/win.c:4327
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/win.c:4332
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/win.c:5548
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr ""
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 4829da8..6a6034d 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-05 14:06+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-01 12:04+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
@@ -20,48 +20,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
-#: src/bin/controls.c:247
+#: src/bin/controls.c:324
msgid "Controls"
msgstr "Ρυθμίσεις"
-#: src/bin/controls.c:263
+#: src/bin/controls.c:340
msgid "New"
msgstr "Νέο"
-#: src/bin/controls.c:269
+#: src/bin/controls.c:347
msgid "Split V"
msgstr "Διαίρεση Κ"
-#: src/bin/controls.c:271
+#: src/bin/controls.c:350
msgid "Split H"
msgstr "Διαίρεση Ο"
-#: src/bin/controls.c:277
+#: src/bin/controls.c:357
msgid "Miniview"
msgstr ""
-#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:950 src/bin/termio.c:4108
+#: src/bin/controls.c:364 src/bin/win.c:4323
+#, fuzzy
+msgid "Set title"
+msgstr "Ορισμός τίτλου παραθύρου."
+
+#: src/bin/controls.c:375 src/bin/termio.c:1073 src/bin/termio.c:4097
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
-#: src/bin/controls.c:293
+#: src/bin/controls.c:381
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
-#: src/bin/controls.c:299
+#: src/bin/controls.c:387
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
-#: src/bin/controls.c:305
+#: src/bin/controls.c:393
msgid "About"
msgstr "Σχετικά"
-#: src/bin/controls.c:315
+#: src/bin/controls.c:403
#, fuzzy
msgid "Close Terminal"
msgstr "Κλείσιμο εστιασμένου τερματικού"
-#: src/bin/about.c:56
+#: src/bin/about.c:83
#, c-format
msgid ""
"<b>Terminology %s</b><br>Why should terminals be boring?<br><br>This "
@@ -77,162 +82,204 @@ msgstr ""
"<br><br>Πνευματική Ιδιοκτησία © 2012-%d :<br><br>%s<br><br>Διανέμεται "
"σύμφωνα με την άδεια BSD 2-clause, λεπτομερώς παρακάτω:<br><br>%s"
-#: src/bin/keyin.c:543
+#: src/bin/keyin.c:654
msgid "Scrolling"
msgstr "Κύλιση"
-#: src/bin/keyin.c:544
+#: src/bin/keyin.c:655
msgid "Scroll one page up"
msgstr "Κύλιση μία σελίδα πάνω"
-#: src/bin/keyin.c:545
+#: src/bin/keyin.c:656
msgid "Scroll one page down"
msgstr "Κύλιση μία σελίδα κατω"
-#: src/bin/keyin.c:546
+#: src/bin/keyin.c:657
msgid "Scroll one line up"
msgstr "Κύλιση μία γραμμή πάνω"
-#: src/bin/keyin.c:547
+#: src/bin/keyin.c:658
msgid "Scroll one line down"
msgstr "Κύλιση μία γραμμή κάτω"
-#: src/bin/keyin.c:549
+#: src/bin/keyin.c:659
+msgid "Go to the top of the backlog"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:660
+msgid "Reset scroll"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:662
msgid "Copy/Paste"
msgstr "Αντιγραφή/Επικόλληση"
-#: src/bin/keyin.c:550
+#: src/bin/keyin.c:663
msgid "Copy selection to Primary buffer"
msgstr "Αντιγραφή τρέχουσας επιλογής στο πρόχειρο"
-#: src/bin/keyin.c:551
+#: src/bin/keyin.c:664
#, fuzzy
msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
msgstr "Αντιγραφή τρέχουσας επιλογής στο πρόχειρο"
-#: src/bin/keyin.c:552
+#: src/bin/keyin.c:665
#, fuzzy
msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
msgstr "Επικόλληση κύριας επιλογής (επισήμανση)"
-#: src/bin/keyin.c:553
+#: src/bin/keyin.c:666
#, fuzzy
msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
msgstr "Επικόλληση επιλογής προχείρου (ctrl+v/c) "
-#: src/bin/keyin.c:555
+#: src/bin/keyin.c:668
msgid "Splits/Tabs"
msgstr "Διαίρεση/Καρτέλες"
-#: src/bin/keyin.c:556
-msgid "Focus to the previous terminal"
+#: src/bin/keyin.c:669
+#, fuzzy
+msgid "Focus the previous terminal"
msgstr "Εστίαση στο προηγούμενο τερματικό"
-#: src/bin/keyin.c:557
-msgid "Focus to the next terminal"
+#: src/bin/keyin.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Focus the next terminal"
+msgstr "Εστίαση στο επόμενο τερματικό"
+
+#: src/bin/keyin.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal above"
+msgstr "Εστίαση στο επόμενο τερματικό"
+
+#: src/bin/keyin.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal below"
msgstr "Εστίαση στο επόμενο τερματικό"
-#: src/bin/keyin.c:558
+#: src/bin/keyin.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal on the left"
+msgstr "Εστίαση στο επόμενο τερματικό"
+
+#: src/bin/keyin.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal on the right"
+msgstr "Εστίαση στο επόμενο τερματικό"
+
+#: src/bin/keyin.c:675
msgid "Split horizontally (new below)"
msgstr "Διαίρεση οριζόντια (νέο από κάτω)"
-#: src/bin/keyin.c:559
+#: src/bin/keyin.c:676
msgid "Split vertically (new on right)"
msgstr "Διαίρεση κάθετα (νέο στα δεξιά)"
-#: src/bin/keyin.c:560
+#: src/bin/keyin.c:677
msgid "Create a new \"tab\""
msgstr "Δημιουργία νέας \"καρτέλας\""
-#: src/bin/keyin.c:561
+#: src/bin/keyin.c:678
msgid "Close the focused terminal"
msgstr "Κλείσιμο εστιασμένου τερματικού"
-#: src/bin/keyin.c:562
+#: src/bin/keyin.c:679
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:563
+#: src/bin/keyin.c:680
msgid "Switch to terminal tab 1"
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 1"
-#: src/bin/keyin.c:564
+#: src/bin/keyin.c:681
msgid "Switch to terminal tab 2"
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 2"
-#: src/bin/keyin.c:565
+#: src/bin/keyin.c:682
msgid "Switch to terminal tab 3"
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 3"
-#: src/bin/keyin.c:566
+#: src/bin/keyin.c:683
msgid "Switch to terminal tab 4"
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 4"
-#: src/bin/keyin.c:567
+#: src/bin/keyin.c:684
msgid "Switch to terminal tab 5"
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 5"
-#: src/bin/keyin.c:568
+#: src/bin/keyin.c:685
msgid "Switch to terminal tab 6"
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 6"
-#: src/bin/keyin.c:569
+#: src/bin/keyin.c:686
msgid "Switch to terminal tab 7"
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 7"
-#: src/bin/keyin.c:570
+#: src/bin/keyin.c:687
msgid "Switch to terminal tab 8"
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 8"
-#: src/bin/keyin.c:571
+#: src/bin/keyin.c:688
msgid "Switch to terminal tab 9"
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 9"
-#: src/bin/keyin.c:572
+#: src/bin/keyin.c:689
msgid "Switch to terminal tab 10"
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 10"
-#: src/bin/keyin.c:574
+#: src/bin/keyin.c:690
+msgid "Change title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:691 src/bin/keyin.c:692
+msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:695
msgid "Font size"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
-#: src/bin/keyin.c:575
+#: src/bin/keyin.c:696
msgid "Font size up 1"
msgstr "Άυξηση μεγέθους γραμματοσειράς κατα 1"
-#: src/bin/keyin.c:576
+#: src/bin/keyin.c:697
msgid "Font size down 1"
msgstr "Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς κατα 1"
-#: src/bin/keyin.c:577
+#: src/bin/keyin.c:698
msgid "Display big font size"
msgstr "Εμφάνιση μεγάλου μεγέθους γραμματοσειρά"
-#: src/bin/keyin.c:578
+#: src/bin/keyin.c:699
msgid "Reset font size"
msgstr "Επαναφορά μεγέθους γραμματοσειράς"
-#: src/bin/keyin.c:580
+#: src/bin/keyin.c:701
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
-#: src/bin/keyin.c:581
+#: src/bin/keyin.c:702
+msgid "Open a new terminal window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:703
msgid "Toggle Fullscreen of the window"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:582
+#: src/bin/keyin.c:704
msgid "Display the history miniview"
msgstr "Εμφάνιση ιστορικού μικροπροβολής"
-#: src/bin/keyin.c:583
+#: src/bin/keyin.c:705
msgid "Display the command box"
msgstr "Εμφάνιση πλαισίου εντολών"
-#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:852
+#: src/bin/main.c:218 src/bin/main.c:885
msgid "Could not create window."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:863
+#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:896
msgid "Could not create terminal widget."
msgstr ""
@@ -247,50 +294,50 @@ msgstr ""
"Προσομοιωτής τερματικού γραμμένος με τις βιβλιοθήκες Enlightenment "
"Foundation Libraries."
-#: src/bin/main.c:337
+#: src/bin/main.c:333
msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)"
msgstr ""
"Εντολή για εκτέλεση. Η προεπιλογή είναι το $SHELL (ή passwd shell ή /bin/sh)"
-#: src/bin/main.c:339
+#: src/bin/main.c:335
msgid "Change to directory for execution of terminal command."
msgstr "Αλλαγή στον κατάλογο για την εκτέλεση της εντολής τερματικού."
-#: src/bin/main.c:341
+#: src/bin/main.c:337
msgid "Use the named edje theme or path to theme file."
msgstr "Χρήση του θέματος Edje ή διαδρομή στο αρχείο θέματος."
-#: src/bin/main.c:343
+#: src/bin/main.c:339
msgid "Use the named file as a background wallpaper."
msgstr "Χρήση του αρχείου σαν ταπετσαρία φόντου."
-#: src/bin/main.c:345
+#: src/bin/main.c:341
msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)."
msgstr "Χρήση γεωμετρίας τερματικού (πχ 80x24 ή 80x24+50+20 κλπ.)."
-#: src/bin/main.c:347
+#: src/bin/main.c:343
msgid "Set window name."
msgstr "Ορισμός ονόματος παραθύρου."
-#: src/bin/main.c:349
+#: src/bin/main.c:345
msgid "Set window role."
msgstr "Ορισμός ρόλου παραθύρου."
-#: src/bin/main.c:351
+#: src/bin/main.c:347
msgid "Set window title."
msgstr "Ορισμός τίτλου παραθύρου."
-#: src/bin/main.c:353
+#: src/bin/main.c:349
msgid "Set icon name."
msgstr "Ορισμός ονόματος εικονιδίου."
-#: src/bin/main.c:355
+#: src/bin/main.c:351
msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap."
msgstr ""
"Ορισμός γραμματοσειράς (ΟΝΟΜΑ/ΜΕΓΕΘΟΣ για κλιμακούμενη εικόνα, ΟΝΟΜΑ για "
"εικόνα bitmap)."
-#: src/bin/main.c:357
+#: src/bin/main.c:353
msgid ""
"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be "
"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on "
@@ -300,234 +347,267 @@ msgstr ""
"οριζόντια. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν πολλές φορές. πχ -S vhvv ή --split hv "
"Για περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε να δείτε την σελίδα οδηγιών (man)."
-#: src/bin/main.c:362
+#: src/bin/main.c:358
msgid "Set emotion module to use."
msgstr "Ορισμός αρθρώματος emotion προς χρήση."
-#: src/bin/main.c:365
+#: src/bin/main.c:361
msgid "Run the shell as a login shell."
msgstr "Εκτέλεση του κελύφους ως κέλυφος εισόδου."
-#: src/bin/main.c:367
+#: src/bin/main.c:363
msgid "Set mute mode for video playback."
msgstr "Ορισμός λειτουργίας σίγασης για την αναπαραγωγή βίντεο."
-#: src/bin/main.c:369
+#: src/bin/main.c:365
msgid "Set cursor blink mode."
msgstr "Ορισμός λειτουργίας παλλόμενου κέρσορα."
-#: src/bin/main.c:371
+#: src/bin/main.c:367
msgid "Set visual bell mode."
msgstr "Ορισμός λειτουργίας οπτικού κουδουνιού."
-#: src/bin/main.c:373
+#: src/bin/main.c:369
msgid "Go into the fullscreen mode from the start."
msgstr "Χρήση λειτουργίας πλήρους οθόνης από την αρχή."
-#: src/bin/main.c:375
+#: src/bin/main.c:371
msgid "Go into an iconic state from the start."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:377
+#: src/bin/main.c:373
msgid "Become a borderless managed window."
msgstr "Να γίνει παράθυρο χωρίς πλαίσιο."
-#: src/bin/main.c:379
+#: src/bin/main.c:375
#, fuzzy
msgid "Become an override-redirect window."
msgstr "Να γίνει παράθυρο παράκαμψης ανακατεύθυνσης."
-#: src/bin/main.c:381
+#: src/bin/main.c:377
msgid "Become maximized from the start."
msgstr "Να γίνει μεγιστοποίηση από την αρχή."
-#: src/bin/main.c:383
+#: src/bin/main.c:379
msgid "Terminology is run without a window manager."
msgstr "Εκκίνηση του Terminology χωρίς διαχειριστή παραθύρων."
-#: src/bin/main.c:385
+#: src/bin/main.c:381
msgid "Do not exit when the command process exits."
msgstr "Να μην γίνει έξοδος όταν η διεργασία εντολής κλείνει."
-#: src/bin/main.c:387
+#: src/bin/main.c:383
msgid "Force single executable if multi-instance is enabled."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:389
+#: src/bin/main.c:385
msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'."
msgstr "Ορισμός TERM σε 'xterm-256color' αντί για 'xterm'."
-#: src/bin/main.c:391
+#: src/bin/main.c:387
msgid "Highlight links."
msgstr "Υπογράμμιση συνδέσμων."
-#: src/bin/main.c:420
+#: src/bin/main.c:413
msgid "show program version."
msgstr "προβολή έκδοσης του προγράμματος."
-#: src/bin/main.c:423
+#: src/bin/main.c:416
msgid "show copyright."
msgstr "προβολή πνευματικής ιδιοκτησίας."
-#: src/bin/main.c:426
+#: src/bin/main.c:419
msgid "show license."
msgstr "προβολή άδειας."
-#: src/bin/main.c:429
+#: src/bin/main.c:422
msgid "show this message."
msgstr "προβολή αυτού του μηνύματος."
-#: src/bin/main.c:547 src/bin/miniview.c:38
+#: src/bin/main.c:574 src/bin/miniview.c:38
#, c-format
msgid "Could not create logging domain '%s'."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:557
+#: src/bin/main.c:584
msgid "Could not initialize key bindings."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία του αρθρώματος emotion '%s'"
-#: src/bin/main.c:569
+#: src/bin/main.c:596
msgid "Could not parse command line options."
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης επιλογών γραμμής εντολών."
-#: src/bin/main.c:584
+#: src/bin/main.c:609
#, c-format
msgid "option %s requires an argument!"
msgstr "η επιλογή %s χρειάζεται ένα όρισμα!"
-#: src/bin/main.c:585
+#: src/bin/main.c:610
msgid "invalid options found. See --help."
msgstr "βρέθηκαν άκυρες επιλογές. Δείτε --help"
-#: src/bin/main.c:907
+#: src/bin/main.c:938
msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help."
msgstr "βρέθηκαν μη έγκυρα ορίσματα για την επιλογή -S/--split. Δείτε --help"
-#: src/bin/media.c:752
+#: src/bin/media.c:807
#, c-format
msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία του αρθρώματος emotion '%s'"
-#: src/bin/media.c:1281 src/bin/termpty.c:362 src/bin/termpty.c:367
-#: src/bin/termpty.c:371
+#: src/bin/media.c:1348 src/bin/termpty.c:571 src/bin/termpty.c:576
+#: src/bin/termpty.c:580
#, c-format
msgid "Function %s failed: %s"
msgstr "Αποτυχία λειτουργίας %s: %s"
-#: src/bin/media.c:1395
+#: src/bin/media.c:1445
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:67
+#: src/bin/options_behavior.c:77
#, c-format
msgid "%'d lines"
msgstr "%'d γραμμές"
-#: src/bin/options_behavior.c:150 src/bin/options.c:171
+#: src/bin/options_behavior.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Default cursor:"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#: src/bin/options_behavior.c:227
+msgid "Blinking Block"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:246
+msgid "Steady Block"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:266
+msgid "Blinking Underline"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:286
+msgid "Steady Underline"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:306
+msgid "Blinking Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:326
+msgid "Steady Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:373 src/bin/options.c:233
msgid "Behavior"
msgstr "Συμπεριφορά"
-#: src/bin/options_behavior.c:178
+#: src/bin/options_behavior.c:404
msgid "Scroll to bottom on new content"
msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω όταν υπάρχει νέο περιεχόμενο"
-#: src/bin/options_behavior.c:179
+#: src/bin/options_behavior.c:405
msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω όταν πατηθεί κάποιο πλήκτρο"
-#: src/bin/options_behavior.c:180
+#: src/bin/options_behavior.c:409
msgid "React to key presses"
msgstr "Αντίδραση στα πατήματα πλήκτρων"
-#: src/bin/options_behavior.c:181
-msgid "Cursor blinking"
-msgstr "Κέρσορας που αναβοσβήνει"
-
-#: src/bin/options_behavior.c:182
+#: src/bin/options_behavior.c:410
msgid "Visual Bell"
msgstr "Οπτικό Κουδούνισμα"
-#: src/bin/options_behavior.c:183
+#: src/bin/options_behavior.c:411
msgid "Bell rings"
msgstr "Ήχος κουδουνίσματος"
-#: src/bin/options_behavior.c:184
+#: src/bin/options_behavior.c:412
msgid "Urgent Bell"
msgstr "Επείγων κουδούνισμα"
-#: src/bin/options_behavior.c:185
+#: src/bin/options_behavior.c:413
msgid "Active Links"
msgstr "Ενεργοί σύνδεσμοι"
-#: src/bin/options_behavior.c:186
+#: src/bin/options_behavior.c:414
#, fuzzy
msgid "Multiple instances, one process"
msgstr "Πολλαπλά instances, μία διεργασία"
-#: src/bin/options_behavior.c:187
+#: src/bin/options_behavior.c:415
msgid "Set TERM to xterm-256color"
msgstr "Ορισμός TERM σε xterm-256color"
-#: src/bin/options_behavior.c:188
+#: src/bin/options_behavior.c:416
msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:189
+#: src/bin/options_behavior.c:417
msgid "Drag & drop links"
msgstr "Μεταφορά και απόθεση συνδέσμων"
-#: src/bin/options_behavior.c:190
+#: src/bin/options_behavior.c:418
msgid "Start as login shell"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:191
+#: src/bin/options_behavior.c:419
#, fuzzy
msgid "Focus split under the Mouse"
msgstr "Eστίαση διαιρούμενου κάτω από το ποντίκι"
-#: src/bin/options_behavior.c:192
+#: src/bin/options_behavior.c:420
+msgid "Focus-related visuals"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:421
msgid "Gravatar integration"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:193
+#: src/bin/options_behavior.c:422
msgid "Show tabs"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:194
+#: src/bin/options_behavior.c:423
#, fuzzy
msgid "Always show miniview"
msgstr "Εμφάνιση ιστορικού μικροπροβολής"
-#: src/bin/options_behavior.c:195
+#: src/bin/options_behavior.c:424
msgid "Enable special Terminology escape codes"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:203
+#: src/bin/options_behavior.c:425
+msgid "Open new terminals in current working directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:433
msgid "Always open at size:"
msgstr "Άνοιγμα πάντα σε μέγεθος:"
-#: src/bin/options_behavior.c:360
+#: src/bin/options_behavior.c:443
msgid "Set Current:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:213
+#: src/bin/options_behavior.c:454
msgid "Width:"
msgstr "Πλάτος:"
-#: src/bin/options_behavior.c:233
+#: src/bin/options_behavior.c:476
msgid "Height:"
msgstr "Ύψος:"
-#: src/bin/options_behavior.c:260
+#: src/bin/options_behavior.c:505
#, fuzzy
msgid "Scrollback:"
msgstr "Κύλιση προς τα πίσω:"
-#: src/bin/options_behavior.c:294
+#: src/bin/options_behavior.c:537
msgid "Tab zoom/switch animation time:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:295
+#: src/bin/options_behavior.c:538
msgid ""
"Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be "
"them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move"
@@ -536,352 +616,317 @@ msgstr ""
"αυτή είναι από συνδιασμό πλήκτρων, ροδέλας<br>ποντικιού ή κίνηση ποντικιού "
"στο πάνελ καρτελών"
-#: src/bin/options_behavior.c:308 src/bin/options_behavior.c:309
+#: src/bin/options_behavior.c:551 src/bin/options_behavior.c:552
#, c-format
msgid "%1.1f s"
msgstr "%1.1f s"
-#: src/bin/options.c:137
+#: src/bin/options.c:205
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
-#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:361
+#: src/bin/options.c:234 src/bin/options_font.c:425
msgid "Font"
msgstr "Γραμματοσειρά"
-#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_theme.c:113
+#: src/bin/options.c:235 src/bin/options_theme.c:154
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"
-#: src/bin/options.c:168
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Ταπετσαρία"
-
-#: src/bin/options.c:169 src/bin/options_video.c:75
-msgid "Video"
-msgstr "Βίντεο"
+#: src/bin/options.c:236
+msgid "Background"
+msgstr "Φόντο"
-#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166
+#: src/bin/options.c:237 src/bin/options_colors.c:234
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
-#: src/bin/options.c:172
+#: src/bin/options.c:238 src/bin/options_video.c:58
+msgid "Video"
+msgstr "Βίντεο"
+
+#: src/bin/options.c:239
msgid "Keys"
msgstr "Συντομεύσεις"
-#: src/bin/options.c:173 src/bin/options_helpers.c:177
+#: src/bin/options.c:240 src/bin/options_helpers.c:193
msgid "Helpers"
msgstr "Βοηθήματα"
-#: src/bin/options.c:174
+#: src/bin/options.c:241
msgid "Toolkit"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:185
+#: src/bin/options.c:252
msgid "Temporary"
msgstr "Προσωρινό"
-#: src/bin/options_colors.c:13
+#: src/bin/options_colors.c:12
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
-#: src/bin/options_colors.c:14
+#: src/bin/options_colors.c:13
msgid "Black"
msgstr "Μαύρο"
-#: src/bin/options_colors.c:15
+#: src/bin/options_colors.c:14
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"
-#: src/bin/options_colors.c:16
+#: src/bin/options_colors.c:15
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"
-#: src/bin/options_colors.c:17
+#: src/bin/options_colors.c:16
msgid "Yellow"
msgstr "Κίτρινο"
-#: src/bin/options_colors.c:18
+#: src/bin/options_colors.c:17
msgid "Blue"
msgstr "Μπλε"
-#: src/bin/options_colors.c:19
+#: src/bin/options_colors.c:18
msgid "Magenta"
msgstr "Πορφυρό"
-#: src/bin/options_colors.c:20
+#: src/bin/options_colors.c:19
msgid "Cyan"
msgstr "Κυανό"
-#: src/bin/options_colors.c:21
+#: src/bin/options_colors.c:20
msgid "White"
msgstr "Λευκό"
+#: src/bin/options_colors.c:21
+msgid "Invisible"
+msgstr ""
+
#: src/bin/options_colors.c:22
msgid "Inverse"
msgstr "Αντιστροφή"
#: src/bin/options_colors.c:23
-msgid "Inverse Base"
-msgstr "Αντιστροφή Βάσης"
+#, fuzzy
+msgid "Inverse Background"
+msgstr "Φόντο"
-#: src/bin/options_colors.c:194
+#: src/bin/options_colors.c:270
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
-#: src/bin/options_colors.c:195
+#: src/bin/options_colors.c:272
#, fuzzy
msgid "Bright/Bold"
msgstr "Φωτεινό"
-#: src/bin/options_colors.c:196
+#: src/bin/options_colors.c:274
msgid "Intense"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:197
+#: src/bin/options_colors.c:276
msgid "Intense Bright/Bold"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:275
-msgid "Use"
-msgstr "Χρήση"
-
-#: src/bin/options_colors.c:285
-msgid "Reset"
-msgstr "Επαναφορά"
+#: src/bin/options_colors.c:361
+msgid "Reset all the colors"
+msgstr ""
-#: src/bin/options_font.c:426
+#: src/bin/options_font.c:491
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
-#: src/bin/options_font.c:466
+#: src/bin/options_font.c:532
msgid "Standard"
msgstr "Τυπικό"
-#: src/bin/options_helpers.c:190
+#: src/bin/options_font.c:594
+msgid "Display bold and italic in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_helpers.c:206
msgid "Inline if possible"
msgstr "Inline αν είναι δυνατόν"
-#: src/bin/options_helpers.c:220
+#: src/bin/options_helpers.c:236
msgid "E-mail:"
msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο:"
-#: src/bin/options_helpers.c:253
+#: src/bin/options_helpers.c:269
msgid "URL (Images):"
msgstr "Σύνδεσμος (εικόνες):"
-#: src/bin/options_helpers.c:278
+#: src/bin/options_helpers.c:294
msgid "URL (Video):"
msgstr "Σύνδεσμος (Βίντεο):"
-#: src/bin/options_helpers.c:303
+#: src/bin/options_helpers.c:319
msgid "URL (All):"
msgstr "Σύνδεσμος (Όλα):"
-#: src/bin/options_helpers.c:336
+#: src/bin/options_helpers.c:352
msgid "Local (Images):"
msgstr "Τοπικά (Εικόνες):"
-#: src/bin/options_helpers.c:361
+#: src/bin/options_helpers.c:377
msgid "Local (Video):"
msgstr "Τοπικά (Βίντεο):"
-#: src/bin/options_helpers.c:386
+#: src/bin/options_helpers.c:402
msgid "Local (All):"
msgstr "Τοπικά (Όλα):"
-#: src/bin/options_keys.c:52
+#: src/bin/options_keys.c:64
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/bin/options_keys.c:53
+#: src/bin/options_keys.c:65
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/bin/options_keys.c:54
+#: src/bin/options_keys.c:66
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/bin/options_keys.c:55
+#: src/bin/options_keys.c:67
msgid "Win+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:56
+#: src/bin/options_keys.c:68
msgid "Meta+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:57
+#: src/bin/options_keys.c:69
msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:66
+#: src/bin/options_keys.c:80
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
-#: src/bin/options_keys.c:251
+#: src/bin/options_keys.c:266
msgid "Please press key sequence"
msgstr "Παρακαλώ πιέστε την αλληλουχία πλήκτρων"
-#: src/bin/options_keys.c:353
+#: src/bin/options_keys.c:385
msgid "Key Bindings"
msgstr "Συνδυασμοί Πλήκτρων"
-#: src/bin/options_video.c:88
-msgid "Translucent"
-msgstr "Διαφάνεια"
-
-#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100
-#, c-format
-msgid "%1.0f%%"
-msgstr "%1.0f%%"
+#: src/bin/options_keys.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Reset bindings"
+msgstr "Συνδυασμοί Πλήκτρων"
-#: src/bin/options_video.c:119
+#: src/bin/options_video.c:72
msgid "Audio muted"
msgstr "Ήχος σε σίγαση"
-#: src/bin/options_video.c:132
+#: src/bin/options_video.c:85
msgid "Audio visualized"
msgstr "Αναπαράσταση ήχου"
-#: src/bin/options_video.c:149
+#: src/bin/options_video.c:102
msgid "Video Engine:"
msgstr "Μηχανή Βίντεο:"
-#: src/bin/options_video.c:156
+#: src/bin/options_video.c:109
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματο"
-#: src/bin/options_wallpaper.c:99
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:390
-msgid "Source file is target file"
-msgstr "Το πηγαίο αρχείο είναι το αρχείο προορισμού"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:403
-msgid "Picture imported"
-msgstr "Εικόνα εισήχθει"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:408
-msgid "Failed"
-msgstr "Απέτυχε"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:425
-msgid "Background"
-msgstr "Φόντο"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:469
-msgid "Select Path"
-msgstr "Επιλογή Διαδρομής"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:475
-msgid "System"
-msgstr "Σύστημα"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:478
-msgid "User"
-msgstr "Χρήστης"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:481
-msgid "Other"
-msgstr "Άλλο"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:496
-msgid "Double click on a picture to import it"
-msgstr "Διπλό κλίκ στην εικόνα για εισαγωγή"
-
-#: src/bin/termcmd.c:67
+#: src/bin/termcmd.c:72
#, c-format
msgid "Unknown font command: %s"
msgstr "Άγνωστη εντολή γραμματοσειράς: %s"
-#: src/bin/termcmd.c:98
+#: src/bin/termcmd.c:106
#, c-format
msgid "Unknown grid size command: %s"
msgstr "Άγνωστο εντολή μεγέθους πλέγματος: %s"
-#: src/bin/termcmd.c:123
+#: src/bin/termcmd.c:134
#, c-format
msgid "Background file could not be read: %s"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου φόντου: %s"
-#: src/bin/termcmd.c:152
+#: src/bin/termcmd.c:163
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Άγνωστη εντολή: %s"
-#: src/bin/termio.c:512
+#: src/bin/termio.c:553
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "Δεν μπόρεσε να εντοπιστεί κατάλογος με pid %i: %s"
-#: src/bin/termio.c:526
+#: src/bin/termio.c:567
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "Δεν μπόρεσε να φορτωθεί ο κατάλογος εργασίας %s: %s"
-#: src/bin/termio.c:945
+#: src/bin/termio.c:1052
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
-#: src/bin/termio.c:948
+#: src/bin/termio.c:1055
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
-#: src/bin/termio.c:2442
+#: src/bin/termio.c:1066
+msgid "Copy relative path"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/termio.c:1068
+msgid "Copy full path"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/termio.c:2435
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "Μή υποστηριζόμενη μορφή επιλογής '%s'"
-#: src/bin/termio.c:4110
+#: src/bin/termio.c:4099
msgid "Open as URL"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:5264
-msgid "Ecore IMF failed"
-msgstr "Το Ecore IMF απέτυχε"
-
-#: src/bin/termio.c:5976
+#: src/bin/termio.c:6091
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:72 src/bin/termpty.c:96 src/bin/termpty.c:130
+#: src/bin/termpty.c:97 src/bin/termpty.c:139 src/bin/termpty.c:186
#, c-format
msgid "memerr: %s"
msgstr "Σφάλμα μνήμης: %s"
-#: src/bin/termpty.c:156
+#: src/bin/termpty.c:222
#, c-format
msgid "Size set ioctl failed: %s"
msgstr "Αποτυχία ορισμού μεγέθους ioctl: %s"
-#: src/bin/termpty.c:338
+#: src/bin/termpty.c:547
#, c-format
msgid "Could not find shell, falling back to %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:378
+#: src/bin/termpty.c:587
#, c-format
msgid "open() of pty '%s' failed: %s"
msgstr "αποτυχία open() στο pty '%s': %s"
-#: src/bin/termpty.c:384 src/bin/termpty.c:390
+#: src/bin/termpty.c:594 src/bin/termpty.c:600
#, c-format
msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr "αποτυχία fcntl() στο pty '%s': %s"
-#: src/bin/termpty.c:399
+#: src/bin/termpty.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr "αποτυχία fcntl() στο pty '%s': %s"
-#: src/bin/termpty.c:441
+#: src/bin/termpty.c:653 src/bin/termpty.c:661 src/bin/termpty.c:670
#, c-format
msgid "Could not change current directory to '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία αλλαγής τρέχοντος καταλόγου σε '%s': %s"
-#: src/bin/termpty.c:861
+#: src/bin/termpty.c:1198
#, c-format
msgid "Could not write to file descriptor %d: %s"
msgstr "Αδυναμία εγγραφής στον περιγραφέα αρχείου %d: %s"
@@ -896,12 +941,72 @@ msgstr "Δεν γίνεται να φορτωθεί οποιοδήποτε θέ
msgid "Could not load default theme for group=%s: %s"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης προεπιλεγμένου θέματος για την ομάδα=%s: %s"
-#: src/bin/win.c:4028
+#: src/bin/win.c:1756
+msgid "Ecore IMF failed"
+msgstr "Το Ecore IMF απέτυχε"
+
+#: src/bin/win.c:4327
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/win.c:4332
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/win.c:5548
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr ""
"Δεν μπορεί να εντοπιστεί το θέμα του terminology! Μήπως ξεχάσατε το 'ninja "
"install';"
+#~ msgid "Cursor blinking"
+#~ msgstr "Κέρσορας που αναβοσβήνει"
+
+#~ msgid "Wallpaper"
+#~ msgstr "Ταπετσαρία"
+
+#~ msgid "Inverse Base"
+#~ msgstr "Αντιστροφή Βάσης"
+
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Χρήση"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Επαναφορά"
+
+#~ msgid "Translucent"
+#~ msgstr "Διαφάνεια"
+
+#~ msgid "%1.0f%%"
+#~ msgstr "%1.0f%%"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Κανένα"
+
+#~ msgid "Source file is target file"
+#~ msgstr "Το πηγαίο αρχείο είναι το αρχείο προορισμού"
+
+#~ msgid "Picture imported"
+#~ msgstr "Εικόνα εισήχθει"
+
+#~ msgid "Failed"
+#~ msgstr "Απέτυχε"
+
+#~ msgid "Select Path"
+#~ msgstr "Επιλογή Διαδρομής"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Σύστημα"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Χρήστης"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Άλλο"
+
+#~ msgid "Double click on a picture to import it"
+#~ msgstr "Διπλό κλίκ στην εικόνα για εισαγωγή"
+
#~ msgid "Normal 2"
#~ msgstr "Κανονικό 2"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 4f963e9..2d942d0 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-05 14:06+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-11 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@@ -18,47 +18,52 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-14 12:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
-#: src/bin/controls.c:247
+#: src/bin/controls.c:324
msgid "Controls"
msgstr "Kontroloj"
-#: src/bin/controls.c:263
+#: src/bin/controls.c:340
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: src/bin/controls.c:269
+#: src/bin/controls.c:347
msgid "Split V"
msgstr "Dividi vertikale"
-#: src/bin/controls.c:271
+#: src/bin/controls.c:350
msgid "Split H"
msgstr "Dividi horizontale"
-#: src/bin/controls.c:277
+#: src/bin/controls.c:357
msgid "Miniview"
msgstr ""
-#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:950 src/bin/termio.c:4108
+#: src/bin/controls.c:364 src/bin/win.c:4323
+#, fuzzy
+msgid "Set title"
+msgstr "Difini fenestran titolon."
+
+#: src/bin/controls.c:375 src/bin/termio.c:1073 src/bin/termio.c:4097
msgid "Copy"
msgstr "Kopii"
-#: src/bin/controls.c:293
+#: src/bin/controls.c:381
msgid "Paste"
msgstr "Alglui"
-#: src/bin/controls.c:299
+#: src/bin/controls.c:387
msgid "Settings"
msgstr "Agordoj"
-#: src/bin/controls.c:305
+#: src/bin/controls.c:393
msgid "About"
msgstr "Pri"
-#: src/bin/controls.c:315
+#: src/bin/controls.c:403
msgid "Close Terminal"
msgstr "Fermi la terminalon"
-#: src/bin/about.c:56
+#: src/bin/about.c:83
#, c-format
msgid ""
"<b>Terminology %s</b><br>Why should terminals be boring?<br><br>This "
@@ -73,159 +78,195 @@ msgstr ""
"de:<br><br>%s<br><br>Distribuita laŭ la 2-klaŭza BSD licenso priskribata "
"sube:<br><br>%s"
-#: src/bin/keyin.c:543
+#: src/bin/keyin.c:654
msgid "Scrolling"
msgstr "Rulumado"
-#: src/bin/keyin.c:544
+#: src/bin/keyin.c:655
msgid "Scroll one page up"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:545
+#: src/bin/keyin.c:656
msgid "Scroll one page down"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:546
+#: src/bin/keyin.c:657
msgid "Scroll one line up"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:547
+#: src/bin/keyin.c:658
msgid "Scroll one line down"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:549
+#: src/bin/keyin.c:659
+msgid "Go to the top of the backlog"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:660
+msgid "Reset scroll"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:662
msgid "Copy/Paste"
msgstr "Kopii/Alglui"
-#: src/bin/keyin.c:550
+#: src/bin/keyin.c:663
msgid "Copy selection to Primary buffer"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:551
+#: src/bin/keyin.c:664
msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:552
+#: src/bin/keyin.c:665
msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:553
+#: src/bin/keyin.c:666
msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:555
+#: src/bin/keyin.c:668
msgid "Splits/Tabs"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:556
-msgid "Focus to the previous terminal"
+#: src/bin/keyin.c:669
+msgid "Focus the previous terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:670
+msgid "Focus the next terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:671
+msgid "Focus the terminal above"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:557
-msgid "Focus to the next terminal"
+#: src/bin/keyin.c:672
+msgid "Focus the terminal below"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:558
+#: src/bin/keyin.c:673
+msgid "Focus the terminal on the left"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:674
+msgid "Focus the terminal on the right"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:675
msgid "Split horizontally (new below)"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:559
+#: src/bin/keyin.c:676
msgid "Split vertically (new on right)"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:560
+#: src/bin/keyin.c:677
msgid "Create a new \"tab\""
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:561
+#: src/bin/keyin.c:678
msgid "Close the focused terminal"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:562
+#: src/bin/keyin.c:679
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:563
+#: src/bin/keyin.c:680
msgid "Switch to terminal tab 1"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:564
+#: src/bin/keyin.c:681
msgid "Switch to terminal tab 2"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:565
+#: src/bin/keyin.c:682
msgid "Switch to terminal tab 3"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:566
+#: src/bin/keyin.c:683
msgid "Switch to terminal tab 4"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:567
+#: src/bin/keyin.c:684
msgid "Switch to terminal tab 5"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:568
+#: src/bin/keyin.c:685
msgid "Switch to terminal tab 6"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:569
+#: src/bin/keyin.c:686
msgid "Switch to terminal tab 7"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:570
+#: src/bin/keyin.c:687
msgid "Switch to terminal tab 8"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:571
+#: src/bin/keyin.c:688
msgid "Switch to terminal tab 9"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:572
+#: src/bin/keyin.c:689
msgid "Switch to terminal tab 10"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:574
+#: src/bin/keyin.c:690
+msgid "Change title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:691 src/bin/keyin.c:692
+msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:695
msgid "Font size"
msgstr "Tipara grando"
-#: src/bin/keyin.c:575
+#: src/bin/keyin.c:696
msgid "Font size up 1"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:576
+#: src/bin/keyin.c:697
msgid "Font size down 1"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:577
+#: src/bin/keyin.c:698
msgid "Display big font size"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:578
+#: src/bin/keyin.c:699
msgid "Reset font size"
msgstr "Reŝargi tiparan gradon"
-#: src/bin/keyin.c:580
+#: src/bin/keyin.c:701
msgid "Actions"
msgstr "Agoj"
-#: src/bin/keyin.c:581
+#: src/bin/keyin.c:702
+msgid "Open a new terminal window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:703
msgid "Toggle Fullscreen of the window"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:582
+#: src/bin/keyin.c:704
msgid "Display the history miniview"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:583
+#: src/bin/keyin.c:705
msgid "Display the command box"
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:852
+#: src/bin/main.c:218 src/bin/main.c:885
msgid "Could not create window."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:863
+#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:896
msgid "Could not create terminal widget."
msgstr ""
@@ -238,627 +279,625 @@ msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler kaj aliaj"
msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:337
+#: src/bin/main.c:333
msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)"
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:339
+#: src/bin/main.c:335
msgid "Change to directory for execution of terminal command."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:341
+#: src/bin/main.c:337
msgid "Use the named edje theme or path to theme file."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:343
+#: src/bin/main.c:339
msgid "Use the named file as a background wallpaper."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:345
+#: src/bin/main.c:341
msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:347
+#: src/bin/main.c:343
msgid "Set window name."
msgstr "Difini fenestran nomon."
-#: src/bin/main.c:349
+#: src/bin/main.c:345
msgid "Set window role."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:351
+#: src/bin/main.c:347
msgid "Set window title."
msgstr "Difini fenestran titolon."
-#: src/bin/main.c:353
+#: src/bin/main.c:349
msgid "Set icon name."
msgstr "Difini piktograman nomon."
-#: src/bin/main.c:355
+#: src/bin/main.c:351
msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:357
+#: src/bin/main.c:353
msgid ""
"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be "
"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on "
"the man page."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:362
+#: src/bin/main.c:358
msgid "Set emotion module to use."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:365
+#: src/bin/main.c:361
msgid "Run the shell as a login shell."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:367
+#: src/bin/main.c:363
msgid "Set mute mode for video playback."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:369
+#: src/bin/main.c:365
msgid "Set cursor blink mode."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:371
+#: src/bin/main.c:367
msgid "Set visual bell mode."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:373
+#: src/bin/main.c:369
msgid "Go into the fullscreen mode from the start."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:375
+#: src/bin/main.c:371
msgid "Go into an iconic state from the start."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:377
+#: src/bin/main.c:373
msgid "Become a borderless managed window."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:379
+#: src/bin/main.c:375
msgid "Become an override-redirect window."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:381
+#: src/bin/main.c:377
msgid "Become maximized from the start."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:383
+#: src/bin/main.c:379
msgid "Terminology is run without a window manager."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:385
+#: src/bin/main.c:381
msgid "Do not exit when the command process exits."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:387
+#: src/bin/main.c:383
msgid "Force single executable if multi-instance is enabled."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:389
+#: src/bin/main.c:385
msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:391
+#: src/bin/main.c:387
msgid "Highlight links."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:420
+#: src/bin/main.c:413
msgid "show program version."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:423
+#: src/bin/main.c:416
msgid "show copyright."
msgstr "montri kopirajton."
-#: src/bin/main.c:426
+#: src/bin/main.c:419
msgid "show license."
msgstr "Montri permesilon."
-#: src/bin/main.c:429
+#: src/bin/main.c:422
msgid "show this message."
msgstr "Montri tiun mesaĝon."
-#: src/bin/main.c:547 src/bin/miniview.c:38
+#: src/bin/main.c:574 src/bin/miniview.c:38
#, c-format
msgid "Could not create logging domain '%s'."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:557
+#: src/bin/main.c:584
msgid "Could not initialize key bindings."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:569
+#: src/bin/main.c:596
msgid "Could not parse command line options."
msgstr "Analizi komandliniajn opciojn ne eblas."
-#: src/bin/main.c:584
+#: src/bin/main.c:609
#, c-format
msgid "option %s requires an argument!"
msgstr "Opcio %s bezonas argumenton!"
-#: src/bin/main.c:585
+#: src/bin/main.c:610
msgid "invalid options found. See --help."
msgstr "Nevalidaj opcioj trovitaj. Vidu --help."
-#: src/bin/main.c:907
+#: src/bin/main.c:938
msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help."
msgstr ""
-#: src/bin/media.c:752
+#: src/bin/media.c:807
#, c-format
msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'"
msgstr ""
-#: src/bin/media.c:1281 src/bin/termpty.c:362 src/bin/termpty.c:367
-#: src/bin/termpty.c:371
+#: src/bin/media.c:1348 src/bin/termpty.c:571 src/bin/termpty.c:576
+#: src/bin/termpty.c:580
#, c-format
msgid "Function %s failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/media.c:1395
+#: src/bin/media.c:1445
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:67
+#: src/bin/options_behavior.c:77
#, c-format
msgid "%'d lines"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:150 src/bin/options.c:171
+#: src/bin/options_behavior.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Default cursor:"
+msgstr "Aprioro"
+
+#: src/bin/options_behavior.c:227
+msgid "Blinking Block"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:246
+msgid "Steady Block"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:266
+msgid "Blinking Underline"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:286
+msgid "Steady Underline"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:306
+msgid "Blinking Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:326
+msgid "Steady Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:373 src/bin/options.c:233
msgid "Behavior"
msgstr "Agmaniero"
-#: src/bin/options_behavior.c:178
+#: src/bin/options_behavior.c:404
msgid "Scroll to bottom on new content"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:179
+#: src/bin/options_behavior.c:405
msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:180
+#: src/bin/options_behavior.c:409
msgid "React to key presses"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:181
-msgid "Cursor blinking"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_behavior.c:182
+#: src/bin/options_behavior.c:410
msgid "Visual Bell"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:183
+#: src/bin/options_behavior.c:411
msgid "Bell rings"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:184
+#: src/bin/options_behavior.c:412
msgid "Urgent Bell"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:185
+#: src/bin/options_behavior.c:413
msgid "Active Links"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:186
+#: src/bin/options_behavior.c:414
msgid "Multiple instances, one process"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:187
+#: src/bin/options_behavior.c:415
msgid "Set TERM to xterm-256color"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:188
+#: src/bin/options_behavior.c:416
msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:189
+#: src/bin/options_behavior.c:417
msgid "Drag & drop links"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:190
+#: src/bin/options_behavior.c:418
msgid "Start as login shell"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:191
+#: src/bin/options_behavior.c:419
msgid "Focus split under the Mouse"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:192
+#: src/bin/options_behavior.c:420
+msgid "Focus-related visuals"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:421
msgid "Gravatar integration"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:193
+#: src/bin/options_behavior.c:422
msgid "Show tabs"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:194
+#: src/bin/options_behavior.c:423
msgid "Always show miniview"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:195
+#: src/bin/options_behavior.c:424
msgid "Enable special Terminology escape codes"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:203
+#: src/bin/options_behavior.c:425
+msgid "Open new terminals in current working directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:433
msgid "Always open at size:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:360
+#: src/bin/options_behavior.c:443
msgid "Set Current:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:213
+#: src/bin/options_behavior.c:454
msgid "Width:"
msgstr "Larĝo:"
-#: src/bin/options_behavior.c:233
+#: src/bin/options_behavior.c:476
msgid "Height:"
msgstr "Alto:"
-#: src/bin/options_behavior.c:260
+#: src/bin/options_behavior.c:505
msgid "Scrollback:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:294
+#: src/bin/options_behavior.c:537
msgid "Tab zoom/switch animation time:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:295
+#: src/bin/options_behavior.c:538
msgid ""
"Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be "
"them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:308 src/bin/options_behavior.c:309
+#: src/bin/options_behavior.c:551 src/bin/options_behavior.c:552
#, c-format
msgid "%1.1f s"
msgstr "%1.1f s"
-#: src/bin/options.c:137
+#: src/bin/options.c:205
msgid "Options"
msgstr "Opcioj"
-#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:361
+#: src/bin/options.c:234 src/bin/options_font.c:425
msgid "Font"
msgstr "Tiparo"
-#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_theme.c:113
+#: src/bin/options.c:235 src/bin/options_theme.c:154
msgid "Theme"
msgstr "Etoso"
-#: src/bin/options.c:168
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Ekranfono"
-
-#: src/bin/options.c:169 src/bin/options_video.c:75
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: src/bin/options.c:236
+msgid "Background"
+msgstr "Fono"
-#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166
+#: src/bin/options.c:237 src/bin/options_colors.c:234
msgid "Colors"
msgstr "Koloroj"
-#: src/bin/options.c:172
+#: src/bin/options.c:238 src/bin/options_video.c:58
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: src/bin/options.c:239
msgid "Keys"
msgstr "Klavoj"
-#: src/bin/options.c:173 src/bin/options_helpers.c:177
+#: src/bin/options.c:240 src/bin/options_helpers.c:193
msgid "Helpers"
msgstr "Helpiloj"
-#: src/bin/options.c:174
+#: src/bin/options.c:241
msgid "Toolkit"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:185
+#: src/bin/options.c:252
msgid "Temporary"
msgstr "Dumtempa"
-#: src/bin/options_colors.c:13
+#: src/bin/options_colors.c:12
msgid "Default"
msgstr "Aprioro"
-#: src/bin/options_colors.c:14
+#: src/bin/options_colors.c:13
msgid "Black"
msgstr "Nigra"
-#: src/bin/options_colors.c:15
+#: src/bin/options_colors.c:14
msgid "Red"
msgstr "Ruĝa"
-#: src/bin/options_colors.c:16
+#: src/bin/options_colors.c:15
msgid "Green"
msgstr "Verda"
-#: src/bin/options_colors.c:17
+#: src/bin/options_colors.c:16
msgid "Yellow"
msgstr "Flava"
-#: src/bin/options_colors.c:18
+#: src/bin/options_colors.c:17
msgid "Blue"
msgstr "Blua"
-#: src/bin/options_colors.c:19
+#: src/bin/options_colors.c:18
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: src/bin/options_colors.c:20
+#: src/bin/options_colors.c:19
msgid "Cyan"
msgstr "Cejana"
-#: src/bin/options_colors.c:21
+#: src/bin/options_colors.c:20
msgid "White"
msgstr "Blanka"
+#: src/bin/options_colors.c:21
+msgid "Invisible"
+msgstr ""
+
#: src/bin/options_colors.c:22
msgid "Inverse"
msgstr "Inversa"
#: src/bin/options_colors.c:23
-msgid "Inverse Base"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Inverse Background"
+msgstr "Fono"
-#: src/bin/options_colors.c:194
+#: src/bin/options_colors.c:270
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
-#: src/bin/options_colors.c:195
+#: src/bin/options_colors.c:272
#, fuzzy
msgid "Bright/Bold"
msgstr "Hela"
-#: src/bin/options_colors.c:196
+#: src/bin/options_colors.c:274
msgid "Intense"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:197
+#: src/bin/options_colors.c:276
msgid "Intense Bright/Bold"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:275
-msgid "Use"
-msgstr "Uzi"
-
-#: src/bin/options_colors.c:285
-msgid "Reset"
-msgstr "Reŝargi"
+#: src/bin/options_colors.c:361
+msgid "Reset all the colors"
+msgstr ""
-#: src/bin/options_font.c:426
+#: src/bin/options_font.c:491
msgid "Bitmap"
msgstr "Rastrumo"
-#: src/bin/options_font.c:466
+#: src/bin/options_font.c:532
msgid "Standard"
msgstr "Norma"
-#: src/bin/options_helpers.c:190
+#: src/bin/options_font.c:594
+msgid "Display bold and italic in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_helpers.c:206
msgid "Inline if possible"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:220
+#: src/bin/options_helpers.c:236
msgid "E-mail:"
msgstr "Retpoŝtadreso:"
-#: src/bin/options_helpers.c:253
+#: src/bin/options_helpers.c:269
msgid "URL (Images):"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:278
+#: src/bin/options_helpers.c:294
msgid "URL (Video):"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:303
+#: src/bin/options_helpers.c:319
msgid "URL (All):"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:336
+#: src/bin/options_helpers.c:352
msgid "Local (Images):"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:361
+#: src/bin/options_helpers.c:377
msgid "Local (Video):"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:386
+#: src/bin/options_helpers.c:402
msgid "Local (All):"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:52
+#: src/bin/options_keys.c:64
msgid "Ctrl+"
msgstr "Stir+"
-#: src/bin/options_keys.c:53
+#: src/bin/options_keys.c:65
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/bin/options_keys.c:54
+#: src/bin/options_keys.c:66
msgid "Shift+"
msgstr "Supra+"
-#: src/bin/options_keys.c:55
+#: src/bin/options_keys.c:67
msgid "Win+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:56
+#: src/bin/options_keys.c:68
msgid "Meta+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:57
+#: src/bin/options_keys.c:69
msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:66
+#: src/bin/options_keys.c:80
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"
-#: src/bin/options_keys.c:251
+#: src/bin/options_keys.c:266
msgid "Please press key sequence"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:353
+#: src/bin/options_keys.c:385
msgid "Key Bindings"
msgstr "Klavaraj bindoj"
-#: src/bin/options_video.c:88
-msgid "Translucent"
-msgstr "Travidebla"
-
-#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100
-#, c-format
-msgid "%1.0f%%"
-msgstr ""
+#: src/bin/options_keys.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Reset bindings"
+msgstr "Klavaraj bindoj"
-#: src/bin/options_video.c:119
+#: src/bin/options_video.c:72
msgid "Audio muted"
msgstr ""
-#: src/bin/options_video.c:132
+#: src/bin/options_video.c:85
msgid "Audio visualized"
msgstr ""
-#: src/bin/options_video.c:149
+#: src/bin/options_video.c:102
msgid "Video Engine:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_video.c:156
+#: src/bin/options_video.c:109
msgid "Automatic"
msgstr "Aŭtomata"
-#: src/bin/options_wallpaper.c:99
-msgid "None"
-msgstr "Neniu"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:390
-msgid "Source file is target file"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:403
-msgid "Picture imported"
-msgstr "Importita bildo"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:408
-msgid "Failed"
-msgstr "Malsukcesis"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:425
-msgid "Background"
-msgstr "Fono"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:469
-msgid "Select Path"
-msgstr "Elekti vojon"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:475
-msgid "System"
-msgstr "Sistemo"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:478
-msgid "User"
-msgstr "Uzanto"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:481
-msgid "Other"
-msgstr "Alia"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:496
-msgid "Double click on a picture to import it"
-msgstr "Duobla klako sur bildo por importi ĝin"
-
-#: src/bin/termcmd.c:67
+#: src/bin/termcmd.c:72
#, c-format
msgid "Unknown font command: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termcmd.c:98
+#: src/bin/termcmd.c:106
#, c-format
msgid "Unknown grid size command: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termcmd.c:123
+#: src/bin/termcmd.c:134
#, c-format
msgid "Background file could not be read: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termcmd.c:152
+#: src/bin/termcmd.c:163
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Nekonata komando: %s"
-#: src/bin/termio.c:512
+#: src/bin/termio.c:553
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:526
+#: src/bin/termio.c:567
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:945
+#: src/bin/termio.c:1052
msgid "Preview"
msgstr "Antaŭrigardo"
-#: src/bin/termio.c:948
+#: src/bin/termio.c:1055
msgid "Open"
msgstr "Malfermi"
-#: src/bin/termio.c:2442
+#: src/bin/termio.c:1066
+msgid "Copy relative path"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/termio.c:1068
+msgid "Copy full path"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/termio.c:2435
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:4110
+#: src/bin/termio.c:4099
msgid "Open as URL"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:5264
-msgid "Ecore IMF failed"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/termio.c:5976
+#: src/bin/termio.c:6091
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:72 src/bin/termpty.c:96 src/bin/termpty.c:130
+#: src/bin/termpty.c:97 src/bin/termpty.c:139 src/bin/termpty.c:186
#, c-format
msgid "memerr: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:156
+#: src/bin/termpty.c:222
#, c-format
msgid "Size set ioctl failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:338
+#: src/bin/termpty.c:547
#, c-format
msgid "Could not find shell, falling back to %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:378
+#: src/bin/termpty.c:587
#, c-format
msgid "open() of pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:384 src/bin/termpty.c:390
+#: src/bin/termpty.c:594 src/bin/termpty.c:600
#, c-format
msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:399
+#: src/bin/termpty.c:609
#, c-format
msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:441
+#: src/bin/termpty.c:653 src/bin/termpty.c:661 src/bin/termpty.c:670
#, c-format
msgid "Could not change current directory to '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:861
+#: src/bin/termpty.c:1198
#, c-format
msgid "Could not write to file descriptor %d: %s"
msgstr ""
@@ -873,10 +912,58 @@ msgstr ""
msgid "Could not load default theme for group=%s: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/win.c:4028
+#: src/bin/win.c:1756
+msgid "Ecore IMF failed"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/win.c:4327
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/win.c:4332
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/win.c:5548
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr ""
+#~ msgid "Wallpaper"
+#~ msgstr "Ekranfono"
+
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Uzi"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Reŝargi"
+
+#~ msgid "Translucent"
+#~ msgstr "Travidebla"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Neniu"
+
+#~ msgid "Picture imported"
+#~ msgstr "Importita bildo"
+
+#~ msgid "Failed"
+#~ msgstr "Malsukcesis"
+
+#~ msgid "Select Path"
+#~ msgstr "Elekti vojon"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistemo"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Uzanto"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Alia"
+
+#~ msgid "Double click on a picture to import it"
+#~ msgstr "Duobla klako sur bildo por importi ĝin"
+
#~ msgid "Normal 2"
#~ msgstr "Normala 2"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 08c3269..d10fea2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology 0.8.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-05 14:06+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-02 13:22+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Arévalo <adri58@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -18,47 +18,52 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
-#: src/bin/controls.c:247
+#: src/bin/controls.c:324
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
-#: src/bin/controls.c:263
+#: src/bin/controls.c:340
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#: src/bin/controls.c:269
+#: src/bin/controls.c:347
msgid "Split V"
msgstr "Dividir V"
-#: src/bin/controls.c:271
+#: src/bin/controls.c:350
msgid "Split H"
msgstr "Dividir H"
-#: src/bin/controls.c:277
+#: src/bin/controls.c:357
msgid "Miniview"
msgstr "Minivista"
-#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:950 src/bin/termio.c:4108
+#: src/bin/controls.c:364 src/bin/win.c:4323
+#, fuzzy
+msgid "Set title"
+msgstr "Establecer título de la ventana."
+
+#: src/bin/controls.c:375 src/bin/termio.c:1073 src/bin/termio.c:4097
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/bin/controls.c:293
+#: src/bin/controls.c:381
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: src/bin/controls.c:299
+#: src/bin/controls.c:387
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
-#: src/bin/controls.c:305
+#: src/bin/controls.c:393
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: src/bin/controls.c:315
+#: src/bin/controls.c:403
msgid "Close Terminal"
msgstr "Cerrar terminal"
-#: src/bin/about.c:56
+#: src/bin/about.c:83
#, c-format
msgid ""
"<b>Terminology %s</b><br>Why should terminals be boring?<br><br>This "
@@ -74,161 +79,203 @@ msgstr ""
"<br><br>%s<br><br>Distribuido bajo la licencia '2-clause BSD' descrito más "
"abajo:<br><br>%s"
-#: src/bin/keyin.c:543
+#: src/bin/keyin.c:654
msgid "Scrolling"
msgstr "Desplazamiento"
-#: src/bin/keyin.c:544
+#: src/bin/keyin.c:655
msgid "Scroll one page up"
msgstr "Desplazar una página hacia arriba"
-#: src/bin/keyin.c:545
+#: src/bin/keyin.c:656
msgid "Scroll one page down"
msgstr "Desplazar una página hacia abajo"
-#: src/bin/keyin.c:546
+#: src/bin/keyin.c:657
msgid "Scroll one line up"
msgstr "Desplazar una línea hacia arriba"
-#: src/bin/keyin.c:547
+#: src/bin/keyin.c:658
msgid "Scroll one line down"
msgstr "Desplazar una línea hacia abajo"
-#: src/bin/keyin.c:549
+#: src/bin/keyin.c:659
+msgid "Go to the top of the backlog"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:660
+msgid "Reset scroll"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:662
msgid "Copy/Paste"
msgstr "Copiar/Pegar"
-#: src/bin/keyin.c:550
+#: src/bin/keyin.c:663
msgid "Copy selection to Primary buffer"
msgstr "Copiar la selección al búfer primario"
-#: src/bin/keyin.c:551
+#: src/bin/keyin.c:664
msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
msgstr "Copiar la selección al búfer del portapapeles"
-#: src/bin/keyin.c:552
+#: src/bin/keyin.c:665
msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
msgstr "Pegar búfer primario (resaltado)"
-#: src/bin/keyin.c:553
+#: src/bin/keyin.c:666
msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
msgstr "Pegar búfer del portapapeles (Ctrl+c/v)"
-#: src/bin/keyin.c:555
+#: src/bin/keyin.c:668
msgid "Splits/Tabs"
msgstr "Subdivisiones/Pestañas"
-#: src/bin/keyin.c:556
-msgid "Focus to the previous terminal"
+#: src/bin/keyin.c:669
+#, fuzzy
+msgid "Focus the previous terminal"
msgstr "Foco a la terminal anterior"
-#: src/bin/keyin.c:557
-msgid "Focus to the next terminal"
+#: src/bin/keyin.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Focus the next terminal"
+msgstr "Foco a la terminal siguiente"
+
+#: src/bin/keyin.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal above"
+msgstr "Foco a la terminal siguiente"
+
+#: src/bin/keyin.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal below"
msgstr "Foco a la terminal siguiente"
-#: src/bin/keyin.c:558
+#: src/bin/keyin.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal on the left"
+msgstr "Foco a la terminal siguiente"
+
+#: src/bin/keyin.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal on the right"
+msgstr "Foco a la terminal siguiente"
+
+#: src/bin/keyin.c:675
msgid "Split horizontally (new below)"
msgstr "Dividir horizontalmente (nuevo abajo)"
-#: src/bin/keyin.c:559
+#: src/bin/keyin.c:676
msgid "Split vertically (new on right)"
msgstr "Dividir horizontalmente (nuevo a la derecha)"
-#: src/bin/keyin.c:560
+#: src/bin/keyin.c:677
msgid "Create a new \"tab\""
msgstr "Crear una nueva \"pestaña\""
-#: src/bin/keyin.c:561
+#: src/bin/keyin.c:678
msgid "Close the focused terminal"
msgstr "Cerrar la terminal enfocada"
-#: src/bin/keyin.c:562
+#: src/bin/keyin.c:679
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
msgstr "Abrir conmutador de \"pestañas\""
-#: src/bin/keyin.c:563
+#: src/bin/keyin.c:680
msgid "Switch to terminal tab 1"
msgstr "Cambiar a la pestaña 1"
-#: src/bin/keyin.c:564
+#: src/bin/keyin.c:681
msgid "Switch to terminal tab 2"
msgstr "Cambiar a la pestaña 2"
-#: src/bin/keyin.c:565
+#: src/bin/keyin.c:682
msgid "Switch to terminal tab 3"
msgstr "Cambiar a la pestaña 3"
-#: src/bin/keyin.c:566
+#: src/bin/keyin.c:683
msgid "Switch to terminal tab 4"
msgstr "Cambiar a la pestaña 4"
-#: src/bin/keyin.c:567
+#: src/bin/keyin.c:684
msgid "Switch to terminal tab 5"
msgstr "Cambiar a la pestaña 5"
-#: src/bin/keyin.c:568
+#: src/bin/keyin.c:685
msgid "Switch to terminal tab 6"
msgstr "Cambiar a la pestaña 6"
-#: src/bin/keyin.c:569
+#: src/bin/keyin.c:686
msgid "Switch to terminal tab 7"
msgstr "Cambiar a la pestaña 7"
-#: src/bin/keyin.c:570
+#: src/bin/keyin.c:687
msgid "Switch to terminal tab 8"
msgstr "Cambiar a la pestaña 8"
-#: src/bin/keyin.c:571
+#: src/bin/keyin.c:688
msgid "Switch to terminal tab 9"
msgstr "Cambiar a la pestaña 9"
-#: src/bin/keyin.c:572
+#: src/bin/keyin.c:689
msgid "Switch to terminal tab 10"
msgstr "Cambiar a la pestaña 10"
-#: src/bin/keyin.c:574
+#: src/bin/keyin.c:690
+msgid "Change title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:691 src/bin/keyin.c:692
+msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:695
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño de fuente"
# RR: Alternativa más corta que conserva espacio: "Tamaño +1". Además capta bien el registro del inglés.
-#: src/bin/keyin.c:575
+#: src/bin/keyin.c:696
msgid "Font size up 1"
msgstr "Tamaño +1"
-#: src/bin/keyin.c:576
+#: src/bin/keyin.c:697
msgid "Font size down 1"
msgstr "Tamaño -1"
-#: src/bin/keyin.c:577
+#: src/bin/keyin.c:698
msgid "Display big font size"
msgstr "Mostrar fuente grande"
# Se puede cortar porque está parte de una sección que lleva la etiqueta "Font size".
-#: src/bin/keyin.c:578
+#: src/bin/keyin.c:699
msgid "Reset font size"
msgstr "Restaurar tamaño"
-#: src/bin/keyin.c:580
+#: src/bin/keyin.c:701
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#: src/bin/keyin.c:581
+#: src/bin/keyin.c:702
+msgid "Open a new terminal window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:703
msgid "Toggle Fullscreen of the window"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:582
+#: src/bin/keyin.c:704
msgid "Display the history miniview"
msgstr "Mostrar minivista del historial"
-#: src/bin/keyin.c:583
+#: src/bin/keyin.c:705
msgid "Display the command box"
msgstr "Mostrar el cuadro de comandos"
-#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:852
+#: src/bin/main.c:218 src/bin/main.c:885
msgid "Could not create window."
msgstr "No se pudo crear la ventana."
-#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:863
+#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:896
msgid "Could not create terminal widget."
msgstr "No se pudo crear el widget de la terminal."
@@ -242,48 +289,48 @@ msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries."
msgstr ""
"Emulador de terminal escrito con las Enlightenment Foundation Libraries"
-#: src/bin/main.c:337
+#: src/bin/main.c:333
msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)"
msgstr "Comando a ejecutar. Por defecto $SHELL (o shell passwd o /bin/sh)"
-#: src/bin/main.c:339
+#: src/bin/main.c:335
msgid "Change to directory for execution of terminal command."
msgstr "Cambiar al directorio para ejecutar comandos de la terminal."
-#: src/bin/main.c:341
+#: src/bin/main.c:337
msgid "Use the named edje theme or path to theme file."
msgstr "Use el tema edje o la ruta al archivo del tema."
-#: src/bin/main.c:343
+#: src/bin/main.c:339
msgid "Use the named file as a background wallpaper."
msgstr "Use el archivo de este nombre para el fondo."
-#: src/bin/main.c:345
+#: src/bin/main.c:341
msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)."
msgstr "Geometría de la terminal (ej. 80x24 o 80x24+50+20 etc.)"
# RR: Quizás hay que usar traducciones más cortas. No encuentro donde aparecen estas cadenas que en realidad explican algunos de los comandos de Terminology. Tampoco se si sería mejor dicho "asignar".
-#: src/bin/main.c:347
+#: src/bin/main.c:343
msgid "Set window name."
msgstr "Establecer nombre de ventana."
-#: src/bin/main.c:349
+#: src/bin/main.c:345
msgid "Set window role."
msgstr "Establecer rol de la ventana."
-#: src/bin/main.c:351
+#: src/bin/main.c:347
msgid "Set window title."
msgstr "Establecer título de la ventana."
-#: src/bin/main.c:353
+#: src/bin/main.c:349
msgid "Set icon name."
msgstr "Establecer el nombre del icono."
-#: src/bin/main.c:355
+#: src/bin/main.c:351
msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap."
msgstr "Establecer fuente (NOMBRE/TAMAÑO para expansible; NOMBRE para bitmap)."
-#: src/bin/main.c:357
+#: src/bin/main.c:353
msgid ""
"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be "
"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on "
@@ -293,231 +340,264 @@ msgstr ""
"puede usar múltiples veces. Ej., -S vhvv o --split hv. Hay más información "
"en la página man."
-#: src/bin/main.c:362
+#: src/bin/main.c:358
msgid "Set emotion module to use."
msgstr "Establecer el módulo \"emotion\" a usar."
-#: src/bin/main.c:365
+#: src/bin/main.c:361
msgid "Run the shell as a login shell."
msgstr "Ejecutar el shell como shell de inicio."
-#: src/bin/main.c:367
+#: src/bin/main.c:363
msgid "Set mute mode for video playback."
msgstr "Establecer modo mudo para reproducción de vídeos."
-#: src/bin/main.c:369
+#: src/bin/main.c:365
msgid "Set cursor blink mode."
msgstr "Establecer modo intermitente del puntero."
-#: src/bin/main.c:371
+#: src/bin/main.c:367
msgid "Set visual bell mode."
msgstr "Establecer modo visual de timbre."
-#: src/bin/main.c:373
+#: src/bin/main.c:369
msgid "Go into the fullscreen mode from the start."
msgstr "Pantalla completa desde el principio."
-#: src/bin/main.c:375
+#: src/bin/main.c:371
msgid "Go into an iconic state from the start."
msgstr "Minimizar desde el principio."
-#: src/bin/main.c:377
+#: src/bin/main.c:373
msgid "Become a borderless managed window."
msgstr "Convertirse en ventana gestionada sin borde."
-#: src/bin/main.c:379
+#: src/bin/main.c:375
msgid "Become an override-redirect window."
msgstr "Convertirse en ventana de override-redirect."
-#: src/bin/main.c:381
+#: src/bin/main.c:377
msgid "Become maximized from the start."
msgstr "Maximizada desde el principio."
-#: src/bin/main.c:383
+#: src/bin/main.c:379
msgid "Terminology is run without a window manager."
msgstr "Terminology se ejecuta sin un gestor de ventanas."
-#: src/bin/main.c:385
+#: src/bin/main.c:381
msgid "Do not exit when the command process exits."
msgstr "No salir al finalizar el comando."
-#: src/bin/main.c:387
+#: src/bin/main.c:383
msgid "Force single executable if multi-instance is enabled."
msgstr "Forzar un solo ejecutable si el modo multi-instancia está habilitado."
-#: src/bin/main.c:389
+#: src/bin/main.c:385
msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'."
msgstr "TERM= 'xterm-256 colores' en lugar de 'xterm'."
-#: src/bin/main.c:391
+#: src/bin/main.c:387
msgid "Highlight links."
msgstr "Resaltar enlaces."
-#: src/bin/main.c:420
+#: src/bin/main.c:413
msgid "show program version."
msgstr "Mostrar la versión del programa."
-#: src/bin/main.c:423
+#: src/bin/main.c:416
msgid "show copyright."
msgstr "Mostrar información del copyright."
-#: src/bin/main.c:426
+#: src/bin/main.c:419
msgid "show license."
msgstr "Mostrar la licencia."
-#: src/bin/main.c:429
+#: src/bin/main.c:422
msgid "show this message."
msgstr "Mostrar este mensaje."
-#: src/bin/main.c:547 src/bin/miniview.c:38
+#: src/bin/main.c:574 src/bin/miniview.c:38
#, c-format
msgid "Could not create logging domain '%s'."
msgstr "No se pudo crear el dominio de logging '%s'"
-#: src/bin/main.c:557
+#: src/bin/main.c:584
msgid "Could not initialize key bindings."
msgstr "No se pudieron inicializar los atajos de teclado."
-#: src/bin/main.c:569
+#: src/bin/main.c:596
msgid "Could not parse command line options."
msgstr "No se pudieron analizar las opciones de la línea de comando."
-#: src/bin/main.c:584
+#: src/bin/main.c:609
#, c-format
msgid "option %s requires an argument!"
msgstr "La opción %s requiere un parámetro!"
-#: src/bin/main.c:585
+#: src/bin/main.c:610
msgid "invalid options found. See --help."
msgstr "Se encontraron opciones inválidas. Ver --help."
-#: src/bin/main.c:907
+#: src/bin/main.c:938
msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help."
msgstr "Parámetro inválido encontrado para la opción -S/--split. Ver --help."
-#: src/bin/media.c:752
+#: src/bin/media.c:807
#, c-format
msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'"
msgstr "No se pudo iniciar el módulo \"emotion\" '%s'"
-#: src/bin/media.c:1281 src/bin/termpty.c:362 src/bin/termpty.c:367
-#: src/bin/termpty.c:371
+#: src/bin/media.c:1348 src/bin/termpty.c:571 src/bin/termpty.c:576
+#: src/bin/termpty.c:580
#, c-format
msgid "Function %s failed: %s"
msgstr "Falló la función %s: %s"
-#: src/bin/media.c:1395
+#: src/bin/media.c:1445
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr "No admite la visualización multimedia"
-#: src/bin/options_behavior.c:67
+#: src/bin/options_behavior.c:77
#, c-format
msgid "%'d lines"
msgstr "%'d lineas"
-#: src/bin/options_behavior.c:150 src/bin/options.c:171
+#: src/bin/options_behavior.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Default cursor:"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: src/bin/options_behavior.c:227
+msgid "Blinking Block"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:246
+msgid "Steady Block"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:266
+msgid "Blinking Underline"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:286
+msgid "Steady Underline"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:306
+msgid "Blinking Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:326
+msgid "Steady Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:373 src/bin/options.c:233
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
-#: src/bin/options_behavior.c:178
+#: src/bin/options_behavior.c:404
msgid "Scroll to bottom on new content"
msgstr "Desplazar abajo con nuevo contenido"
-#: src/bin/options_behavior.c:179
+#: src/bin/options_behavior.c:405
msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "Desplazar abajo al pulsar una tecla"
-#: src/bin/options_behavior.c:180
+#: src/bin/options_behavior.c:409
msgid "React to key presses"
msgstr "Reaccionar al pulsar una tecla"
-#: src/bin/options_behavior.c:181
-msgid "Cursor blinking"
-msgstr "Puntero intermitente"
-
-#: src/bin/options_behavior.c:182
+#: src/bin/options_behavior.c:410
msgid "Visual Bell"
msgstr "Timbre visual"
-#: src/bin/options_behavior.c:183
+#: src/bin/options_behavior.c:411
msgid "Bell rings"
msgstr "Alarma sonora"
-#: src/bin/options_behavior.c:184
+#: src/bin/options_behavior.c:412
msgid "Urgent Bell"
msgstr "Alarma urgente"
# RR: ¿activos o activados? En las páginas man hay una opción de comando "--active-links=ACTIVATE-LINKS" que trata de resaltar los enlaces.
-#: src/bin/options_behavior.c:185
+#: src/bin/options_behavior.c:413
msgid "Active Links"
msgstr "Enlaces activos"
-#: src/bin/options_behavior.c:186
+#: src/bin/options_behavior.c:414
msgid "Multiple instances, one process"
msgstr "Instancias múltiples, proceso único"
-#: src/bin/options_behavior.c:187
+#: src/bin/options_behavior.c:415
msgid "Set TERM to xterm-256color"
msgstr "Asignar TERM=xterm-256 colores"
-#: src/bin/options_behavior.c:188
+#: src/bin/options_behavior.c:416
msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)"
msgstr "\"FlechaAtrás\" funciona como Supr (en vez de Retroceso)"
-#: src/bin/options_behavior.c:189
+#: src/bin/options_behavior.c:417
msgid "Drag & drop links"
msgstr "Arrastrar y soltar enlaces"
-#: src/bin/options_behavior.c:190
+#: src/bin/options_behavior.c:418
msgid "Start as login shell"
msgstr "Iniciar como shell de inicio"
-#: src/bin/options_behavior.c:191
+#: src/bin/options_behavior.c:419
msgid "Focus split under the Mouse"
msgstr "Foco en subdivisión debajo del ratón"
-#: src/bin/options_behavior.c:192
+#: src/bin/options_behavior.c:420
+msgid "Focus-related visuals"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:421
msgid "Gravatar integration"
msgstr "Integración \"Gravatar\""
-#: src/bin/options_behavior.c:193
+#: src/bin/options_behavior.c:422
msgid "Show tabs"
msgstr "Mostrar pestañas"
-#: src/bin/options_behavior.c:194
+#: src/bin/options_behavior.c:423
#, fuzzy
msgid "Always show miniview"
msgstr "Mostrar minivista del historial"
-#: src/bin/options_behavior.c:195
+#: src/bin/options_behavior.c:424
msgid "Enable special Terminology escape codes"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:203
+#: src/bin/options_behavior.c:425
+msgid "Open new terminals in current working directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:433
msgid "Always open at size:"
msgstr "Siempre abrir con tamaño:"
-#: src/bin/options_behavior.c:360
+#: src/bin/options_behavior.c:443
msgid "Set Current:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:213
+#: src/bin/options_behavior.c:454
msgid "Width:"
msgstr "Anchura:"
-#: src/bin/options_behavior.c:233
+#: src/bin/options_behavior.c:476
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
-#: src/bin/options_behavior.c:260
+#: src/bin/options_behavior.c:505
msgid "Scrollback:"
msgstr "Desplazamiento hacia atrás:"
-#: src/bin/options_behavior.c:294
+#: src/bin/options_behavior.c:537
msgid "Tab zoom/switch animation time:"
msgstr "Duración de la animación al hacer zoom/cambiar la pestaña:"
-#: src/bin/options_behavior.c:295
+#: src/bin/options_behavior.c:538
msgid ""
"Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be "
"them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move"
@@ -526,353 +606,317 @@ msgstr ""
"si<br>se producen después de un atajo de teclado, un giro<br>de la rueda del "
"ratón o un desplazamiento<br>del panel de pestañas."
-#: src/bin/options_behavior.c:308 src/bin/options_behavior.c:309
+#: src/bin/options_behavior.c:551 src/bin/options_behavior.c:552
#, c-format
msgid "%1.1f s"
msgstr "%1.1f s"
-#: src/bin/options.c:137
+#: src/bin/options.c:205
msgid "Options"
msgstr "Preferencias"
-#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:361
+#: src/bin/options.c:234 src/bin/options_font.c:425
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
-#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_theme.c:113
+#: src/bin/options.c:235 src/bin/options_theme.c:154
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: src/bin/options.c:168
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Fondo de pantalla"
-
-#: src/bin/options.c:169 src/bin/options_video.c:75
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+#: src/bin/options.c:236
+msgid "Background"
+msgstr "Fondo"
-#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166
+#: src/bin/options.c:237 src/bin/options_colors.c:234
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/bin/options.c:172
+#: src/bin/options.c:238 src/bin/options_video.c:58
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: src/bin/options.c:239
msgid "Keys"
msgstr "Teclas"
-#: src/bin/options.c:173 src/bin/options_helpers.c:177
+#: src/bin/options.c:240 src/bin/options_helpers.c:193
msgid "Helpers"
msgstr "Ayudantes"
-#: src/bin/options.c:174
+#: src/bin/options.c:241
msgid "Toolkit"
msgstr "Caja de herramientas"
-#: src/bin/options.c:185
+#: src/bin/options.c:252
msgid "Temporary"
msgstr "Temporal"
-#: src/bin/options_colors.c:13
+#: src/bin/options_colors.c:12
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: src/bin/options_colors.c:14
+#: src/bin/options_colors.c:13
msgid "Black"
msgstr "Negro"
-#: src/bin/options_colors.c:15
+#: src/bin/options_colors.c:14
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
-#: src/bin/options_colors.c:16
+#: src/bin/options_colors.c:15
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: src/bin/options_colors.c:17
+#: src/bin/options_colors.c:16
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
-#: src/bin/options_colors.c:18
+#: src/bin/options_colors.c:17
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: src/bin/options_colors.c:19
+#: src/bin/options_colors.c:18
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: src/bin/options_colors.c:20
+#: src/bin/options_colors.c:19
msgid "Cyan"
msgstr "Cian"
-#: src/bin/options_colors.c:21
+#: src/bin/options_colors.c:20
msgid "White"
msgstr "Blanco"
+#: src/bin/options_colors.c:21
+msgid "Invisible"
+msgstr ""
+
#: src/bin/options_colors.c:22
msgid "Inverse"
msgstr "Invertido"
#: src/bin/options_colors.c:23
-msgid "Inverse Base"
-msgstr "Base invertido"
+#, fuzzy
+msgid "Inverse Background"
+msgstr "Fondo"
-#: src/bin/options_colors.c:194
+#: src/bin/options_colors.c:270
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/bin/options_colors.c:195
+#: src/bin/options_colors.c:272
#, fuzzy
msgid "Bright/Bold"
msgstr "Brillante"
-#: src/bin/options_colors.c:196
+#: src/bin/options_colors.c:274
msgid "Intense"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:197
+#: src/bin/options_colors.c:276
msgid "Intense Bright/Bold"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:275
-msgid "Use"
-msgstr "Usar"
-
-#: src/bin/options_colors.c:285
-msgid "Reset"
-msgstr "Restaurar"
+#: src/bin/options_colors.c:361
+msgid "Reset all the colors"
+msgstr ""
-#: src/bin/options_font.c:426
+#: src/bin/options_font.c:491
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
-#: src/bin/options_font.c:466
+#: src/bin/options_font.c:532
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
-#: src/bin/options_helpers.c:190
+#: src/bin/options_font.c:594
+msgid "Display bold and italic in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_helpers.c:206
msgid "Inline if possible"
msgstr "De la línea si es posible"
-#: src/bin/options_helpers.c:220
+#: src/bin/options_helpers.c:236
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
-#: src/bin/options_helpers.c:253
+#: src/bin/options_helpers.c:269
msgid "URL (Images):"
msgstr "URL (Imágenes):"
-#: src/bin/options_helpers.c:278
+#: src/bin/options_helpers.c:294
msgid "URL (Video):"
msgstr "URL (Vídeo):"
-#: src/bin/options_helpers.c:303
+#: src/bin/options_helpers.c:319
msgid "URL (All):"
msgstr "URL (Todo):"
-#: src/bin/options_helpers.c:336
+#: src/bin/options_helpers.c:352
msgid "Local (Images):"
msgstr "Local (Imágenes):"
-#: src/bin/options_helpers.c:361
+#: src/bin/options_helpers.c:377
msgid "Local (Video):"
msgstr "Local (Vídeo):"
-#: src/bin/options_helpers.c:386
+#: src/bin/options_helpers.c:402
msgid "Local (All):"
msgstr "Local (Todo):"
-#: src/bin/options_keys.c:52
+#: src/bin/options_keys.c:64
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/bin/options_keys.c:53
+#: src/bin/options_keys.c:65
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/bin/options_keys.c:54
+#: src/bin/options_keys.c:66
msgid "Shift+"
msgstr "Mayús+"
-#: src/bin/options_keys.c:55
+#: src/bin/options_keys.c:67
msgid "Win+"
msgstr "Win+"
-#: src/bin/options_keys.c:56
+#: src/bin/options_keys.c:68
msgid "Meta+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:57
+#: src/bin/options_keys.c:69
msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:66
+#: src/bin/options_keys.c:80
msgid "Delete"
msgstr "Supr"
-#: src/bin/options_keys.c:251
+#: src/bin/options_keys.c:266
msgid "Please press key sequence"
msgstr "Por favor, pulse una secuencia de teclas"
-#: src/bin/options_keys.c:353
+#: src/bin/options_keys.c:385
msgid "Key Bindings"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: src/bin/options_video.c:88
-msgid "Translucent"
-msgstr "Translúcido"
-
-#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100
-#, c-format
-msgid "%1.0f%%"
-msgstr "%1.0f%%"
+#: src/bin/options_keys.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Reset bindings"
+msgstr "Atajos de teclado"
-#: src/bin/options_video.c:119
+#: src/bin/options_video.c:72
msgid "Audio muted"
msgstr "Audio silenciado"
-#: src/bin/options_video.c:132
+#: src/bin/options_video.c:85
msgid "Audio visualized"
msgstr "Audio visualizado"
-#: src/bin/options_video.c:149
+#: src/bin/options_video.c:102
msgid "Video Engine:"
msgstr "Motor de vídeo:"
-#: src/bin/options_video.c:156
+#: src/bin/options_video.c:109
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/bin/options_wallpaper.c:99
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:390
-msgid "Source file is target file"
-msgstr "El archivo de origen es el archivo de destino"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:403
-msgid "Picture imported"
-msgstr "Imagen importada"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:408
-msgid "Failed"
-msgstr "Fallido"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:425
-msgid "Background"
-msgstr "Fondo"
-
-# RR: En la traducción de E, se usa seleccionar y creo que hay bastante espacio, pero tambien hace sentido usar elegir aquí para dejar más espacio para la ruta.
-#: src/bin/options_wallpaper.c:469
-msgid "Select Path"
-msgstr "Seleccionar ruta"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:475
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:478
-msgid "User"
-msgstr "Usuario"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:481
-msgid "Other"
-msgstr "Otro"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:496
-msgid "Double click on a picture to import it"
-msgstr "Doble clic en una imagen para importarla"
-
-#: src/bin/termcmd.c:67
+#: src/bin/termcmd.c:72
#, c-format
msgid "Unknown font command: %s"
msgstr "Comando de fuente desconocido: %s"
-#: src/bin/termcmd.c:98
+#: src/bin/termcmd.c:106
#, c-format
msgid "Unknown grid size command: %s"
msgstr "Comando de tamaño de cuadrícula desconocido: %s"
-#: src/bin/termcmd.c:123
+#: src/bin/termcmd.c:134
#, c-format
msgid "Background file could not be read: %s"
msgstr "No se pudo leer el archivo del fondo: %s"
-#: src/bin/termcmd.c:152
+#: src/bin/termcmd.c:163
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Comando desconocido: %s"
-#: src/bin/termio.c:512
+#: src/bin/termio.c:553
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "No se pudo obtener el directorio de trabajo del pid %i: %s"
-#: src/bin/termio.c:526
+#: src/bin/termio.c:567
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "No se pudo cargar el directorio de trabajo %s: %s"
-#: src/bin/termio.c:945
+#: src/bin/termio.c:1052
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
-#: src/bin/termio.c:948
+#: src/bin/termio.c:1055
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/bin/termio.c:2442
+#: src/bin/termio.c:1066
+msgid "Copy relative path"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/termio.c:1068
+msgid "Copy full path"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/termio.c:2435
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "Formato de selección no admitido '%s'"
-#: src/bin/termio.c:4110
+#: src/bin/termio.c:4099
msgid "Open as URL"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:5264
-msgid "Ecore IMF failed"
-msgstr "Falló Ecore IMF"
-
-#: src/bin/termio.c:5976
+#: src/bin/termio.c:6091
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr "No se pudo asignar \"termpty\""
-#: src/bin/termpty.c:72 src/bin/termpty.c:96 src/bin/termpty.c:130
+#: src/bin/termpty.c:97 src/bin/termpty.c:139 src/bin/termpty.c:186
#, c-format
msgid "memerr: %s"
msgstr "Error de memoria: %s"
-#: src/bin/termpty.c:156
+#: src/bin/termpty.c:222
#, c-format
msgid "Size set ioctl failed: %s"
msgstr "Fallo al establecer tamaño ioctl: %s"
-#: src/bin/termpty.c:338
+#: src/bin/termpty.c:547
#, c-format
msgid "Could not find shell, falling back to %s"
msgstr "No se pudo encontrar la shell, regresando a %s"
-#: src/bin/termpty.c:378
+#: src/bin/termpty.c:587
#, c-format
msgid "open() of pty '%s' failed: %s"
msgstr "open() de pty '%s' falló: %s"
-#: src/bin/termpty.c:384 src/bin/termpty.c:390
+#: src/bin/termpty.c:594 src/bin/termpty.c:600
#, c-format
msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr "fcntl() en pty '%s' falló: %s"
-#: src/bin/termpty.c:399
+#: src/bin/termpty.c:609
#, c-format
msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr "ioctl() en pty '%s' falló: %s"
-#: src/bin/termpty.c:441
+#: src/bin/termpty.c:653 src/bin/termpty.c:661 src/bin/termpty.c:670
#, c-format
msgid "Could not change current directory to '%s': %s"
msgstr "No se pudo cambiar el directorio actual a %s: %s"
-#: src/bin/termpty.c:861
+#: src/bin/termpty.c:1198
#, c-format
msgid "Could not write to file descriptor %d: %s"
msgstr "No se pudo escribir al descriptor del fichero %d: %s"
@@ -887,12 +931,73 @@ msgstr "No se pudo cargar ningún tema para el grupo=%s: %s"
msgid "Could not load default theme for group=%s: %s"
msgstr "No se pudo cargar el tema predeterminado para el grupo=%s: %s"
-#: src/bin/win.c:4028
+#: src/bin/win.c:1756
+msgid "Ecore IMF failed"
+msgstr "Falló Ecore IMF"
+
+#: src/bin/win.c:4327
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/win.c:4332
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/win.c:5548
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr ""
"¡No pudo encontrar un tema para terminology! ¿Se le olvidó el comando 'ninja "
"install'?"
+#~ msgid "Cursor blinking"
+#~ msgstr "Puntero intermitente"
+
+#~ msgid "Wallpaper"
+#~ msgstr "Fondo de pantalla"
+
+#~ msgid "Inverse Base"
+#~ msgstr "Base invertido"
+
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Usar"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Restaurar"
+
+#~ msgid "Translucent"
+#~ msgstr "Translúcido"
+
+#~ msgid "%1.0f%%"
+#~ msgstr "%1.0f%%"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ninguno"
+
+#~ msgid "Source file is target file"
+#~ msgstr "El archivo de origen es el archivo de destino"
+
+#~ msgid "Picture imported"
+#~ msgstr "Imagen importada"
+
+#~ msgid "Failed"
+#~ msgstr "Fallido"
+
+# RR: En la traducción de E, se usa seleccionar y creo que hay bastante espacio, pero tambien hace sentido usar elegir aquí para dejar más espacio para la ruta.
+#~ msgid "Select Path"
+#~ msgstr "Seleccionar ruta"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistema"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Usuario"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Otro"
+
+#~ msgid "Double click on a picture to import it"
+#~ msgstr "Doble clic en una imagen para importarla"
+
#~ msgid "Normal 2"
#~ msgstr "Normal 2"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 48d3a33..e134267 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-05 14:06+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-14 19:08+0300\n"
"Last-Translator: Kai Huuhko <kai.huuhko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -16,47 +16,52 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/bin/controls.c:247
+#: src/bin/controls.c:324
msgid "Controls"
msgstr "Säätimet"
-#: src/bin/controls.c:263
+#: src/bin/controls.c:340
msgid "New"
msgstr "Uusi"
-#: src/bin/controls.c:269
+#: src/bin/controls.c:347
msgid "Split V"
msgstr "Jaa pysty"
-#: src/bin/controls.c:271
+#: src/bin/controls.c:350
msgid "Split H"
msgstr "Jaa vaaka"
-#: src/bin/controls.c:277
+#: src/bin/controls.c:357
msgid "Miniview"
msgstr "Pienoisnäkymä"
-#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:950 src/bin/termio.c:4108
+#: src/bin/controls.c:364 src/bin/win.c:4323
+#, fuzzy
+msgid "Set title"
+msgstr "Aseta ikkunan otsikko"
+
+#: src/bin/controls.c:375 src/bin/termio.c:1073 src/bin/termio.c:4097
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
-#: src/bin/controls.c:293
+#: src/bin/controls.c:381
msgid "Paste"
msgstr "Liitä"
-#: src/bin/controls.c:299
+#: src/bin/controls.c:387
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
-#: src/bin/controls.c:305
+#: src/bin/controls.c:393
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
-#: src/bin/controls.c:315
+#: src/bin/controls.c:403
msgid "Close Terminal"
msgstr "Sulje pääte"
-#: src/bin/about.c:56
+#: src/bin/about.c:83
#, c-format
msgid ""
"<b>Terminology %s</b><br>Why should terminals be boring?<br><br>This "
@@ -72,159 +77,201 @@ msgstr ""
"%s<br><br>Jaetaan kahden ehdon BSD-lisenssin alaisuudessa joka on "
"kokonaisuudessaan seuraava:<br><br>%s"
-#: src/bin/keyin.c:543
+#: src/bin/keyin.c:654
msgid "Scrolling"
msgstr "Vieritys"
-#: src/bin/keyin.c:544
+#: src/bin/keyin.c:655
msgid "Scroll one page up"
msgstr "Vieritä yksi sivu ylöspäin"
-#: src/bin/keyin.c:545
+#: src/bin/keyin.c:656
msgid "Scroll one page down"
msgstr "Vieritä yksi sivu alaspäin"
-#: src/bin/keyin.c:546
+#: src/bin/keyin.c:657
msgid "Scroll one line up"
msgstr "Vieritä yksi rivi ylöspäin"
-#: src/bin/keyin.c:547
+#: src/bin/keyin.c:658
msgid "Scroll one line down"
msgstr "Vieritä yksi rivi alaspäin"
-#: src/bin/keyin.c:549
+#: src/bin/keyin.c:659
+msgid "Go to the top of the backlog"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:660
+msgid "Reset scroll"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:662
msgid "Copy/Paste"
msgstr "Kopioi/Liitä"
-#: src/bin/keyin.c:550
+#: src/bin/keyin.c:663
msgid "Copy selection to Primary buffer"
msgstr "Kopioi valinta primääripuskuriin"
-#: src/bin/keyin.c:551
+#: src/bin/keyin.c:664
msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
msgstr "Kopioi valinta leikepöydän puskuriin"
-#: src/bin/keyin.c:552
+#: src/bin/keyin.c:665
msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
msgstr "Liitä primääripuskuri (korostettu)"
-#: src/bin/keyin.c:553
+#: src/bin/keyin.c:666
msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
msgstr "Liitä leikepöydän puskuri (ctrl+c/v)"
-#: src/bin/keyin.c:555
+#: src/bin/keyin.c:668
msgid "Splits/Tabs"
msgstr "Jaot/välilehdet"
-#: src/bin/keyin.c:556
-msgid "Focus to the previous terminal"
+#: src/bin/keyin.c:669
+#, fuzzy
+msgid "Focus the previous terminal"
msgstr "Kohdista edelliseen päätteeseen"
-#: src/bin/keyin.c:557
-msgid "Focus to the next terminal"
+#: src/bin/keyin.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Focus the next terminal"
+msgstr "Kohdista seuraavaan päätteeseen"
+
+#: src/bin/keyin.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal above"
+msgstr "Kohdista seuraavaan päätteeseen"
+
+#: src/bin/keyin.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal below"
msgstr "Kohdista seuraavaan päätteeseen"
-#: src/bin/keyin.c:558
+#: src/bin/keyin.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal on the left"
+msgstr "Kohdista seuraavaan päätteeseen"
+
+#: src/bin/keyin.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal on the right"
+msgstr "Kohdista seuraavaan päätteeseen"
+
+#: src/bin/keyin.c:675
msgid "Split horizontally (new below)"
msgstr "Jaa vaakatasossa (uusi alla)"
-#: src/bin/keyin.c:559
+#: src/bin/keyin.c:676
msgid "Split vertically (new on right)"
msgstr "Jaa pystytasossa (uusi oikealla)"
-#: src/bin/keyin.c:560
+#: src/bin/keyin.c:677
msgid "Create a new \"tab\""
msgstr "Luo uusi välilehti"
-#: src/bin/keyin.c:561
+#: src/bin/keyin.c:678
msgid "Close the focused terminal"
msgstr "Sulje kohdistettu pääte"
-#: src/bin/keyin.c:562
+#: src/bin/keyin.c:679
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
msgstr "Tuo esiin välilehtivalitsin"
-#: src/bin/keyin.c:563
+#: src/bin/keyin.c:680
msgid "Switch to terminal tab 1"
msgstr "Siirry päätevälilehdelle yksi"
-#: src/bin/keyin.c:564
+#: src/bin/keyin.c:681
msgid "Switch to terminal tab 2"
msgstr "Siirry päätevälilehdelle kaksi"
-#: src/bin/keyin.c:565
+#: src/bin/keyin.c:682
msgid "Switch to terminal tab 3"
msgstr "Siirry päätevälilehdelle kolme"
-#: src/bin/keyin.c:566
+#: src/bin/keyin.c:683
msgid "Switch to terminal tab 4"
msgstr "Siirry päätevälilehdelle neljä"
-#: src/bin/keyin.c:567
+#: src/bin/keyin.c:684
msgid "Switch to terminal tab 5"
msgstr "Siirry päätevälilehdelle viisi"
-#: src/bin/keyin.c:568
+#: src/bin/keyin.c:685
msgid "Switch to terminal tab 6"
msgstr "Siirry päätevälilehdelle kuusi"
-#: src/bin/keyin.c:569
+#: src/bin/keyin.c:686
msgid "Switch to terminal tab 7"
msgstr "Siirry päätevälilehdelle seitsemän"
-#: src/bin/keyin.c:570
+#: src/bin/keyin.c:687
msgid "Switch to terminal tab 8"
msgstr "Siirry päätevälilehdelle kahdeksan"
-#: src/bin/keyin.c:571
+#: src/bin/keyin.c:688
msgid "Switch to terminal tab 9"
msgstr "Siirry päätevälilehdelle yhdeksän"
-#: src/bin/keyin.c:572
+#: src/bin/keyin.c:689
msgid "Switch to terminal tab 10"
msgstr "Siirry päätevälilehdelle kymmenen"
-#: src/bin/keyin.c:574
+#: src/bin/keyin.c:690
+msgid "Change title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:691 src/bin/keyin.c:692
+msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:695
msgid "Font size"
msgstr "Fonttikoko"
-#: src/bin/keyin.c:575
+#: src/bin/keyin.c:696
msgid "Font size up 1"
msgstr "Fonttikoko isommaksi"
-#: src/bin/keyin.c:576
+#: src/bin/keyin.c:697
msgid "Font size down 1"
msgstr "Fonttikoko pienemmäksi"
-#: src/bin/keyin.c:577
+#: src/bin/keyin.c:698
msgid "Display big font size"
msgstr "Näytä iso fonttikoko"
-#: src/bin/keyin.c:578
+#: src/bin/keyin.c:699
msgid "Reset font size"
msgstr "Aseta fonttikoko oletukseksi"
-#: src/bin/keyin.c:580
+#: src/bin/keyin.c:701
msgid "Actions"
msgstr "Toiminnot"
-#: src/bin/keyin.c:581
+#: src/bin/keyin.c:702
+msgid "Open a new terminal window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:703
msgid "Toggle Fullscreen of the window"
msgstr "Kytke ikkunan täysruututila"
-#: src/bin/keyin.c:582
+#: src/bin/keyin.c:704
msgid "Display the history miniview"
msgstr "Näytä historian pienoisnäyttö"
-#: src/bin/keyin.c:583
+#: src/bin/keyin.c:705
msgid "Display the command box"
msgstr "Näytä komentolaatikko"
-#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:852
+#: src/bin/main.c:218 src/bin/main.c:885
msgid "Could not create window."
msgstr "Ikkunaa ei pystytty luomaan."
-#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:863
+#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:896
msgid "Could not create terminal widget."
msgstr "Terminaali-vekotinta ei pystytty luomaan."
@@ -238,47 +285,47 @@ msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries."
msgstr ""
"Pääte-emulaattori, kirjoitettu käyttäen Enlightenment Foundation Libraries."
-#: src/bin/main.c:337
+#: src/bin/main.c:333
msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)"
msgstr "Ajettava komento. Oletuksena $SHELL (tai passwd shell tai /bin/sh)"
-#: src/bin/main.c:339
+#: src/bin/main.c:335
msgid "Change to directory for execution of terminal command."
msgstr "Vaihda hakemistoon päätekomennon ajon ajaksi"
-#: src/bin/main.c:341
+#: src/bin/main.c:337
msgid "Use the named edje theme or path to theme file."
msgstr "Käytä nimettyä edje-teemaa tai polkua teematiedostoon"
-#: src/bin/main.c:343
+#: src/bin/main.c:339
msgid "Use the named file as a background wallpaper."
msgstr "Käytä nimettyä tiedostoa taustakuvana"
-#: src/bin/main.c:345
+#: src/bin/main.c:341
msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)."
msgstr "Käytettävä päätteen geometria (esim. 80x24 tai 80x24+50+20 jne.)."
-#: src/bin/main.c:347
+#: src/bin/main.c:343
msgid "Set window name."
msgstr "Aseta ikkunan nimi"
-#: src/bin/main.c:349
+#: src/bin/main.c:345
msgid "Set window role."
msgstr "Aseta ikkunan rooli"
-#: src/bin/main.c:351
+#: src/bin/main.c:347
msgid "Set window title."
msgstr "Aseta ikkunan otsikko"
-#: src/bin/main.c:353
+#: src/bin/main.c:349
msgid "Set icon name."
msgstr "Aseta ikonin nimi"
-#: src/bin/main.c:355
+#: src/bin/main.c:351
msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap."
msgstr "Aseta fontti (NIMI/KOKO skaalattavalle, NIMI kuvakartalle)"
-#: src/bin/main.c:357
+#: src/bin/main.c:353
msgid ""
"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be "
"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on "
@@ -288,230 +335,263 @@ msgstr ""
"käyttää useaan kertaan. esim. -S vhvv tai --split hv Lisätietoja löydät man-"
"sivulta."
-#: src/bin/main.c:362
+#: src/bin/main.c:358
msgid "Set emotion module to use."
msgstr "Aseta käytettävä Emotion-moduuli"
-#: src/bin/main.c:365
+#: src/bin/main.c:361
msgid "Run the shell as a login shell."
msgstr "Aja komentotulkki kirjautuvana"
-#: src/bin/main.c:367
+#: src/bin/main.c:363
msgid "Set mute mode for video playback."
msgstr "Aseta mykistystila videotoistolle"
-#: src/bin/main.c:369
+#: src/bin/main.c:365
msgid "Set cursor blink mode."
msgstr "Aseta kohdistimen vilkkumistila"
-#: src/bin/main.c:371
+#: src/bin/main.c:367
msgid "Set visual bell mode."
msgstr "Aseta visuaalisen kellon tila"
-#: src/bin/main.c:373
+#: src/bin/main.c:369
msgid "Go into the fullscreen mode from the start."
msgstr "Siirry täysruututilaan käynnistettäessä."
-#: src/bin/main.c:375
+#: src/bin/main.c:371
msgid "Go into an iconic state from the start."
msgstr "Siirry ikonisoituun tilaan käynnistettäessä."
-#: src/bin/main.c:377
+#: src/bin/main.c:373
msgid "Become a borderless managed window."
msgstr "Muuntaudu reunattomaksi hallituksi ikkunaksi."
-#: src/bin/main.c:379
+#: src/bin/main.c:375
msgid "Become an override-redirect window."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:381
+#: src/bin/main.c:377
msgid "Become maximized from the start."
msgstr "Muuntaudu maksimoiduksi käynnistäessä."
-#: src/bin/main.c:383
+#: src/bin/main.c:379
msgid "Terminology is run without a window manager."
msgstr "Terminology ajetaan ilman ikkunoinnin hallintaa"
-#: src/bin/main.c:385
+#: src/bin/main.c:381
msgid "Do not exit when the command process exits."
msgstr "Älä poistu kun komennon prosessi loppuu."
-#: src/bin/main.c:387
+#: src/bin/main.c:383
msgid "Force single executable if multi-instance is enabled."
msgstr "Pakota yksi ajoprosessi mikäli usean instanssin asetus on päällä"
-#: src/bin/main.c:389
+#: src/bin/main.c:385
msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'."
msgstr "Aseta TERM-komennoksi 'xterm-256color' komennon 'xterm' sijaan."
-#: src/bin/main.c:391
+#: src/bin/main.c:387
msgid "Highlight links."
msgstr "Korosta linkit."
-#: src/bin/main.c:420
+#: src/bin/main.c:413
msgid "show program version."
msgstr "näytä ohjelman versio."
-#: src/bin/main.c:423
+#: src/bin/main.c:416
msgid "show copyright."
msgstr "näytä tekijänoikeustiedot."
-#: src/bin/main.c:426
+#: src/bin/main.c:419
msgid "show license."
msgstr "näytä lisenssi."
-#: src/bin/main.c:429
+#: src/bin/main.c:422
msgid "show this message."
msgstr "näytä tämä viesti."
-#: src/bin/main.c:547 src/bin/miniview.c:38
+#: src/bin/main.c:574 src/bin/miniview.c:38
#, c-format
msgid "Could not create logging domain '%s'."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:557
+#: src/bin/main.c:584
msgid "Could not initialize key bindings."
msgstr "Ei voitu alustaa näppäimistön toimintosidoksia."
-#: src/bin/main.c:569
+#: src/bin/main.c:596
msgid "Could not parse command line options."
msgstr "Komentorivioptioita ei pystytty jäsentämään."
-#: src/bin/main.c:584
+#: src/bin/main.c:609
#, c-format
msgid "option %s requires an argument!"
msgstr "optio %s tarvitsee argumentin!"
-#: src/bin/main.c:585
+#: src/bin/main.c:610
msgid "invalid options found. See --help."
msgstr "virheellisiä optioita löydetty. Katso --help."
-#: src/bin/main.c:907
+#: src/bin/main.c:938
msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help."
msgstr "virheellinen argumentti löydetty optiolle -S/--split. Katso --help."
-#: src/bin/media.c:752
+#: src/bin/media.c:807
#, c-format
msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'"
msgstr "Ei voitu alustaa Emotion-moduulia '%s'"
-#: src/bin/media.c:1281 src/bin/termpty.c:362 src/bin/termpty.c:367
-#: src/bin/termpty.c:371
+#: src/bin/media.c:1348 src/bin/termpty.c:571 src/bin/termpty.c:576
+#: src/bin/termpty.c:580
#, c-format
msgid "Function %s failed: %s"
msgstr "Funktion %s suoritus epäonnistui: %s"
-#: src/bin/media.c:1395
+#: src/bin/media.c:1445
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr "Mediavisualisointia ei tueta"
-#: src/bin/options_behavior.c:67
+#: src/bin/options_behavior.c:77
#, c-format
msgid "%'d lines"
msgstr "%'d riviä"
-#: src/bin/options_behavior.c:150 src/bin/options.c:171
+#: src/bin/options_behavior.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Default cursor:"
+msgstr "Oletus"
+
+#: src/bin/options_behavior.c:227
+msgid "Blinking Block"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:246
+msgid "Steady Block"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:266
+msgid "Blinking Underline"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:286
+msgid "Steady Underline"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:306
+msgid "Blinking Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:326
+msgid "Steady Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:373 src/bin/options.c:233
msgid "Behavior"
msgstr "Käytös"
-#: src/bin/options_behavior.c:178
+#: src/bin/options_behavior.c:404
msgid "Scroll to bottom on new content"
msgstr "Vieritä alas uuden sisällön tullen"
-#: src/bin/options_behavior.c:179
+#: src/bin/options_behavior.c:405
msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "Vieritä alas kun näppäintä painetaan"
-#: src/bin/options_behavior.c:180
+#: src/bin/options_behavior.c:409
msgid "React to key presses"
msgstr "Reagoi näppäimiin"
-#: src/bin/options_behavior.c:181
-msgid "Cursor blinking"
-msgstr "Vilkkuva kohdistin"
-
-#: src/bin/options_behavior.c:182
+#: src/bin/options_behavior.c:410
msgid "Visual Bell"
msgstr "Näkyvä kello"
-#: src/bin/options_behavior.c:183
+#: src/bin/options_behavior.c:411
msgid "Bell rings"
msgstr "Kellon sointi"
-#: src/bin/options_behavior.c:184
+#: src/bin/options_behavior.c:412
msgid "Urgent Bell"
msgstr "Kiireellinen kello"
-#: src/bin/options_behavior.c:185
+#: src/bin/options_behavior.c:413
msgid "Active Links"
msgstr "Aktiiviset linkit"
-#: src/bin/options_behavior.c:186
+#: src/bin/options_behavior.c:414
msgid "Multiple instances, one process"
msgstr "Usea instanssi, yksi prosessi"
-#: src/bin/options_behavior.c:187
+#: src/bin/options_behavior.c:415
msgid "Set TERM to xterm-256color"
msgstr "Aseta TERM komennoksi xterm-256color"
-#: src/bin/options_behavior.c:188
+#: src/bin/options_behavior.c:416
msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)"
msgstr "'Nuoli takaisin'-näppäin lähettää Poista (Askelpalautuksen sijasta)"
-#: src/bin/options_behavior.c:189
+#: src/bin/options_behavior.c:417
msgid "Drag & drop links"
msgstr "Vedä ja pudota linkkejä"
-#: src/bin/options_behavior.c:190
+#: src/bin/options_behavior.c:418
msgid "Start as login shell"
msgstr "Käynnistä kirjautumiskomentotulkkina"
-#: src/bin/options_behavior.c:191
+#: src/bin/options_behavior.c:419
msgid "Focus split under the Mouse"
msgstr "Kohdista jako hiiriosoittimen kohdalle"
-#: src/bin/options_behavior.c:192
+#: src/bin/options_behavior.c:420
+msgid "Focus-related visuals"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:421
msgid "Gravatar integration"
msgstr "Gravatar-integraatio"
-#: src/bin/options_behavior.c:193
+#: src/bin/options_behavior.c:422
msgid "Show tabs"
msgstr "Näytä välilehdet"
-#: src/bin/options_behavior.c:194
+#: src/bin/options_behavior.c:423
#, fuzzy
msgid "Always show miniview"
msgstr "Näytä historian pienoisnäyttö"
-#: src/bin/options_behavior.c:195
+#: src/bin/options_behavior.c:424
msgid "Enable special Terminology escape codes"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:203
+#: src/bin/options_behavior.c:425
+msgid "Open new terminals in current working directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:433
msgid "Always open at size:"
msgstr "Käynnistä aina koossa:"
-#: src/bin/options_behavior.c:360
+#: src/bin/options_behavior.c:443
msgid "Set Current:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:213
+#: src/bin/options_behavior.c:454
msgid "Width:"
msgstr "Leveys:"
-#: src/bin/options_behavior.c:233
+#: src/bin/options_behavior.c:476
msgid "Height:"
msgstr "Korkeus:"
-#: src/bin/options_behavior.c:260
+#: src/bin/options_behavior.c:505
msgid "Scrollback:"
msgstr "Takaisinvieritys:"
-#: src/bin/options_behavior.c:294
+#: src/bin/options_behavior.c:537
msgid "Tab zoom/switch animation time:"
msgstr "Välilehden zoomauksen/vaihdon animaatiokesto:"
-#: src/bin/options_behavior.c:295
+#: src/bin/options_behavior.c:538
msgid ""
"Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be "
"them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move"
@@ -520,352 +600,317 @@ msgstr ""
"näppäimistötoiminnoilla, hiiren rullalla<br>taikka välilehtipaneelissa "
"osoitinta siirtämällä"
-#: src/bin/options_behavior.c:308 src/bin/options_behavior.c:309
+#: src/bin/options_behavior.c:551 src/bin/options_behavior.c:552
#, c-format
msgid "%1.1f s"
msgstr "%1.1f s"
-#: src/bin/options.c:137
+#: src/bin/options.c:205
msgid "Options"
msgstr "Optiot"
-#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:361
+#: src/bin/options.c:234 src/bin/options_font.c:425
msgid "Font"
msgstr "Fontti"
-#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_theme.c:113
+#: src/bin/options.c:235 src/bin/options_theme.c:154
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
-#: src/bin/options.c:168
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Taustakuva"
-
-#: src/bin/options.c:169 src/bin/options_video.c:75
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: src/bin/options.c:236
+msgid "Background"
+msgstr "Tausta"
-#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166
+#: src/bin/options.c:237 src/bin/options_colors.c:234
msgid "Colors"
msgstr "Värit"
-#: src/bin/options.c:172
+#: src/bin/options.c:238 src/bin/options_video.c:58
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: src/bin/options.c:239
msgid "Keys"
msgstr "Näppäimet"
-#: src/bin/options.c:173 src/bin/options_helpers.c:177
+#: src/bin/options.c:240 src/bin/options_helpers.c:193
msgid "Helpers"
msgstr "Apuohjelmat"
-#: src/bin/options.c:174
+#: src/bin/options.c:241
msgid "Toolkit"
msgstr "Työkalut"
-#: src/bin/options.c:185
+#: src/bin/options.c:252
msgid "Temporary"
msgstr "Väliaikainen"
-#: src/bin/options_colors.c:13
+#: src/bin/options_colors.c:12
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
-#: src/bin/options_colors.c:14
+#: src/bin/options_colors.c:13
msgid "Black"
msgstr "Musta"
-#: src/bin/options_colors.c:15
+#: src/bin/options_colors.c:14
msgid "Red"
msgstr "Punainen"
-#: src/bin/options_colors.c:16
+#: src/bin/options_colors.c:15
msgid "Green"
msgstr "Vihreä"
-#: src/bin/options_colors.c:17
+#: src/bin/options_colors.c:16
msgid "Yellow"
msgstr "Keltainen"
-#: src/bin/options_colors.c:18
+#: src/bin/options_colors.c:17
msgid "Blue"
msgstr "Sininen"
-#: src/bin/options_colors.c:19
+#: src/bin/options_colors.c:18
msgid "Magenta"
msgstr "Purppura"
-#: src/bin/options_colors.c:20
+#: src/bin/options_colors.c:19
msgid "Cyan"
msgstr "Syaani"
-#: src/bin/options_colors.c:21
+#: src/bin/options_colors.c:20
msgid "White"
msgstr "Valkoinen"
+#: src/bin/options_colors.c:21
+msgid "Invisible"
+msgstr ""
+
#: src/bin/options_colors.c:22
msgid "Inverse"
msgstr "Käänteinen"
#: src/bin/options_colors.c:23
-msgid "Inverse Base"
-msgstr "Käänteinen pohjaväri"
+#, fuzzy
+msgid "Inverse Background"
+msgstr "Tausta"
-#: src/bin/options_colors.c:194
+#: src/bin/options_colors.c:270
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
-#: src/bin/options_colors.c:195
+#: src/bin/options_colors.c:272
#, fuzzy
msgid "Bright/Bold"
msgstr "Kirkas"
-#: src/bin/options_colors.c:196
+#: src/bin/options_colors.c:274
msgid "Intense"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:197
+#: src/bin/options_colors.c:276
msgid "Intense Bright/Bold"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:275
-msgid "Use"
-msgstr "Käytä"
-
-#: src/bin/options_colors.c:285
-msgid "Reset"
-msgstr "Palauta"
+#: src/bin/options_colors.c:361
+msgid "Reset all the colors"
+msgstr ""
-#: src/bin/options_font.c:426
+#: src/bin/options_font.c:491
msgid "Bitmap"
msgstr "Bittikartta"
-#: src/bin/options_font.c:466
+#: src/bin/options_font.c:532
msgid "Standard"
msgstr "Vakio"
-#: src/bin/options_helpers.c:190
+#: src/bin/options_font.c:594
+msgid "Display bold and italic in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_helpers.c:206
msgid "Inline if possible"
msgstr "Näytä suoraan mikäli mahdollista"
-#: src/bin/options_helpers.c:220
+#: src/bin/options_helpers.c:236
msgid "E-mail:"
msgstr "Sähköposti:"
-#: src/bin/options_helpers.c:253
+#: src/bin/options_helpers.c:269
msgid "URL (Images):"
msgstr "Verkko (kuvat)"
-#: src/bin/options_helpers.c:278
+#: src/bin/options_helpers.c:294
msgid "URL (Video):"
msgstr "Verkko (video)"
-#: src/bin/options_helpers.c:303
+#: src/bin/options_helpers.c:319
msgid "URL (All):"
msgstr "Verkko (kaikki)"
-#: src/bin/options_helpers.c:336
+#: src/bin/options_helpers.c:352
msgid "Local (Images):"
msgstr "Paikallinen (kuvat)"
-#: src/bin/options_helpers.c:361
+#: src/bin/options_helpers.c:377
msgid "Local (Video):"
msgstr "Paikallinen (video)"
-#: src/bin/options_helpers.c:386
+#: src/bin/options_helpers.c:402
msgid "Local (All):"
msgstr "Paikallinen (kaikki)"
-#: src/bin/options_keys.c:52
+#: src/bin/options_keys.c:64
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/bin/options_keys.c:53
+#: src/bin/options_keys.c:65
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/bin/options_keys.c:54
+#: src/bin/options_keys.c:66
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/bin/options_keys.c:55
+#: src/bin/options_keys.c:67
msgid "Win+"
msgstr "Win+"
-#: src/bin/options_keys.c:56
+#: src/bin/options_keys.c:68
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/bin/options_keys.c:57
+#: src/bin/options_keys.c:69
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/bin/options_keys.c:66
+#: src/bin/options_keys.c:80
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: src/bin/options_keys.c:251
+#: src/bin/options_keys.c:266
msgid "Please press key sequence"
msgstr "Ole hyvä ja syötä näppäinyhdistelmä"
-#: src/bin/options_keys.c:353
+#: src/bin/options_keys.c:385
msgid "Key Bindings"
msgstr "Näppäimistön toimintosidokset"
-#: src/bin/options_video.c:88
-msgid "Translucent"
-msgstr "Läpikuultava"
-
-#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100
-#, c-format
-msgid "%1.0f%%"
-msgstr "%1.0f%%"
+#: src/bin/options_keys.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Reset bindings"
+msgstr "Näppäimistön toimintosidokset"
-#: src/bin/options_video.c:119
+#: src/bin/options_video.c:72
msgid "Audio muted"
msgstr "Ääni mykistetty"
-#: src/bin/options_video.c:132
+#: src/bin/options_video.c:85
msgid "Audio visualized"
msgstr "Ääni visualisoitu"
-#: src/bin/options_video.c:149
+#: src/bin/options_video.c:102
msgid "Video Engine:"
msgstr "Videomoottori:"
-#: src/bin/options_video.c:156
+#: src/bin/options_video.c:109
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
-#: src/bin/options_wallpaper.c:99
-msgid "None"
-msgstr "Ei mikään"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:390
-msgid "Source file is target file"
-msgstr "Lähdetiedosto on sama kuin kohdetiedosto"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:403
-msgid "Picture imported"
-msgstr "Kuva tuotu"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:408
-msgid "Failed"
-msgstr "Epäonnistui"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:425
-msgid "Background"
-msgstr "Tausta"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:469
-msgid "Select Path"
-msgstr "Valitse polku"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:475
-msgid "System"
-msgstr "Järjestelmä"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:478
-msgid "User"
-msgstr "Käyttäjä"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:481
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:496
-msgid "Double click on a picture to import it"
-msgstr "Kaksoisnapsauta kuvaa tuodaksesi sen"
-
-#: src/bin/termcmd.c:67
+#: src/bin/termcmd.c:72
#, c-format
msgid "Unknown font command: %s"
msgstr "Tuntematon fonttikomento: %s"
-#: src/bin/termcmd.c:98
+#: src/bin/termcmd.c:106
#, c-format
msgid "Unknown grid size command: %s"
msgstr "Tuntematon ruudukkokomento: %s"
-#: src/bin/termcmd.c:123
+#: src/bin/termcmd.c:134
#, c-format
msgid "Background file could not be read: %s"
msgstr "Taustakuvatiedostoa ei voi lukea: %s"
-#: src/bin/termcmd.c:152
+#: src/bin/termcmd.c:163
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Tuntematon komento: %s"
-#: src/bin/termio.c:512
+#: src/bin/termio.c:553
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "Ei voitu hakea työhakemistoa prosessille %i: %s"
-#: src/bin/termio.c:526
+#: src/bin/termio.c:567
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "Ei voitu hakea työhakemistoa %s: %s"
-#: src/bin/termio.c:945
+#: src/bin/termio.c:1052
msgid "Preview"
msgstr "Esikatsele"
-#: src/bin/termio.c:948
+#: src/bin/termio.c:1055
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
-#: src/bin/termio.c:2442
+#: src/bin/termio.c:1066
+msgid "Copy relative path"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/termio.c:1068
+msgid "Copy full path"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/termio.c:2435
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "valintamuotoa '%s' ei tueta"
-#: src/bin/termio.c:4110
+#: src/bin/termio.c:4099
msgid "Open as URL"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:5264
-msgid "Ecore IMF failed"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/termio.c:5976
+#: src/bin/termio.c:6091
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:72 src/bin/termpty.c:96 src/bin/termpty.c:130
+#: src/bin/termpty.c:97 src/bin/termpty.c:139 src/bin/termpty.c:186
#, c-format
msgid "memerr: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:156
+#: src/bin/termpty.c:222
#, c-format
msgid "Size set ioctl failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:338
+#: src/bin/termpty.c:547
#, c-format
msgid "Could not find shell, falling back to %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:378
+#: src/bin/termpty.c:587
#, c-format
msgid "open() of pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:384 src/bin/termpty.c:390
+#: src/bin/termpty.c:594 src/bin/termpty.c:600
#, c-format
msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:399
+#: src/bin/termpty.c:609
#, c-format
msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:441
+#: src/bin/termpty.c:653 src/bin/termpty.c:661 src/bin/termpty.c:670
#, c-format
msgid "Could not change current directory to '%s': %s"
msgstr "Ei voitu vaihtaa nykyistä hakemistoa kohteeseen '%s': %s"
-#: src/bin/termpty.c:861
+#: src/bin/termpty.c:1198
#, c-format
msgid "Could not write to file descriptor %d: %s"
msgstr "Ei voitu kirjoittaa tiedostokahvaa %d: %s"
@@ -880,10 +925,70 @@ msgstr ""
msgid "Could not load default theme for group=%s: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/win.c:4028
+#: src/bin/win.c:1756
+msgid "Ecore IMF failed"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/win.c:4327
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/win.c:4332
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/win.c:5548
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr "Terminologyn teemaa ei löytynyt! Muistitko ajaa 'ninja install'?"
+#~ msgid "Cursor blinking"
+#~ msgstr "Vilkkuva kohdistin"
+
+#~ msgid "Wallpaper"
+#~ msgstr "Taustakuva"
+
+#~ msgid "Inverse Base"
+#~ msgstr "Käänteinen pohjaväri"
+
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Käytä"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Palauta"
+
+#~ msgid "Translucent"
+#~ msgstr "Läpikuultava"
+
+#~ msgid "%1.0f%%"
+#~ msgstr "%1.0f%%"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ei mikään"
+
+#~ msgid "Source file is target file"
+#~ msgstr "Lähdetiedosto on sama kuin kohdetiedosto"
+
+#~ msgid "Picture imported"
+#~ msgstr "Kuva tuotu"
+
+#~ msgid "Failed"
+#~ msgstr "Epäonnistui"
+
+#~ msgid "Select Path"
+#~ msgstr "Valitse polku"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Järjestelmä"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Käyttäjä"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Muu"
+
+#~ msgid "Double click on a picture to import it"
+#~ msgstr "Kaksoisnapsauta kuvaa tuodaksesi sen"
+
#~ msgid "Normal 2"
#~ msgstr "Normaali 2"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 09c85f0..f279b4c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-05 14:06+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-11 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: French\n"
@@ -18,47 +18,51 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-14 12:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
-#: src/bin/controls.c:247
+#: src/bin/controls.c:324
msgid "Controls"
msgstr "Contrôles"
-#: src/bin/controls.c:263
+#: src/bin/controls.c:340
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#: src/bin/controls.c:269
+#: src/bin/controls.c:347
msgid "Split V"
msgstr "Fractionner v"
-#: src/bin/controls.c:271
+#: src/bin/controls.c:350
msgid "Split H"
msgstr "Fractionner H"
-#: src/bin/controls.c:277
+#: src/bin/controls.c:357
msgid "Miniview"
msgstr "Mini-vue"
-#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:950 src/bin/termio.c:4108
+#: src/bin/controls.c:364 src/bin/win.c:4323
+msgid "Set title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/controls.c:375 src/bin/termio.c:1073 src/bin/termio.c:4097
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: src/bin/controls.c:293
+#: src/bin/controls.c:381
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
-#: src/bin/controls.c:299
+#: src/bin/controls.c:387
msgid "Settings"
msgstr "Configuration"
-#: src/bin/controls.c:305
+#: src/bin/controls.c:393
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: src/bin/controls.c:315
+#: src/bin/controls.c:403
msgid "Close Terminal"
msgstr "Fermer le terminal"
-#: src/bin/about.c:56
+#: src/bin/about.c:83
#, c-format
msgid ""
"<b>Terminology %s</b><br>Why should terminals be boring?<br><br>This "
@@ -74,159 +78,195 @@ msgstr ""
"%s<br><br>Distribué sous licence BSD 2-clauses détaillée ci-dessous :<br><br>"
"%s"
-#: src/bin/keyin.c:543
+#: src/bin/keyin.c:654
msgid "Scrolling"
msgstr "Défilement"
-#: src/bin/keyin.c:544
+#: src/bin/keyin.c:655
msgid "Scroll one page up"
msgstr "Défilement d'une page vers le haut"
-#: src/bin/keyin.c:545
+#: src/bin/keyin.c:656
msgid "Scroll one page down"
msgstr "Défilement d'une page vers le bas"
-#: src/bin/keyin.c:546
+#: src/bin/keyin.c:657
msgid "Scroll one line up"
msgstr "Défilement d'une ligne vers le haut"
-#: src/bin/keyin.c:547
+#: src/bin/keyin.c:658
msgid "Scroll one line down"
msgstr "Défilement d'une ligne vers le bas"
-#: src/bin/keyin.c:549
+#: src/bin/keyin.c:659
+msgid "Go to the top of the backlog"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:660
+msgid "Reset scroll"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:662
msgid "Copy/Paste"
msgstr "Copier/coller"
-#: src/bin/keyin.c:550
+#: src/bin/keyin.c:663
msgid "Copy selection to Primary buffer"
msgstr "Copier la sélection vers le tampon primaire"
-#: src/bin/keyin.c:551
+#: src/bin/keyin.c:664
msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
msgstr "Copier la sélection vers le tampon du presse-papier"
-#: src/bin/keyin.c:552
+#: src/bin/keyin.c:665
msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
msgstr "Coller le tampon primaire (surligné)"
-#: src/bin/keyin.c:553
+#: src/bin/keyin.c:666
msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
msgstr "Coller le tampon du presse-papier (CTRL+c/v)"
-#: src/bin/keyin.c:555
+#: src/bin/keyin.c:668
msgid "Splits/Tabs"
msgstr "Partitions/Onglets"
-#: src/bin/keyin.c:556
-msgid "Focus to the previous terminal"
+#: src/bin/keyin.c:669
+msgid "Focus the previous terminal"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:557
-msgid "Focus to the next terminal"
+#: src/bin/keyin.c:670
+msgid "Focus the next terminal"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:558
+#: src/bin/keyin.c:671
+msgid "Focus the terminal above"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:672
+msgid "Focus the terminal below"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:673
+msgid "Focus the terminal on the left"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:674
+msgid "Focus the terminal on the right"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:675
msgid "Split horizontally (new below)"
msgstr "Partitionner horizontalement (nouveau en-dessous)"
-#: src/bin/keyin.c:559
+#: src/bin/keyin.c:676
msgid "Split vertically (new on right)"
msgstr "Partitionner verticalement (nouveau à droite)"
-#: src/bin/keyin.c:560
+#: src/bin/keyin.c:677
msgid "Create a new \"tab\""
msgstr "Créer une nouvel onglet"
-#: src/bin/keyin.c:561
+#: src/bin/keyin.c:678
msgid "Close the focused terminal"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:562
+#: src/bin/keyin.c:679
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:563
+#: src/bin/keyin.c:680
msgid "Switch to terminal tab 1"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:564
+#: src/bin/keyin.c:681
msgid "Switch to terminal tab 2"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:565
+#: src/bin/keyin.c:682
msgid "Switch to terminal tab 3"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:566
+#: src/bin/keyin.c:683
msgid "Switch to terminal tab 4"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:567
+#: src/bin/keyin.c:684
msgid "Switch to terminal tab 5"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:568
+#: src/bin/keyin.c:685
msgid "Switch to terminal tab 6"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:569
+#: src/bin/keyin.c:686
msgid "Switch to terminal tab 7"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:570
+#: src/bin/keyin.c:687
msgid "Switch to terminal tab 8"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:571
+#: src/bin/keyin.c:688
msgid "Switch to terminal tab 9"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:572
+#: src/bin/keyin.c:689
msgid "Switch to terminal tab 10"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:574
+#: src/bin/keyin.c:690
+msgid "Change title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:691 src/bin/keyin.c:692
+msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:695
msgid "Font size"
msgstr "Taille de police"
-#: src/bin/keyin.c:575
+#: src/bin/keyin.c:696
msgid "Font size up 1"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:576
+#: src/bin/keyin.c:697
msgid "Font size down 1"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:577
+#: src/bin/keyin.c:698
msgid "Display big font size"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:578
+#: src/bin/keyin.c:699
msgid "Reset font size"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:580
+#: src/bin/keyin.c:701
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
-#: src/bin/keyin.c:581
+#: src/bin/keyin.c:702
+msgid "Open a new terminal window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:703
msgid "Toggle Fullscreen of the window"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:582
+#: src/bin/keyin.c:704
msgid "Display the history miniview"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:583
+#: src/bin/keyin.c:705
msgid "Display the command box"
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:852
+#: src/bin/main.c:218 src/bin/main.c:885
msgid "Could not create window."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:863
+#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:896
msgid "Could not create terminal widget."
msgstr ""
@@ -239,627 +279,625 @@ msgstr "© 2012-%d Carsten Haitzler et al."
msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:337
+#: src/bin/main.c:333
msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)"
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:339
+#: src/bin/main.c:335
msgid "Change to directory for execution of terminal command."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:341
+#: src/bin/main.c:337
msgid "Use the named edje theme or path to theme file."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:343
+#: src/bin/main.c:339
msgid "Use the named file as a background wallpaper."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:345
+#: src/bin/main.c:341
msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:347
+#: src/bin/main.c:343
msgid "Set window name."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:349
+#: src/bin/main.c:345
msgid "Set window role."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:351
+#: src/bin/main.c:347
msgid "Set window title."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:353
+#: src/bin/main.c:349
msgid "Set icon name."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:355
+#: src/bin/main.c:351
msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:357
+#: src/bin/main.c:353
msgid ""
"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be "
"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on "
"the man page."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:362
+#: src/bin/main.c:358
msgid "Set emotion module to use."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:365
+#: src/bin/main.c:361
msgid "Run the shell as a login shell."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:367
+#: src/bin/main.c:363
msgid "Set mute mode for video playback."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:369
+#: src/bin/main.c:365
msgid "Set cursor blink mode."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:371
+#: src/bin/main.c:367
msgid "Set visual bell mode."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:373
+#: src/bin/main.c:369
msgid "Go into the fullscreen mode from the start."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:375
+#: src/bin/main.c:371
msgid "Go into an iconic state from the start."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:377
+#: src/bin/main.c:373
msgid "Become a borderless managed window."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:379
+#: src/bin/main.c:375
msgid "Become an override-redirect window."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:381
+#: src/bin/main.c:377
msgid "Become maximized from the start."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:383
+#: src/bin/main.c:379
msgid "Terminology is run without a window manager."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:385
+#: src/bin/main.c:381
msgid "Do not exit when the command process exits."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:387
+#: src/bin/main.c:383
msgid "Force single executable if multi-instance is enabled."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:389
+#: src/bin/main.c:385
msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:391
+#: src/bin/main.c:387
msgid "Highlight links."
msgstr "Surligner les liens."
-#: src/bin/main.c:420
+#: src/bin/main.c:413
msgid "show program version."
msgstr "afficher la version du programme."
-#: src/bin/main.c:423
+#: src/bin/main.c:416
msgid "show copyright."
msgstr "afficher le copyright."
-#: src/bin/main.c:426
+#: src/bin/main.c:419
msgid "show license."
msgstr "afficher la license."
-#: src/bin/main.c:429
+#: src/bin/main.c:422
msgid "show this message."
msgstr "afficher le message."
-#: src/bin/main.c:547 src/bin/miniview.c:38
+#: src/bin/main.c:574 src/bin/miniview.c:38
#, c-format
msgid "Could not create logging domain '%s'."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:557
+#: src/bin/main.c:584
msgid "Could not initialize key bindings."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:569
+#: src/bin/main.c:596
msgid "Could not parse command line options."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:584
+#: src/bin/main.c:609
#, c-format
msgid "option %s requires an argument!"
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:585
+#: src/bin/main.c:610
msgid "invalid options found. See --help."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:907
+#: src/bin/main.c:938
msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help."
msgstr ""
-#: src/bin/media.c:752
+#: src/bin/media.c:807
#, c-format
msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'"
msgstr ""
-#: src/bin/media.c:1281 src/bin/termpty.c:362 src/bin/termpty.c:367
-#: src/bin/termpty.c:371
+#: src/bin/media.c:1348 src/bin/termpty.c:571 src/bin/termpty.c:576
+#: src/bin/termpty.c:580
#, c-format
msgid "Function %s failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/media.c:1395
+#: src/bin/media.c:1445
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:67
+#: src/bin/options_behavior.c:77
#, c-format
msgid "%'d lines"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:150 src/bin/options.c:171
+#: src/bin/options_behavior.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Default cursor:"
+msgstr "Par défaut"
+
+#: src/bin/options_behavior.c:227
+msgid "Blinking Block"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:246
+msgid "Steady Block"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:266
+msgid "Blinking Underline"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:286
+msgid "Steady Underline"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:306
+msgid "Blinking Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:326
+msgid "Steady Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:373 src/bin/options.c:233
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
-#: src/bin/options_behavior.c:178
+#: src/bin/options_behavior.c:404
msgid "Scroll to bottom on new content"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:179
+#: src/bin/options_behavior.c:405
msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:180
+#: src/bin/options_behavior.c:409
msgid "React to key presses"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:181
-msgid "Cursor blinking"
-msgstr "Clignotement du curseur"
-
-#: src/bin/options_behavior.c:182
+#: src/bin/options_behavior.c:410
msgid "Visual Bell"
msgstr "Cloche visuelle"
-#: src/bin/options_behavior.c:183
+#: src/bin/options_behavior.c:411
msgid "Bell rings"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:184
+#: src/bin/options_behavior.c:412
msgid "Urgent Bell"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:185
+#: src/bin/options_behavior.c:413
msgid "Active Links"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:186
+#: src/bin/options_behavior.c:414
msgid "Multiple instances, one process"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:187
+#: src/bin/options_behavior.c:415
msgid "Set TERM to xterm-256color"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:188
+#: src/bin/options_behavior.c:416
msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:189
+#: src/bin/options_behavior.c:417
msgid "Drag & drop links"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:190
+#: src/bin/options_behavior.c:418
msgid "Start as login shell"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:191
+#: src/bin/options_behavior.c:419
msgid "Focus split under the Mouse"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:192
+#: src/bin/options_behavior.c:420
+msgid "Focus-related visuals"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:421
msgid "Gravatar integration"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:193
+#: src/bin/options_behavior.c:422
msgid "Show tabs"
msgstr "Afficher les onglets"
-#: src/bin/options_behavior.c:194
+#: src/bin/options_behavior.c:423
msgid "Always show miniview"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:195
+#: src/bin/options_behavior.c:424
msgid "Enable special Terminology escape codes"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:203
+#: src/bin/options_behavior.c:425
+msgid "Open new terminals in current working directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:433
msgid "Always open at size:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:360
+#: src/bin/options_behavior.c:443
msgid "Set Current:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:213
+#: src/bin/options_behavior.c:454
msgid "Width:"
msgstr "Largeur :"
-#: src/bin/options_behavior.c:233
+#: src/bin/options_behavior.c:476
msgid "Height:"
msgstr "Hauteur :"
-#: src/bin/options_behavior.c:260
+#: src/bin/options_behavior.c:505
msgid "Scrollback:"
msgstr "Capacité de défilement :"
-#: src/bin/options_behavior.c:294
+#: src/bin/options_behavior.c:537
msgid "Tab zoom/switch animation time:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:295
+#: src/bin/options_behavior.c:538
msgid ""
"Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be "
"them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:308 src/bin/options_behavior.c:309
+#: src/bin/options_behavior.c:551 src/bin/options_behavior.c:552
#, c-format
msgid "%1.1f s"
msgstr "%1.1f s"
-#: src/bin/options.c:137
+#: src/bin/options.c:205
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:361
+#: src/bin/options.c:234 src/bin/options_font.c:425
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_theme.c:113
+#: src/bin/options.c:235 src/bin/options_theme.c:154
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
-#: src/bin/options.c:168
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Papier peint"
-
-#: src/bin/options.c:169 src/bin/options_video.c:75
-msgid "Video"
-msgstr "Vidéo"
+#: src/bin/options.c:236
+msgid "Background"
+msgstr "Arrière plan"
-#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166
+#: src/bin/options.c:237 src/bin/options_colors.c:234
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: src/bin/options.c:172
+#: src/bin/options.c:238 src/bin/options_video.c:58
+msgid "Video"
+msgstr "Vidéo"
+
+#: src/bin/options.c:239
msgid "Keys"
msgstr "Touches"
-#: src/bin/options.c:173 src/bin/options_helpers.c:177
+#: src/bin/options.c:240 src/bin/options_helpers.c:193
msgid "Helpers"
msgstr "Assistants"
-#: src/bin/options.c:174
+#: src/bin/options.c:241
msgid "Toolkit"
msgstr "Boite à outils"
-#: src/bin/options.c:185
+#: src/bin/options.c:252
msgid "Temporary"
msgstr "Temporaire"
-#: src/bin/options_colors.c:13
+#: src/bin/options_colors.c:12
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: src/bin/options_colors.c:14
+#: src/bin/options_colors.c:13
msgid "Black"
msgstr "Noir"
-#: src/bin/options_colors.c:15
+#: src/bin/options_colors.c:14
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
-#: src/bin/options_colors.c:16
+#: src/bin/options_colors.c:15
msgid "Green"
msgstr "Vert"
-#: src/bin/options_colors.c:17
+#: src/bin/options_colors.c:16
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"
-#: src/bin/options_colors.c:18
+#: src/bin/options_colors.c:17
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
-#: src/bin/options_colors.c:19
+#: src/bin/options_colors.c:18
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: src/bin/options_colors.c:20
+#: src/bin/options_colors.c:19
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
-#: src/bin/options_colors.c:21
+#: src/bin/options_colors.c:20
msgid "White"
msgstr "Blanc"
+#: src/bin/options_colors.c:21
+msgid "Invisible"
+msgstr ""
+
#: src/bin/options_colors.c:22
msgid "Inverse"
msgstr "Inverse"
#: src/bin/options_colors.c:23
-msgid "Inverse Base"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Inverse Background"
+msgstr "Arrière plan"
-#: src/bin/options_colors.c:194
+#: src/bin/options_colors.c:270
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/bin/options_colors.c:195
+#: src/bin/options_colors.c:272
#, fuzzy
msgid "Bright/Bold"
msgstr "Lumineux"
-#: src/bin/options_colors.c:196
+#: src/bin/options_colors.c:274
msgid "Intense"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:197
+#: src/bin/options_colors.c:276
msgid "Intense Bright/Bold"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:275
-msgid "Use"
-msgstr "Utiliser"
-
-#: src/bin/options_colors.c:285
-msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialiser"
+#: src/bin/options_colors.c:361
+msgid "Reset all the colors"
+msgstr ""
-#: src/bin/options_font.c:426
+#: src/bin/options_font.c:491
msgid "Bitmap"
msgstr ""
-#: src/bin/options_font.c:466
+#: src/bin/options_font.c:532
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: src/bin/options_helpers.c:190
+#: src/bin/options_font.c:594
+msgid "Display bold and italic in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_helpers.c:206
msgid "Inline if possible"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:220
+#: src/bin/options_helpers.c:236
msgid "E-mail:"
msgstr "Courriel :"
-#: src/bin/options_helpers.c:253
+#: src/bin/options_helpers.c:269
msgid "URL (Images):"
msgstr "URL (Images) :"
-#: src/bin/options_helpers.c:278
+#: src/bin/options_helpers.c:294
msgid "URL (Video):"
msgstr "URL (Vidéo):"
-#: src/bin/options_helpers.c:303
+#: src/bin/options_helpers.c:319
msgid "URL (All):"
msgstr "URL (Tous) :"
-#: src/bin/options_helpers.c:336
+#: src/bin/options_helpers.c:352
msgid "Local (Images):"
msgstr "Local (Images) :"
-#: src/bin/options_helpers.c:361
+#: src/bin/options_helpers.c:377
msgid "Local (Video):"
msgstr "Local (Vidéo) :"
-#: src/bin/options_helpers.c:386
+#: src/bin/options_helpers.c:402
msgid "Local (All):"
msgstr "Local (Tous) :"
-#: src/bin/options_keys.c:52
+#: src/bin/options_keys.c:64
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/bin/options_keys.c:53
+#: src/bin/options_keys.c:65
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/bin/options_keys.c:54
+#: src/bin/options_keys.c:66
msgid "Shift+"
msgstr "Majuscule+"
-#: src/bin/options_keys.c:55
+#: src/bin/options_keys.c:67
msgid "Win+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:56
+#: src/bin/options_keys.c:68
msgid "Meta+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:57
+#: src/bin/options_keys.c:69
msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:66
+#: src/bin/options_keys.c:80
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: src/bin/options_keys.c:251
+#: src/bin/options_keys.c:266
msgid "Please press key sequence"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:353
+#: src/bin/options_keys.c:385
msgid "Key Bindings"
msgstr "Assignation des touches"
-#: src/bin/options_video.c:88
-msgid "Translucent"
-msgstr "Transparence"
-
-#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100
-#, c-format
-msgid "%1.0f%%"
-msgstr ""
+#: src/bin/options_keys.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Reset bindings"
+msgstr "Assignation des touches"
-#: src/bin/options_video.c:119
+#: src/bin/options_video.c:72
msgid "Audio muted"
msgstr ""
-#: src/bin/options_video.c:132
+#: src/bin/options_video.c:85
msgid "Audio visualized"
msgstr ""
-#: src/bin/options_video.c:149
+#: src/bin/options_video.c:102
msgid "Video Engine:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_video.c:156
+#: src/bin/options_video.c:109
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
-#: src/bin/options_wallpaper.c:99
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:390
-msgid "Source file is target file"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:403
-msgid "Picture imported"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:408
-msgid "Failed"
-msgstr "Échec"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:425
-msgid "Background"
-msgstr "Arrière plan"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:469
-msgid "Select Path"
-msgstr "Sélectionner le chemin"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:475
-msgid "System"
-msgstr "Système"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:478
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:481
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:496
-msgid "Double click on a picture to import it"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/termcmd.c:67
+#: src/bin/termcmd.c:72
#, c-format
msgid "Unknown font command: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termcmd.c:98
+#: src/bin/termcmd.c:106
#, c-format
msgid "Unknown grid size command: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termcmd.c:123
+#: src/bin/termcmd.c:134
#, c-format
msgid "Background file could not be read: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termcmd.c:152
+#: src/bin/termcmd.c:163
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Commande inconnue : %s"
-#: src/bin/termio.c:512
+#: src/bin/termio.c:553
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:526
+#: src/bin/termio.c:567
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:945
+#: src/bin/termio.c:1052
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
-#: src/bin/termio.c:948
+#: src/bin/termio.c:1055
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: src/bin/termio.c:2442
+#: src/bin/termio.c:1066
+msgid "Copy relative path"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/termio.c:1068
+msgid "Copy full path"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/termio.c:2435
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:4110
+#: src/bin/termio.c:4099
msgid "Open as URL"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:5264
-msgid "Ecore IMF failed"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/termio.c:5976
+#: src/bin/termio.c:6091
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:72 src/bin/termpty.c:96 src/bin/termpty.c:130
+#: src/bin/termpty.c:97 src/bin/termpty.c:139 src/bin/termpty.c:186
#, c-format
msgid "memerr: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:156
+#: src/bin/termpty.c:222
#, c-format
msgid "Size set ioctl failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:338
+#: src/bin/termpty.c:547
#, c-format
msgid "Could not find shell, falling back to %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:378
+#: src/bin/termpty.c:587
#, c-format
msgid "open() of pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:384 src/bin/termpty.c:390
+#: src/bin/termpty.c:594 src/bin/termpty.c:600
#, c-format
msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:399
+#: src/bin/termpty.c:609
#, c-format
msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:441
+#: src/bin/termpty.c:653 src/bin/termpty.c:661 src/bin/termpty.c:670
#, c-format
msgid "Could not change current directory to '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:861
+#: src/bin/termpty.c:1198
#, c-format
msgid "Could not write to file descriptor %d: %s"
msgstr ""
@@ -874,10 +912,55 @@ msgstr ""
msgid "Could not load default theme for group=%s: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/win.c:4028
+#: src/bin/win.c:1756
+msgid "Ecore IMF failed"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/win.c:4327
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/win.c:4332
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/win.c:5548
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr ""
+#~ msgid "Cursor blinking"
+#~ msgstr "Clignotement du curseur"
+
+#~ msgid "Wallpaper"
+#~ msgstr "Papier peint"
+
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Utiliser"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Réinitialiser"
+
+#~ msgid "Translucent"
+#~ msgstr "Transparence"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Aucun"
+
+#~ msgid "Failed"
+#~ msgstr "Échec"
+
+#~ msgid "Select Path"
+#~ msgstr "Sélectionner le chemin"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Système"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Utilisateur"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Autre"
+
#~ msgid "Normal 2"
#~ msgstr "Normal 2"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 96c6d20..db1dfed 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology 0.7.99\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-05 14:06+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-14 08:20+0900\n"
"Last-Translator: Sanjeev <as2902.b@samsung.com>\n"
"Language-Team: Hindi\n"
@@ -17,47 +17,52 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: src/bin/controls.c:247
+#: src/bin/controls.c:324
msgid "Controls"
msgstr "नियंत्रण"
-#: src/bin/controls.c:263
+#: src/bin/controls.c:340
msgid "New"
msgstr "नया टर्मिनल"
-#: src/bin/controls.c:269
+#: src/bin/controls.c:347
msgid "Split V"
msgstr "लम्बवत में विभाजन"
-#: src/bin/controls.c:271
+#: src/bin/controls.c:350
msgid "Split H"
msgstr "क्षैतिज में विभाजन"
-#: src/bin/controls.c:277
+#: src/bin/controls.c:357
msgid "Miniview"
msgstr "मिनी व्यू"
-#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:950 src/bin/termio.c:4108
+#: src/bin/controls.c:364 src/bin/win.c:4323
+#, fuzzy
+msgid "Set title"
+msgstr "विंडो शीर्षक सेट करें"
+
+#: src/bin/controls.c:375 src/bin/termio.c:1073 src/bin/termio.c:4097
msgid "Copy"
msgstr "कॉपी"
-#: src/bin/controls.c:293
+#: src/bin/controls.c:381
msgid "Paste"
msgstr "पेस्ट"
-#: src/bin/controls.c:299
+#: src/bin/controls.c:387
msgid "Settings"
msgstr "सेटिंग्स"
-#: src/bin/controls.c:305
+#: src/bin/controls.c:393
msgid "About"
msgstr "के बारे में"
-#: src/bin/controls.c:315
+#: src/bin/controls.c:403
msgid "Close Terminal"
msgstr "टर्मिनल बंद"
-#: src/bin/about.c:56
+#: src/bin/about.c:83
#, c-format
msgid ""
"<b>Terminology %s</b><br>Why should terminals be boring?<br><br>This "
@@ -71,159 +76,201 @@ msgstr ""
"हम आशा करते हैं आप इसे का आनंद ले. <br><br>कॉपीराइट © 2012-%d:<br><br>"
"%s<br><br>नीचे विस्तृत 2-खंड BSD लाइसेंस के तहत वितरित: <br><br>%s"
-#: src/bin/keyin.c:543
+#: src/bin/keyin.c:654
msgid "Scrolling"
msgstr "स्क्रॉलिंग"
-#: src/bin/keyin.c:544
+#: src/bin/keyin.c:655
msgid "Scroll one page up"
msgstr "एक पेज ऊपर स्क्रॉल"
-#: src/bin/keyin.c:545
+#: src/bin/keyin.c:656
msgid "Scroll one page down"
msgstr "एक पेज नीचे स्क्रॉल"
-#: src/bin/keyin.c:546
+#: src/bin/keyin.c:657
msgid "Scroll one line up"
msgstr "एक लाइन ऊपर स्क्रॉल"
-#: src/bin/keyin.c:547
+#: src/bin/keyin.c:658
msgid "Scroll one line down"
msgstr "एक लाइन नीचे स्क्रॉल"
-#: src/bin/keyin.c:549
+#: src/bin/keyin.c:659
+msgid "Go to the top of the backlog"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:660
+msgid "Reset scroll"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:662
msgid "Copy/Paste"
msgstr "कॉपी/पेस्ट"
-#: src/bin/keyin.c:550
+#: src/bin/keyin.c:663
msgid "Copy selection to Primary buffer"
msgstr "सेलेक्शन की कॉपी प्राइमरी बफर में करें"
-#: src/bin/keyin.c:551
+#: src/bin/keyin.c:664
msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
msgstr "सेलेक्शन की कॉपी क्लिपबोर्ड बफर में करें"
-#: src/bin/keyin.c:552
+#: src/bin/keyin.c:665
msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
msgstr "प्राइमरी बफर पेस्ट करें (highlight)"
-#: src/bin/keyin.c:553
+#: src/bin/keyin.c:666
msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
msgstr "क्लिपबोर्ड बफर पेस्ट करें (ctrl+v/c)"
-#: src/bin/keyin.c:555
+#: src/bin/keyin.c:668
msgid "Splits/Tabs"
msgstr "विभाजन/टैब्स"
-#: src/bin/keyin.c:556
-msgid "Focus to the previous terminal"
+#: src/bin/keyin.c:669
+#, fuzzy
+msgid "Focus the previous terminal"
msgstr "पिछले टर्मिनल को फोकस"
-#: src/bin/keyin.c:557
-msgid "Focus to the next terminal"
+#: src/bin/keyin.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Focus the next terminal"
+msgstr "अगले टर्मिनल को फोकस"
+
+#: src/bin/keyin.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal above"
+msgstr "अगले टर्मिनल को फोकस"
+
+#: src/bin/keyin.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal below"
msgstr "अगले टर्मिनल को फोकस"
-#: src/bin/keyin.c:558
+#: src/bin/keyin.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal on the left"
+msgstr "अगले टर्मिनल को फोकस"
+
+#: src/bin/keyin.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal on the right"
+msgstr "अगले टर्मिनल को फोकस"
+
+#: src/bin/keyin.c:675
msgid "Split horizontally (new below)"
msgstr "क्षैतिज में विभाजन(नीचे नया टर्मिनल)"
-#: src/bin/keyin.c:559
+#: src/bin/keyin.c:676
msgid "Split vertically (new on right)"
msgstr "लम्बवत में विभाजन(दाएँ पर नया टर्मिनल)"
-#: src/bin/keyin.c:560
+#: src/bin/keyin.c:677
msgid "Create a new \"tab\""
msgstr "एक नया टैब बनाएँ"
-#: src/bin/keyin.c:561
+#: src/bin/keyin.c:678
msgid "Close the focused terminal"
msgstr "केंद्रित टर्मिनल बंद"
-#: src/bin/keyin.c:562
+#: src/bin/keyin.c:679
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
msgstr "टैब स्विचर ऊपर लाओ"
-#: src/bin/keyin.c:563
+#: src/bin/keyin.c:680
msgid "Switch to terminal tab 1"
msgstr "टर्मिनल टैब 1 पर स्विच करें"
-#: src/bin/keyin.c:564
+#: src/bin/keyin.c:681
msgid "Switch to terminal tab 2"
msgstr "टर्मिनल टैब 2 पर स्विच करें"
-#: src/bin/keyin.c:565
+#: src/bin/keyin.c:682
msgid "Switch to terminal tab 3"
msgstr "टर्मिनल टैब 3 पर स्विच करें"
-#: src/bin/keyin.c:566
+#: src/bin/keyin.c:683
msgid "Switch to terminal tab 4"
msgstr "टर्मिनल टैब 4 पर स्विच करें"
-#: src/bin/keyin.c:567
+#: src/bin/keyin.c:684
msgid "Switch to terminal tab 5"
msgstr "टर्मिनल टैब 5 पर स्विच करें"
-#: src/bin/keyin.c:568
+#: src/bin/keyin.c:685
msgid "Switch to terminal tab 6"
msgstr "टर्मिनल टैब 6 पर स्विच करें"
-#: src/bin/keyin.c:569
+#: src/bin/keyin.c:686
msgid "Switch to terminal tab 7"
msgstr "टर्मिनल टैब 7 पर स्विच करें"
-#: src/bin/keyin.c:570
+#: src/bin/keyin.c:687
msgid "Switch to terminal tab 8"
msgstr "टर्मिनल टैब 8 पर स्विच करें"
-#: src/bin/keyin.c:571
+#: src/bin/keyin.c:688
msgid "Switch to terminal tab 9"
msgstr "टर्मिनल टैब 9 पर स्विच करें"
-#: src/bin/keyin.c:572
+#: src/bin/keyin.c:689
msgid "Switch to terminal tab 10"
msgstr "टर्मिनल टैब 10 पर स्विच करें"
-#: src/bin/keyin.c:574
+#: src/bin/keyin.c:690
+msgid "Change title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:691 src/bin/keyin.c:692
+msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:695
msgid "Font size"
msgstr "फ़ॉन्ट का आकार"
-#: src/bin/keyin.c:575
+#: src/bin/keyin.c:696
msgid "Font size up 1"
msgstr "फ़ॉन्ट आकार को में 1 वृद्धि"
-#: src/bin/keyin.c:576
+#: src/bin/keyin.c:697
msgid "Font size down 1"
msgstr "फ़ॉन्ट आकार को में 1 नीचे"
-#: src/bin/keyin.c:577
+#: src/bin/keyin.c:698
msgid "Display big font size"
msgstr "बड़े फ़ॉन्ट आकार के प्रदर्शन"
-#: src/bin/keyin.c:578
+#: src/bin/keyin.c:699
msgid "Reset font size"
msgstr "फ़ॉन्ट आकार रीसेट"
-#: src/bin/keyin.c:580
+#: src/bin/keyin.c:701
msgid "Actions"
msgstr "क्रियाएं"
-#: src/bin/keyin.c:581
+#: src/bin/keyin.c:702
+msgid "Open a new terminal window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:703
msgid "Toggle Fullscreen of the window"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:582
+#: src/bin/keyin.c:704
msgid "Display the history miniview"
msgstr "मिनी व्यू इतिहास प्रदर्शित करें"
-#: src/bin/keyin.c:583
+#: src/bin/keyin.c:705
msgid "Display the command box"
msgstr "कमांड बॉक्स को दिखाने"
-#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:852
+#: src/bin/main.c:218 src/bin/main.c:885
msgid "Could not create window."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:863
+#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:896
msgid "Could not create terminal widget."
msgstr ""
@@ -236,628 +283,625 @@ msgstr "(C) 2012-%d कार्स्टन हाइट्ज़लर और अ
msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries."
msgstr "Enlightenment Foundation Libraries द्वारा लिखित टर्मिनल एमुलेटर "
-#: src/bin/main.c:337
+#: src/bin/main.c:333
msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)"
msgstr "अमल करने के कमांड. (passwd shell या /bin/sh) में मूलभूत"
-#: src/bin/main.c:339
+#: src/bin/main.c:335
msgid "Change to directory for execution of terminal command."
msgstr "टर्मिनल कमांड के अमल के लिए डायरेक्ट्री बदले"
-#: src/bin/main.c:341
+#: src/bin/main.c:337
msgid "Use the named edje theme or path to theme file."
msgstr "नामित edje थीम या थीम का पथ उपयोग करें"
-#: src/bin/main.c:343
+#: src/bin/main.c:339
msgid "Use the named file as a background wallpaper."
msgstr "नामित फ़ाइल या फ़ाइल का पथ उपयोग करें"
-#: src/bin/main.c:345
+#: src/bin/main.c:341
msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)."
msgstr "प्रयोग की जाने वाली टर्मिनल रेखागणित ( 80x24 या 80x24+50+20)."
-#: src/bin/main.c:347
+#: src/bin/main.c:343
msgid "Set window name."
msgstr "विंडो नाम सेट करें"
-#: src/bin/main.c:349
+#: src/bin/main.c:345
msgid "Set window role."
msgstr "विंडो भूमिका सेट करें"
-#: src/bin/main.c:351
+#: src/bin/main.c:347
msgid "Set window title."
msgstr "विंडो शीर्षक सेट करें"
-#: src/bin/main.c:353
+#: src/bin/main.c:349
msgid "Set icon name."
msgstr "आइकन नाम सेट करें"
-#: src/bin/main.c:355
+#: src/bin/main.c:351
msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap."
msgstr "फ़ॉन्ट सेट करें"
-#: src/bin/main.c:357
+#: src/bin/main.c:353
msgid ""
"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be "
"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on "
"the man page."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:362
+#: src/bin/main.c:358
msgid "Set emotion module to use."
msgstr "emotion मॉड्यूल सेट करें"
-#: src/bin/main.c:365
+#: src/bin/main.c:361
msgid "Run the shell as a login shell."
msgstr "लॉगिन शेल के रूप में शेल चलाएं"
-#: src/bin/main.c:367
+#: src/bin/main.c:363
msgid "Set mute mode for video playback."
msgstr "वीडियो प्लेबैक के लिए मूक मोड सेट करें"
-#: src/bin/main.c:369
+#: src/bin/main.c:365
msgid "Set cursor blink mode."
msgstr "कर्सर झपकी मोड में सेट करें"
-#: src/bin/main.c:371
+#: src/bin/main.c:367
msgid "Set visual bell mode."
msgstr "विजुअल घंटी मोड सेट करें"
-#: src/bin/main.c:373
+#: src/bin/main.c:369
msgid "Go into the fullscreen mode from the start."
msgstr "शुरू से ही फुल स्क्रीन मोड में जाना"
-#: src/bin/main.c:375
+#: src/bin/main.c:371
msgid "Go into an iconic state from the start."
msgstr "शुरू से ही iconic state में जाना"
-#: src/bin/main.c:377
+#: src/bin/main.c:373
msgid "Become a borderless managed window."
msgstr "अनवधि प्रबंधित विंडों बनें"
-#: src/bin/main.c:379
+#: src/bin/main.c:375
msgid "Become an override-redirect window."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:381
+#: src/bin/main.c:377
msgid "Become maximized from the start."
msgstr "शुरू से ही अधिकतम किए बनें"
-#: src/bin/main.c:383
+#: src/bin/main.c:379
msgid "Terminology is run without a window manager."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:385
+#: src/bin/main.c:381
msgid "Do not exit when the command process exits."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:387
+#: src/bin/main.c:383
msgid "Force single executable if multi-instance is enabled."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:389
+#: src/bin/main.c:385
msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:391
+#: src/bin/main.c:387
msgid "Highlight links."
msgstr "लिंक हाइलाइट करें"
-#: src/bin/main.c:420
+#: src/bin/main.c:413
msgid "show program version."
msgstr "प्रोग्राम संस्करण दिखा"
-#: src/bin/main.c:423
+#: src/bin/main.c:416
msgid "show copyright."
msgstr "कॉपीराइट दिखा"
-#: src/bin/main.c:426
+#: src/bin/main.c:419
msgid "show license."
msgstr "लाइसेंस दिखा"
-#: src/bin/main.c:429
+#: src/bin/main.c:422
msgid "show this message."
msgstr "इस संदेश को दिखा"
-#: src/bin/main.c:547 src/bin/miniview.c:38
+#: src/bin/main.c:574 src/bin/miniview.c:38
#, c-format
msgid "Could not create logging domain '%s'."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:557
+#: src/bin/main.c:584
msgid "Could not initialize key bindings."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:569
+#: src/bin/main.c:596
msgid "Could not parse command line options."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:584
+#: src/bin/main.c:609
#, c-format
msgid "option %s requires an argument!"
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:585
+#: src/bin/main.c:610
msgid "invalid options found. See --help."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:907
+#: src/bin/main.c:938
msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help."
msgstr ""
-#: src/bin/media.c:752
+#: src/bin/media.c:807
#, c-format
msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'"
msgstr ""
-#: src/bin/media.c:1281 src/bin/termpty.c:362 src/bin/termpty.c:367
-#: src/bin/termpty.c:371
+#: src/bin/media.c:1348 src/bin/termpty.c:571 src/bin/termpty.c:576
+#: src/bin/termpty.c:580
#, c-format
msgid "Function %s failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/media.c:1395
+#: src/bin/media.c:1445
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:67
+#: src/bin/options_behavior.c:77
#, c-format
msgid "%'d lines"
msgstr "%'d पंक्तियां"
-#: src/bin/options_behavior.c:150 src/bin/options.c:171
+#: src/bin/options_behavior.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Default cursor:"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट"
+
+#: src/bin/options_behavior.c:227
+msgid "Blinking Block"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:246
+msgid "Steady Block"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:266
+msgid "Blinking Underline"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:286
+msgid "Steady Underline"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:306
+msgid "Blinking Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:326
+msgid "Steady Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:373 src/bin/options.c:233
msgid "Behavior"
msgstr "व्यवहार"
-#: src/bin/options_behavior.c:178
+#: src/bin/options_behavior.c:404
msgid "Scroll to bottom on new content"
msgstr "नई सामग्री पर नीचे स्क्रॉल"
-#: src/bin/options_behavior.c:179
+#: src/bin/options_behavior.c:405
msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "की दबाया जाता है जब नीचे स्क्रॉल"
-#: src/bin/options_behavior.c:180
+#: src/bin/options_behavior.c:409
msgid "React to key presses"
msgstr "Key प्रेस के लिए प्रतिक्रिया"
-#: src/bin/options_behavior.c:181
-msgid "Cursor blinking"
-msgstr "कर्सर चमचमाते"
-
-#: src/bin/options_behavior.c:182
+#: src/bin/options_behavior.c:410
msgid "Visual Bell"
msgstr "विशुवल बेल"
-#: src/bin/options_behavior.c:183
+#: src/bin/options_behavior.c:411
msgid "Bell rings"
msgstr "बेल रिंग"
-#: src/bin/options_behavior.c:184
+#: src/bin/options_behavior.c:412
msgid "Urgent Bell"
msgstr "तत्काल बेल"
-#: src/bin/options_behavior.c:185
+#: src/bin/options_behavior.c:413
msgid "Active Links"
msgstr "सक्रिय लिंक"
-#: src/bin/options_behavior.c:186
+#: src/bin/options_behavior.c:414
msgid "Multiple instances, one process"
msgstr "अधिक इंस्टेंस, एक प्रक्रिया"
-#: src/bin/options_behavior.c:187
+#: src/bin/options_behavior.c:415
msgid "Set TERM to xterm-256color"
msgstr "xterm-256color로 TERM 설정"
-#: src/bin/options_behavior.c:188
+#: src/bin/options_behavior.c:416
msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)"
msgstr "BackArrow डेल भेजता (बजाय बैकस्पेस)"
-#: src/bin/options_behavior.c:189
+#: src/bin/options_behavior.c:417
msgid "Drag & drop links"
msgstr "ड्रैग एंड ड्रॉप लिंक"
-#: src/bin/options_behavior.c:190
+#: src/bin/options_behavior.c:418
msgid "Start as login shell"
msgstr "लॉगिन शेल के रूप में प्रारंभ"
-#: src/bin/options_behavior.c:191
+#: src/bin/options_behavior.c:419
msgid "Focus split under the Mouse"
msgstr "माउस के अंतर्गत विभाजित फोकस"
-#: src/bin/options_behavior.c:192
+#: src/bin/options_behavior.c:420
+msgid "Focus-related visuals"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:421
msgid "Gravatar integration"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:193
+#: src/bin/options_behavior.c:422
msgid "Show tabs"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:194
+#: src/bin/options_behavior.c:423
#, fuzzy
msgid "Always show miniview"
msgstr "मिनी व्यू इतिहास प्रदर्शित करें"
-#: src/bin/options_behavior.c:195
+#: src/bin/options_behavior.c:424
msgid "Enable special Terminology escape codes"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:203
+#: src/bin/options_behavior.c:425
+msgid "Open new terminals in current working directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:433
msgid "Always open at size:"
msgstr "इस size में हमेशा खुले:"
-#: src/bin/options_behavior.c:360
+#: src/bin/options_behavior.c:443
msgid "Set Current:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:213
+#: src/bin/options_behavior.c:454
msgid "Width:"
msgstr "चौड़ाई:"
-#: src/bin/options_behavior.c:233
+#: src/bin/options_behavior.c:476
msgid "Height:"
msgstr "ऊंचाई:"
-#: src/bin/options_behavior.c:260
+#: src/bin/options_behavior.c:505
msgid "Scrollback:"
msgstr "स्क्रॉलबैक:"
-#: src/bin/options_behavior.c:294
+#: src/bin/options_behavior.c:537
msgid "Tab zoom/switch animation time:"
msgstr "टैब ज़ूम / स्विच एनीमेशन समय:"
-#: src/bin/options_behavior.c:295
+#: src/bin/options_behavior.c:538
msgid ""
"Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be "
"them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:308 src/bin/options_behavior.c:309
+#: src/bin/options_behavior.c:551 src/bin/options_behavior.c:552
#, c-format
msgid "%1.1f s"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:137
+#: src/bin/options.c:205
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
-#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:361
+#: src/bin/options.c:234 src/bin/options_font.c:425
msgid "Font"
msgstr "फ़ॉन्ट"
-#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_theme.c:113
+#: src/bin/options.c:235 src/bin/options_theme.c:154
msgid "Theme"
msgstr "थीम"
-#: src/bin/options.c:168
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "वॉलपेपर"
-
-#: src/bin/options.c:169 src/bin/options_video.c:75
-msgid "Video"
-msgstr "वीडियो"
+#: src/bin/options.c:236
+msgid "Background"
+msgstr "पृष्ठभूमि"
-#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166
+#: src/bin/options.c:237 src/bin/options_colors.c:234
msgid "Colors"
msgstr "रंग"
-#: src/bin/options.c:172
+#: src/bin/options.c:238 src/bin/options_video.c:58
+msgid "Video"
+msgstr "वीडियो"
+
+#: src/bin/options.c:239
msgid "Keys"
msgstr "चाबियाँ"
-#: src/bin/options.c:173 src/bin/options_helpers.c:177
+#: src/bin/options.c:240 src/bin/options_helpers.c:193
msgid "Helpers"
msgstr "सहायकों"
-#: src/bin/options.c:174
+#: src/bin/options.c:241
msgid "Toolkit"
msgstr "टूलकिट"
-#: src/bin/options.c:185
+#: src/bin/options.c:252
msgid "Temporary"
msgstr "टेम्पररी"
-#: src/bin/options_colors.c:13
+#: src/bin/options_colors.c:12
msgid "Default"
msgstr "डिफ़ॉल्ट"
-#: src/bin/options_colors.c:14
+#: src/bin/options_colors.c:13
msgid "Black"
msgstr "काला"
-#: src/bin/options_colors.c:15
+#: src/bin/options_colors.c:14
msgid "Red"
msgstr "लाल"
-#: src/bin/options_colors.c:16
+#: src/bin/options_colors.c:15
msgid "Green"
msgstr "हरा"
-#: src/bin/options_colors.c:17
+#: src/bin/options_colors.c:16
msgid "Yellow"
msgstr "पीला"
-#: src/bin/options_colors.c:18
+#: src/bin/options_colors.c:17
msgid "Blue"
msgstr "नीला"
-#: src/bin/options_colors.c:19
+#: src/bin/options_colors.c:18
msgid "Magenta"
msgstr "मैजेंटा"
-#: src/bin/options_colors.c:20
+#: src/bin/options_colors.c:19
msgid "Cyan"
msgstr "सियान"
-#: src/bin/options_colors.c:21
+#: src/bin/options_colors.c:20
msgid "White"
msgstr "सफेद"
+#: src/bin/options_colors.c:21
+msgid "Invisible"
+msgstr ""
+
#: src/bin/options_colors.c:22
msgid "Inverse"
msgstr "उलटा"
#: src/bin/options_colors.c:23
-msgid "Inverse Base"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Inverse Background"
+msgstr "पृष्ठभूमि"
-#: src/bin/options_colors.c:194
+#: src/bin/options_colors.c:270
msgid "Normal"
msgstr "साधारण"
-#: src/bin/options_colors.c:195
+#: src/bin/options_colors.c:272
#, fuzzy
msgid "Bright/Bold"
msgstr "उज्ज्वल"
-#: src/bin/options_colors.c:196
+#: src/bin/options_colors.c:274
msgid "Intense"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:197
+#: src/bin/options_colors.c:276
msgid "Intense Bright/Bold"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:275
-msgid "Use"
-msgstr "उपयोग"
-
-#: src/bin/options_colors.c:285
-msgid "Reset"
-msgstr "रीसेट"
+#: src/bin/options_colors.c:361
+msgid "Reset all the colors"
+msgstr ""
-#: src/bin/options_font.c:426
+#: src/bin/options_font.c:491
msgid "Bitmap"
msgstr "बिटमैप"
-#: src/bin/options_font.c:466
+#: src/bin/options_font.c:532
msgid "Standard"
msgstr "स्टैंडर्ड"
-#: src/bin/options_helpers.c:190
+#: src/bin/options_font.c:594
+msgid "Display bold and italic in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_helpers.c:206
msgid "Inline if possible"
msgstr "संभव हो तो इनलाइन"
-#: src/bin/options_helpers.c:220
+#: src/bin/options_helpers.c:236
msgid "E-mail:"
msgstr "ई-मेल:"
-#: src/bin/options_helpers.c:253
+#: src/bin/options_helpers.c:269
msgid "URL (Images):"
msgstr "URL(चित्र):"
-#: src/bin/options_helpers.c:278
+#: src/bin/options_helpers.c:294
msgid "URL (Video):"
msgstr "URL (वीडियो):"
-#: src/bin/options_helpers.c:303
+#: src/bin/options_helpers.c:319
msgid "URL (All):"
msgstr "URL (सब):"
-#: src/bin/options_helpers.c:336
+#: src/bin/options_helpers.c:352
msgid "Local (Images):"
msgstr "लोकल (चित्र):"
-#: src/bin/options_helpers.c:361
+#: src/bin/options_helpers.c:377
msgid "Local (Video):"
msgstr "लोकल (वीडियो):"
-#: src/bin/options_helpers.c:386
+#: src/bin/options_helpers.c:402
msgid "Local (All):"
msgstr "लोकल (सब):"
-#: src/bin/options_keys.c:52
+#: src/bin/options_keys.c:64
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:53
+#: src/bin/options_keys.c:65
msgid "Alt+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:54
+#: src/bin/options_keys.c:66
msgid "Shift+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:55
+#: src/bin/options_keys.c:67
msgid "Win+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:56
+#: src/bin/options_keys.c:68
msgid "Meta+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:57
+#: src/bin/options_keys.c:69
msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:66
+#: src/bin/options_keys.c:80
msgid "Delete"
msgstr "हटाएँ"
-#: src/bin/options_keys.c:251
+#: src/bin/options_keys.c:266
msgid "Please press key sequence"
msgstr "की अनुक्रम प्रेस करें."
-#: src/bin/options_keys.c:353
+#: src/bin/options_keys.c:385
msgid "Key Bindings"
msgstr ""
-#: src/bin/options_video.c:88
-msgid "Translucent"
-msgstr "पारदर्शी"
-
-#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100
-#, c-format
-msgid "%1.0f%%"
+#: src/bin/options_keys.c:453
+msgid "Reset bindings"
msgstr ""
-#: src/bin/options_video.c:119
+#: src/bin/options_video.c:72
msgid "Audio muted"
msgstr "ऑडियो मौन"
-#: src/bin/options_video.c:132
+#: src/bin/options_video.c:85
msgid "Audio visualized"
msgstr "कल्पना की ऑडियो"
-#: src/bin/options_video.c:149
+#: src/bin/options_video.c:102
msgid "Video Engine:"
msgstr "वीडियो इंजन:"
-#: src/bin/options_video.c:156
+#: src/bin/options_video.c:109
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
-#: src/bin/options_wallpaper.c:99
-msgid "None"
-msgstr "कोई नहीं"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:390
-msgid "Source file is target file"
-msgstr "सोर्स फ़ाइल लक्ष्य फ़ाइल है"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:403
-msgid "Picture imported"
-msgstr "आयात किया चित्र."
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:408
-msgid "Failed"
-msgstr "विफल"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:425
-msgid "Background"
-msgstr "पृष्ठभूमि"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:469
-msgid "Select Path"
-msgstr "पथ चुनना"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:475
-msgid "System"
-msgstr "सिस्टम"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:478
-msgid "User"
-msgstr "पयोगकर्ता"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:481
-msgid "Other"
-msgstr "अन्य"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:496
-msgid "Double click on a picture to import it"
-msgstr "एक आयात करने के लिए तस्वीर पर डबल क्लिक करें."
-
-#: src/bin/termcmd.c:67
+#: src/bin/termcmd.c:72
#, c-format
msgid "Unknown font command: %s"
msgstr "अज्ञात फ़ॉन्ट कमांड: %s"
-#: src/bin/termcmd.c:98
+#: src/bin/termcmd.c:106
#, c-format
msgid "Unknown grid size command: %s"
msgstr "अज्ञात ग्रिड आकार कमांड: %s"
-#: src/bin/termcmd.c:123
+#: src/bin/termcmd.c:134
#, c-format
msgid "Background file could not be read: %s"
msgstr "पृष्ठभूमि फ़ाइल पढ़ा नहीं जा सका: %s"
-#: src/bin/termcmd.c:152
+#: src/bin/termcmd.c:163
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "अज्ञात कमांड: %s"
-#: src/bin/termio.c:512
+#: src/bin/termio.c:553
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:526
+#: src/bin/termio.c:567
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:945
+#: src/bin/termio.c:1052
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
-#: src/bin/termio.c:948
+#: src/bin/termio.c:1055
msgid "Open"
msgstr "ओपन"
-#: src/bin/termio.c:2442
+#: src/bin/termio.c:1066
+msgid "Copy relative path"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/termio.c:1068
+msgid "Copy full path"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/termio.c:2435
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "'%s' असमर्थित चयन प्रारूप."
-#: src/bin/termio.c:4110
+#: src/bin/termio.c:4099
msgid "Open as URL"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:5264
-msgid "Ecore IMF failed"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/termio.c:5976
+#: src/bin/termio.c:6091
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:72 src/bin/termpty.c:96 src/bin/termpty.c:130
+#: src/bin/termpty.c:97 src/bin/termpty.c:139 src/bin/termpty.c:186
#, c-format
msgid "memerr: %s"
msgstr "मेमोरी त्रुटि: %s"
-#: src/bin/termpty.c:156
+#: src/bin/termpty.c:222
#, c-format
msgid "Size set ioctl failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:338
+#: src/bin/termpty.c:547
#, c-format
msgid "Could not find shell, falling back to %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:378
+#: src/bin/termpty.c:587
#, c-format
msgid "open() of pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:384 src/bin/termpty.c:390
+#: src/bin/termpty.c:594 src/bin/termpty.c:600
#, c-format
msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:399
+#: src/bin/termpty.c:609
#, c-format
msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:441
+#: src/bin/termpty.c:653 src/bin/termpty.c:661 src/bin/termpty.c:670
#, c-format
msgid "Could not change current directory to '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:861
+#: src/bin/termpty.c:1198
#, c-format
msgid "Could not write to file descriptor %d: %s"
msgstr ""
@@ -872,10 +916,64 @@ msgstr ""
msgid "Could not load default theme for group=%s: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/win.c:4028
+#: src/bin/win.c:1756
+msgid "Ecore IMF failed"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/win.c:4327
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/win.c:4332
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/win.c:5548
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr "टेर्मिनोलजी थीम नहीं मिल सका! 'ninja install' भूल गए ?"
+#~ msgid "Cursor blinking"
+#~ msgstr "कर्सर चमचमाते"
+
+#~ msgid "Wallpaper"
+#~ msgstr "वॉलपेपर"
+
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "उपयोग"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "रीसेट"
+
+#~ msgid "Translucent"
+#~ msgstr "पारदर्शी"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "कोई नहीं"
+
+#~ msgid "Source file is target file"
+#~ msgstr "सोर्स फ़ाइल लक्ष्य फ़ाइल है"
+
+#~ msgid "Picture imported"
+#~ msgstr "आयात किया चित्र."
+
+#~ msgid "Failed"
+#~ msgstr "विफल"
+
+#~ msgid "Select Path"
+#~ msgstr "पथ चुनना"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "सिस्टम"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "पयोगकर्ता"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "अन्य"
+
+#~ msgid "Double click on a picture to import it"
+#~ msgstr "एक आयात करने के लिए तस्वीर पर डबल क्लिक करें."
+
#~ msgid "Normal 2"
#~ msgstr "साधारण 2"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 546e85f..ed52415 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-05 14:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-26 10:34+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-01 18:27+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
@@ -16,47 +16,51 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/bin/controls.c:247
+#: src/bin/controls.c:324
msgid "Controls"
msgstr "Controlli"
-#: src/bin/controls.c:263
+#: src/bin/controls.c:340
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
-#: src/bin/controls.c:269
+#: src/bin/controls.c:347
msgid "Split V"
msgstr "Dividi V"
-#: src/bin/controls.c:271
+#: src/bin/controls.c:350
msgid "Split H"
msgstr "Dividi O"
-#: src/bin/controls.c:277
+#: src/bin/controls.c:357
msgid "Miniview"
msgstr "Miniature schede"
-#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:950 src/bin/termio.c:4108
+#: src/bin/controls.c:364 src/bin/win.c:4323
+msgid "Set title"
+msgstr "Imposta titolo"
+
+#: src/bin/controls.c:375 src/bin/termio.c:1073 src/bin/termio.c:4097
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: src/bin/controls.c:293
+#: src/bin/controls.c:381
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
-#: src/bin/controls.c:299
+#: src/bin/controls.c:387
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
-#: src/bin/controls.c:305
+#: src/bin/controls.c:393
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
-#: src/bin/controls.c:315
+#: src/bin/controls.c:403
msgid "Close Terminal"
msgstr "Chiudi terminale"
-#: src/bin/about.c:56
+#: src/bin/about.c:83
#, c-format
msgid ""
"<b>Terminology %s</b><br>Why should terminals be boring?<br><br>This "
@@ -72,159 +76,195 @@ msgstr ""
"<br><br>%s<br><br>Distribuito nei termini della licenza '2-clause BSD' "
"descritta sotto:<br><br>%s"
-#: src/bin/keyin.c:543
+#: src/bin/keyin.c:654
msgid "Scrolling"
msgstr "Scrolling"
-#: src/bin/keyin.c:544
+#: src/bin/keyin.c:655
msgid "Scroll one page up"
msgstr "Scrolling di una pagina in su"
-#: src/bin/keyin.c:545
+#: src/bin/keyin.c:656
msgid "Scroll one page down"
msgstr "Scrolling di una pagina in giù"
-#: src/bin/keyin.c:546
+#: src/bin/keyin.c:657
msgid "Scroll one line up"
msgstr "Scrolling di una riga in su"
-#: src/bin/keyin.c:547
+#: src/bin/keyin.c:658
msgid "Scroll one line down"
msgstr "Scrolling di una riga in giù"
-#: src/bin/keyin.c:549
+#: src/bin/keyin.c:659
+msgid "Go to the top of the backlog"
+msgstr "Vai all'inizio del backlog"
+
+#: src/bin/keyin.c:660
+msgid "Reset scroll"
+msgstr "Reimposta scrolling"
+
+#: src/bin/keyin.c:662
msgid "Copy/Paste"
msgstr "Copia/Incolla"
-#: src/bin/keyin.c:550
+#: src/bin/keyin.c:663
msgid "Copy selection to Primary buffer"
msgstr "Copia la selezione nel buffer primario"
-#: src/bin/keyin.c:551
+#: src/bin/keyin.c:664
msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
msgstr "Copia la selezione nel buffer degli appunti"
-#: src/bin/keyin.c:552
+#: src/bin/keyin.c:665
msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
msgstr "Incolla il buffer primario (evidenziato)"
-#: src/bin/keyin.c:553
+#: src/bin/keyin.c:666
msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
msgstr "Incolla il buffer degli appunti (ctrl+c/v)"
-#: src/bin/keyin.c:555
+#: src/bin/keyin.c:668
msgid "Splits/Tabs"
msgstr "Suddivisioni/Schede"
-#: src/bin/keyin.c:556
-msgid "Focus to the previous terminal"
+#: src/bin/keyin.c:669
+msgid "Focus the previous terminal"
msgstr "Fuoco al terminale precedente"
-#: src/bin/keyin.c:557
-msgid "Focus to the next terminal"
+#: src/bin/keyin.c:670
+msgid "Focus the next terminal"
msgstr "Fuoco al terminale successivo"
-#: src/bin/keyin.c:558
+#: src/bin/keyin.c:671
+msgid "Focus the terminal above"
+msgstr "Fuoco al terminale di sopra"
+
+#: src/bin/keyin.c:672
+msgid "Focus the terminal below"
+msgstr "Fuoco al terminale di sotto"
+
+#: src/bin/keyin.c:673
+msgid "Focus the terminal on the left"
+msgstr "Fuoco al terminale a sinistra"
+
+#: src/bin/keyin.c:674
+msgid "Focus the terminal on the right"
+msgstr "Fuoco al terminale a destra"
+
+#: src/bin/keyin.c:675
msgid "Split horizontally (new below)"
msgstr "Dividi orizzontalmente (nuovo sotto)"
-#: src/bin/keyin.c:559
+#: src/bin/keyin.c:676
msgid "Split vertically (new on right)"
msgstr "Dividi verticalmente (nuovo a destra)"
-#: src/bin/keyin.c:560
+#: src/bin/keyin.c:677
msgid "Create a new \"tab\""
msgstr "Crea nuova scheda"
-#: src/bin/keyin.c:561
+#: src/bin/keyin.c:678
msgid "Close the focused terminal"
msgstr "Chiudi terminale a fuoco"
-#: src/bin/keyin.c:562
+#: src/bin/keyin.c:679
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
msgstr "Apri commutatore schede"
-#: src/bin/keyin.c:563
+#: src/bin/keyin.c:680
msgid "Switch to terminal tab 1"
msgstr "Passa alla scheda 1"
-#: src/bin/keyin.c:564
+#: src/bin/keyin.c:681
msgid "Switch to terminal tab 2"
msgstr "Passa alla scheda 2"
-#: src/bin/keyin.c:565
+#: src/bin/keyin.c:682
msgid "Switch to terminal tab 3"
msgstr "Passa alla scheda 3"
-#: src/bin/keyin.c:566
+#: src/bin/keyin.c:683
msgid "Switch to terminal tab 4"
msgstr "Passa alla scheda 4"
-#: src/bin/keyin.c:567
+#: src/bin/keyin.c:684
msgid "Switch to terminal tab 5"
msgstr "Passa alla scheda 5"
-#: src/bin/keyin.c:568
+#: src/bin/keyin.c:685
msgid "Switch to terminal tab 6"
msgstr "Passa alla scheda 6"
-#: src/bin/keyin.c:569
+#: src/bin/keyin.c:686
msgid "Switch to terminal tab 7"
msgstr "Passa alla scheda 7"
-#: src/bin/keyin.c:570
+#: src/bin/keyin.c:687
msgid "Switch to terminal tab 8"
msgstr "Passa alla scheda 8"
-#: src/bin/keyin.c:571
+#: src/bin/keyin.c:688
msgid "Switch to terminal tab 9"
msgstr "Passa alla scheda 9"
-#: src/bin/keyin.c:572
+#: src/bin/keyin.c:689
msgid "Switch to terminal tab 10"
msgstr "Passa alla scheda 10"
-#: src/bin/keyin.c:574
+#: src/bin/keyin.c:690
+msgid "Change title"
+msgstr "Cambia titolo"
+
+#: src/bin/keyin.c:691 src/bin/keyin.c:692
+msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals"
+msgstr "Commuta l'invio dell'input a tutti i terminali visibili"
+
+#: src/bin/keyin.c:695
msgid "Font size"
msgstr "Dimensione carattere"
-#: src/bin/keyin.c:575
+#: src/bin/keyin.c:696
msgid "Font size up 1"
msgstr "Incrementa dimensione carattere di 1"
-#: src/bin/keyin.c:576
+#: src/bin/keyin.c:697
msgid "Font size down 1"
msgstr "Decrementa dimensione carattere di 1"
-#: src/bin/keyin.c:577
+#: src/bin/keyin.c:698
msgid "Display big font size"
msgstr "Visualizza dimensione carattere grande"
-#: src/bin/keyin.c:578
+#: src/bin/keyin.c:699
msgid "Reset font size"
msgstr "Reimposta dimensione carattere"
-#: src/bin/keyin.c:580
+#: src/bin/keyin.c:701
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
-#: src/bin/keyin.c:581
+#: src/bin/keyin.c:702
+msgid "Open a new terminal window"
+msgstr "Apri una nuova finestra di terminale"
+
+#: src/bin/keyin.c:703
msgid "Toggle Fullscreen of the window"
msgstr "Commuta finestra a schermo pieno"
-#: src/bin/keyin.c:582
+#: src/bin/keyin.c:704
msgid "Display the history miniview"
msgstr "Visualizza le miniature delle schede"
-#: src/bin/keyin.c:583
+#: src/bin/keyin.c:705
msgid "Display the command box"
msgstr "Visualizza il box comandi"
-#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:852
+#: src/bin/main.c:218 src/bin/main.c:885
msgid "Could not create window."
msgstr "Non ho potuto creare la finestra."
-#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:863
+#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:896
msgid "Could not create terminal widget."
msgstr "Non ho potuto creare l'oggetto del terminale."
@@ -238,49 +278,49 @@ msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries."
msgstr ""
"Emulatore di terminale scritto con le Enlightenment Foundation Libraries"
-#: src/bin/main.c:337
+#: src/bin/main.c:333
msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)"
msgstr ""
"Comando da eseguire. Il predefinito è $SHELL (o la shell di login o /bin/sh)"
-#: src/bin/main.c:339
+#: src/bin/main.c:335
msgid "Change to directory for execution of terminal command."
msgstr "Si sposta nella directory per eseguire il comando del terminale"
-#: src/bin/main.c:341
+#: src/bin/main.c:337
msgid "Use the named edje theme or path to theme file."
msgstr "Usa il tema edje con lo stesso nome o nel persorso fornito"
-#: src/bin/main.c:343
+#: src/bin/main.c:339
msgid "Use the named file as a background wallpaper."
msgstr "Usa il file fornito come sfondo"
-#: src/bin/main.c:345
+#: src/bin/main.c:341
msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)."
msgstr "La geometria da usare per il terminale (es. 80x24 o 80x24+50+20 ecc.)"
-#: src/bin/main.c:347
+#: src/bin/main.c:343
msgid "Set window name."
msgstr "Imposta il nome della finestra"
-#: src/bin/main.c:349
+#: src/bin/main.c:345
msgid "Set window role."
msgstr "Imposta il ruolo della finestra"
-#: src/bin/main.c:351
+#: src/bin/main.c:347
msgid "Set window title."
msgstr "Imposta il titolo della finestra"
-#: src/bin/main.c:353
+#: src/bin/main.c:349
msgid "Set icon name."
msgstr "Imposta il nome dell'icona"
-#: src/bin/main.c:355
+#: src/bin/main.c:351
msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap."
msgstr ""
"Imposta il carattere (NOME/DIMENSIONE per gli scalabili, NOME per i bitmap)"
-#: src/bin/main.c:357
+#: src/bin/main.c:353
msgid ""
"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be "
"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on "
@@ -290,229 +330,261 @@ msgstr ""
"orizzontale. Può essere usato più volte, ad esempio -S vhvv oppure --split "
"hv. Maggiori informazioni sono disponibili sulla pagina man."
-#: src/bin/main.c:362
+#: src/bin/main.c:358
msgid "Set emotion module to use."
msgstr "Imposta il modulo emotion da usare"
-#: src/bin/main.c:365
+#: src/bin/main.c:361
msgid "Run the shell as a login shell."
msgstr "Esegue la shell come login"
-#: src/bin/main.c:367
+#: src/bin/main.c:363
msgid "Set mute mode for video playback."
msgstr "Imposta il modo muto per l'esecuzione del video"
-#: src/bin/main.c:369
+#: src/bin/main.c:365
msgid "Set cursor blink mode."
msgstr "Imposta il cursore lampeggiante"
-#: src/bin/main.c:371
+#: src/bin/main.c:367
msgid "Set visual bell mode."
msgstr "Imposta l'allarme visivo"
-#: src/bin/main.c:373
+#: src/bin/main.c:369
msgid "Go into the fullscreen mode from the start."
msgstr "Si avvia a schermo pieno"
-#: src/bin/main.c:375
+#: src/bin/main.c:371
msgid "Go into an iconic state from the start."
msgstr "Si avvia in modo iconificato"
-#: src/bin/main.c:377
+#: src/bin/main.c:373
msgid "Become a borderless managed window."
msgstr "Diventa una finestra gestita senza bordo"
-#: src/bin/main.c:379
+#: src/bin/main.c:375
msgid "Become an override-redirect window."
msgstr "Diventa una finestra override-redirect"
-#: src/bin/main.c:381
+#: src/bin/main.c:377
msgid "Become maximized from the start."
msgstr "Si avvia in modo massimizzato"
-#: src/bin/main.c:383
+#: src/bin/main.c:379
msgid "Terminology is run without a window manager."
msgstr "Terminology viene eseguito senza window manager"
-#: src/bin/main.c:385
+#: src/bin/main.c:381
msgid "Do not exit when the command process exits."
msgstr "Non esce quando termina il processo del comando"
-#: src/bin/main.c:387
+#: src/bin/main.c:383
msgid "Force single executable if multi-instance is enabled."
msgstr "Forza un solo eseguibile se multi-instance è abilitato"
-#: src/bin/main.c:389
+#: src/bin/main.c:385
msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'."
msgstr "Imposta TERM su 'xterm-256color' invece di 'xterm'"
-#: src/bin/main.c:391
+#: src/bin/main.c:387
msgid "Highlight links."
msgstr "Evidenzia i link"
-#: src/bin/main.c:420
+#: src/bin/main.c:413
msgid "show program version."
msgstr "Mostra la versione del programma"
-#: src/bin/main.c:423
+#: src/bin/main.c:416
msgid "show copyright."
msgstr "Mostra le info sul copyright"
-#: src/bin/main.c:426
+#: src/bin/main.c:419
msgid "show license."
msgstr "Mostra la licenza"
-#: src/bin/main.c:429
+#: src/bin/main.c:422
msgid "show this message."
msgstr "Mostra questo messaggio"
-#: src/bin/main.c:547 src/bin/miniview.c:38
+#: src/bin/main.c:574 src/bin/miniview.c:38
#, c-format
msgid "Could not create logging domain '%s'."
msgstr "Non ho potuto creare il dominio di logging '%s'"
-#: src/bin/main.c:557
+#: src/bin/main.c:584
msgid "Could not initialize key bindings."
msgstr "Non ho potuto inizializzare le combinazioni di tasti"
-#: src/bin/main.c:569
+#: src/bin/main.c:596
msgid "Could not parse command line options."
msgstr "Non ho potuto interpretare le opzioni della linea di comando"
-#: src/bin/main.c:584
+#: src/bin/main.c:609
#, c-format
msgid "option %s requires an argument!"
msgstr "L'opzione %s richiede un argomento!"
-#: src/bin/main.c:585
+#: src/bin/main.c:610
msgid "invalid options found. See --help."
msgstr "Trovate opzioni non valide. Vedere --help."
-#: src/bin/main.c:907
+#: src/bin/main.c:938
msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help."
msgstr "Trovato argomento non valido per l'opzione -S/--split. Vedere --help."
-#: src/bin/media.c:752
+#: src/bin/media.c:807
#, c-format
msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'"
msgstr "Non ho potuto inizializzare il modulo '%s' di emotion"
-#: src/bin/media.c:1281 src/bin/termpty.c:362 src/bin/termpty.c:367
-#: src/bin/termpty.c:371
+#: src/bin/media.c:1348 src/bin/termpty.c:571 src/bin/termpty.c:576
+#: src/bin/termpty.c:580
#, c-format
msgid "Function %s failed: %s"
msgstr "Funzione %s fallita: %s"
-#: src/bin/media.c:1395
+#: src/bin/media.c:1445
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr "La visualizzazione multimediale non è supportata"
-#: src/bin/options_behavior.c:67
+#: src/bin/options_behavior.c:77
#, c-format
msgid "%'d lines"
msgstr "%'d linee"
-#: src/bin/options_behavior.c:150 src/bin/options.c:171
+#: src/bin/options_behavior.c:218
+msgid "Default cursor:"
+msgstr "Cursore predefinito:"
+
+#: src/bin/options_behavior.c:227
+msgid "Blinking Block"
+msgstr "Rettangolo lampeggiante"
+
+#: src/bin/options_behavior.c:246
+msgid "Steady Block"
+msgstr "Rettangolo fisso"
+
+#: src/bin/options_behavior.c:266
+msgid "Blinking Underline"
+msgstr "Trattino basso lampeggiante"
+
+#: src/bin/options_behavior.c:286
+msgid "Steady Underline"
+msgstr "Trattino basso fisso"
+
+#: src/bin/options_behavior.c:306
+msgid "Blinking Bar"
+msgstr "Barra verticale lampeggiante"
+
+#: src/bin/options_behavior.c:326
+msgid "Steady Bar"
+msgstr "Barra verticale fissa"
+
+#: src/bin/options_behavior.c:373 src/bin/options.c:233
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
-#: src/bin/options_behavior.c:178
+#: src/bin/options_behavior.c:404
msgid "Scroll to bottom on new content"
msgstr "Sospendi scrolling all'arrivo di nuovi contenuti"
-#: src/bin/options_behavior.c:179
+#: src/bin/options_behavior.c:405
msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "Sospendi scrolling alla pressione di un tasto"
-#: src/bin/options_behavior.c:180
+#: src/bin/options_behavior.c:409
msgid "React to key presses"
msgstr "Reagisci alla pressione dei tasti"
-#: src/bin/options_behavior.c:181
-msgid "Cursor blinking"
-msgstr "Cursore lampeggiante"
-
-#: src/bin/options_behavior.c:182
+#: src/bin/options_behavior.c:410
msgid "Visual Bell"
msgstr "Allarme visivo"
-#: src/bin/options_behavior.c:183
+#: src/bin/options_behavior.c:411
msgid "Bell rings"
msgstr "Allarme sonoro"
-#: src/bin/options_behavior.c:184
+#: src/bin/options_behavior.c:412
msgid "Urgent Bell"
msgstr "Allarme urgente"
-#: src/bin/options_behavior.c:185
+#: src/bin/options_behavior.c:413
msgid "Active Links"
msgstr "Link attivi"
-#: src/bin/options_behavior.c:186
+#: src/bin/options_behavior.c:414
msgid "Multiple instances, one process"
msgstr "Istanze multiple, processo unico"
-#: src/bin/options_behavior.c:187
+#: src/bin/options_behavior.c:415
msgid "Set TERM to xterm-256color"
msgstr "Imposta TERM su xterm-256color"
-#: src/bin/options_behavior.c:188
+#: src/bin/options_behavior.c:416
msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)"
msgstr "Il backspace cancella il carattere successivo invece del precedente"
-#: src/bin/options_behavior.c:189
+#: src/bin/options_behavior.c:417
msgid "Drag & drop links"
msgstr "Copia e incolla i link"
-#: src/bin/options_behavior.c:190
+#: src/bin/options_behavior.c:418
msgid "Start as login shell"
msgstr "Avvia come shell di login"
-#: src/bin/options_behavior.c:191
+#: src/bin/options_behavior.c:419
msgid "Focus split under the Mouse"
msgstr "Fuoco sulla suddivisione sotto il mouse"
-#: src/bin/options_behavior.c:192
+#: src/bin/options_behavior.c:420
+msgid "Focus-related visuals"
+msgstr "Visualizzazione correlata al fuoco"
+
+#: src/bin/options_behavior.c:421
msgid "Gravatar integration"
msgstr "Integrazione dei Gravatar"
-#: src/bin/options_behavior.c:193
+#: src/bin/options_behavior.c:422
msgid "Show tabs"
msgstr "Mostra linguette"
-#: src/bin/options_behavior.c:194
+#: src/bin/options_behavior.c:423
msgid "Always show miniview"
msgstr "Visualizza sempre le miniature delle schede"
-#: src/bin/options_behavior.c:195
+#: src/bin/options_behavior.c:424
msgid "Enable special Terminology escape codes"
msgstr "Abilita codici escape speciali di Terminology"
-#: src/bin/options_behavior.c:203
+#: src/bin/options_behavior.c:425
+msgid "Open new terminals in current working directory"
+msgstr "Apri nuovi terminali nell'attuale directory di lavoro"
+
+#: src/bin/options_behavior.c:433
msgid "Always open at size:"
msgstr "Avvia sempre con queste dimensioni:"
-#: src/bin/options_behavior.c:360
+#: src/bin/options_behavior.c:443
msgid "Set Current:"
msgstr "Impostazioni attuali:"
-#: src/bin/options_behavior.c:213
+#: src/bin/options_behavior.c:454
msgid "Width:"
msgstr "Larghezza:"
-#: src/bin/options_behavior.c:233
+#: src/bin/options_behavior.c:476
msgid "Height:"
msgstr "Altezza:"
-#: src/bin/options_behavior.c:260
+#: src/bin/options_behavior.c:505
msgid "Scrollback:"
msgstr "Scrolling all'indietro:"
-#: src/bin/options_behavior.c:294
+#: src/bin/options_behavior.c:537
msgid "Tab zoom/switch animation time:"
msgstr "Durata animazione zoom/cambio scheda"
-#: src/bin/options_behavior.c:295
+#: src/bin/options_behavior.c:538
msgid ""
"Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be "
"them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move"
@@ -521,351 +593,314 @@ msgstr ""
"sia che<br>lo si faccia da tastiera, rotella del<br>mouse o spostamento del "
"mouse nel<br>pannello delle schede."
-#: src/bin/options_behavior.c:308 src/bin/options_behavior.c:309
+#: src/bin/options_behavior.c:551 src/bin/options_behavior.c:552
#, c-format
msgid "%1.1f s"
msgstr "%1.1f s"
-#: src/bin/options.c:137
+#: src/bin/options.c:205
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
-#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:361
+#: src/bin/options.c:234 src/bin/options_font.c:425
msgid "Font"
msgstr "Tipo di carattere"
-#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_theme.c:113
+#: src/bin/options.c:235 src/bin/options_theme.c:154
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: src/bin/options.c:168
-msgid "Wallpaper"
+#: src/bin/options.c:236
+msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
-#: src/bin/options.c:169 src/bin/options_video.c:75
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166
+#: src/bin/options.c:237 src/bin/options_colors.c:234
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
-#: src/bin/options.c:172
+#: src/bin/options.c:238 src/bin/options_video.c:58
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: src/bin/options.c:239
msgid "Keys"
msgstr "Tasti"
-#: src/bin/options.c:173 src/bin/options_helpers.c:177
+#: src/bin/options.c:240 src/bin/options_helpers.c:193
msgid "Helpers"
msgstr "Aiutanti"
-#: src/bin/options.c:174
+#: src/bin/options.c:241
msgid "Toolkit"
msgstr "Toolkit"
-#: src/bin/options.c:185
+#: src/bin/options.c:252
msgid "Temporary"
msgstr "Temporaneo"
-#: src/bin/options_colors.c:13
+#: src/bin/options_colors.c:12
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
-#: src/bin/options_colors.c:14
+#: src/bin/options_colors.c:13
msgid "Black"
msgstr "Nero"
-#: src/bin/options_colors.c:15
+#: src/bin/options_colors.c:14
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
-#: src/bin/options_colors.c:16
+#: src/bin/options_colors.c:15
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: src/bin/options_colors.c:17
+#: src/bin/options_colors.c:16
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"
-#: src/bin/options_colors.c:18
+#: src/bin/options_colors.c:17
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
-#: src/bin/options_colors.c:19
+#: src/bin/options_colors.c:18
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: src/bin/options_colors.c:20
+#: src/bin/options_colors.c:19
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"
-#: src/bin/options_colors.c:21
+#: src/bin/options_colors.c:20
msgid "White"
msgstr "Bianco"
+#: src/bin/options_colors.c:21
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invisibile"
+
#: src/bin/options_colors.c:22
msgid "Inverse"
msgstr "Invertito"
#: src/bin/options_colors.c:23
-msgid "Inverse Base"
-msgstr "Base invertito"
+msgid "Inverse Background"
+msgstr "Sfondo invertito"
-#: src/bin/options_colors.c:194
+#: src/bin/options_colors.c:270
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: src/bin/options_colors.c:195
+#: src/bin/options_colors.c:272
msgid "Bright/Bold"
msgstr "Luminoso"
-#: src/bin/options_colors.c:196
+#: src/bin/options_colors.c:274
msgid "Intense"
msgstr "Intenso"
-#: src/bin/options_colors.c:197
+#: src/bin/options_colors.c:276
msgid "Intense Bright/Bold"
msgstr "Luminoso e intenso"
-#: src/bin/options_colors.c:275
-msgid "Use"
-msgstr "Usa"
-
-#: src/bin/options_colors.c:285
-msgid "Reset"
-msgstr "Reimposta"
+#: src/bin/options_colors.c:361
+msgid "Reset all the colors"
+msgstr "Reimposta tutti i colori"
-#: src/bin/options_font.c:426
+#: src/bin/options_font.c:491
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
-#: src/bin/options_font.c:466
+#: src/bin/options_font.c:532
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: src/bin/options_helpers.c:190
+#: src/bin/options_font.c:594
+msgid "Display bold and italic in the terminal"
+msgstr "Mostra grassetto e italico nel terminale"
+
+#: src/bin/options_helpers.c:206
msgid "Inline if possible"
msgstr "All'interno se possibile"
-#: src/bin/options_helpers.c:220
+#: src/bin/options_helpers.c:236
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
-#: src/bin/options_helpers.c:253
+#: src/bin/options_helpers.c:269
msgid "URL (Images):"
msgstr "URL (Immagini):"
-#: src/bin/options_helpers.c:278
+#: src/bin/options_helpers.c:294
msgid "URL (Video):"
msgstr "URL (Video):"
-#: src/bin/options_helpers.c:303
+#: src/bin/options_helpers.c:319
msgid "URL (All):"
msgstr "URL (Tutto):"
-#: src/bin/options_helpers.c:336
+#: src/bin/options_helpers.c:352
msgid "Local (Images):"
msgstr "Locale (Immagini):"
-#: src/bin/options_helpers.c:361
+#: src/bin/options_helpers.c:377
msgid "Local (Video):"
msgstr "Locale (Video):"
-#: src/bin/options_helpers.c:386
+#: src/bin/options_helpers.c:402
msgid "Local (All):"
msgstr "Locale (Tutto):"
-#: src/bin/options_keys.c:52
+#: src/bin/options_keys.c:64
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/bin/options_keys.c:53
+#: src/bin/options_keys.c:65
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/bin/options_keys.c:54
+#: src/bin/options_keys.c:66
msgid "Shift+"
msgstr "Maiusc+"
-#: src/bin/options_keys.c:55
+#: src/bin/options_keys.c:67
msgid "Win+"
msgstr "Win+"
-#: src/bin/options_keys.c:56
+#: src/bin/options_keys.c:68
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/bin/options_keys.c:57
+#: src/bin/options_keys.c:69
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/bin/options_keys.c:66
+#: src/bin/options_keys.c:80
msgid "Delete"
msgstr "Canc"
-#: src/bin/options_keys.c:251
+#: src/bin/options_keys.c:266
msgid "Please press key sequence"
msgstr "Premere la sequenza di tasti"
-#: src/bin/options_keys.c:353
+#: src/bin/options_keys.c:385
msgid "Key Bindings"
msgstr "Combinazioni di tasti"
-#: src/bin/options_video.c:88
-msgid "Translucent"
-msgstr "Translucente"
-
-#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100
-#, c-format
-msgid "%1.0f%%"
-msgstr "%1.0f%%"
+#: src/bin/options_keys.c:453
+msgid "Reset bindings"
+msgstr "Reimposta combinazioni di tasti"
-#: src/bin/options_video.c:119
+#: src/bin/options_video.c:72
msgid "Audio muted"
msgstr "Audio muto"
-#: src/bin/options_video.c:132
+#: src/bin/options_video.c:85
msgid "Audio visualized"
msgstr "Audio visualizzato"
-#: src/bin/options_video.c:149
+#: src/bin/options_video.c:102
msgid "Video Engine:"
msgstr "Motore video:"
-#: src/bin/options_video.c:156
+#: src/bin/options_video.c:109
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
-#: src/bin/options_wallpaper.c:99
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:390
-msgid "Source file is target file"
-msgstr "Il file sorgente è quello puntato"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:403
-msgid "Picture imported"
-msgstr "Immagine importata"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:408
-msgid "Failed"
-msgstr "Fallito"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:425
-msgid "Background"
-msgstr "Sfondo"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:469
-msgid "Select Path"
-msgstr "Seleziona percorso"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:475
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:478
-msgid "User"
-msgstr "Utente"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:481
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:496
-msgid "Double click on a picture to import it"
-msgstr "Doppio click su un'immagine per importarla"
-
-#: src/bin/termcmd.c:67
+#: src/bin/termcmd.c:72
#, c-format
msgid "Unknown font command: %s"
msgstr "Comando tipo carattere sconosciuto: %s"
-#: src/bin/termcmd.c:98
+#: src/bin/termcmd.c:106
#, c-format
msgid "Unknown grid size command: %s"
msgstr "Comando dimensione griglia sconosciuto: %s"
-#: src/bin/termcmd.c:123
+#: src/bin/termcmd.c:134
#, c-format
msgid "Background file could not be read: %s"
msgstr "Non ho potuto leggere il file per lo sfondo: %s"
-#: src/bin/termcmd.c:152
+#: src/bin/termcmd.c:163
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Comando sconosciuto: %s"
-#: src/bin/termio.c:512
+#: src/bin/termio.c:553
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "Non ho ottenuto la directory di lavoro del pid %i: %s"
-#: src/bin/termio.c:526
+#: src/bin/termio.c:567
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "Non ho potuto caricare la directory di lavoro %s: %s"
-#: src/bin/termio.c:945
+#: src/bin/termio.c:1052
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
-#: src/bin/termio.c:948
+#: src/bin/termio.c:1055
msgid "Open"
msgstr "Apri"
-#: src/bin/termio.c:2442
+#: src/bin/termio.c:1066
+msgid "Copy relative path"
+msgstr "Copia percorso relativo"
+
+#: src/bin/termio.c:1068
+msgid "Copy full path"
+msgstr "Copia percorso completo"
+
+#: src/bin/termio.c:2435
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "Formato selezione non supportato '%s'"
-#: src/bin/termio.c:4110
+#: src/bin/termio.c:4099
msgid "Open as URL"
msgstr "Apri come URL"
-#: src/bin/termio.c:5264
-msgid "Ecore IMF failed"
-msgstr "Ecore IMF fallito"
-
-#: src/bin/termio.c:5976
+#: src/bin/termio.c:6091
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr "Non ho potuto allocare termpty"
-#: src/bin/termpty.c:72 src/bin/termpty.c:96 src/bin/termpty.c:130
+#: src/bin/termpty.c:97 src/bin/termpty.c:139 src/bin/termpty.c:186
#, c-format
msgid "memerr: %s"
msgstr "Errore memoria: %s"
-#: src/bin/termpty.c:156
+#: src/bin/termpty.c:222
#, c-format
msgid "Size set ioctl failed: %s"
msgstr "Impostazione dimensione ioctl fallita: %s"
-#: src/bin/termpty.c:338
+#: src/bin/termpty.c:547
#, c-format
msgid "Could not find shell, falling back to %s"
msgstr "Non ho trovato la shell, ripiego su %s"
-#: src/bin/termpty.c:378
+#: src/bin/termpty.c:587
#, c-format
msgid "open() of pty '%s' failed: %s"
msgstr "open() della pty '%s' fallita: %s"
-#: src/bin/termpty.c:384 src/bin/termpty.c:390
+#: src/bin/termpty.c:594 src/bin/termpty.c:600
#, c-format
msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr "fcntl() della pty '%s' fallita: %s"
-#: src/bin/termpty.c:399
+#: src/bin/termpty.c:609
#, c-format
msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr "ioctl() sulla pty '%s' fallita: %s"
-#: src/bin/termpty.c:441
+#: src/bin/termpty.c:653 src/bin/termpty.c:661 src/bin/termpty.c:670
#, c-format
msgid "Could not change current directory to '%s': %s"
msgstr "Non ho potuto cambiare la directory verso %s: %s"
-#: src/bin/termpty.c:861
+#: src/bin/termpty.c:1198
#, c-format
msgid "Could not write to file descriptor %d: %s"
msgstr "Non ho potuto scrivere sul file descriptor %d: %s"
@@ -880,7 +915,19 @@ msgstr "Non ho potuto caricare un tema per group=%s: %s"
msgid "Could not load default theme for group=%s: %s"
msgstr "Non ho potuto caricare il tema predefinito per il gruppo=%s: %s"
-#: src/bin/win.c:4028
+#: src/bin/win.c:1756
+msgid "Ecore IMF failed"
+msgstr "Ecore IMF fallito"
+
+#: src/bin/win.c:4327
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/bin/win.c:4332
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: src/bin/win.c:5548
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr ""
"Non trovo il tema di terminology! Avete dato il comando 'ninja install'?"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index a2a90b9..5402a7f 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology 0.7.99\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-05 14:06+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-14 08:20+0900\n"
"Last-Translator: maeryo <pu8046@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean\n"
@@ -18,47 +18,52 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: src/bin/controls.c:247
+#: src/bin/controls.c:324
msgid "Controls"
msgstr "제어판"
-#: src/bin/controls.c:263
+#: src/bin/controls.c:340
msgid "New"
msgstr "새 터미널"
-#: src/bin/controls.c:269
+#: src/bin/controls.c:347
msgid "Split V"
msgstr "수직 분할"
-#: src/bin/controls.c:271
+#: src/bin/controls.c:350
msgid "Split H"
msgstr "수평 분할"
-#: src/bin/controls.c:277
+#: src/bin/controls.c:357
msgid "Miniview"
msgstr "미니뷰"
-#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:950 src/bin/termio.c:4108
+#: src/bin/controls.c:364 src/bin/win.c:4323
+#, fuzzy
+msgid "Set title"
+msgstr "창 제목 설정"
+
+#: src/bin/controls.c:375 src/bin/termio.c:1073 src/bin/termio.c:4097
msgid "Copy"
msgstr "복사"
-#: src/bin/controls.c:293
+#: src/bin/controls.c:381
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
-#: src/bin/controls.c:299
+#: src/bin/controls.c:387
msgid "Settings"
msgstr "설정"
-#: src/bin/controls.c:305
+#: src/bin/controls.c:393
msgid "About"
msgstr "정보"
-#: src/bin/controls.c:315
+#: src/bin/controls.c:403
msgid "Close Terminal"
msgstr "터미널 닫기"
-#: src/bin/about.c:56
+#: src/bin/about.c:83
#, c-format
msgid ""
"<b>Terminology %s</b><br>Why should terminals be boring?<br><br>This "
@@ -68,159 +73,201 @@ msgid ""
"clause BSD license detailed below:<br><br>%s"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:543
+#: src/bin/keyin.c:654
msgid "Scrolling"
msgstr "스크롤링"
-#: src/bin/keyin.c:544
+#: src/bin/keyin.c:655
msgid "Scroll one page up"
msgstr "한 페이지 위로 스크롤"
-#: src/bin/keyin.c:545
+#: src/bin/keyin.c:656
msgid "Scroll one page down"
msgstr "한 페이지 아래로 스크롤"
-#: src/bin/keyin.c:546
+#: src/bin/keyin.c:657
msgid "Scroll one line up"
msgstr "한 줄 위로 스크롤"
-#: src/bin/keyin.c:547
+#: src/bin/keyin.c:658
msgid "Scroll one line down"
msgstr "한 줄 아래로 스크롤"
-#: src/bin/keyin.c:549
+#: src/bin/keyin.c:659
+msgid "Go to the top of the backlog"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:660
+msgid "Reset scroll"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:662
msgid "Copy/Paste"
msgstr "복사/붙여넣기"
-#: src/bin/keyin.c:550
+#: src/bin/keyin.c:663
msgid "Copy selection to Primary buffer"
msgstr "현재 선택된 부분을 전면 버퍼에 복사"
-#: src/bin/keyin.c:551
+#: src/bin/keyin.c:664
msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
msgstr "현재 선택된 부분을 클립보드에 복사"
-#: src/bin/keyin.c:552
+#: src/bin/keyin.c:665
msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
msgstr "전면 버퍼 (강조) 붙여넣기"
-#: src/bin/keyin.c:553
+#: src/bin/keyin.c:666
msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
msgstr "클립보드 내용 붙여넣기 (ctrl+v/c)"
-#: src/bin/keyin.c:555
+#: src/bin/keyin.c:668
msgid "Splits/Tabs"
msgstr "분할/탭"
-#: src/bin/keyin.c:556
-msgid "Focus to the previous terminal"
+#: src/bin/keyin.c:669
+#, fuzzy
+msgid "Focus the previous terminal"
msgstr "이전 터미널 활성화"
-#: src/bin/keyin.c:557
-msgid "Focus to the next terminal"
+#: src/bin/keyin.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Focus the next terminal"
+msgstr "다음 터미널 활성화"
+
+#: src/bin/keyin.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal above"
+msgstr "다음 터미널 활성화"
+
+#: src/bin/keyin.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal below"
msgstr "다음 터미널 활성화"
-#: src/bin/keyin.c:558
+#: src/bin/keyin.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal on the left"
+msgstr "다음 터미널 활성화"
+
+#: src/bin/keyin.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal on the right"
+msgstr "다음 터미널 활성화"
+
+#: src/bin/keyin.c:675
msgid "Split horizontally (new below)"
msgstr "수평 분할 (하단에 새 창)"
-#: src/bin/keyin.c:559
+#: src/bin/keyin.c:676
msgid "Split vertically (new on right)"
msgstr "수직 분할 (우측에 새 창)"
-#: src/bin/keyin.c:560
+#: src/bin/keyin.c:677
msgid "Create a new \"tab\""
msgstr "새 터미널 탭"
-#: src/bin/keyin.c:561
+#: src/bin/keyin.c:678
msgid "Close the focused terminal"
msgstr "탭 닫기"
-#: src/bin/keyin.c:562
+#: src/bin/keyin.c:679
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
msgstr "탭 스위치 보이기"
-#: src/bin/keyin.c:563
+#: src/bin/keyin.c:680
msgid "Switch to terminal tab 1"
msgstr "1번 탭 터미널로 전환"
-#: src/bin/keyin.c:564
+#: src/bin/keyin.c:681
msgid "Switch to terminal tab 2"
msgstr "2번 탭 터미널로 전환"
-#: src/bin/keyin.c:565
+#: src/bin/keyin.c:682
msgid "Switch to terminal tab 3"
msgstr "3번 탭 터미널로 전환"
-#: src/bin/keyin.c:566
+#: src/bin/keyin.c:683
msgid "Switch to terminal tab 4"
msgstr "4번 탭 터미널로 전환"
-#: src/bin/keyin.c:567
+#: src/bin/keyin.c:684
msgid "Switch to terminal tab 5"
msgstr "5번 탭 터미널로 전환"
-#: src/bin/keyin.c:568
+#: src/bin/keyin.c:685
msgid "Switch to terminal tab 6"
msgstr "6번 탭 터미널로 전환"
-#: src/bin/keyin.c:569
+#: src/bin/keyin.c:686
msgid "Switch to terminal tab 7"
msgstr "7번 탭 터미널로 전환"
-#: src/bin/keyin.c:570
+#: src/bin/keyin.c:687
msgid "Switch to terminal tab 8"
msgstr "8번 탭 터미널로 전환"
-#: src/bin/keyin.c:571
+#: src/bin/keyin.c:688
msgid "Switch to terminal tab 9"
msgstr "9번 탭 터미널로 전환"
-#: src/bin/keyin.c:572
+#: src/bin/keyin.c:689
msgid "Switch to terminal tab 10"
msgstr "10번 탭 터미널로 전환"
-#: src/bin/keyin.c:574
+#: src/bin/keyin.c:690
+msgid "Change title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:691 src/bin/keyin.c:692
+msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:695
msgid "Font size"
msgstr "글꼴 크기"
-#: src/bin/keyin.c:575
+#: src/bin/keyin.c:696
msgid "Font size up 1"
msgstr "글꼴 크기 1 증가"
-#: src/bin/keyin.c:576
+#: src/bin/keyin.c:697
msgid "Font size down 1"
msgstr "글꼴 크기 1 감소"
-#: src/bin/keyin.c:577
+#: src/bin/keyin.c:698
msgid "Display big font size"
msgstr "글꼴 크게 출력"
-#: src/bin/keyin.c:578
+#: src/bin/keyin.c:699
msgid "Reset font size"
msgstr "글꼴 크기 초기화"
-#: src/bin/keyin.c:580
+#: src/bin/keyin.c:701
msgid "Actions"
msgstr "동작"
-#: src/bin/keyin.c:581
+#: src/bin/keyin.c:702
+msgid "Open a new terminal window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:703
msgid "Toggle Fullscreen of the window"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:582
+#: src/bin/keyin.c:704
msgid "Display the history miniview"
msgstr "미니뷰 출력"
-#: src/bin/keyin.c:583
+#: src/bin/keyin.c:705
msgid "Display the command box"
msgstr "명령 상자 출력"
-#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:852
+#: src/bin/main.c:218 src/bin/main.c:885
msgid "Could not create window."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:863
+#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:896
msgid "Could not create terminal widget."
msgstr ""
@@ -233,628 +280,626 @@ msgstr ""
msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:337
+#: src/bin/main.c:333
msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)"
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:339
+#: src/bin/main.c:335
msgid "Change to directory for execution of terminal command."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:341
+#: src/bin/main.c:337
msgid "Use the named edje theme or path to theme file."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:343
+#: src/bin/main.c:339
msgid "Use the named file as a background wallpaper."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:345
+#: src/bin/main.c:341
msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:347
+#: src/bin/main.c:343
msgid "Set window name."
msgstr "창 이름 설정"
-#: src/bin/main.c:349
+#: src/bin/main.c:345
msgid "Set window role."
msgstr "창 역할 설정"
-#: src/bin/main.c:351
+#: src/bin/main.c:347
msgid "Set window title."
msgstr "창 제목 설정"
-#: src/bin/main.c:353
+#: src/bin/main.c:349
msgid "Set icon name."
msgstr "아이콘 이름 설정"
-#: src/bin/main.c:355
+#: src/bin/main.c:351
msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:357
+#: src/bin/main.c:353
msgid ""
"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be "
"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on "
"the man page."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:362
+#: src/bin/main.c:358
msgid "Set emotion module to use."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:365
+#: src/bin/main.c:361
msgid "Run the shell as a login shell."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:367
+#: src/bin/main.c:363
msgid "Set mute mode for video playback."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:369
+#: src/bin/main.c:365
msgid "Set cursor blink mode."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:371
+#: src/bin/main.c:367
msgid "Set visual bell mode."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:373
+#: src/bin/main.c:369
msgid "Go into the fullscreen mode from the start."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:375
+#: src/bin/main.c:371
msgid "Go into an iconic state from the start."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:377
+#: src/bin/main.c:373
msgid "Become a borderless managed window."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:379
+#: src/bin/main.c:375
msgid "Become an override-redirect window."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:381
+#: src/bin/main.c:377
msgid "Become maximized from the start."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:383
+#: src/bin/main.c:379
msgid "Terminology is run without a window manager."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:385
+#: src/bin/main.c:381
msgid "Do not exit when the command process exits."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:387
+#: src/bin/main.c:383
msgid "Force single executable if multi-instance is enabled."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:389
+#: src/bin/main.c:385
msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:391
+#: src/bin/main.c:387
msgid "Highlight links."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:420
+#: src/bin/main.c:413
msgid "show program version."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:423
+#: src/bin/main.c:416
msgid "show copyright."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:426
+#: src/bin/main.c:419
msgid "show license."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:429
+#: src/bin/main.c:422
msgid "show this message."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:547 src/bin/miniview.c:38
+#: src/bin/main.c:574 src/bin/miniview.c:38
#, c-format
msgid "Could not create logging domain '%s'."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:557
+#: src/bin/main.c:584
msgid "Could not initialize key bindings."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:569
+#: src/bin/main.c:596
msgid "Could not parse command line options."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:584
+#: src/bin/main.c:609
#, c-format
msgid "option %s requires an argument!"
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:585
+#: src/bin/main.c:610
msgid "invalid options found. See --help."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:907
+#: src/bin/main.c:938
msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help."
msgstr ""
-#: src/bin/media.c:752
+#: src/bin/media.c:807
#, c-format
msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'"
msgstr ""
-#: src/bin/media.c:1281 src/bin/termpty.c:362 src/bin/termpty.c:367
-#: src/bin/termpty.c:371
+#: src/bin/media.c:1348 src/bin/termpty.c:571 src/bin/termpty.c:576
+#: src/bin/termpty.c:580
#, c-format
msgid "Function %s failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/media.c:1395
+#: src/bin/media.c:1445
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:67
+#: src/bin/options_behavior.c:77
#, c-format
msgid "%'d lines"
msgstr "%'d 줄"
-#: src/bin/options_behavior.c:150 src/bin/options.c:171
+#: src/bin/options_behavior.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Default cursor:"
+msgstr "기본값"
+
+#: src/bin/options_behavior.c:227
+msgid "Blinking Block"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:246
+msgid "Steady Block"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:266
+msgid "Blinking Underline"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:286
+msgid "Steady Underline"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:306
+msgid "Blinking Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:326
+msgid "Steady Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:373 src/bin/options.c:233
msgid "Behavior"
msgstr "동작"
-#: src/bin/options_behavior.c:178
+#: src/bin/options_behavior.c:404
msgid "Scroll to bottom on new content"
msgstr "새 내용이 있으면 바닥으로 스크롤"
-#: src/bin/options_behavior.c:179
+#: src/bin/options_behavior.c:405
msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "키를 입력하면 바닥으로 스크롤"
-#: src/bin/options_behavior.c:180
+#: src/bin/options_behavior.c:409
msgid "React to key presses"
msgstr "키 입력에 반응"
-#: src/bin/options_behavior.c:181
-msgid "Cursor blinking"
-msgstr "커서 깜박이기"
-
-#: src/bin/options_behavior.c:182
+#: src/bin/options_behavior.c:410
msgid "Visual Bell"
msgstr "경고 시각 효과"
-#: src/bin/options_behavior.c:183
+#: src/bin/options_behavior.c:411
msgid "Bell rings"
msgstr "벨 울리기"
-#: src/bin/options_behavior.c:184
+#: src/bin/options_behavior.c:412
msgid "Urgent Bell"
msgstr "긴급 벨"
-#: src/bin/options_behavior.c:185
+#: src/bin/options_behavior.c:413
msgid "Active Links"
msgstr "링크 활성화"
-#: src/bin/options_behavior.c:186
+#: src/bin/options_behavior.c:414
msgid "Multiple instances, one process"
msgstr "한 프로세스로 다중 인스턴스 처리"
-#: src/bin/options_behavior.c:187
+#: src/bin/options_behavior.c:415
msgid "Set TERM to xterm-256color"
msgstr "xterm-256color로 TERM 설정"
-#: src/bin/options_behavior.c:188
+#: src/bin/options_behavior.c:416
msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)"
msgstr "왼쪽 화살표로 백스페이스 기능 대체"
-#: src/bin/options_behavior.c:189
+#: src/bin/options_behavior.c:417
msgid "Drag & drop links"
msgstr "링크 끌어다 놓기 활성화"
-#: src/bin/options_behavior.c:190
+#: src/bin/options_behavior.c:418
msgid "Start as login shell"
msgstr "로그인 쉘로 시작"
-#: src/bin/options_behavior.c:191
+#: src/bin/options_behavior.c:419
msgid "Focus split under the Mouse"
msgstr "마우스 아래 창 활성화"
-#: src/bin/options_behavior.c:192
+#: src/bin/options_behavior.c:420
+msgid "Focus-related visuals"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:421
msgid "Gravatar integration"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:193
+#: src/bin/options_behavior.c:422
msgid "Show tabs"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:194
+#: src/bin/options_behavior.c:423
#, fuzzy
msgid "Always show miniview"
msgstr "미니뷰 출력"
-#: src/bin/options_behavior.c:195
+#: src/bin/options_behavior.c:424
msgid "Enable special Terminology escape codes"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:203
+#: src/bin/options_behavior.c:425
+msgid "Open new terminals in current working directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:433
msgid "Always open at size:"
msgstr "항상 아래 크기로 열기:"
-#: src/bin/options_behavior.c:360
+#: src/bin/options_behavior.c:443
msgid "Set Current:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:213
+#: src/bin/options_behavior.c:454
msgid "Width:"
msgstr "너비:"
-#: src/bin/options_behavior.c:233
+#: src/bin/options_behavior.c:476
msgid "Height:"
msgstr "높이:"
-#: src/bin/options_behavior.c:260
+#: src/bin/options_behavior.c:505
msgid "Scrollback:"
msgstr "스크롤백:"
-#: src/bin/options_behavior.c:294
+#: src/bin/options_behavior.c:537
msgid "Tab zoom/switch animation time:"
msgstr "탭 확대 / 스위치 움직임 시간:"
-#: src/bin/options_behavior.c:295
+#: src/bin/options_behavior.c:538
msgid ""
"Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be "
"them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:308 src/bin/options_behavior.c:309
+#: src/bin/options_behavior.c:551 src/bin/options_behavior.c:552
#, c-format
msgid "%1.1f s"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:137
+#: src/bin/options.c:205
msgid "Options"
msgstr "옵션"
-#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:361
+#: src/bin/options.c:234 src/bin/options_font.c:425
msgid "Font"
msgstr "글꼴"
-#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_theme.c:113
+#: src/bin/options.c:235 src/bin/options_theme.c:154
msgid "Theme"
msgstr "테마"
-#: src/bin/options.c:168
-msgid "Wallpaper"
+#: src/bin/options.c:236
+msgid "Background"
msgstr "배경"
-#: src/bin/options.c:169 src/bin/options_video.c:75
-msgid "Video"
-msgstr "영상"
-
-#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166
+#: src/bin/options.c:237 src/bin/options_colors.c:234
msgid "Colors"
msgstr "색상"
-#: src/bin/options.c:172
+#: src/bin/options.c:238 src/bin/options_video.c:58
+msgid "Video"
+msgstr "영상"
+
+#: src/bin/options.c:239
msgid "Keys"
msgstr "단축키"
-#: src/bin/options.c:173 src/bin/options_helpers.c:177
+#: src/bin/options.c:240 src/bin/options_helpers.c:193
msgid "Helpers"
msgstr "헬퍼"
-#: src/bin/options.c:174
+#: src/bin/options.c:241
msgid "Toolkit"
msgstr "툴킷"
-#: src/bin/options.c:185
+#: src/bin/options.c:252
msgid "Temporary"
msgstr "임시"
-#: src/bin/options_colors.c:13
+#: src/bin/options_colors.c:12
msgid "Default"
msgstr "기본값"
-#: src/bin/options_colors.c:14
+#: src/bin/options_colors.c:13
msgid "Black"
msgstr "검정색"
-#: src/bin/options_colors.c:15
+#: src/bin/options_colors.c:14
msgid "Red"
msgstr "빨강색"
-#: src/bin/options_colors.c:16
+#: src/bin/options_colors.c:15
msgid "Green"
msgstr "초록색"
-#: src/bin/options_colors.c:17
+#: src/bin/options_colors.c:16
msgid "Yellow"
msgstr "노랑색"
-#: src/bin/options_colors.c:18
+#: src/bin/options_colors.c:17
msgid "Blue"
msgstr "파랑색"
-#: src/bin/options_colors.c:19
+#: src/bin/options_colors.c:18
msgid "Magenta"
msgstr "자홍색"
-#: src/bin/options_colors.c:20
+#: src/bin/options_colors.c:19
msgid "Cyan"
msgstr "청록색"
-#: src/bin/options_colors.c:21
+#: src/bin/options_colors.c:20
msgid "White"
msgstr "하얀색"
+#: src/bin/options_colors.c:21
+msgid "Invisible"
+msgstr ""
+
#: src/bin/options_colors.c:22
msgid "Inverse"
msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:23
-msgid "Inverse Base"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Inverse Background"
+msgstr "배경"
-#: src/bin/options_colors.c:194
+#: src/bin/options_colors.c:270
msgid "Normal"
msgstr "기본 색상"
-#: src/bin/options_colors.c:195
+#: src/bin/options_colors.c:272
#, fuzzy
msgid "Bright/Bold"
msgstr "밝은 색상"
-#: src/bin/options_colors.c:196
+#: src/bin/options_colors.c:274
msgid "Intense"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:197
+#: src/bin/options_colors.c:276
msgid "Intense Bright/Bold"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:275
-msgid "Use"
-msgstr "사용"
-
-#: src/bin/options_colors.c:285
-msgid "Reset"
-msgstr "재설정"
+#: src/bin/options_colors.c:361
+msgid "Reset all the colors"
+msgstr ""
-#: src/bin/options_font.c:426
+#: src/bin/options_font.c:491
msgid "Bitmap"
msgstr "비트맵"
-#: src/bin/options_font.c:466
+#: src/bin/options_font.c:532
msgid "Standard"
msgstr "일반"
-#: src/bin/options_helpers.c:190
+#: src/bin/options_font.c:594
+msgid "Display bold and italic in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_helpers.c:206
msgid "Inline if possible"
msgstr "인라인 가능한 경우"
-#: src/bin/options_helpers.c:220
+#: src/bin/options_helpers.c:236
msgid "E-mail:"
msgstr "이메일:"
-#: src/bin/options_helpers.c:253
+#: src/bin/options_helpers.c:269
msgid "URL (Images):"
msgstr "URL(이미지):"
-#: src/bin/options_helpers.c:278
+#: src/bin/options_helpers.c:294
msgid "URL (Video):"
msgstr "URL (비디오):"
-#: src/bin/options_helpers.c:303
+#: src/bin/options_helpers.c:319
msgid "URL (All):"
msgstr "URL (전체):"
-#: src/bin/options_helpers.c:336
+#: src/bin/options_helpers.c:352
msgid "Local (Images):"
msgstr "로컬 (이미지):"
-#: src/bin/options_helpers.c:361
+#: src/bin/options_helpers.c:377
msgid "Local (Video):"
msgstr "로컬 (비디오):"
-#: src/bin/options_helpers.c:386
+#: src/bin/options_helpers.c:402
msgid "Local (All):"
msgstr "로컬 (전체):"
-#: src/bin/options_keys.c:52
+#: src/bin/options_keys.c:64
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:53
+#: src/bin/options_keys.c:65
msgid "Alt+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:54
+#: src/bin/options_keys.c:66
msgid "Shift+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:55
+#: src/bin/options_keys.c:67
msgid "Win+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:56
+#: src/bin/options_keys.c:68
msgid "Meta+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:57
+#: src/bin/options_keys.c:69
msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:66
+#: src/bin/options_keys.c:80
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:251
+#: src/bin/options_keys.c:266
msgid "Please press key sequence"
msgstr "단축키를 지정하세요."
-#: src/bin/options_keys.c:353
+#: src/bin/options_keys.c:385
msgid "Key Bindings"
msgstr "단축키"
-#: src/bin/options_video.c:88
-msgid "Translucent"
-msgstr "투명도"
-
-#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100
-#, c-format
-msgid "%1.0f%%"
-msgstr ""
+#: src/bin/options_keys.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Reset bindings"
+msgstr "단축키"
-#: src/bin/options_video.c:119
+#: src/bin/options_video.c:72
msgid "Audio muted"
msgstr "음소거"
-#: src/bin/options_video.c:132
+#: src/bin/options_video.c:85
msgid "Audio visualized"
msgstr "음향 시각화"
-#: src/bin/options_video.c:149
+#: src/bin/options_video.c:102
msgid "Video Engine:"
msgstr "비디오 엔진:"
-#: src/bin/options_video.c:156
+#: src/bin/options_video.c:109
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
-#: src/bin/options_wallpaper.c:99
-msgid "None"
-msgstr "배경 없음"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:390
-msgid "Source file is target file"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:403
-msgid "Picture imported"
-msgstr "사진이 추가되었습니다."
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:408
-msgid "Failed"
-msgstr "사진을 불러오지 못하였습니다."
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:425
-msgid "Background"
-msgstr "배경"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:469
-msgid "Select Path"
-msgstr "경로 선택"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:475
-msgid "System"
-msgstr "시스템"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:478
-msgid "User"
-msgstr "사용자"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:481
-msgid "Other"
-msgstr "기타"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:496
-msgid "Double click on a picture to import it"
-msgstr "더블 클릭하면 이미지를 가져옵니다."
-
-#: src/bin/termcmd.c:67
+#: src/bin/termcmd.c:72
#, c-format
msgid "Unknown font command: %s"
msgstr "알 수 없는 글꼴 명령: %s"
-#: src/bin/termcmd.c:98
+#: src/bin/termcmd.c:106
#, c-format
msgid "Unknown grid size command: %s"
msgstr "알 수 없는 격자 크기 명령: %s"
-#: src/bin/termcmd.c:123
+#: src/bin/termcmd.c:134
#, c-format
msgid "Background file could not be read: %s"
msgstr "배경 파일을 불러올 수 없습니다: %s"
-#: src/bin/termcmd.c:152
+#: src/bin/termcmd.c:163
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "알 수 없는 명령: %s"
-#: src/bin/termio.c:512
+#: src/bin/termio.c:553
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:526
+#: src/bin/termio.c:567
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:945
+#: src/bin/termio.c:1052
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
-#: src/bin/termio.c:948
+#: src/bin/termio.c:1055
msgid "Open"
msgstr "열기"
-#: src/bin/termio.c:2442
+#: src/bin/termio.c:1066
+msgid "Copy relative path"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/termio.c:1068
+msgid "Copy full path"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/termio.c:2435
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "'%s' 는 지원하지 않는 포맷입니다."
-#: src/bin/termio.c:4110
+#: src/bin/termio.c:4099
msgid "Open as URL"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:5264
-msgid "Ecore IMF failed"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/termio.c:5976
+#: src/bin/termio.c:6091
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:72 src/bin/termpty.c:96 src/bin/termpty.c:130
+#: src/bin/termpty.c:97 src/bin/termpty.c:139 src/bin/termpty.c:186
#, c-format
msgid "memerr: %s"
msgstr "메모리 에러: %s"
-#: src/bin/termpty.c:156
+#: src/bin/termpty.c:222
#, c-format
msgid "Size set ioctl failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:338
+#: src/bin/termpty.c:547
#, c-format
msgid "Could not find shell, falling back to %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:378
+#: src/bin/termpty.c:587
#, c-format
msgid "open() of pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:384 src/bin/termpty.c:390
+#: src/bin/termpty.c:594 src/bin/termpty.c:600
#, c-format
msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:399
+#: src/bin/termpty.c:609
#, c-format
msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:441
+#: src/bin/termpty.c:653 src/bin/termpty.c:661 src/bin/termpty.c:670
#, c-format
msgid "Could not change current directory to '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:861
+#: src/bin/termpty.c:1198
#, c-format
msgid "Could not write to file descriptor %d: %s"
msgstr ""
@@ -869,10 +914,61 @@ msgstr ""
msgid "Could not load default theme for group=%s: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/win.c:4028
+#: src/bin/win.c:1756
+msgid "Ecore IMF failed"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/win.c:4327
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/win.c:4332
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/win.c:5548
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr "터미놀로지의 테마를 찾을 수 없습니다!"
+#~ msgid "Cursor blinking"
+#~ msgstr "커서 깜박이기"
+
+#~ msgid "Wallpaper"
+#~ msgstr "배경"
+
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "사용"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "재설정"
+
+#~ msgid "Translucent"
+#~ msgstr "투명도"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "배경 없음"
+
+#~ msgid "Picture imported"
+#~ msgstr "사진이 추가되었습니다."
+
+#~ msgid "Failed"
+#~ msgstr "사진을 불러오지 못하였습니다."
+
+#~ msgid "Select Path"
+#~ msgstr "경로 선택"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "시스템"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "사용자"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "기타"
+
+#~ msgid "Double click on a picture to import it"
+#~ msgstr "더블 클릭하면 이미지를 가져옵니다."
+
#~ msgid "Normal 2"
#~ msgstr "기본 색상 2"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 35aa815..7ecaecf 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-05 14:06+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-05 13:27+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <Unknown>\n"
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
@@ -18,47 +18,52 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-14 12:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
-#: src/bin/controls.c:247
+#: src/bin/controls.c:324
msgid "Controls"
msgstr "Kawalan"
-#: src/bin/controls.c:263
+#: src/bin/controls.c:340
msgid "New"
msgstr "Baharu"
-#: src/bin/controls.c:269
+#: src/bin/controls.c:347
msgid "Split V"
msgstr "Pisah V"
-#: src/bin/controls.c:271
+#: src/bin/controls.c:350
msgid "Split H"
msgstr "Pisah H"
-#: src/bin/controls.c:277
+#: src/bin/controls.c:357
msgid "Miniview"
msgstr ""
-#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:950 src/bin/termio.c:4108
+#: src/bin/controls.c:364 src/bin/win.c:4323
+#, fuzzy
+msgid "Set title"
+msgstr "Tetapkan tajuk tetingkap."
+
+#: src/bin/controls.c:375 src/bin/termio.c:1073 src/bin/termio.c:4097
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
-#: src/bin/controls.c:293
+#: src/bin/controls.c:381
msgid "Paste"
msgstr "Tampal"
-#: src/bin/controls.c:299
+#: src/bin/controls.c:387
msgid "Settings"
msgstr "Tetapan"
-#: src/bin/controls.c:305
+#: src/bin/controls.c:393
msgid "About"
msgstr "Perihal"
-#: src/bin/controls.c:315
+#: src/bin/controls.c:403
msgid "Close Terminal"
msgstr ""
-#: src/bin/about.c:56
+#: src/bin/about.c:83
#, c-format
msgid ""
"<b>Terminology %s</b><br>Why should terminals be boring?<br><br>This "
@@ -68,160 +73,202 @@ msgid ""
"clause BSD license detailed below:<br><br>%s"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:543
+#: src/bin/keyin.c:654
msgid "Scrolling"
msgstr "Penatalan"
-#: src/bin/keyin.c:544
+#: src/bin/keyin.c:655
msgid "Scroll one page up"
msgstr "Tatal satu halaman ke atas"
-#: src/bin/keyin.c:545
+#: src/bin/keyin.c:656
msgid "Scroll one page down"
msgstr "Tatal satu halaman ke bawah"
-#: src/bin/keyin.c:546
+#: src/bin/keyin.c:657
msgid "Scroll one line up"
msgstr "Tatal satu baris ke atas"
-#: src/bin/keyin.c:547
+#: src/bin/keyin.c:658
msgid "Scroll one line down"
msgstr "Tatal satu bris ke bawah"
-#: src/bin/keyin.c:549
+#: src/bin/keyin.c:659
+msgid "Go to the top of the backlog"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:660
+msgid "Reset scroll"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:662
msgid "Copy/Paste"
msgstr "Salin/Tampal"
-#: src/bin/keyin.c:550
+#: src/bin/keyin.c:663
msgid "Copy selection to Primary buffer"
msgstr "Salin pemilihan ke penimbal Utama"
-#: src/bin/keyin.c:551
+#: src/bin/keyin.c:664
msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
msgstr "Salin pemilihan ke penimbal Papan Keratan"
-#: src/bin/keyin.c:552
+#: src/bin/keyin.c:665
msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
msgstr "Tampal penimbal Utama (sorot)"
-#: src/bin/keyin.c:553
+#: src/bin/keyin.c:666
msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
msgstr "Tampal penimbal Papan Keratan (ctrl+c/v)"
-#: src/bin/keyin.c:555
+#: src/bin/keyin.c:668
msgid "Splits/Tabs"
msgstr "Pisah/Tab"
-#: src/bin/keyin.c:556
-msgid "Focus to the previous terminal"
+#: src/bin/keyin.c:669
+#, fuzzy
+msgid "Focus the previous terminal"
msgstr "Fokus ke terminal terdahulu"
-#: src/bin/keyin.c:557
-msgid "Focus to the next terminal"
+#: src/bin/keyin.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Focus the next terminal"
+msgstr "Fokus ke terminal berikutnya"
+
+#: src/bin/keyin.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal above"
+msgstr "Fokus ke terminal berikutnya"
+
+#: src/bin/keyin.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal below"
+msgstr "Fokus ke terminal berikutnya"
+
+#: src/bin/keyin.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal on the left"
+msgstr "Fokus ke terminal berikutnya"
+
+#: src/bin/keyin.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal on the right"
msgstr "Fokus ke terminal berikutnya"
-#: src/bin/keyin.c:558
+#: src/bin/keyin.c:675
msgid "Split horizontally (new below)"
msgstr "Pisah secara mengufuk (bawah baharu)"
-#: src/bin/keyin.c:559
+#: src/bin/keyin.c:676
msgid "Split vertically (new on right)"
msgstr "Pisah secara menegak (baharu di sebelah kanan)"
-#: src/bin/keyin.c:560
+#: src/bin/keyin.c:677
msgid "Create a new \"tab\""
msgstr "Cipta \"tab\" baharu"
-#: src/bin/keyin.c:561
+#: src/bin/keyin.c:678
msgid "Close the focused terminal"
msgstr "Tutup terminal berfokus"
-#: src/bin/keyin.c:562
+#: src/bin/keyin.c:679
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
msgstr "Naik ke atas penukar \"tab\""
-#: src/bin/keyin.c:563
+#: src/bin/keyin.c:680
msgid "Switch to terminal tab 1"
msgstr "Tukar ke tab terminal 1"
-#: src/bin/keyin.c:564
+#: src/bin/keyin.c:681
msgid "Switch to terminal tab 2"
msgstr "Tukar ke tab terminal 2"
-#: src/bin/keyin.c:565
+#: src/bin/keyin.c:682
msgid "Switch to terminal tab 3"
msgstr "Tukar ke tab terminal 3"
-#: src/bin/keyin.c:566
+#: src/bin/keyin.c:683
msgid "Switch to terminal tab 4"
msgstr "Tukar ke tab terminal 4"
-#: src/bin/keyin.c:567
+#: src/bin/keyin.c:684
msgid "Switch to terminal tab 5"
msgstr "Tukar ke tab terminal 5"
-#: src/bin/keyin.c:568
+#: src/bin/keyin.c:685
msgid "Switch to terminal tab 6"
msgstr "Tukar ke tab terminal 6"
-#: src/bin/keyin.c:569
+#: src/bin/keyin.c:686
msgid "Switch to terminal tab 7"
msgstr "Tukar ke tab terminal 7"
-#: src/bin/keyin.c:570
+#: src/bin/keyin.c:687
msgid "Switch to terminal tab 8"
msgstr "Tukar ke tab terminal 8"
-#: src/bin/keyin.c:571
+#: src/bin/keyin.c:688
msgid "Switch to terminal tab 9"
msgstr "Tukar ke tab terminal 9"
-#: src/bin/keyin.c:572
+#: src/bin/keyin.c:689
msgid "Switch to terminal tab 10"
msgstr "Tukar ke tab terminal 10"
-#: src/bin/keyin.c:574
+#: src/bin/keyin.c:690
+msgid "Change title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:691 src/bin/keyin.c:692
+msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:695
msgid "Font size"
msgstr "Saiz fon"
-#: src/bin/keyin.c:575
+#: src/bin/keyin.c:696
msgid "Font size up 1"
msgstr "Saiz fon naik 1"
-#: src/bin/keyin.c:576
+#: src/bin/keyin.c:697
msgid "Font size down 1"
msgstr "Saiz fon turun 1"
-#: src/bin/keyin.c:577
+#: src/bin/keyin.c:698
msgid "Display big font size"
msgstr "Papar saiz fon besar"
-#: src/bin/keyin.c:578
+#: src/bin/keyin.c:699
msgid "Reset font size"
msgstr "Tetap semula saiz fon"
-#: src/bin/keyin.c:580
+#: src/bin/keyin.c:701
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan"
-#: src/bin/keyin.c:581
+#: src/bin/keyin.c:702
+msgid "Open a new terminal window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:703
msgid "Toggle Fullscreen of the window"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:582
+#: src/bin/keyin.c:704
msgid "Display the history miniview"
msgstr "Papar paparan mini sejarah"
-#: src/bin/keyin.c:583
+#: src/bin/keyin.c:705
msgid "Display the command box"
msgstr "Papar kotak perintah"
-#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:852
+#: src/bin/main.c:218 src/bin/main.c:885
#, fuzzy
msgid "Could not create window."
msgstr "Tidak dapat cipta domain pengelogan '%s'."
-#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:863
+#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:896
#, fuzzy
msgid "Could not create terminal widget."
msgstr "Tidak dapat cipta domain pengelogan '%s'."
@@ -235,628 +282,623 @@ msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler dan lain-lain"
msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries."
msgstr "Emulator terminal ditulis dengan Pustaka Yayasan Enlightenment."
-#: src/bin/main.c:337
+#: src/bin/main.c:333
msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)"
msgstr ""
"Perintah untuk dilakukan. Lalai pada $SHELL (atau shell passwd atau /bin/sh)"
-#: src/bin/main.c:339
+#: src/bin/main.c:335
msgid "Change to directory for execution of terminal command."
msgstr "Ubah ke direktori untuk pelakuan perintah terminal."
-#: src/bin/main.c:341
+#: src/bin/main.c:337
msgid "Use the named edje theme or path to theme file."
msgstr "Guna tema edje bernama atau laluan ke fail tema."
-#: src/bin/main.c:343
+#: src/bin/main.c:339
msgid "Use the named file as a background wallpaper."
msgstr "Guna fail bernama sebagai kertas dinding latar belakang"
-#: src/bin/main.c:345
+#: src/bin/main.c:341
msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)."
msgstr "Geometri terminal yang digunakan (cth 80x24 atau 80x24+50+20 dll.)."
-#: src/bin/main.c:347
+#: src/bin/main.c:343
msgid "Set window name."
msgstr "Tetapkan nama tetingkap."
-#: src/bin/main.c:349
+#: src/bin/main.c:345
msgid "Set window role."
msgstr "Tetapkan peranan tetingkap."
-#: src/bin/main.c:351
+#: src/bin/main.c:347
msgid "Set window title."
msgstr "Tetapkan tajuk tetingkap."
-#: src/bin/main.c:353
+#: src/bin/main.c:349
msgid "Set icon name."
msgstr "Tetapkan nama ikon."
-#: src/bin/main.c:355
+#: src/bin/main.c:351
msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap."
msgstr "Tetapkan font (NAME/SIZE untuk boleh diskala, NAME untuk peta bitmap."
-#: src/bin/main.c:357
+#: src/bin/main.c:353
msgid ""
"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be "
"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on "
"the man page."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:362
+#: src/bin/main.c:358
msgid "Set emotion module to use."
msgstr "Tetapkan modul emotion yang digunakan."
-#: src/bin/main.c:365
+#: src/bin/main.c:361
msgid "Run the shell as a login shell."
msgstr "Jalankan shell sebagai shell daftar masuk."
-#: src/bin/main.c:367
+#: src/bin/main.c:363
msgid "Set mute mode for video playback."
msgstr "Tetapkan mod senyap untuk main balik video."
-#: src/bin/main.c:369
+#: src/bin/main.c:365
msgid "Set cursor blink mode."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:371
+#: src/bin/main.c:367
msgid "Set visual bell mode."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:373
+#: src/bin/main.c:369
msgid "Go into the fullscreen mode from the start."
msgstr "Pergi ke mod skrin penuh dari mula."
-#: src/bin/main.c:375
+#: src/bin/main.c:371
msgid "Go into an iconic state from the start."
msgstr "Pergi ke keadaan berikon dari mula."
-#: src/bin/main.c:377
+#: src/bin/main.c:373
msgid "Become a borderless managed window."
msgstr "Jadi tetingkap terurus tanpa sempadan."
-#: src/bin/main.c:379
+#: src/bin/main.c:375
msgid "Become an override-redirect window."
msgstr "Jadi tetingkap arah-semula-terbatal."
-#: src/bin/main.c:381
+#: src/bin/main.c:377
msgid "Become maximized from the start."
msgstr "Jadi maksimum dari mula."
-#: src/bin/main.c:383
+#: src/bin/main.c:379
msgid "Terminology is run without a window manager."
msgstr "Terminologi dijalankan tanpa pengurus tetingkap."
-#: src/bin/main.c:385
+#: src/bin/main.c:381
msgid "Do not exit when the command process exits."
msgstr "Jangan keluar bila proses perintah keluar."
-#: src/bin/main.c:387
+#: src/bin/main.c:383
msgid "Force single executable if multi-instance is enabled."
msgstr "Paksa boleh laku tunggal jika kejadian-berbilang dibenarkan."
-#: src/bin/main.c:389
+#: src/bin/main.c:385
msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'."
msgstr "Tetapkan TERM ke 'xterm-256color' selain dari 'xterm'."
-#: src/bin/main.c:391
+#: src/bin/main.c:387
msgid "Highlight links."
msgstr "Pautan sorot."
-#: src/bin/main.c:420
+#: src/bin/main.c:413
msgid "show program version."
msgstr "tunjuk versi program."
-#: src/bin/main.c:423
+#: src/bin/main.c:416
msgid "show copyright."
msgstr "tunjuk hakcipta."
-#: src/bin/main.c:426
+#: src/bin/main.c:419
msgid "show license."
msgstr "tunjuk lesen."
-#: src/bin/main.c:429
+#: src/bin/main.c:422
msgid "show this message."
msgstr "tunjuk mesej ini."
-#: src/bin/main.c:547 src/bin/miniview.c:38
+#: src/bin/main.c:574 src/bin/miniview.c:38
#, c-format
msgid "Could not create logging domain '%s'."
msgstr "Tidak dapat cipta domain pengelogan '%s'."
-#: src/bin/main.c:557
+#: src/bin/main.c:584
msgid "Could not initialize key bindings."
msgstr "Tidak dapat awalkan pengikatan kunci."
-#: src/bin/main.c:569
+#: src/bin/main.c:596
msgid "Could not parse command line options."
msgstr "Tidak dapat hurai pilihan baris perintah."
-#: src/bin/main.c:584
+#: src/bin/main.c:609
#, c-format
msgid "option %s requires an argument!"
msgstr "pilihan %s memerlukan argumen!"
-#: src/bin/main.c:585
+#: src/bin/main.c:610
msgid "invalid options found. See --help."
msgstr "pilihan tidak ditemui. Lihat --help."
-#: src/bin/main.c:907
+#: src/bin/main.c:938
msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help."
msgstr "pilihan tidak ditemui bagi pilihan -S/--split. Lihat --help."
-#: src/bin/media.c:752
+#: src/bin/media.c:807
#, c-format
msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'"
msgstr "Tidak dapat Awalkan modul emosi '%s'"
-#: src/bin/media.c:1281 src/bin/termpty.c:362 src/bin/termpty.c:367
-#: src/bin/termpty.c:371
+#: src/bin/media.c:1348 src/bin/termpty.c:571 src/bin/termpty.c:576
+#: src/bin/termpty.c:580
#, c-format
msgid "Function %s failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/media.c:1395
+#: src/bin/media.c:1445
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr "Pengvisualan media tidak disokong"
-#: src/bin/options_behavior.c:67
+#: src/bin/options_behavior.c:77
#, c-format
msgid "%'d lines"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:150 src/bin/options.c:171
+#: src/bin/options_behavior.c:218
+msgid "Default cursor:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:227
+msgid "Blinking Block"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:246
+msgid "Steady Block"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:266
+msgid "Blinking Underline"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:286
+msgid "Steady Underline"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:306
+msgid "Blinking Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:326
+msgid "Steady Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:373 src/bin/options.c:233
msgid "Behavior"
msgstr "Kelakuan"
-#: src/bin/options_behavior.c:178
+#: src/bin/options_behavior.c:404
msgid "Scroll to bottom on new content"
msgstr "Tatal ke bawah pada kandungan baharu"
-#: src/bin/options_behavior.c:179
+#: src/bin/options_behavior.c:405
msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "Tatal ke bawah bila kekunci ditekan"
-#: src/bin/options_behavior.c:180
+#: src/bin/options_behavior.c:409
msgid "React to key presses"
msgstr "Bertindak balas bila kekunci ditekan"
-#: src/bin/options_behavior.c:181
-msgid "Cursor blinking"
-msgstr "Kelipan kursor"
-
-#: src/bin/options_behavior.c:182
+#: src/bin/options_behavior.c:410
msgid "Visual Bell"
msgstr "Visual Bell"
-#: src/bin/options_behavior.c:183
+#: src/bin/options_behavior.c:411
msgid "Bell rings"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:184
+#: src/bin/options_behavior.c:412
msgid "Urgent Bell"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:185
+#: src/bin/options_behavior.c:413
msgid "Active Links"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:186
+#: src/bin/options_behavior.c:414
msgid "Multiple instances, one process"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:187
+#: src/bin/options_behavior.c:415
msgid "Set TERM to xterm-256color"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:188
+#: src/bin/options_behavior.c:416
msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:189
+#: src/bin/options_behavior.c:417
msgid "Drag & drop links"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:190
+#: src/bin/options_behavior.c:418
msgid "Start as login shell"
msgstr "Mula sebagai shell daftar masuk"
-#: src/bin/options_behavior.c:191
+#: src/bin/options_behavior.c:419
msgid "Focus split under the Mouse"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:192
+#: src/bin/options_behavior.c:420
+msgid "Focus-related visuals"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:421
msgid "Gravatar integration"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:193
+#: src/bin/options_behavior.c:422
msgid "Show tabs"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:194
+#: src/bin/options_behavior.c:423
#, fuzzy
msgid "Always show miniview"
msgstr "Papar paparan mini sejarah"
-#: src/bin/options_behavior.c:195
+#: src/bin/options_behavior.c:424
msgid "Enable special Terminology escape codes"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:203
+#: src/bin/options_behavior.c:425
+msgid "Open new terminals in current working directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:433
msgid "Always open at size:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:360
+#: src/bin/options_behavior.c:443
msgid "Set Current:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:213
+#: src/bin/options_behavior.c:454
msgid "Width:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:233
+#: src/bin/options_behavior.c:476
msgid "Height:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:260
+#: src/bin/options_behavior.c:505
msgid "Scrollback:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:294
+#: src/bin/options_behavior.c:537
msgid "Tab zoom/switch animation time:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:295
+#: src/bin/options_behavior.c:538
msgid ""
"Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be "
"them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:308 src/bin/options_behavior.c:309
+#: src/bin/options_behavior.c:551 src/bin/options_behavior.c:552
#, c-format
msgid "%1.1f s"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:137
+#: src/bin/options.c:205
msgid "Options"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:361
+#: src/bin/options.c:234 src/bin/options_font.c:425
msgid "Font"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_theme.c:113
+#: src/bin/options.c:235 src/bin/options_theme.c:154
msgid "Theme"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:168
-msgid "Wallpaper"
+#: src/bin/options.c:236
+msgid "Background"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:169 src/bin/options_video.c:75
-msgid "Video"
+#: src/bin/options.c:237 src/bin/options_colors.c:234
+msgid "Colors"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166
-msgid "Colors"
+#: src/bin/options.c:238 src/bin/options_video.c:58
+msgid "Video"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:172
+#: src/bin/options.c:239
msgid "Keys"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:173 src/bin/options_helpers.c:177
+#: src/bin/options.c:240 src/bin/options_helpers.c:193
msgid "Helpers"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:174
+#: src/bin/options.c:241
msgid "Toolkit"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:185
+#: src/bin/options.c:252
msgid "Temporary"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:13
+#: src/bin/options_colors.c:12
msgid "Default"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:14
+#: src/bin/options_colors.c:13
msgid "Black"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:15
+#: src/bin/options_colors.c:14
msgid "Red"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:16
+#: src/bin/options_colors.c:15
msgid "Green"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:17
+#: src/bin/options_colors.c:16
msgid "Yellow"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:18
+#: src/bin/options_colors.c:17
msgid "Blue"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:19
+#: src/bin/options_colors.c:18
msgid "Magenta"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:20
+#: src/bin/options_colors.c:19
msgid "Cyan"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:21
+#: src/bin/options_colors.c:20
msgid "White"
msgstr ""
+#: src/bin/options_colors.c:21
+msgid "Invisible"
+msgstr ""
+
#: src/bin/options_colors.c:22
msgid "Inverse"
msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:23
-msgid "Inverse Base"
+msgid "Inverse Background"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:194
+#: src/bin/options_colors.c:270
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:195
+#: src/bin/options_colors.c:272
msgid "Bright/Bold"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:196
+#: src/bin/options_colors.c:274
msgid "Intense"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:197
+#: src/bin/options_colors.c:276
msgid "Intense Bright/Bold"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:275
-msgid "Use"
+#: src/bin/options_colors.c:361
+msgid "Reset all the colors"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:285
-msgid "Reset"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_font.c:426
+#: src/bin/options_font.c:491
msgid "Bitmap"
msgstr ""
-#: src/bin/options_font.c:466
+#: src/bin/options_font.c:532
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:190
+#: src/bin/options_font.c:594
+msgid "Display bold and italic in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_helpers.c:206
msgid "Inline if possible"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:220
+#: src/bin/options_helpers.c:236
msgid "E-mail:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:253
+#: src/bin/options_helpers.c:269
msgid "URL (Images):"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:278
+#: src/bin/options_helpers.c:294
msgid "URL (Video):"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:303
+#: src/bin/options_helpers.c:319
msgid "URL (All):"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:336
+#: src/bin/options_helpers.c:352
msgid "Local (Images):"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:361
+#: src/bin/options_helpers.c:377
msgid "Local (Video):"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:386
+#: src/bin/options_helpers.c:402
msgid "Local (All):"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:52
+#: src/bin/options_keys.c:64
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:53
+#: src/bin/options_keys.c:65
msgid "Alt+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:54
+#: src/bin/options_keys.c:66
msgid "Shift+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:55
+#: src/bin/options_keys.c:67
msgid "Win+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:56
+#: src/bin/options_keys.c:68
msgid "Meta+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:57
+#: src/bin/options_keys.c:69
msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:66
+#: src/bin/options_keys.c:80
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:251
+#: src/bin/options_keys.c:266
msgid "Please press key sequence"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:353
+#: src/bin/options_keys.c:385
msgid "Key Bindings"
msgstr ""
-#: src/bin/options_video.c:88
-msgid "Translucent"
+#: src/bin/options_keys.c:453
+msgid "Reset bindings"
msgstr ""
-#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100
-#, c-format
-msgid "%1.0f%%"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_video.c:119
+#: src/bin/options_video.c:72
msgid "Audio muted"
msgstr ""
-#: src/bin/options_video.c:132
+#: src/bin/options_video.c:85
msgid "Audio visualized"
msgstr ""
-#: src/bin/options_video.c:149
+#: src/bin/options_video.c:102
msgid "Video Engine:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_video.c:156
+#: src/bin/options_video.c:109
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: src/bin/options_wallpaper.c:99
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:390
-msgid "Source file is target file"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:403
-msgid "Picture imported"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:408
-msgid "Failed"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:425
-msgid "Background"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:469
-msgid "Select Path"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:475
-msgid "System"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:478
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:481
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:496
-msgid "Double click on a picture to import it"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/termcmd.c:67
+#: src/bin/termcmd.c:72
#, c-format
msgid "Unknown font command: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termcmd.c:98
+#: src/bin/termcmd.c:106
#, c-format
msgid "Unknown grid size command: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termcmd.c:123
+#: src/bin/termcmd.c:134
#, c-format
msgid "Background file could not be read: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termcmd.c:152
+#: src/bin/termcmd.c:163
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:512
+#: src/bin/termio.c:553
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:526
+#: src/bin/termio.c:567
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:945
+#: src/bin/termio.c:1052
msgid "Preview"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:948
+#: src/bin/termio.c:1055
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:2442
+#: src/bin/termio.c:1066
+msgid "Copy relative path"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/termio.c:1068
+msgid "Copy full path"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/termio.c:2435
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:4110
+#: src/bin/termio.c:4099
msgid "Open as URL"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:5264
-msgid "Ecore IMF failed"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/termio.c:5976
+#: src/bin/termio.c:6091
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:72 src/bin/termpty.c:96 src/bin/termpty.c:130
+#: src/bin/termpty.c:97 src/bin/termpty.c:139 src/bin/termpty.c:186
#, c-format
msgid "memerr: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:156
+#: src/bin/termpty.c:222
#, c-format
msgid "Size set ioctl failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:338
+#: src/bin/termpty.c:547
#, c-format
msgid "Could not find shell, falling back to %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:378
+#: src/bin/termpty.c:587
#, c-format
msgid "open() of pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:384 src/bin/termpty.c:390
+#: src/bin/termpty.c:594 src/bin/termpty.c:600
#, c-format
msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:399
+#: src/bin/termpty.c:609
#, c-format
msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:441
+#: src/bin/termpty.c:653 src/bin/termpty.c:661 src/bin/termpty.c:670
#, c-format
msgid "Could not change current directory to '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:861
+#: src/bin/termpty.c:1198
#, c-format
msgid "Could not write to file descriptor %d: %s"
msgstr ""
@@ -871,6 +913,21 @@ msgstr ""
msgid "Could not load default theme for group=%s: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/win.c:4028
+#: src/bin/win.c:1756
+msgid "Ecore IMF failed"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/win.c:4327
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/win.c:4332
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/win.c:5548
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr "Tidak dapat cari tema terminologi! Lupa 'ninja install'?"
+
+#~ msgid "Cursor blinking"
+#~ msgstr "Kelipan kursor"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 46189e0..aaf8c48 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-05 14:06+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Renato Rener <renato.rener@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -18,47 +18,51 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-16 20:20+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
-#: src/bin/controls.c:247
+#: src/bin/controls.c:324
msgid "Controls"
msgstr "Nadzor"
-#: src/bin/controls.c:263
+#: src/bin/controls.c:340
msgid "New"
msgstr "Nov"
-#: src/bin/controls.c:269
+#: src/bin/controls.c:347
msgid "Split V"
msgstr "Razdeli N"
-#: src/bin/controls.c:271
+#: src/bin/controls.c:350
msgid "Split H"
msgstr "Split V"
-#: src/bin/controls.c:277
+#: src/bin/controls.c:357
msgid "Miniview"
msgstr "Mini pogled"
-#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:950 src/bin/termio.c:4108
+#: src/bin/controls.c:364 src/bin/win.c:4323
+msgid "Set title"
+msgstr "Nastavi ime"
+
+#: src/bin/controls.c:375 src/bin/termio.c:1073 src/bin/termio.c:4097
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: src/bin/controls.c:293
+#: src/bin/controls.c:381
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
-#: src/bin/controls.c:299
+#: src/bin/controls.c:387
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
-#: src/bin/controls.c:305
+#: src/bin/controls.c:393
msgid "About"
msgstr "O programu"
-#: src/bin/controls.c:315
+#: src/bin/controls.c:403
msgid "Close Terminal"
msgstr "Zapri terminal"
-#: src/bin/about.c:56
+#: src/bin/about.c:83
#, c-format
msgid ""
"<b>Terminology %s</b><br>Why should terminals be boring?<br><br>This "
@@ -74,159 +78,201 @@ msgstr ""
"%s<br><br>Razdeljuje se pod 2-klavzulo BSD licence podrobneje spodaj:<br><br>"
"%s"
-#: src/bin/keyin.c:543
+#: src/bin/keyin.c:654
msgid "Scrolling"
msgstr "Drsenje"
-#: src/bin/keyin.c:544
+#: src/bin/keyin.c:655
msgid "Scroll one page up"
msgstr "Zadrsaj za eno stran navzgor"
-#: src/bin/keyin.c:545
+#: src/bin/keyin.c:656
msgid "Scroll one page down"
msgstr "Zadrsaj za eno stran navzdol"
-#: src/bin/keyin.c:546
+#: src/bin/keyin.c:657
msgid "Scroll one line up"
msgstr "Zadrsaj za eno vrstico navzgor"
-#: src/bin/keyin.c:547
+#: src/bin/keyin.c:658
msgid "Scroll one line down"
msgstr "Zadrsaj za eno vrstico navzdol"
-#: src/bin/keyin.c:549
+#: src/bin/keyin.c:659
+msgid "Go to the top of the backlog"
+msgstr "Pojdi na vrh dnevnika"
+
+#: src/bin/keyin.c:660
+msgid "Reset scroll"
+msgstr "Ponovno zaženi drsenje"
+
+#: src/bin/keyin.c:662
msgid "Copy/Paste"
msgstr "Kopiraj/Prilepi"
-#: src/bin/keyin.c:550
+#: src/bin/keyin.c:663
msgid "Copy selection to Primary buffer"
msgstr "Kopiraj izbrano v primarni predpomnilnik"
-#: src/bin/keyin.c:551
+#: src/bin/keyin.c:664
msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
msgstr "Kopiraj izbrano v predpomnilnik odložišča"
-#: src/bin/keyin.c:552
+#: src/bin/keyin.c:665
msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
msgstr "Primarni predpomnilnik (označeno)"
-#: src/bin/keyin.c:553
+#: src/bin/keyin.c:666
msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
msgstr "Predpomnilnik Prilepljanja iz odložišča (ctrl+c/v)"
-#: src/bin/keyin.c:555
+#: src/bin/keyin.c:668
msgid "Splits/Tabs"
msgstr "Razdelitve/Zavihki"
-#: src/bin/keyin.c:556
-msgid "Focus to the previous terminal"
+#: src/bin/keyin.c:669
+#, fuzzy
+msgid "Focus the previous terminal"
msgstr "Fokusiraj se na prejšnji terminal"
-#: src/bin/keyin.c:557
-msgid "Focus to the next terminal"
+#: src/bin/keyin.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Focus the next terminal"
+msgstr "Fokusiraj se na naslednji terminal"
+
+#: src/bin/keyin.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal above"
+msgstr "Fokusiraj se na naslednji terminal"
+
+#: src/bin/keyin.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal below"
+msgstr "Fokusiraj se na naslednji terminal"
+
+#: src/bin/keyin.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal on the left"
msgstr "Fokusiraj se na naslednji terminal"
-#: src/bin/keyin.c:558
+#: src/bin/keyin.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal on the right"
+msgstr "Fokusiraj se na naslednji terminal"
+
+#: src/bin/keyin.c:675
msgid "Split horizontally (new below)"
msgstr "Razdeli vodoravno (nov spodaj)"
-#: src/bin/keyin.c:559
+#: src/bin/keyin.c:676
msgid "Split vertically (new on right)"
msgstr "Razdeli navpično (nov desno)"
-#: src/bin/keyin.c:560
+#: src/bin/keyin.c:677
msgid "Create a new \"tab\""
msgstr "Ustvari nov zavihek"
-#: src/bin/keyin.c:561
+#: src/bin/keyin.c:678
msgid "Close the focused terminal"
msgstr "Zapri terminal v fokusu"
-#: src/bin/keyin.c:562
+#: src/bin/keyin.c:679
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
msgstr "Dvigni preklopnik \"zavihka\""
-#: src/bin/keyin.c:563
+#: src/bin/keyin.c:680
msgid "Switch to terminal tab 1"
msgstr "Preklopi na terminalov 1. zavihek"
-#: src/bin/keyin.c:564
+#: src/bin/keyin.c:681
msgid "Switch to terminal tab 2"
msgstr "Preklopi na terminalov 2. zavihek"
-#: src/bin/keyin.c:565
+#: src/bin/keyin.c:682
msgid "Switch to terminal tab 3"
msgstr "Preklopi na terminalov 3. zavihek"
-#: src/bin/keyin.c:566
+#: src/bin/keyin.c:683
msgid "Switch to terminal tab 4"
msgstr "Preklopi na terminalov 4. zavihek"
-#: src/bin/keyin.c:567
+#: src/bin/keyin.c:684
msgid "Switch to terminal tab 5"
msgstr "Preklopi na terminalov 5. zavihek"
-#: src/bin/keyin.c:568
+#: src/bin/keyin.c:685
msgid "Switch to terminal tab 6"
msgstr "Preklopi na terminalov 6. zavihek"
-#: src/bin/keyin.c:569
+#: src/bin/keyin.c:686
msgid "Switch to terminal tab 7"
msgstr "Preklopi na terminalov 7. zavihek"
-#: src/bin/keyin.c:570
+#: src/bin/keyin.c:687
msgid "Switch to terminal tab 8"
msgstr "Preklopi na terminalov 8. zavihek"
-#: src/bin/keyin.c:571
+#: src/bin/keyin.c:688
msgid "Switch to terminal tab 9"
msgstr "Preklopi na terminalov 9. zavihek"
-#: src/bin/keyin.c:572
+#: src/bin/keyin.c:689
msgid "Switch to terminal tab 10"
msgstr "Preklopi na terminalov 10. zavihek"
-#: src/bin/keyin.c:574
+#: src/bin/keyin.c:690
+msgid "Change title"
+msgstr "Spremeni ime"
+
+#: src/bin/keyin.c:691 src/bin/keyin.c:692
+msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:695
msgid "Font size"
msgstr "Velikost pisave"
-#: src/bin/keyin.c:575
+#: src/bin/keyin.c:696
msgid "Font size up 1"
msgstr "Velikost pisave povečaj za 1"
-#: src/bin/keyin.c:576
+#: src/bin/keyin.c:697
msgid "Font size down 1"
msgstr "Velikost pisave pomanjšaj za 1"
-#: src/bin/keyin.c:577
+#: src/bin/keyin.c:698
msgid "Display big font size"
msgstr "Prikaži veliko pisavo"
-#: src/bin/keyin.c:578
+#: src/bin/keyin.c:699
msgid "Reset font size"
msgstr "Resetiraj velikost pisave"
-#: src/bin/keyin.c:580
+#: src/bin/keyin.c:701
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
-#: src/bin/keyin.c:581
+#: src/bin/keyin.c:702
+msgid "Open a new terminal window"
+msgstr "Odpri v novem terminalskem oknu"
+
+#: src/bin/keyin.c:703
msgid "Toggle Fullscreen of the window"
msgstr "Vključi celozaslonskost okna"
-#: src/bin/keyin.c:582
+#: src/bin/keyin.c:704
msgid "Display the history miniview"
msgstr "Prikaži mini pogled zgodovine"
-#: src/bin/keyin.c:583
+#: src/bin/keyin.c:705
msgid "Display the command box"
msgstr "Prikaži ukazno škatlo"
-#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:852
+#: src/bin/main.c:218 src/bin/main.c:885
msgid "Could not create window."
msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti okna"
-#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:863
+#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:896
msgid "Could not create terminal widget."
msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti terminalskega gradnika"
@@ -241,48 +287,48 @@ msgstr ""
"Terminalski posnemovalnik spisan z EFL - Enlightenment Foundation Libraries, "
"v prevodu Enlightenmentove temeljne knjižnice ."
-#: src/bin/main.c:337
+#: src/bin/main.c:333
msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)"
msgstr "Izvršni ukaz. Privzeto $SHELL (ali passwd shell ali /bin/sh)"
-#: src/bin/main.c:339
+#: src/bin/main.c:335
msgid "Change to directory for execution of terminal command."
msgstr "Spremeni v imenik za izvršbo terminalskega ukaza."
-#: src/bin/main.c:341
+#: src/bin/main.c:337
msgid "Use the named edje theme or path to theme file."
msgstr "Uporabi imenovano edje temo ali pot do datoteke teme."
-#: src/bin/main.c:343
+#: src/bin/main.c:339
msgid "Use the named file as a background wallpaper."
msgstr "Uporabi imenovano datoteko kot ozadje."
-#: src/bin/main.c:345
+#: src/bin/main.c:341
msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)."
msgstr ""
"Terminalova geometrija, ki naj se uporabi (npr. 80x24 ali 80x24+50+20 itd.)."
-#: src/bin/main.c:347
+#: src/bin/main.c:343
msgid "Set window name."
msgstr "Določi ime okna."
-#: src/bin/main.c:349
+#: src/bin/main.c:345
msgid "Set window role."
msgstr "Določi vlogo okna."
-#: src/bin/main.c:351
+#: src/bin/main.c:347
msgid "Set window title."
msgstr "Določi naziv okna."
-#: src/bin/main.c:353
+#: src/bin/main.c:349
msgid "Set icon name."
msgstr "Določi ime ikone."
-#: src/bin/main.c:355
+#: src/bin/main.c:351
msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap."
msgstr "Določi pisavo (IME/VELIKOST za spremenljive, IME za bitmap pisavo."
-#: src/bin/main.c:357
+#: src/bin/main.c:353
msgid ""
"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be "
"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on "
@@ -292,229 +338,262 @@ msgstr ""
"( horizontal). Lahko se uporabi večkrat, npr.. -S vhvv ali --split hv Več "
"opisov v priročniku - man."
-#: src/bin/main.c:362
+#: src/bin/main.c:358
msgid "Set emotion module to use."
msgstr "Določi modul emotion, ki naj se uporabi."
-#: src/bin/main.c:365
+#: src/bin/main.c:361
msgid "Run the shell as a login shell."
msgstr "Zaženi lupino kot prijavno lupino"
-#: src/bin/main.c:367
+#: src/bin/main.c:363
msgid "Set mute mode for video playback."
msgstr "Nastavi Nemi način za predvajanje videa."
-#: src/bin/main.c:369
+#: src/bin/main.c:365
msgid "Set cursor blink mode."
msgstr "Določi način utripanja kazalca."
-#: src/bin/main.c:371
+#: src/bin/main.c:367
msgid "Set visual bell mode."
msgstr "Določi način vidnega zvonca."
-#: src/bin/main.c:373
+#: src/bin/main.c:369
msgid "Go into the fullscreen mode from the start."
msgstr "Pojdi v celozaslonski način že v začetku."
-#: src/bin/main.c:375
+#: src/bin/main.c:371
msgid "Go into an iconic state from the start."
msgstr "Pojdi v ikonski način že v začetku."
-#: src/bin/main.c:377
+#: src/bin/main.c:373
msgid "Become a borderless managed window."
msgstr "Postani brezrobo okno."
-#: src/bin/main.c:379
+#: src/bin/main.c:375
msgid "Become an override-redirect window."
msgstr "Postani prepisano-preusmerjeno okno."
-#: src/bin/main.c:381
+#: src/bin/main.c:377
msgid "Become maximized from the start."
msgstr "Postani razpeto od začetka."
-#: src/bin/main.c:383
+#: src/bin/main.c:379
msgid "Terminology is run without a window manager."
msgstr "Terminology deluje brez okenskega upravitelja."
-#: src/bin/main.c:385
+#: src/bin/main.c:381
msgid "Do not exit when the command process exits."
msgstr "Ne končaj ob koncu procesa ukaza"
-#: src/bin/main.c:387
+#: src/bin/main.c:383
msgid "Force single executable if multi-instance is enabled."
msgstr "Prisili enojno izvedljivo, ko je omogočen način več primerkov."
-#: src/bin/main.c:389
+#: src/bin/main.c:385
msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'."
msgstr "Nastavi TERM na 'xterm-256color' namesto 'xterm'."
-#: src/bin/main.c:391
+#: src/bin/main.c:387
msgid "Highlight links."
msgstr "Označi bližnjice"
-#: src/bin/main.c:420
+#: src/bin/main.c:413
msgid "show program version."
msgstr "Prikaži različico programa"
-#: src/bin/main.c:423
+#: src/bin/main.c:416
msgid "show copyright."
msgstr "Prikaži copyright."
-#: src/bin/main.c:426
+#: src/bin/main.c:419
msgid "show license."
msgstr "Prikaži licenco"
-#: src/bin/main.c:429
+#: src/bin/main.c:422
msgid "show this message."
msgstr "Prikaži to sporočilo"
-#: src/bin/main.c:547 src/bin/miniview.c:38
+#: src/bin/main.c:574 src/bin/miniview.c:38
#, c-format
msgid "Could not create logging domain '%s'."
msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti prijavne domene '%s'."
-#: src/bin/main.c:557
+#: src/bin/main.c:584
msgid "Could not initialize key bindings."
msgstr "Ni bilo mogoče začeti navez tipk."
-#: src/bin/main.c:569
+#: src/bin/main.c:596
msgid "Could not parse command line options."
msgstr "Ni bilo mogoče razčleniti možnosti ukazne vrstice."
-#: src/bin/main.c:584
+#: src/bin/main.c:609
#, c-format
msgid "option %s requires an argument!"
msgstr "možnost %s zahteva nek argument!"
-#: src/bin/main.c:585
+#: src/bin/main.c:610
msgid "invalid options found. See --help."
msgstr "najdene nepravilne možnosti. Glej --help."
-#: src/bin/main.c:907
+#: src/bin/main.c:938
msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help."
msgstr "najden je bil nepravilen argument za možnost -S/--split. Glej --help."
-#: src/bin/media.c:752
+#: src/bin/media.c:807
#, c-format
msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'"
msgstr "Ni bilo možno zagnati emotion modula '%s'"
-#: src/bin/media.c:1281 src/bin/termpty.c:362 src/bin/termpty.c:367
-#: src/bin/termpty.c:371
+#: src/bin/media.c:1348 src/bin/termpty.c:571 src/bin/termpty.c:576
+#: src/bin/termpty.c:580
#, c-format
msgid "Function %s failed: %s"
msgstr "Funkcija %s spodletela: %s"
-#: src/bin/media.c:1395
+#: src/bin/media.c:1445
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr "Pregledovanje medije ni podprto"
-#: src/bin/options_behavior.c:67
+#: src/bin/options_behavior.c:77
#, c-format
msgid "%'d lines"
msgstr "%'d vrst"
-#: src/bin/options_behavior.c:150 src/bin/options.c:171
+#: src/bin/options_behavior.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Default cursor:"
+msgstr "Privzeto"
+
+#: src/bin/options_behavior.c:227
+msgid "Blinking Block"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:246
+msgid "Steady Block"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:266
+msgid "Blinking Underline"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:286
+msgid "Steady Underline"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:306
+msgid "Blinking Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:326
+msgid "Steady Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:373 src/bin/options.c:233
msgid "Behavior"
msgstr "Vedenje"
-#: src/bin/options_behavior.c:178
+#: src/bin/options_behavior.c:404
msgid "Scroll to bottom on new content"
msgstr "Zadrsaj do dna ob novi vsebini"
-#: src/bin/options_behavior.c:179
+#: src/bin/options_behavior.c:405
msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "Zadrsaj do dna ob pritisnjeni tipki"
-#: src/bin/options_behavior.c:180
+#: src/bin/options_behavior.c:409
msgid "React to key presses"
msgstr "Odzovi se na pritiske tipk"
-#: src/bin/options_behavior.c:181
-msgid "Cursor blinking"
-msgstr "Utripajoč kazalec"
-
-#: src/bin/options_behavior.c:182
+#: src/bin/options_behavior.c:410
msgid "Visual Bell"
msgstr "Vidni zvonec"
-#: src/bin/options_behavior.c:183
+#: src/bin/options_behavior.c:411
msgid "Bell rings"
msgstr "Zvonjenja zvonca"
-#: src/bin/options_behavior.c:184
+#: src/bin/options_behavior.c:412
msgid "Urgent Bell"
msgstr "Nujni zvonec"
-#: src/bin/options_behavior.c:185
+#: src/bin/options_behavior.c:413
msgid "Active Links"
msgstr "Delujoče bližnjice"
-#: src/bin/options_behavior.c:186
+#: src/bin/options_behavior.c:414
msgid "Multiple instances, one process"
msgstr "Večkratni primerki, en proces"
-#: src/bin/options_behavior.c:187
+#: src/bin/options_behavior.c:415
msgid "Set TERM to xterm-256color"
msgstr "Nastavi TERM na xterm-256color"
-#: src/bin/options_behavior.c:188
+#: src/bin/options_behavior.c:416
msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)"
msgstr "Puščica nazaj pošlje signal izbris (namesto BackSpace)"
-#: src/bin/options_behavior.c:189
+#: src/bin/options_behavior.c:417
msgid "Drag & drop links"
msgstr "Bližnjice za povleci in spusti"
-#: src/bin/options_behavior.c:190
+#: src/bin/options_behavior.c:418
msgid "Start as login shell"
msgstr "Začni kot prijavna lupina"
-#: src/bin/options_behavior.c:191
+#: src/bin/options_behavior.c:419
msgid "Focus split under the Mouse"
msgstr "Razdeljeni fokus pod miško"
-#: src/bin/options_behavior.c:192
+#: src/bin/options_behavior.c:420
+msgid "Focus-related visuals"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:421
msgid "Gravatar integration"
msgstr "Zlitost z gravatarjem"
-#: src/bin/options_behavior.c:193
+#: src/bin/options_behavior.c:422
msgid "Show tabs"
msgstr "Prikaži zavihke"
-#: src/bin/options_behavior.c:194
+#: src/bin/options_behavior.c:423
msgid "Always show miniview"
msgstr "Vedno pokaži mini pogled"
-#: src/bin/options_behavior.c:195
+#: src/bin/options_behavior.c:424
msgid "Enable special Terminology escape codes"
msgstr "Omogoči posebne escape kode Terminology"
-#: src/bin/options_behavior.c:203
+#: src/bin/options_behavior.c:425
+msgid "Open new terminals in current working directory"
+msgstr "Odpri nove terminale v trenutnem delujočem imeniku"
+
+#: src/bin/options_behavior.c:433
msgid "Always open at size:"
msgstr "Vedno odpri ob velikosti:"
-#: src/bin/options_behavior.c:360
+#: src/bin/options_behavior.c:443
msgid "Set Current:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:213
+#: src/bin/options_behavior.c:454
msgid "Width:"
msgstr "Širina:"
-#: src/bin/options_behavior.c:233
+#: src/bin/options_behavior.c:476
msgid "Height:"
msgstr "Višina:"
-#: src/bin/options_behavior.c:260
+#: src/bin/options_behavior.c:505
msgid "Scrollback:"
msgstr "Zadrsaj nazaj"
-#: src/bin/options_behavior.c:294
+#: src/bin/options_behavior.c:537
msgid "Tab zoom/switch animation time:"
msgstr "Čas animiranosti zavihka približaj/preklopi"
-#: src/bin/options_behavior.c:295
+#: src/bin/options_behavior.c:538
msgid ""
"Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be "
"them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move"
@@ -522,351 +601,315 @@ msgstr ""
"Nastavi čas animacije, ki<br>se zgodi ob preklopu zavihkov,<br>najsibo "
"zaradi tipkovnih povezav, miške<br>koleščka ali premikanja vrstice zavihkov"
-#: src/bin/options_behavior.c:308 src/bin/options_behavior.c:309
+#: src/bin/options_behavior.c:551 src/bin/options_behavior.c:552
#, c-format
msgid "%1.1f s"
msgstr "%1.1f s"
-#: src/bin/options.c:137
+#: src/bin/options.c:205
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
-#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:361
+#: src/bin/options.c:234 src/bin/options_font.c:425
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
-#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_theme.c:113
+#: src/bin/options.c:235 src/bin/options_theme.c:154
msgid "Theme"
msgstr "Teme"
-#: src/bin/options.c:168
-msgid "Wallpaper"
+#: src/bin/options.c:236
+msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
-#: src/bin/options.c:169 src/bin/options_video.c:75
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166
+#: src/bin/options.c:237 src/bin/options_colors.c:234
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
-#: src/bin/options.c:172
+#: src/bin/options.c:238 src/bin/options_video.c:58
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: src/bin/options.c:239
msgid "Keys"
msgstr "Ključi"
-#: src/bin/options.c:173 src/bin/options_helpers.c:177
+#: src/bin/options.c:240 src/bin/options_helpers.c:193
msgid "Helpers"
msgstr "Pomagala"
-#: src/bin/options.c:174
+#: src/bin/options.c:241
msgid "Toolkit"
msgstr "Orodni komplet"
-#: src/bin/options.c:185
+#: src/bin/options.c:252
msgid "Temporary"
msgstr "Začasno"
-#: src/bin/options_colors.c:13
+#: src/bin/options_colors.c:12
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: src/bin/options_colors.c:14
+#: src/bin/options_colors.c:13
msgid "Black"
msgstr "Črna"
-#: src/bin/options_colors.c:15
+#: src/bin/options_colors.c:14
msgid "Red"
msgstr "Rdeča"
-#: src/bin/options_colors.c:16
+#: src/bin/options_colors.c:15
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
-#: src/bin/options_colors.c:17
+#: src/bin/options_colors.c:16
msgid "Yellow"
msgstr "Rumena"
-#: src/bin/options_colors.c:18
+#: src/bin/options_colors.c:17
msgid "Blue"
msgstr "Modra"
-#: src/bin/options_colors.c:19
+#: src/bin/options_colors.c:18
msgid "Magenta"
msgstr "Škrlatna"
-#: src/bin/options_colors.c:20
+#: src/bin/options_colors.c:19
msgid "Cyan"
msgstr "Sinja"
-#: src/bin/options_colors.c:21
+#: src/bin/options_colors.c:20
msgid "White"
msgstr "Bela"
+#: src/bin/options_colors.c:21
+msgid "Invisible"
+msgstr ""
+
#: src/bin/options_colors.c:22
msgid "Inverse"
msgstr "Obrnjeno"
#: src/bin/options_colors.c:23
-msgid "Inverse Base"
-msgstr "Obrnjen temelj"
+#, fuzzy
+msgid "Inverse Background"
+msgstr "Ozadje"
-#: src/bin/options_colors.c:194
+#: src/bin/options_colors.c:270
msgid "Normal"
msgstr "Običajno"
-#: src/bin/options_colors.c:195
+#: src/bin/options_colors.c:272
msgid "Bright/Bold"
msgstr "Svetlo/poudarjeno"
-#: src/bin/options_colors.c:196
+#: src/bin/options_colors.c:274
msgid "Intense"
msgstr "Izrazito"
-#: src/bin/options_colors.c:197
+#: src/bin/options_colors.c:276
msgid "Intense Bright/Bold"
msgstr "Izrazito svetlo/poudarjeno"
-#: src/bin/options_colors.c:275
-msgid "Use"
-msgstr "Uporabi"
-
-#: src/bin/options_colors.c:285
-msgid "Reset"
-msgstr "Ponastavi"
+#: src/bin/options_colors.c:361
+msgid "Reset all the colors"
+msgstr ""
-#: src/bin/options_font.c:426
+#: src/bin/options_font.c:491
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitna slika"
-#: src/bin/options_font.c:466
+#: src/bin/options_font.c:532
msgid "Standard"
msgstr "Običajen"
-#: src/bin/options_helpers.c:190
+#: src/bin/options_font.c:594
+msgid "Display bold and italic in the terminal"
+msgstr "Prikaži poudarjeno in zvrnjeno pisavo v terminalu"
+
+#: src/bin/options_helpers.c:206
msgid "Inline if possible"
msgstr "Če je mogoče znotraj vrste"
-#: src/bin/options_helpers.c:220
+#: src/bin/options_helpers.c:236
msgid "E-mail:"
msgstr "E-pošta:"
-#: src/bin/options_helpers.c:253
+#: src/bin/options_helpers.c:269
msgid "URL (Images):"
msgstr "URL (Slike):"
-#: src/bin/options_helpers.c:278
+#: src/bin/options_helpers.c:294
msgid "URL (Video):"
msgstr "URL (Video):"
-#: src/bin/options_helpers.c:303
+#: src/bin/options_helpers.c:319
msgid "URL (All):"
msgstr "URL (Vse):"
-#: src/bin/options_helpers.c:336
+#: src/bin/options_helpers.c:352
msgid "Local (Images):"
msgstr "Krajevno (Slike):"
-#: src/bin/options_helpers.c:361
+#: src/bin/options_helpers.c:377
msgid "Local (Video):"
msgstr "Krajevno (Video):"
-#: src/bin/options_helpers.c:386
+#: src/bin/options_helpers.c:402
msgid "Local (All):"
msgstr "Krajevno (Vse):"
-#: src/bin/options_keys.c:52
+#: src/bin/options_keys.c:64
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/bin/options_keys.c:53
+#: src/bin/options_keys.c:65
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/bin/options_keys.c:54
+#: src/bin/options_keys.c:66
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/bin/options_keys.c:55
+#: src/bin/options_keys.c:67
msgid "Win+"
msgstr "Win+"
-#: src/bin/options_keys.c:56
+#: src/bin/options_keys.c:68
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/bin/options_keys.c:57
+#: src/bin/options_keys.c:69
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/bin/options_keys.c:66
+#: src/bin/options_keys.c:80
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: src/bin/options_keys.c:251
+#: src/bin/options_keys.c:266
msgid "Please press key sequence"
msgstr "Prosimo, pritisnite zaporedje tipk"
-#: src/bin/options_keys.c:353
+#: src/bin/options_keys.c:385
msgid "Key Bindings"
msgstr "Tipkovne vezave"
-#: src/bin/options_video.c:88
-msgid "Translucent"
-msgstr "Prosojno"
-
-#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100
-#, c-format
-msgid "%1.0f%%"
-msgstr "%1.0f%%"
+#: src/bin/options_keys.c:453
+msgid "Reset bindings"
+msgstr "Resetiraj povezave"
-#: src/bin/options_video.c:119
+#: src/bin/options_video.c:72
msgid "Audio muted"
msgstr "Zvok nem"
-#: src/bin/options_video.c:132
+#: src/bin/options_video.c:85
msgid "Audio visualized"
msgstr "Zvok vizualiziran"
-#: src/bin/options_video.c:149
+#: src/bin/options_video.c:102
msgid "Video Engine:"
msgstr "Video pogon"
-#: src/bin/options_video.c:156
+#: src/bin/options_video.c:109
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
-#: src/bin/options_wallpaper.c:99
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:390
-msgid "Source file is target file"
-msgstr "Izvorna datoteka je ciljna datoteka"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:403
-msgid "Picture imported"
-msgstr "Slika uvožena"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:408
-msgid "Failed"
-msgstr "Spodletelo"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:425
-msgid "Background"
-msgstr "Ozadje"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:469
-msgid "Select Path"
-msgstr "Izberi pot"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:475
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:478
-msgid "User"
-msgstr "Uporabnik"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:481
-msgid "Other"
-msgstr "Drugo"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:496
-msgid "Double click on a picture to import it"
-msgstr "Dvoklikni na sliko za njen uvoz"
-
-#: src/bin/termcmd.c:67
+#: src/bin/termcmd.c:72
#, c-format
msgid "Unknown font command: %s"
msgstr "Neznan ukaz za pisavo: %s"
-#: src/bin/termcmd.c:98
+#: src/bin/termcmd.c:106
#, c-format
msgid "Unknown grid size command: %s"
msgstr "Neznan ukaz velikosti mreže: %s"
-#: src/bin/termcmd.c:123
+#: src/bin/termcmd.c:134
#, c-format
msgid "Background file could not be read: %s"
msgstr "Datoteka ozadja se ni mogla prebrati: %s"
-#: src/bin/termcmd.c:152
+#: src/bin/termcmd.c:163
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Neznan ukaz: %s"
-#: src/bin/termio.c:512
+#: src/bin/termio.c:553
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "Ni bilo možno dobiti delovnega imenika za pid %i: %s"
-#: src/bin/termio.c:526
+#: src/bin/termio.c:567
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "Ni bilo možno naložiti delovnega imenika %s: %s"
-#: src/bin/termio.c:945
+#: src/bin/termio.c:1052
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
-#: src/bin/termio.c:948
+#: src/bin/termio.c:1055
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
-#: src/bin/termio.c:2442
+#: src/bin/termio.c:1066
+msgid "Copy relative path"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/termio.c:1068
+msgid "Copy full path"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/termio.c:2435
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "nepodprti izbrani format '%s'"
-#: src/bin/termio.c:4110
+#: src/bin/termio.c:4099
msgid "Open as URL"
msgstr "Odpri kot URL"
-#: src/bin/termio.c:5264
-msgid "Ecore IMF failed"
-msgstr "Ecore IMF spodletelo"
-
-#: src/bin/termio.c:5976
+#: src/bin/termio.c:6091
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr "Ni bilo možno dodeliti termpty"
-#: src/bin/termpty.c:72 src/bin/termpty.c:96 src/bin/termpty.c:130
+#: src/bin/termpty.c:97 src/bin/termpty.c:139 src/bin/termpty.c:186
#, c-format
msgid "memerr: %s"
msgstr "memerr: %s"
-#: src/bin/termpty.c:156
+#: src/bin/termpty.c:222
#, c-format
msgid "Size set ioctl failed: %s"
msgstr "Določitev velikosti ioctl spodletela: %s"
-#: src/bin/termpty.c:338
+#: src/bin/termpty.c:547
#, c-format
msgid "Could not find shell, falling back to %s"
msgstr "Ni bilo mogoče najti lupine. Vračam se na %s"
-#: src/bin/termpty.c:378
+#: src/bin/termpty.c:587
#, c-format
msgid "open() of pty '%s' failed: %s"
msgstr "open() za pty '%s' spodletel: %s"
-#: src/bin/termpty.c:384 src/bin/termpty.c:390
+#: src/bin/termpty.c:594 src/bin/termpty.c:600
#, c-format
msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr "fcntl() za pty '%s' spodletel: %s"
-#: src/bin/termpty.c:399
+#: src/bin/termpty.c:609
#, c-format
msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr "ioctl() za pty '%s' spodletel: %s"
-#: src/bin/termpty.c:441
+#: src/bin/termpty.c:653 src/bin/termpty.c:661 src/bin/termpty.c:670
#, c-format
msgid "Could not change current directory to '%s': %s"
msgstr "Ni bilo mogoče spremeniti trenutnega imenika v '%s': %s"
-#: src/bin/termpty.c:861
+#: src/bin/termpty.c:1198
#, c-format
msgid "Could not write to file descriptor %d: %s"
msgstr "Ni bilo mogoče pisati v opisnik datoteke %d: %s"
@@ -881,36 +924,66 @@ msgstr "Ni bilo mogoče naložiti katerekoli teme za skupino=%s: %s"
msgid "Could not load default theme for group=%s: %s"
msgstr "Ni bilo mogoče naložiti privzete teme za skupino=%s: %s"
-#: src/bin/win.c:4028
+#: src/bin/win.c:1756
+msgid "Ecore IMF failed"
+msgstr "Ecore IMF spodletelo"
+
+#: src/bin/win.c:4327
+msgid "Ok"
+msgstr "V redu"
+
+#: src/bin/win.c:4332
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
+
+#: src/bin/win.c:5548
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr "Ni bilo mogoče najti teme za terminology! Pozabljen 'ninja install?"
-#~ msgid "Set title"
-#~ msgstr "Nastavi ime"
+#~ msgid "Cursor blinking"
+#~ msgstr "Utripajoč kazalec"
+
+#~ msgid "Wallpaper"
+#~ msgstr "Ozadje"
+
+#~ msgid "Inverse Base"
+#~ msgstr "Obrnjen temelj"
+
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Uporabi"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Ponastavi"
+
+#~ msgid "Translucent"
+#~ msgstr "Prosojno"
+
+#~ msgid "%1.0f%%"
+#~ msgstr "%1.0f%%"
-#~ msgid "Go to the top of the backlog"
-#~ msgstr "Pojdi na vrh dnevnika"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Brez"
-#~ msgid "Reset scroll"
-#~ msgstr "Ponovno zaženi drsenje"
+#~ msgid "Source file is target file"
+#~ msgstr "Izvorna datoteka je ciljna datoteka"
-#~ msgid "Change title"
-#~ msgstr "Spremeni ime"
+#~ msgid "Picture imported"
+#~ msgstr "Slika uvožena"
-#~ msgid "Open a new terminal window"
-#~ msgstr "Odpri v novem terminalskem oknu"
+#~ msgid "Failed"
+#~ msgstr "Spodletelo"
-#~ msgid "Open new terminals in current working directory"
-#~ msgstr "Odpri nove terminale v trenutnem delujočem imeniku"
+#~ msgid "Select Path"
+#~ msgstr "Izberi pot"
-#~ msgid "Display bold and italic in the terminal"
-#~ msgstr "Prikaži poudarjeno in zvrnjeno pisavo v terminalu"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistem"
-#~ msgid "Reset bindings"
-#~ msgstr "Resetiraj povezave"
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Uporabnik"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "V redu"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Drugo"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Prekliči"
+#~ msgid "Double click on a picture to import it"
+#~ msgstr "Dvoklikni na sliko za njen uvoz"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 73a543b..20b458d 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-05 14:06+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-31 13:52+0100\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <xfce4@xfce4.org>\n"
@@ -22,47 +22,52 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-10 06:37+0000\n"
-#: src/bin/controls.c:247
+#: src/bin/controls.c:324
msgid "Controls"
msgstr "Управљачи"
-#: src/bin/controls.c:263
+#: src/bin/controls.c:340
msgid "New"
msgstr "Нови"
-#: src/bin/controls.c:269
+#: src/bin/controls.c:347
msgid "Split V"
msgstr "Подели У"
-#: src/bin/controls.c:271
+#: src/bin/controls.c:350
msgid "Split H"
msgstr "Подели В"
-#: src/bin/controls.c:277
+#: src/bin/controls.c:357
msgid "Miniview"
msgstr "Мали преглед"
-#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:950 src/bin/termio.c:4108
+#: src/bin/controls.c:364 src/bin/win.c:4323
+#, fuzzy
+msgid "Set title"
+msgstr "Постави наслов прозора"
+
+#: src/bin/controls.c:375 src/bin/termio.c:1073 src/bin/termio.c:4097
msgid "Copy"
msgstr "Умножи"
-#: src/bin/controls.c:293
+#: src/bin/controls.c:381
msgid "Paste"
msgstr "Налепи"
-#: src/bin/controls.c:299
+#: src/bin/controls.c:387
msgid "Settings"
msgstr "Поставке"
-#: src/bin/controls.c:305
+#: src/bin/controls.c:393
msgid "About"
msgstr "О програму"
-#: src/bin/controls.c:315
+#: src/bin/controls.c:403
msgid "Close Terminal"
msgstr "Затвори терминал"
-#: src/bin/about.c:56
+#: src/bin/about.c:83
#, c-format
msgid ""
"<b>Terminology %s</b><br>Why should terminals be boring?<br><br>This "
@@ -77,160 +82,202 @@ msgstr ""
"ћете уживати.<br><br>Права умножавања©2012-%d од:<br><br>%s<br>Расподељује "
"се под 2-издањем БСД лиценце са поједниностима описаним испод:<br><br>%s"
-#: src/bin/keyin.c:543
+#: src/bin/keyin.c:654
msgid "Scrolling"
msgstr "Клизање"
-#: src/bin/keyin.c:544
+#: src/bin/keyin.c:655
msgid "Scroll one page up"
msgstr "Клизај једну страну навише"
-#: src/bin/keyin.c:545
+#: src/bin/keyin.c:656
msgid "Scroll one page down"
msgstr "Клизај једну страну наниже"
-#: src/bin/keyin.c:546
+#: src/bin/keyin.c:657
msgid "Scroll one line up"
msgstr "Клизај за једну линију навише"
-#: src/bin/keyin.c:547
+#: src/bin/keyin.c:658
msgid "Scroll one line down"
msgstr "Клизај за једну линију наниже"
-#: src/bin/keyin.c:549
+#: src/bin/keyin.c:659
+msgid "Go to the top of the backlog"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:660
+msgid "Reset scroll"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:662
msgid "Copy/Paste"
msgstr "Умножи путању у главну међуоставу"
-#: src/bin/keyin.c:550
+#: src/bin/keyin.c:663
msgid "Copy selection to Primary buffer"
msgstr "Умножи изабрано као текући исечак"
-#: src/bin/keyin.c:551
+#: src/bin/keyin.c:664
msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
msgstr "Умножи избор у оставу исечака"
-#: src/bin/keyin.c:552
+#: src/bin/keyin.c:665
msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
msgstr "Налепи главни исечак"
-#: src/bin/keyin.c:553
+#: src/bin/keyin.c:666
msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
msgstr "Налепи исечак из оставе (ctrl+c/v)"
-#: src/bin/keyin.c:555
+#: src/bin/keyin.c:668
msgid "Splits/Tabs"
msgstr "Поделе/листови"
-#: src/bin/keyin.c:556
-msgid "Focus to the previous terminal"
+#: src/bin/keyin.c:669
+#, fuzzy
+msgid "Focus the previous terminal"
msgstr "Пређи на претходни терминал"
-#: src/bin/keyin.c:557
-msgid "Focus to the next terminal"
+#: src/bin/keyin.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Focus the next terminal"
+msgstr "Пређи на следећи терминал"
+
+#: src/bin/keyin.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal above"
+msgstr "Пређи на следећи терминал"
+
+#: src/bin/keyin.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal below"
msgstr "Пређи на следећи терминал"
-#: src/bin/keyin.c:558
+#: src/bin/keyin.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal on the left"
+msgstr "Пређи на следећи терминал"
+
+#: src/bin/keyin.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal on the right"
+msgstr "Пређи на следећи терминал"
+
+#: src/bin/keyin.c:675
msgid "Split horizontally (new below)"
msgstr "Подели водоравно (нови испод)"
-#: src/bin/keyin.c:559
+#: src/bin/keyin.c:676
msgid "Split vertically (new on right)"
msgstr "Подели усправно (нови с’ десна"
-#: src/bin/keyin.c:560
+#: src/bin/keyin.c:677
msgid "Create a new \"tab\""
msgstr "Направи нови „лист“"
-#: src/bin/keyin.c:561
+#: src/bin/keyin.c:678
msgid "Close the focused terminal"
msgstr "Затвори терминал у жижи"
-#: src/bin/keyin.c:562
+#: src/bin/keyin.c:679
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
msgstr "Позови измењивача „језичака“"
-#: src/bin/keyin.c:563
+#: src/bin/keyin.c:680
msgid "Switch to terminal tab 1"
msgstr "Пређи на Пређи на лист терминалалист терминала 1"
-#: src/bin/keyin.c:564
+#: src/bin/keyin.c:681
msgid "Switch to terminal tab 2"
msgstr "Пређи на лист терминала 2"
-#: src/bin/keyin.c:565
+#: src/bin/keyin.c:682
msgid "Switch to terminal tab 3"
msgstr "Пређи на лист терминала 3"
-#: src/bin/keyin.c:566
+#: src/bin/keyin.c:683
msgid "Switch to terminal tab 4"
msgstr "Пређи на лист терминала 4"
-#: src/bin/keyin.c:567
+#: src/bin/keyin.c:684
msgid "Switch to terminal tab 5"
msgstr "Пређи на лист терминала 5"
-#: src/bin/keyin.c:568
+#: src/bin/keyin.c:685
msgid "Switch to terminal tab 6"
msgstr "Пређи на лист терминала 6"
-#: src/bin/keyin.c:569
+#: src/bin/keyin.c:686
msgid "Switch to terminal tab 7"
msgstr "Пређи на лист терминала 7"
-#: src/bin/keyin.c:570
+#: src/bin/keyin.c:687
msgid "Switch to terminal tab 8"
msgstr "Пређи на лист терминала 8"
-#: src/bin/keyin.c:571
+#: src/bin/keyin.c:688
msgid "Switch to terminal tab 9"
msgstr "Пређи на лист терминала 9"
-#: src/bin/keyin.c:572
+#: src/bin/keyin.c:689
msgid "Switch to terminal tab 10"
msgstr "Пређи на лист терминала 10"
-#: src/bin/keyin.c:574
+#: src/bin/keyin.c:690
+msgid "Change title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:691 src/bin/keyin.c:692
+msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:695
msgid "Font size"
msgstr "Величина словног лика"
-#: src/bin/keyin.c:575
+#: src/bin/keyin.c:696
msgid "Font size up 1"
msgstr "Повећај словни лик за 1"
-#: src/bin/keyin.c:576
+#: src/bin/keyin.c:697
msgid "Font size down 1"
msgstr "Смањи величину словног лика за 1"
-#: src/bin/keyin.c:577
+#: src/bin/keyin.c:698
msgid "Display big font size"
msgstr "Приказуј велики словни лик"
-#: src/bin/keyin.c:578
+#: src/bin/keyin.c:699
msgid "Reset font size"
msgstr "_Врати величину словног лика"
-#: src/bin/keyin.c:580
+#: src/bin/keyin.c:701
msgid "Actions"
msgstr "Радње"
-#: src/bin/keyin.c:581
+#: src/bin/keyin.c:702
+msgid "Open a new terminal window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:703
msgid "Toggle Fullscreen of the window"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:582
+#: src/bin/keyin.c:704
msgid "Display the history miniview"
msgstr "Прикажи мали преглед скорашњих"
-#: src/bin/keyin.c:583
+#: src/bin/keyin.c:705
msgid "Display the command box"
msgstr "Прикажи наредбену кућицу"
-#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:852
+#: src/bin/main.c:218 src/bin/main.c:885
#, fuzzy
msgid "Could not create window."
msgstr "Нисам успео да направим област за пријаву „%s“."
-#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:863
+#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:896
#, fuzzy
msgid "Could not create terminal widget."
msgstr "Нисам успео да доделим меморију термптију"
@@ -244,48 +291,48 @@ msgstr "(C) 2012-%d Карстен Хедзла (Carsten Haitzler) и остал
msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries."
msgstr "Опонашач терминала написан по билиотекама задужбине Просвећења"
-#: src/bin/main.c:337
+#: src/bin/main.c:333
msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)"
msgstr ""
"Наредба за извршење. Подразумевано је $SHELL (или passwd shell или /bin/sh)"
-#: src/bin/main.c:339
+#: src/bin/main.c:335
msgid "Change to directory for execution of terminal command."
msgstr "Промени фасциклу ради извршења наредбе терминала у њој."
-#: src/bin/main.c:341
+#: src/bin/main.c:337
msgid "Use the named edje theme or path to theme file."
msgstr "Користи именовану едје тему или путању до датотеке теме."
-#: src/bin/main.c:343
+#: src/bin/main.c:339
msgid "Use the named file as a background wallpaper."
msgstr "Користи именовану датотеку као слику позадине."
-#: src/bin/main.c:345
+#: src/bin/main.c:341
msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)."
msgstr "Размера терминала (нпр. 80x24 или 80x24+50+20 итд.)."
-#: src/bin/main.c:347
+#: src/bin/main.c:343
msgid "Set window name."
msgstr "Постави име прозору"
-#: src/bin/main.c:349
+#: src/bin/main.c:345
msgid "Set window role."
msgstr "Постави улогу прозора"
-#: src/bin/main.c:351
+#: src/bin/main.c:347
msgid "Set window title."
msgstr "Постави наслов прозора"
-#: src/bin/main.c:353
+#: src/bin/main.c:349
msgid "Set icon name."
msgstr "Постави име иконице"
-#: src/bin/main.c:355
+#: src/bin/main.c:351
msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap."
msgstr "Постави словни лик (ИМЕ/ВЕЛИЧИНА за променљив, ИМЕ за битмапу)."
-#: src/bin/main.c:357
+#: src/bin/main.c:353
msgid ""
"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be "
"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on "
@@ -295,230 +342,263 @@ msgstr ""
"коришћено више пута. НПР. -S vhvv или --split hv . Више описа је доступно на "
"man страници."
-#: src/bin/main.c:362
+#: src/bin/main.c:358
msgid "Set emotion module to use."
msgstr "Подеси која јединица емоушна ће да се користи."
-#: src/bin/main.c:365
+#: src/bin/main.c:361
msgid "Run the shell as a login shell."
msgstr "Покрећи љуску као љуску за пријаву"
-#: src/bin/main.c:367
+#: src/bin/main.c:363
msgid "Set mute mode for video playback."
msgstr "Постави извођење видеа без звука."
-#: src/bin/main.c:369
+#: src/bin/main.c:365
msgid "Set cursor blink mode."
msgstr "Постави да трепће показивач."
-#: src/bin/main.c:371
+#: src/bin/main.c:367
msgid "Set visual bell mode."
msgstr "Укључи видно звоно."
-#: src/bin/main.c:373
+#: src/bin/main.c:369
msgid "Go into the fullscreen mode from the start."
msgstr "Покрећи у приказу преко целог екрана."
-#: src/bin/main.c:375
+#: src/bin/main.c:371
msgid "Go into an iconic state from the start."
msgstr "Покрећи у умањеном стању."
-#: src/bin/main.c:377
+#: src/bin/main.c:373
msgid "Become a borderless managed window."
msgstr "Начини прозор без оквира."
-#: src/bin/main.c:379
+#: src/bin/main.c:375
msgid "Become an override-redirect window."
msgstr "Начини прозор као преусмерени прозор."
-#: src/bin/main.c:381
+#: src/bin/main.c:377
msgid "Become maximized from the start."
msgstr "Покрећи као увећан прозор."
-#: src/bin/main.c:383
+#: src/bin/main.c:379
msgid "Terminology is run without a window manager."
msgstr "Терминологија је покренута без управника прозора."
-#: src/bin/main.c:385
+#: src/bin/main.c:381
msgid "Do not exit when the command process exits."
msgstr "Не излази када се изврши наредба."
-#: src/bin/main.c:387
+#: src/bin/main.c:383
msgid "Force single executable if multi-instance is enabled."
msgstr "Приморај на једну извршну датотеку ако је омогућено више примерака."
-#: src/bin/main.c:389
+#: src/bin/main.c:385
msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'."
msgstr "Постави TERM на „xterm-256color“ уместо на „xterm“."
-#: src/bin/main.c:391
+#: src/bin/main.c:387
msgid "Highlight links."
msgstr "Истакни везе."
-#: src/bin/main.c:420
+#: src/bin/main.c:413
msgid "show program version."
msgstr "прикажи издање програма."
-#: src/bin/main.c:423
+#: src/bin/main.c:416
msgid "show copyright."
msgstr "прикажи права умножавања"
-#: src/bin/main.c:426
+#: src/bin/main.c:419
msgid "show license."
msgstr "Прикажи дозволу."
-#: src/bin/main.c:429
+#: src/bin/main.c:422
msgid "show this message."
msgstr "прикажи ову поруку."
-#: src/bin/main.c:547 src/bin/miniview.c:38
+#: src/bin/main.c:574 src/bin/miniview.c:38
#, c-format
msgid "Could not create logging domain '%s'."
msgstr "Нисам успео да направим област за пријаву „%s“."
-#: src/bin/main.c:557
+#: src/bin/main.c:584
msgid "Could not initialize key bindings."
msgstr "Нисам успео да покренем пречице."
-#: src/bin/main.c:569
+#: src/bin/main.c:596
msgid "Could not parse command line options."
msgstr "Нисам успео да рашчланим могућности наредбене линије."
-#: src/bin/main.c:584
+#: src/bin/main.c:609
#, c-format
msgid "option %s requires an argument!"
msgstr "могућност %s захтева примедбу!"
-#: src/bin/main.c:585
+#: src/bin/main.c:610
msgid "invalid options found. See --help."
msgstr "неисправна могућност. Погледајте --help."
-#: src/bin/main.c:907
+#: src/bin/main.c:938
msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help."
msgstr "неисправна примедба за могућност -S/--split. Погледајте --help."
-#: src/bin/media.c:752
+#: src/bin/media.c:807
#, c-format
msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'"
msgstr "Нисам успео на покренем јединицу емоушна „%s“"
-#: src/bin/media.c:1281 src/bin/termpty.c:362 src/bin/termpty.c:367
-#: src/bin/termpty.c:371
+#: src/bin/media.c:1348 src/bin/termpty.c:571 src/bin/termpty.c:576
+#: src/bin/termpty.c:580
#, c-format
msgid "Function %s failed: %s"
msgstr "Радња %s није успела: %s"
-#: src/bin/media.c:1395
+#: src/bin/media.c:1445
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr "Приказ садржаја није подржан"
-#: src/bin/options_behavior.c:67
+#: src/bin/options_behavior.c:77
#, c-format
msgid "%'d lines"
msgstr "%'d линија"
-#: src/bin/options_behavior.c:150 src/bin/options.c:171
+#: src/bin/options_behavior.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Default cursor:"
+msgstr "Подразумевано"
+
+#: src/bin/options_behavior.c:227
+msgid "Blinking Block"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:246
+msgid "Steady Block"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:266
+msgid "Blinking Underline"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:286
+msgid "Steady Underline"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:306
+msgid "Blinking Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:326
+msgid "Steady Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:373 src/bin/options.c:233
msgid "Behavior"
msgstr "Понашање"
-#: src/bin/options_behavior.c:178
+#: src/bin/options_behavior.c:404
msgid "Scroll to bottom on new content"
msgstr "Клизни до дна на појаву новог садржаја"
-#: src/bin/options_behavior.c:179
+#: src/bin/options_behavior.c:405
msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "Клизни до дна када се притисне дугме"
-#: src/bin/options_behavior.c:180
+#: src/bin/options_behavior.c:409
msgid "React to key presses"
msgstr "Одазови се на притисак дугмади"
-#: src/bin/options_behavior.c:181
-msgid "Cursor blinking"
-msgstr "Трепћући показивач"
-
-#: src/bin/options_behavior.c:182
+#: src/bin/options_behavior.c:410
msgid "Visual Bell"
msgstr "Видно звоно"
-#: src/bin/options_behavior.c:183
+#: src/bin/options_behavior.c:411
msgid "Bell rings"
msgstr "Звоно звони"
-#: src/bin/options_behavior.c:184
+#: src/bin/options_behavior.c:412
msgid "Urgent Bell"
msgstr "Хитно звоно"
-#: src/bin/options_behavior.c:185
+#: src/bin/options_behavior.c:413
msgid "Active Links"
msgstr "Везе у погону"
-#: src/bin/options_behavior.c:186
+#: src/bin/options_behavior.c:414
msgid "Multiple instances, one process"
msgstr "Више примерака, један процес"
-#: src/bin/options_behavior.c:187
+#: src/bin/options_behavior.c:415
msgid "Set TERM to xterm-256color"
msgstr "Постави ТЕРМ на икстерм-256боја"
-#: src/bin/options_behavior.c:188
+#: src/bin/options_behavior.c:416
msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)"
msgstr "Стрелица брисања уназад шаље брисање (уместо брисања уназад)"
-#: src/bin/options_behavior.c:189
+#: src/bin/options_behavior.c:417
msgid "Drag & drop links"
msgstr "Превуци и спусти везе"
-#: src/bin/options_behavior.c:190
+#: src/bin/options_behavior.c:418
msgid "Start as login shell"
msgstr "Покрени као љуску за пријаву"
-#: src/bin/options_behavior.c:191
+#: src/bin/options_behavior.c:419
msgid "Focus split under the Mouse"
msgstr "Дели под мишем"
-#: src/bin/options_behavior.c:192
+#: src/bin/options_behavior.c:420
+msgid "Focus-related visuals"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:421
msgid "Gravatar integration"
msgstr "Обједињавање граватара"
-#: src/bin/options_behavior.c:193
+#: src/bin/options_behavior.c:422
msgid "Show tabs"
msgstr "Прикажи листове"
-#: src/bin/options_behavior.c:194
+#: src/bin/options_behavior.c:423
#, fuzzy
msgid "Always show miniview"
msgstr "Прикажи мали преглед скорашњих"
-#: src/bin/options_behavior.c:195
+#: src/bin/options_behavior.c:424
msgid "Enable special Terminology escape codes"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:203
+#: src/bin/options_behavior.c:425
+msgid "Open new terminals in current working directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:433
msgid "Always open at size:"
msgstr "Увек отвори у величини:"
-#: src/bin/options_behavior.c:360
+#: src/bin/options_behavior.c:443
msgid "Set Current:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:213
+#: src/bin/options_behavior.c:454
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
-#: src/bin/options_behavior.c:233
+#: src/bin/options_behavior.c:476
msgid "Height:"
msgstr "Висина:"
-#: src/bin/options_behavior.c:260
+#: src/bin/options_behavior.c:505
msgid "Scrollback:"
msgstr "Клизање уназад:"
-#: src/bin/options_behavior.c:294
+#: src/bin/options_behavior.c:537
msgid "Tab zoom/switch animation time:"
msgstr "Време дејства оживљавања приближавања/промене листа:"
-#: src/bin/options_behavior.c:295
+#: src/bin/options_behavior.c:538
msgid ""
"Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be "
"them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move"
@@ -527,352 +607,317 @@ msgstr ""
"<br>било пречицом дугмади, точкићем<br>миша или променом мишем на површи "
"листова"
-#: src/bin/options_behavior.c:308 src/bin/options_behavior.c:309
+#: src/bin/options_behavior.c:551 src/bin/options_behavior.c:552
#, c-format
msgid "%1.1f s"
msgstr "%1.1f s"
-#: src/bin/options.c:137
+#: src/bin/options.c:205
msgid "Options"
msgstr "Могућности"
-#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:361
+#: src/bin/options.c:234 src/bin/options_font.c:425
msgid "Font"
msgstr "Словни лик"
-#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_theme.c:113
+#: src/bin/options.c:235 src/bin/options_theme.c:154
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
-#: src/bin/options.c:168
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Слика за позадину"
-
-#: src/bin/options.c:169 src/bin/options_video.c:75
-msgid "Video"
-msgstr "Снимци"
+#: src/bin/options.c:236
+msgid "Background"
+msgstr "Позадина"
-#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166
+#: src/bin/options.c:237 src/bin/options_colors.c:234
msgid "Colors"
msgstr "Боје"
-#: src/bin/options.c:172
+#: src/bin/options.c:238 src/bin/options_video.c:58
+msgid "Video"
+msgstr "Снимци"
+
+#: src/bin/options.c:239
msgid "Keys"
msgstr "Дугмад"
-#: src/bin/options.c:173 src/bin/options_helpers.c:177
+#: src/bin/options.c:240 src/bin/options_helpers.c:193
msgid "Helpers"
msgstr "Помоћници"
-#: src/bin/options.c:174
+#: src/bin/options.c:241
msgid "Toolkit"
msgstr "Алатница"
-#: src/bin/options.c:185
+#: src/bin/options.c:252
msgid "Temporary"
msgstr "Привремено"
-#: src/bin/options_colors.c:13
+#: src/bin/options_colors.c:12
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
-#: src/bin/options_colors.c:14
+#: src/bin/options_colors.c:13
msgid "Black"
msgstr "Црна"
-#: src/bin/options_colors.c:15
+#: src/bin/options_colors.c:14
msgid "Red"
msgstr "Црвена"
-#: src/bin/options_colors.c:16
+#: src/bin/options_colors.c:15
msgid "Green"
msgstr "Зелена"
-#: src/bin/options_colors.c:17
+#: src/bin/options_colors.c:16
msgid "Yellow"
msgstr "Жута"
-#: src/bin/options_colors.c:18
+#: src/bin/options_colors.c:17
msgid "Blue"
msgstr "Плава"
-#: src/bin/options_colors.c:19
+#: src/bin/options_colors.c:18
msgid "Magenta"
msgstr "Љубичаста"
-#: src/bin/options_colors.c:20
+#: src/bin/options_colors.c:19
msgid "Cyan"
msgstr "Плавичаста"
-#: src/bin/options_colors.c:21
+#: src/bin/options_colors.c:20
msgid "White"
msgstr "Бела"
+#: src/bin/options_colors.c:21
+msgid "Invisible"
+msgstr ""
+
#: src/bin/options_colors.c:22
msgid "Inverse"
msgstr "Изврнуто"
#: src/bin/options_colors.c:23
-msgid "Inverse Base"
-msgstr "Супротно од основе"
+#, fuzzy
+msgid "Inverse Background"
+msgstr "Позадина"
-#: src/bin/options_colors.c:194
+#: src/bin/options_colors.c:270
msgid "Normal"
msgstr "Уобичајено"
-#: src/bin/options_colors.c:195
+#: src/bin/options_colors.c:272
#, fuzzy
msgid "Bright/Bold"
msgstr "Светло"
-#: src/bin/options_colors.c:196
+#: src/bin/options_colors.c:274
msgid "Intense"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:197
+#: src/bin/options_colors.c:276
msgid "Intense Bright/Bold"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:275
-msgid "Use"
-msgstr "Користи"
-
-#: src/bin/options_colors.c:285
-msgid "Reset"
-msgstr "Врати на подразумевано"
+#: src/bin/options_colors.c:361
+msgid "Reset all the colors"
+msgstr ""
-#: src/bin/options_font.c:426
+#: src/bin/options_font.c:491
msgid "Bitmap"
msgstr "Битмапа"
-#: src/bin/options_font.c:466
+#: src/bin/options_font.c:532
msgid "Standard"
msgstr "Уобичајено"
-#: src/bin/options_helpers.c:190
+#: src/bin/options_font.c:594
+msgid "Display bold and italic in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_helpers.c:206
msgid "Inline if possible"
msgstr "У линији ако је могуће"
-#: src/bin/options_helpers.c:220
+#: src/bin/options_helpers.c:236
msgid "E-mail:"
msgstr "Е.пошта:"
-#: src/bin/options_helpers.c:253
+#: src/bin/options_helpers.c:269
msgid "URL (Images):"
msgstr "Адреса (слике):"
-#: src/bin/options_helpers.c:278
+#: src/bin/options_helpers.c:294
msgid "URL (Video):"
msgstr "Адреса (снимка):"
-#: src/bin/options_helpers.c:303
+#: src/bin/options_helpers.c:319
msgid "URL (All):"
msgstr "Адреса (свега):"
-#: src/bin/options_helpers.c:336
+#: src/bin/options_helpers.c:352
msgid "Local (Images):"
msgstr "Месно (слике):"
-#: src/bin/options_helpers.c:361
+#: src/bin/options_helpers.c:377
msgid "Local (Video):"
msgstr "Месно (снимака):"
-#: src/bin/options_helpers.c:386
+#: src/bin/options_helpers.c:402
msgid "Local (All):"
msgstr "Месно (свега):"
-#: src/bin/options_keys.c:52
+#: src/bin/options_keys.c:64
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ктрл+"
-#: src/bin/options_keys.c:53
+#: src/bin/options_keys.c:65
msgid "Alt+"
msgstr "Мења+"
-#: src/bin/options_keys.c:54
+#: src/bin/options_keys.c:66
msgid "Shift+"
msgstr "Више+"
-#: src/bin/options_keys.c:55
+#: src/bin/options_keys.c:67
msgid "Win+"
msgstr "Супер+"
-#: src/bin/options_keys.c:56
+#: src/bin/options_keys.c:68
msgid "Meta+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:57
+#: src/bin/options_keys.c:69
msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:66
+#: src/bin/options_keys.c:80
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
-#: src/bin/options_keys.c:251
+#: src/bin/options_keys.c:266
msgid "Please press key sequence"
msgstr "Молим, притисните низ дугмади"
-#: src/bin/options_keys.c:353
+#: src/bin/options_keys.c:385
msgid "Key Bindings"
msgstr "Пречице дугмади"
-#: src/bin/options_video.c:88
-msgid "Translucent"
-msgstr "Прозирност"
-
-#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100
-#, c-format
-msgid "%1.0f%%"
-msgstr "%1.0f%%"
+#: src/bin/options_keys.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Reset bindings"
+msgstr "Пречице дугмади"
-#: src/bin/options_video.c:119
+#: src/bin/options_video.c:72
msgid "Audio muted"
msgstr "Звук је утишан"
-#: src/bin/options_video.c:132
+#: src/bin/options_video.c:85
msgid "Audio visualized"
msgstr "Звук је оживљен сликом"
-#: src/bin/options_video.c:149
+#: src/bin/options_video.c:102
msgid "Video Engine:"
msgstr "Погон снимака:"
-#: src/bin/options_video.c:156
+#: src/bin/options_video.c:109
msgid "Automatic"
msgstr "Самостално"
-#: src/bin/options_wallpaper.c:99
-msgid "None"
-msgstr "Ништа"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:390
-msgid "Source file is target file"
-msgstr "Изворна датотека је циљна датотека"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:403
-msgid "Picture imported"
-msgstr "Слика је увезена"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:408
-msgid "Failed"
-msgstr "Неуспех"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:425
-msgid "Background"
-msgstr "Позадина"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:469
-msgid "Select Path"
-msgstr "Изабери путању"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:475
-msgid "System"
-msgstr "Систем"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:478
-msgid "User"
-msgstr "Корисник"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:481
-msgid "Other"
-msgstr "Друго"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:496
-msgid "Double click on a picture to import it"
-msgstr "_Двоклик за увоз слике"
-
-#: src/bin/termcmd.c:67
+#: src/bin/termcmd.c:72
#, c-format
msgid "Unknown font command: %s"
msgstr "Непозната наредба за словолик: %s"
-#: src/bin/termcmd.c:98
+#: src/bin/termcmd.c:106
#, c-format
msgid "Unknown grid size command: %s"
msgstr "Непозната наредба за величину мреже: %s"
-#: src/bin/termcmd.c:123
+#: src/bin/termcmd.c:134
#, c-format
msgid "Background file could not be read: %s"
msgstr "Нисам успео да прочитам позадинску датотеку: %s"
-#: src/bin/termcmd.c:152
+#: src/bin/termcmd.c:163
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Непозната наредба: %s"
-#: src/bin/termio.c:512
+#: src/bin/termio.c:553
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "Нисам успео да добавим радну фасциклу за пид %i: %s"
-#: src/bin/termio.c:526
+#: src/bin/termio.c:567
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "Нисам успео да учитам радну фасциклу %s: %s"
-#: src/bin/termio.c:945
+#: src/bin/termio.c:1052
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
-#: src/bin/termio.c:948
+#: src/bin/termio.c:1055
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
-#: src/bin/termio.c:2442
+#: src/bin/termio.c:1066
+msgid "Copy relative path"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/termio.c:1068
+msgid "Copy full path"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/termio.c:2435
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "облик избора „%s“ није подржан"
-#: src/bin/termio.c:4110
+#: src/bin/termio.c:4099
msgid "Open as URL"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:5264
-msgid "Ecore IMF failed"
-msgstr "Неуспех ИМФ екора"
-
-#: src/bin/termio.c:5976
+#: src/bin/termio.c:6091
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr "Нисам успео да доделим меморију термптију"
-#: src/bin/termpty.c:72 src/bin/termpty.c:96 src/bin/termpty.c:130
+#: src/bin/termpty.c:97 src/bin/termpty.c:139 src/bin/termpty.c:186
#, c-format
msgid "memerr: %s"
msgstr "гршкмем: %s"
-#: src/bin/termpty.c:156
+#: src/bin/termpty.c:222
#, c-format
msgid "Size set ioctl failed: %s"
msgstr "Поставка величине иоцтл није успела: %s"
-#: src/bin/termpty.c:338
+#: src/bin/termpty.c:547
#, c-format
msgid "Could not find shell, falling back to %s"
msgstr "Нисам успео да пронађем љуску, замењујем је са %s"
-#: src/bin/termpty.c:378
+#: src/bin/termpty.c:587
#, c-format
msgid "open() of pty '%s' failed: %s"
msgstr "отварање() птипсилон „%s“ није успело: %s"
-#: src/bin/termpty.c:384 src/bin/termpty.c:390
+#: src/bin/termpty.c:594 src/bin/termpty.c:600
#, c-format
msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr "фнцтл() на припсилон „%s“ није успело: %s"
-#: src/bin/termpty.c:399
+#: src/bin/termpty.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr "фнцтл() на припсилон „%s“ није успело: %s"
-#: src/bin/termpty.c:441
+#: src/bin/termpty.c:653 src/bin/termpty.c:661 src/bin/termpty.c:670
#, c-format
msgid "Could not change current directory to '%s': %s"
msgstr "Нисам успео да пређем са тренутне фасцикле на „%s“: %s"
-#: src/bin/termpty.c:861
+#: src/bin/termpty.c:1198
#, c-format
msgid "Could not write to file descriptor %d: %s"
msgstr "Нисам успео да пишем у опису датотеке %d: %s"
@@ -887,12 +932,72 @@ msgstr "Нисам успео да учитам било коју тему ск
msgid "Could not load default theme for group=%s: %s"
msgstr "Нисам успео да учитам било коју тему скупа=%s: %s"
-#: src/bin/win.c:4028
+#: src/bin/win.c:1756
+msgid "Ecore IMF failed"
+msgstr "Неуспех ИМФ екора"
+
+#: src/bin/win.c:4327
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/win.c:4332
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/win.c:5548
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr ""
"Нисам успео да пронађем тему Терминологије! Да нисте заборавили да урадите "
"„ninja install“?"
+#~ msgid "Cursor blinking"
+#~ msgstr "Трепћући показивач"
+
+#~ msgid "Wallpaper"
+#~ msgstr "Слика за позадину"
+
+#~ msgid "Inverse Base"
+#~ msgstr "Супротно од основе"
+
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Користи"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Врати на подразумевано"
+
+#~ msgid "Translucent"
+#~ msgstr "Прозирност"
+
+#~ msgid "%1.0f%%"
+#~ msgstr "%1.0f%%"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ништа"
+
+#~ msgid "Source file is target file"
+#~ msgstr "Изворна датотека је циљна датотека"
+
+#~ msgid "Picture imported"
+#~ msgstr "Слика је увезена"
+
+#~ msgid "Failed"
+#~ msgstr "Неуспех"
+
+#~ msgid "Select Path"
+#~ msgstr "Изабери путању"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Систем"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Корисник"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Друго"
+
+#~ msgid "Double click on a picture to import it"
+#~ msgstr "_Двоклик за увоз слике"
+
#~ msgid "Normal 2"
#~ msgstr "Уобичајена 2"
diff --git a/po/terminology.pot b/po/terminology.pot
index cf6b98b..ff9c254 100644
--- a/po/terminology.pot
+++ b/po/terminology.pot
@@ -1,14 +1,13 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Terminology development team
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: terminology 0.8.99\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-05 14:06+0200\n"
+"Project-Id-Version: terminology\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,47 +16,51 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/bin/controls.c:247
+#: src/bin/controls.c:324
msgid "Controls"
msgstr ""
-#: src/bin/controls.c:263
+#: src/bin/controls.c:340
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/bin/controls.c:269
+#: src/bin/controls.c:347
msgid "Split V"
msgstr ""
-#: src/bin/controls.c:271
+#: src/bin/controls.c:350
msgid "Split H"
msgstr ""
-#: src/bin/controls.c:277
+#: src/bin/controls.c:357
msgid "Miniview"
msgstr ""
-#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:950 src/bin/termio.c:4108
+#: src/bin/controls.c:364 src/bin/win.c:4323
+msgid "Set title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/controls.c:375 src/bin/termio.c:1073 src/bin/termio.c:4097
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: src/bin/controls.c:293
+#: src/bin/controls.c:381
msgid "Paste"
msgstr ""
-#: src/bin/controls.c:299
+#: src/bin/controls.c:387
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: src/bin/controls.c:305
+#: src/bin/controls.c:393
msgid "About"
msgstr ""
-#: src/bin/controls.c:315
+#: src/bin/controls.c:403
msgid "Close Terminal"
msgstr ""
-#: src/bin/about.c:56
+#: src/bin/about.c:83
#, c-format
msgid ""
"<b>Terminology %s</b><br>Why should terminals be boring?<br><br>This "
@@ -67,159 +70,195 @@ msgid ""
"clause BSD license detailed below:<br><br>%s"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:543
+#: src/bin/keyin.c:654
msgid "Scrolling"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:544
+#: src/bin/keyin.c:655
msgid "Scroll one page up"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:545
+#: src/bin/keyin.c:656
msgid "Scroll one page down"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:546
+#: src/bin/keyin.c:657
msgid "Scroll one line up"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:547
+#: src/bin/keyin.c:658
msgid "Scroll one line down"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:549
+#: src/bin/keyin.c:659
+msgid "Go to the top of the backlog"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:660
+msgid "Reset scroll"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:662
msgid "Copy/Paste"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:550
+#: src/bin/keyin.c:663
msgid "Copy selection to Primary buffer"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:551
+#: src/bin/keyin.c:664
msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:552
+#: src/bin/keyin.c:665
msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:553
+#: src/bin/keyin.c:666
msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:555
+#: src/bin/keyin.c:668
msgid "Splits/Tabs"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:556
-msgid "Focus to the previous terminal"
+#: src/bin/keyin.c:669
+msgid "Focus the previous terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:670
+msgid "Focus the next terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:671
+msgid "Focus the terminal above"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:557
-msgid "Focus to the next terminal"
+#: src/bin/keyin.c:672
+msgid "Focus the terminal below"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:558
+#: src/bin/keyin.c:673
+msgid "Focus the terminal on the left"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:674
+msgid "Focus the terminal on the right"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:675
msgid "Split horizontally (new below)"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:559
+#: src/bin/keyin.c:676
msgid "Split vertically (new on right)"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:560
+#: src/bin/keyin.c:677
msgid "Create a new \"tab\""
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:561
+#: src/bin/keyin.c:678
msgid "Close the focused terminal"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:562
+#: src/bin/keyin.c:679
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:563
+#: src/bin/keyin.c:680
msgid "Switch to terminal tab 1"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:564
+#: src/bin/keyin.c:681
msgid "Switch to terminal tab 2"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:565
+#: src/bin/keyin.c:682
msgid "Switch to terminal tab 3"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:566
+#: src/bin/keyin.c:683
msgid "Switch to terminal tab 4"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:567
+#: src/bin/keyin.c:684
msgid "Switch to terminal tab 5"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:568
+#: src/bin/keyin.c:685
msgid "Switch to terminal tab 6"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:569
+#: src/bin/keyin.c:686
msgid "Switch to terminal tab 7"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:570
+#: src/bin/keyin.c:687
msgid "Switch to terminal tab 8"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:571
+#: src/bin/keyin.c:688
msgid "Switch to terminal tab 9"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:572
+#: src/bin/keyin.c:689
msgid "Switch to terminal tab 10"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:574
+#: src/bin/keyin.c:690
+msgid "Change title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:691 src/bin/keyin.c:692
+msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:695
msgid "Font size"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:575
+#: src/bin/keyin.c:696
msgid "Font size up 1"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:576
+#: src/bin/keyin.c:697
msgid "Font size down 1"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:577
+#: src/bin/keyin.c:698
msgid "Display big font size"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:578
+#: src/bin/keyin.c:699
msgid "Reset font size"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:580
+#: src/bin/keyin.c:701
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:581
+#: src/bin/keyin.c:702
+msgid "Open a new terminal window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:703
msgid "Toggle Fullscreen of the window"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:582
+#: src/bin/keyin.c:704
msgid "Display the history miniview"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:583
+#: src/bin/keyin.c:705
msgid "Display the command box"
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:852
+#: src/bin/main.c:218 src/bin/main.c:885
msgid "Could not create window."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:863
+#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:896
msgid "Could not create terminal widget."
msgstr ""
@@ -232,626 +271,621 @@ msgstr ""
msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:337
+#: src/bin/main.c:333
msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)"
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:339
+#: src/bin/main.c:335
msgid "Change to directory for execution of terminal command."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:341
+#: src/bin/main.c:337
msgid "Use the named edje theme or path to theme file."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:343
+#: src/bin/main.c:339
msgid "Use the named file as a background wallpaper."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:345
+#: src/bin/main.c:341
msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:347
+#: src/bin/main.c:343
msgid "Set window name."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:349
+#: src/bin/main.c:345
msgid "Set window role."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:351
+#: src/bin/main.c:347
msgid "Set window title."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:353
+#: src/bin/main.c:349
msgid "Set icon name."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:355
+#: src/bin/main.c:351
msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:357
+#: src/bin/main.c:353
msgid ""
"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be "
"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on "
"the man page."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:362
+#: src/bin/main.c:358
msgid "Set emotion module to use."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:365
+#: src/bin/main.c:361
msgid "Run the shell as a login shell."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:367
+#: src/bin/main.c:363
msgid "Set mute mode for video playback."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:369
+#: src/bin/main.c:365
msgid "Set cursor blink mode."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:371
+#: src/bin/main.c:367
msgid "Set visual bell mode."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:373
+#: src/bin/main.c:369
msgid "Go into the fullscreen mode from the start."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:375
+#: src/bin/main.c:371
msgid "Go into an iconic state from the start."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:377
+#: src/bin/main.c:373
msgid "Become a borderless managed window."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:379
+#: src/bin/main.c:375
msgid "Become an override-redirect window."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:381
+#: src/bin/main.c:377
msgid "Become maximized from the start."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:383
+#: src/bin/main.c:379
msgid "Terminology is run without a window manager."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:385
+#: src/bin/main.c:381
msgid "Do not exit when the command process exits."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:387
+#: src/bin/main.c:383
msgid "Force single executable if multi-instance is enabled."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:389
+#: src/bin/main.c:385
msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:391
+#: src/bin/main.c:387
msgid "Highlight links."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:420
+#: src/bin/main.c:413
msgid "show program version."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:423
+#: src/bin/main.c:416
msgid "show copyright."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:426
+#: src/bin/main.c:419
msgid "show license."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:429
+#: src/bin/main.c:422
msgid "show this message."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:547 src/bin/miniview.c:38
+#: src/bin/main.c:574 src/bin/miniview.c:38
#, c-format
msgid "Could not create logging domain '%s'."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:557
+#: src/bin/main.c:584
msgid "Could not initialize key bindings."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:569
+#: src/bin/main.c:596
msgid "Could not parse command line options."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:584
+#: src/bin/main.c:609
#, c-format
msgid "option %s requires an argument!"
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:585
+#: src/bin/main.c:610
msgid "invalid options found. See --help."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:907
+#: src/bin/main.c:938
msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help."
msgstr ""
-#: src/bin/media.c:752
+#: src/bin/media.c:807
#, c-format
msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'"
msgstr ""
-#: src/bin/media.c:1281 src/bin/termpty.c:362 src/bin/termpty.c:367
-#: src/bin/termpty.c:371
+#: src/bin/media.c:1348 src/bin/termpty.c:571 src/bin/termpty.c:576
+#: src/bin/termpty.c:580
#, c-format
msgid "Function %s failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/media.c:1395
+#: src/bin/media.c:1445
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:67
+#: src/bin/options_behavior.c:77
#, c-format
msgid "%'d lines"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:150 src/bin/options.c:171
+#: src/bin/options_behavior.c:218
+msgid "Default cursor:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:227
+msgid "Blinking Block"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:246
+msgid "Steady Block"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:266
+msgid "Blinking Underline"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:286
+msgid "Steady Underline"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:306
+msgid "Blinking Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:326
+msgid "Steady Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:373 src/bin/options.c:233
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:178
+#: src/bin/options_behavior.c:404
msgid "Scroll to bottom on new content"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:179
+#: src/bin/options_behavior.c:405
msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:180
+#: src/bin/options_behavior.c:409
msgid "React to key presses"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:181
-msgid "Cursor blinking"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_behavior.c:182
+#: src/bin/options_behavior.c:410
msgid "Visual Bell"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:183
+#: src/bin/options_behavior.c:411
msgid "Bell rings"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:184
+#: src/bin/options_behavior.c:412
msgid "Urgent Bell"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:185
+#: src/bin/options_behavior.c:413
msgid "Active Links"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:186
+#: src/bin/options_behavior.c:414
msgid "Multiple instances, one process"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:187
+#: src/bin/options_behavior.c:415
msgid "Set TERM to xterm-256color"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:188
+#: src/bin/options_behavior.c:416
msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:189
+#: src/bin/options_behavior.c:417
msgid "Drag & drop links"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:190
+#: src/bin/options_behavior.c:418
msgid "Start as login shell"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:191
+#: src/bin/options_behavior.c:419
msgid "Focus split under the Mouse"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:192
+#: src/bin/options_behavior.c:420
+msgid "Focus-related visuals"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:421
msgid "Gravatar integration"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:193
+#: src/bin/options_behavior.c:422
msgid "Show tabs"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:194
+#: src/bin/options_behavior.c:423
msgid "Always show miniview"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:195
+#: src/bin/options_behavior.c:424
msgid "Enable special Terminology escape codes"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:203
+#: src/bin/options_behavior.c:425
+msgid "Open new terminals in current working directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:433
msgid "Always open at size:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:360
+#: src/bin/options_behavior.c:443
msgid "Set Current:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:213
+#: src/bin/options_behavior.c:454
msgid "Width:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:233
+#: src/bin/options_behavior.c:476
msgid "Height:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:260
+#: src/bin/options_behavior.c:505
msgid "Scrollback:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:294
+#: src/bin/options_behavior.c:537
msgid "Tab zoom/switch animation time:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:295
+#: src/bin/options_behavior.c:538
msgid ""
"Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be "
"them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:308 src/bin/options_behavior.c:309
+#: src/bin/options_behavior.c:551 src/bin/options_behavior.c:552
#, c-format
msgid "%1.1f s"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:137
+#: src/bin/options.c:205
msgid "Options"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:361
+#: src/bin/options.c:234 src/bin/options_font.c:425
msgid "Font"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_theme.c:113
+#: src/bin/options.c:235 src/bin/options_theme.c:154
msgid "Theme"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:168
-msgid "Wallpaper"
+#: src/bin/options.c:236
+msgid "Background"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:169 src/bin/options_video.c:75
-msgid "Video"
+#: src/bin/options.c:237 src/bin/options_colors.c:234
+msgid "Colors"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166
-msgid "Colors"
+#: src/bin/options.c:238 src/bin/options_video.c:58
+msgid "Video"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:172
+#: src/bin/options.c:239
msgid "Keys"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:173 src/bin/options_helpers.c:177
+#: src/bin/options.c:240 src/bin/options_helpers.c:193
msgid "Helpers"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:174
+#: src/bin/options.c:241
msgid "Toolkit"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:185
+#: src/bin/options.c:252
msgid "Temporary"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:13
+#: src/bin/options_colors.c:12
msgid "Default"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:14
+#: src/bin/options_colors.c:13
msgid "Black"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:15
+#: src/bin/options_colors.c:14
msgid "Red"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:16
+#: src/bin/options_colors.c:15
msgid "Green"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:17
+#: src/bin/options_colors.c:16
msgid "Yellow"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:18
+#: src/bin/options_colors.c:17
msgid "Blue"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:19
+#: src/bin/options_colors.c:18
msgid "Magenta"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:20
+#: src/bin/options_colors.c:19
msgid "Cyan"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:21
+#: src/bin/options_colors.c:20
msgid "White"
msgstr ""
+#: src/bin/options_colors.c:21
+msgid "Invisible"
+msgstr ""
+
#: src/bin/options_colors.c:22
msgid "Inverse"
msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:23
-msgid "Inverse Base"
+msgid "Inverse Background"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:194
+#: src/bin/options_colors.c:270
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:195
+#: src/bin/options_colors.c:272
msgid "Bright/Bold"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:196
+#: src/bin/options_colors.c:274
msgid "Intense"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:197
+#: src/bin/options_colors.c:276
msgid "Intense Bright/Bold"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:275
-msgid "Use"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_colors.c:285
-msgid "Reset"
+#: src/bin/options_colors.c:361
+msgid "Reset all the colors"
msgstr ""
-#: src/bin/options_font.c:426
+#: src/bin/options_font.c:491
msgid "Bitmap"
msgstr ""
-#: src/bin/options_font.c:466
+#: src/bin/options_font.c:532
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:190
+#: src/bin/options_font.c:594
+msgid "Display bold and italic in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_helpers.c:206
msgid "Inline if possible"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:220
+#: src/bin/options_helpers.c:236
msgid "E-mail:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:253
+#: src/bin/options_helpers.c:269
msgid "URL (Images):"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:278
+#: src/bin/options_helpers.c:294
msgid "URL (Video):"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:303
+#: src/bin/options_helpers.c:319
msgid "URL (All):"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:336
+#: src/bin/options_helpers.c:352
msgid "Local (Images):"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:361
+#: src/bin/options_helpers.c:377
msgid "Local (Video):"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:386
+#: src/bin/options_helpers.c:402
msgid "Local (All):"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:52
+#: src/bin/options_keys.c:64
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:53
+#: src/bin/options_keys.c:65
msgid "Alt+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:54
+#: src/bin/options_keys.c:66
msgid "Shift+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:55
+#: src/bin/options_keys.c:67
msgid "Win+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:56
+#: src/bin/options_keys.c:68
msgid "Meta+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:57
+#: src/bin/options_keys.c:69
msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:66
+#: src/bin/options_keys.c:80
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:251
+#: src/bin/options_keys.c:266
msgid "Please press key sequence"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:353
+#: src/bin/options_keys.c:385
msgid "Key Bindings"
msgstr ""
-#: src/bin/options_video.c:88
-msgid "Translucent"
+#: src/bin/options_keys.c:453
+msgid "Reset bindings"
msgstr ""
-#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100
-#, c-format
-msgid "%1.0f%%"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_video.c:119
+#: src/bin/options_video.c:72
msgid "Audio muted"
msgstr ""
-#: src/bin/options_video.c:132
+#: src/bin/options_video.c:85
msgid "Audio visualized"
msgstr ""
-#: src/bin/options_video.c:149
+#: src/bin/options_video.c:102
msgid "Video Engine:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_video.c:156
+#: src/bin/options_video.c:109
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: src/bin/options_wallpaper.c:99
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:390
-msgid "Source file is target file"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:403
-msgid "Picture imported"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:408
-msgid "Failed"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:425
-msgid "Background"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:469
-msgid "Select Path"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:475
-msgid "System"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:478
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:481
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:496
-msgid "Double click on a picture to import it"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/termcmd.c:67
+#: src/bin/termcmd.c:72
#, c-format
msgid "Unknown font command: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termcmd.c:98
+#: src/bin/termcmd.c:106
#, c-format
msgid "Unknown grid size command: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termcmd.c:123
+#: src/bin/termcmd.c:134
#, c-format
msgid "Background file could not be read: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termcmd.c:152
+#: src/bin/termcmd.c:163
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:512
+#: src/bin/termio.c:553
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:526
+#: src/bin/termio.c:567
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:945
+#: src/bin/termio.c:1052
msgid "Preview"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:948
+#: src/bin/termio.c:1055
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:2442
+#: src/bin/termio.c:1066
+msgid "Copy relative path"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/termio.c:1068
+msgid "Copy full path"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/termio.c:2435
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:4110
+#: src/bin/termio.c:4099
msgid "Open as URL"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:5264
-msgid "Ecore IMF failed"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/termio.c:5976
+#: src/bin/termio.c:6091
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:72 src/bin/termpty.c:96 src/bin/termpty.c:130
+#: src/bin/termpty.c:97 src/bin/termpty.c:139 src/bin/termpty.c:186
#, c-format
msgid "memerr: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:156
+#: src/bin/termpty.c:222
#, c-format
msgid "Size set ioctl failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:338
+#: src/bin/termpty.c:547
#, c-format
msgid "Could not find shell, falling back to %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:378
+#: src/bin/termpty.c:587
#, c-format
msgid "open() of pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:384 src/bin/termpty.c:390
+#: src/bin/termpty.c:594 src/bin/termpty.c:600
#, c-format
msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:399
+#: src/bin/termpty.c:609
#, c-format
msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:441
+#: src/bin/termpty.c:653 src/bin/termpty.c:661 src/bin/termpty.c:670
#, c-format
msgid "Could not change current directory to '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:861
+#: src/bin/termpty.c:1198
#, c-format
msgid "Could not write to file descriptor %d: %s"
msgstr ""
@@ -866,6 +900,18 @@ msgstr ""
msgid "Could not load default theme for group=%s: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/win.c:4028
+#: src/bin/win.c:1756
+msgid "Ecore IMF failed"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/win.c:4327
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/win.c:4332
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/win.c:5548
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr ""
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 9297fc4..e96dacc 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-05 14:06+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-23 00:17+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@@ -18,47 +18,51 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-14 12:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
-#: src/bin/controls.c:247
+#: src/bin/controls.c:324
msgid "Controls"
msgstr "Denetimler"
-#: src/bin/controls.c:263
+#: src/bin/controls.c:340
msgid "New"
msgstr "Yeni"
-#: src/bin/controls.c:269
+#: src/bin/controls.c:347
msgid "Split V"
msgstr "D Ayır"
-#: src/bin/controls.c:271
+#: src/bin/controls.c:350
msgid "Split H"
msgstr "Y Ayır"
-#: src/bin/controls.c:277
+#: src/bin/controls.c:357
msgid "Miniview"
msgstr ""
-#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:950 src/bin/termio.c:4108
+#: src/bin/controls.c:364 src/bin/win.c:4323
+msgid "Set title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/controls.c:375 src/bin/termio.c:1073 src/bin/termio.c:4097
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
-#: src/bin/controls.c:293
+#: src/bin/controls.c:381
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
-#: src/bin/controls.c:299
+#: src/bin/controls.c:387
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
-#: src/bin/controls.c:305
+#: src/bin/controls.c:393
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
-#: src/bin/controls.c:315
+#: src/bin/controls.c:403
msgid "Close Terminal"
msgstr ""
-#: src/bin/about.c:56
+#: src/bin/about.c:83
#, c-format
msgid ""
"<b>Terminology %s</b><br>Why should terminals be boring?<br><br>This "
@@ -74,159 +78,195 @@ msgstr ""
"%s<br><br>Ayrıntıları aşağıda yazan 2-şartlı BSD lisanslı ile "
"yayınlanmaktadır:<br><br>%s"
-#: src/bin/keyin.c:543
+#: src/bin/keyin.c:654
msgid "Scrolling"
msgstr "Kaydırma"
-#: src/bin/keyin.c:544
+#: src/bin/keyin.c:655
msgid "Scroll one page up"
msgstr "Bir sayfa yukarı kaydır"
-#: src/bin/keyin.c:545
+#: src/bin/keyin.c:656
msgid "Scroll one page down"
msgstr "Bir sayfa aşağı kaydır"
-#: src/bin/keyin.c:546
+#: src/bin/keyin.c:657
msgid "Scroll one line up"
msgstr "Bir satır yukarı kaydır"
-#: src/bin/keyin.c:547
+#: src/bin/keyin.c:658
msgid "Scroll one line down"
msgstr "Bir satır aşağı kaydır"
-#: src/bin/keyin.c:549
+#: src/bin/keyin.c:659
+msgid "Go to the top of the backlog"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:660
+msgid "Reset scroll"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:662
msgid "Copy/Paste"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:550
+#: src/bin/keyin.c:663
msgid "Copy selection to Primary buffer"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:551
+#: src/bin/keyin.c:664
msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:552
+#: src/bin/keyin.c:665
msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:553
+#: src/bin/keyin.c:666
msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:555
+#: src/bin/keyin.c:668
msgid "Splits/Tabs"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:556
-msgid "Focus to the previous terminal"
+#: src/bin/keyin.c:669
+msgid "Focus the previous terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:670
+msgid "Focus the next terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:671
+msgid "Focus the terminal above"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:557
-msgid "Focus to the next terminal"
+#: src/bin/keyin.c:672
+msgid "Focus the terminal below"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:558
+#: src/bin/keyin.c:673
+msgid "Focus the terminal on the left"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:674
+msgid "Focus the terminal on the right"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:675
msgid "Split horizontally (new below)"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:559
+#: src/bin/keyin.c:676
msgid "Split vertically (new on right)"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:560
+#: src/bin/keyin.c:677
msgid "Create a new \"tab\""
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:561
+#: src/bin/keyin.c:678
msgid "Close the focused terminal"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:562
+#: src/bin/keyin.c:679
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:563
+#: src/bin/keyin.c:680
msgid "Switch to terminal tab 1"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:564
+#: src/bin/keyin.c:681
msgid "Switch to terminal tab 2"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:565
+#: src/bin/keyin.c:682
msgid "Switch to terminal tab 3"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:566
+#: src/bin/keyin.c:683
msgid "Switch to terminal tab 4"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:567
+#: src/bin/keyin.c:684
msgid "Switch to terminal tab 5"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:568
+#: src/bin/keyin.c:685
msgid "Switch to terminal tab 6"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:569
+#: src/bin/keyin.c:686
msgid "Switch to terminal tab 7"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:570
+#: src/bin/keyin.c:687
msgid "Switch to terminal tab 8"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:571
+#: src/bin/keyin.c:688
msgid "Switch to terminal tab 9"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:572
+#: src/bin/keyin.c:689
msgid "Switch to terminal tab 10"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:574
+#: src/bin/keyin.c:690
+msgid "Change title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:691 src/bin/keyin.c:692
+msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:695
msgid "Font size"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:575
+#: src/bin/keyin.c:696
msgid "Font size up 1"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:576
+#: src/bin/keyin.c:697
msgid "Font size down 1"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:577
+#: src/bin/keyin.c:698
msgid "Display big font size"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:578
+#: src/bin/keyin.c:699
msgid "Reset font size"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:580
+#: src/bin/keyin.c:701
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:581
+#: src/bin/keyin.c:702
+msgid "Open a new terminal window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:703
msgid "Toggle Fullscreen of the window"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:582
+#: src/bin/keyin.c:704
msgid "Display the history miniview"
msgstr ""
-#: src/bin/keyin.c:583
+#: src/bin/keyin.c:705
msgid "Display the command box"
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:852
+#: src/bin/main.c:218 src/bin/main.c:885
msgid "Could not create window."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:863
+#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:896
msgid "Could not create terminal widget."
msgstr ""
@@ -239,626 +279,621 @@ msgstr ""
msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:337
+#: src/bin/main.c:333
msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)"
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:339
+#: src/bin/main.c:335
msgid "Change to directory for execution of terminal command."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:341
+#: src/bin/main.c:337
msgid "Use the named edje theme or path to theme file."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:343
+#: src/bin/main.c:339
msgid "Use the named file as a background wallpaper."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:345
+#: src/bin/main.c:341
msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:347
+#: src/bin/main.c:343
msgid "Set window name."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:349
+#: src/bin/main.c:345
msgid "Set window role."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:351
+#: src/bin/main.c:347
msgid "Set window title."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:353
+#: src/bin/main.c:349
msgid "Set icon name."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:355
+#: src/bin/main.c:351
msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:357
+#: src/bin/main.c:353
msgid ""
"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be "
"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on "
"the man page."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:362
+#: src/bin/main.c:358
msgid "Set emotion module to use."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:365
+#: src/bin/main.c:361
msgid "Run the shell as a login shell."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:367
+#: src/bin/main.c:363
msgid "Set mute mode for video playback."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:369
+#: src/bin/main.c:365
msgid "Set cursor blink mode."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:371
+#: src/bin/main.c:367
msgid "Set visual bell mode."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:373
+#: src/bin/main.c:369
msgid "Go into the fullscreen mode from the start."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:375
+#: src/bin/main.c:371
msgid "Go into an iconic state from the start."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:377
+#: src/bin/main.c:373
msgid "Become a borderless managed window."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:379
+#: src/bin/main.c:375
msgid "Become an override-redirect window."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:381
+#: src/bin/main.c:377
msgid "Become maximized from the start."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:383
+#: src/bin/main.c:379
msgid "Terminology is run without a window manager."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:385
+#: src/bin/main.c:381
msgid "Do not exit when the command process exits."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:387
+#: src/bin/main.c:383
msgid "Force single executable if multi-instance is enabled."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:389
+#: src/bin/main.c:385
msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:391
+#: src/bin/main.c:387
msgid "Highlight links."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:420
+#: src/bin/main.c:413
msgid "show program version."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:423
+#: src/bin/main.c:416
msgid "show copyright."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:426
+#: src/bin/main.c:419
msgid "show license."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:429
+#: src/bin/main.c:422
msgid "show this message."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:547 src/bin/miniview.c:38
+#: src/bin/main.c:574 src/bin/miniview.c:38
#, c-format
msgid "Could not create logging domain '%s'."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:557
+#: src/bin/main.c:584
msgid "Could not initialize key bindings."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:569
+#: src/bin/main.c:596
msgid "Could not parse command line options."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:584
+#: src/bin/main.c:609
#, c-format
msgid "option %s requires an argument!"
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:585
+#: src/bin/main.c:610
msgid "invalid options found. See --help."
msgstr ""
-#: src/bin/main.c:907
+#: src/bin/main.c:938
msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help."
msgstr ""
-#: src/bin/media.c:752
+#: src/bin/media.c:807
#, c-format
msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'"
msgstr ""
-#: src/bin/media.c:1281 src/bin/termpty.c:362 src/bin/termpty.c:367
-#: src/bin/termpty.c:371
+#: src/bin/media.c:1348 src/bin/termpty.c:571 src/bin/termpty.c:576
+#: src/bin/termpty.c:580
#, c-format
msgid "Function %s failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/media.c:1395
+#: src/bin/media.c:1445
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:67
+#: src/bin/options_behavior.c:77
#, c-format
msgid "%'d lines"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:150 src/bin/options.c:171
+#: src/bin/options_behavior.c:218
+msgid "Default cursor:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:227
+msgid "Blinking Block"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:246
+msgid "Steady Block"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:266
+msgid "Blinking Underline"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:286
+msgid "Steady Underline"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:306
+msgid "Blinking Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:326
+msgid "Steady Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:373 src/bin/options.c:233
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:178
+#: src/bin/options_behavior.c:404
msgid "Scroll to bottom on new content"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:179
+#: src/bin/options_behavior.c:405
msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:180
+#: src/bin/options_behavior.c:409
msgid "React to key presses"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:181
-msgid "Cursor blinking"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_behavior.c:182
+#: src/bin/options_behavior.c:410
msgid "Visual Bell"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:183
+#: src/bin/options_behavior.c:411
msgid "Bell rings"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:184
+#: src/bin/options_behavior.c:412
msgid "Urgent Bell"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:185
+#: src/bin/options_behavior.c:413
msgid "Active Links"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:186
+#: src/bin/options_behavior.c:414
msgid "Multiple instances, one process"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:187
+#: src/bin/options_behavior.c:415
msgid "Set TERM to xterm-256color"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:188
+#: src/bin/options_behavior.c:416
msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:189
+#: src/bin/options_behavior.c:417
msgid "Drag & drop links"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:190
+#: src/bin/options_behavior.c:418
msgid "Start as login shell"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:191
+#: src/bin/options_behavior.c:419
msgid "Focus split under the Mouse"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:192
+#: src/bin/options_behavior.c:420
+msgid "Focus-related visuals"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:421
msgid "Gravatar integration"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:193
+#: src/bin/options_behavior.c:422
msgid "Show tabs"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:194
+#: src/bin/options_behavior.c:423
msgid "Always show miniview"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:195
+#: src/bin/options_behavior.c:424
msgid "Enable special Terminology escape codes"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:203
+#: src/bin/options_behavior.c:425
+msgid "Open new terminals in current working directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:433
msgid "Always open at size:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:360
+#: src/bin/options_behavior.c:443
msgid "Set Current:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:213
+#: src/bin/options_behavior.c:454
msgid "Width:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:233
+#: src/bin/options_behavior.c:476
msgid "Height:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:260
+#: src/bin/options_behavior.c:505
msgid "Scrollback:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:294
+#: src/bin/options_behavior.c:537
msgid "Tab zoom/switch animation time:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:295
+#: src/bin/options_behavior.c:538
msgid ""
"Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be "
"them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:308 src/bin/options_behavior.c:309
+#: src/bin/options_behavior.c:551 src/bin/options_behavior.c:552
#, c-format
msgid "%1.1f s"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:137
+#: src/bin/options.c:205
msgid "Options"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:361
+#: src/bin/options.c:234 src/bin/options_font.c:425
msgid "Font"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_theme.c:113
+#: src/bin/options.c:235 src/bin/options_theme.c:154
msgid "Theme"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:168
-msgid "Wallpaper"
+#: src/bin/options.c:236
+msgid "Background"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:169 src/bin/options_video.c:75
-msgid "Video"
+#: src/bin/options.c:237 src/bin/options_colors.c:234
+msgid "Colors"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166
-msgid "Colors"
+#: src/bin/options.c:238 src/bin/options_video.c:58
+msgid "Video"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:172
+#: src/bin/options.c:239
msgid "Keys"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:173 src/bin/options_helpers.c:177
+#: src/bin/options.c:240 src/bin/options_helpers.c:193
msgid "Helpers"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:174
+#: src/bin/options.c:241
msgid "Toolkit"
msgstr ""
-#: src/bin/options.c:185
+#: src/bin/options.c:252
msgid "Temporary"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:13
+#: src/bin/options_colors.c:12
msgid "Default"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:14
+#: src/bin/options_colors.c:13
msgid "Black"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:15
+#: src/bin/options_colors.c:14
msgid "Red"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:16
+#: src/bin/options_colors.c:15
msgid "Green"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:17
+#: src/bin/options_colors.c:16
msgid "Yellow"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:18
+#: src/bin/options_colors.c:17
msgid "Blue"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:19
+#: src/bin/options_colors.c:18
msgid "Magenta"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:20
+#: src/bin/options_colors.c:19
msgid "Cyan"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:21
+#: src/bin/options_colors.c:20
msgid "White"
msgstr ""
+#: src/bin/options_colors.c:21
+msgid "Invisible"
+msgstr ""
+
#: src/bin/options_colors.c:22
msgid "Inverse"
msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:23
-msgid "Inverse Base"
+msgid "Inverse Background"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:194
+#: src/bin/options_colors.c:270
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:195
+#: src/bin/options_colors.c:272
msgid "Bright/Bold"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:196
+#: src/bin/options_colors.c:274
msgid "Intense"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:197
+#: src/bin/options_colors.c:276
msgid "Intense Bright/Bold"
msgstr ""
-#: src/bin/options_colors.c:275
-msgid "Use"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_colors.c:285
-msgid "Reset"
+#: src/bin/options_colors.c:361
+msgid "Reset all the colors"
msgstr ""
-#: src/bin/options_font.c:426
+#: src/bin/options_font.c:491
msgid "Bitmap"
msgstr ""
-#: src/bin/options_font.c:466
+#: src/bin/options_font.c:532
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:190
+#: src/bin/options_font.c:594
+msgid "Display bold and italic in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_helpers.c:206
msgid "Inline if possible"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:220
+#: src/bin/options_helpers.c:236
msgid "E-mail:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:253
+#: src/bin/options_helpers.c:269
msgid "URL (Images):"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:278
+#: src/bin/options_helpers.c:294
msgid "URL (Video):"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:303
+#: src/bin/options_helpers.c:319
msgid "URL (All):"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:336
+#: src/bin/options_helpers.c:352
msgid "Local (Images):"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:361
+#: src/bin/options_helpers.c:377
msgid "Local (Video):"
msgstr ""
-#: src/bin/options_helpers.c:386
+#: src/bin/options_helpers.c:402
msgid "Local (All):"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:52
+#: src/bin/options_keys.c:64
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:53
+#: src/bin/options_keys.c:65
msgid "Alt+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:54
+#: src/bin/options_keys.c:66
msgid "Shift+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:55
+#: src/bin/options_keys.c:67
msgid "Win+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:56
+#: src/bin/options_keys.c:68
msgid "Meta+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:57
+#: src/bin/options_keys.c:69
msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:66
+#: src/bin/options_keys.c:80
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:251
+#: src/bin/options_keys.c:266
msgid "Please press key sequence"
msgstr ""
-#: src/bin/options_keys.c:353
+#: src/bin/options_keys.c:385
msgid "Key Bindings"
msgstr ""
-#: src/bin/options_video.c:88
-msgid "Translucent"
+#: src/bin/options_keys.c:453
+msgid "Reset bindings"
msgstr ""
-#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100
-#, c-format
-msgid "%1.0f%%"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_video.c:119
+#: src/bin/options_video.c:72
msgid "Audio muted"
msgstr ""
-#: src/bin/options_video.c:132
+#: src/bin/options_video.c:85
msgid "Audio visualized"
msgstr ""
-#: src/bin/options_video.c:149
+#: src/bin/options_video.c:102
msgid "Video Engine:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_video.c:156
+#: src/bin/options_video.c:109
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: src/bin/options_wallpaper.c:99
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:390
-msgid "Source file is target file"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:403
-msgid "Picture imported"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:408
-msgid "Failed"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:425
-msgid "Background"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:469
-msgid "Select Path"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:475
-msgid "System"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:478
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:481
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:496
-msgid "Double click on a picture to import it"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/termcmd.c:67
+#: src/bin/termcmd.c:72
#, c-format
msgid "Unknown font command: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termcmd.c:98
+#: src/bin/termcmd.c:106
#, c-format
msgid "Unknown grid size command: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termcmd.c:123
+#: src/bin/termcmd.c:134
#, c-format
msgid "Background file could not be read: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termcmd.c:152
+#: src/bin/termcmd.c:163
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:512
+#: src/bin/termio.c:553
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:526
+#: src/bin/termio.c:567
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:945
+#: src/bin/termio.c:1052
msgid "Preview"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:948
+#: src/bin/termio.c:1055
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:2442
+#: src/bin/termio.c:1066
+msgid "Copy relative path"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/termio.c:1068
+msgid "Copy full path"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/termio.c:2435
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:4110
+#: src/bin/termio.c:4099
msgid "Open as URL"
msgstr ""
-#: src/bin/termio.c:5264
-msgid "Ecore IMF failed"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/termio.c:5976
+#: src/bin/termio.c:6091
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:72 src/bin/termpty.c:96 src/bin/termpty.c:130
+#: src/bin/termpty.c:97 src/bin/termpty.c:139 src/bin/termpty.c:186
#, c-format
msgid "memerr: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:156
+#: src/bin/termpty.c:222
#, c-format
msgid "Size set ioctl failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:338
+#: src/bin/termpty.c:547
#, c-format
msgid "Could not find shell, falling back to %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:378
+#: src/bin/termpty.c:587
#, c-format
msgid "open() of pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:384 src/bin/termpty.c:390
+#: src/bin/termpty.c:594 src/bin/termpty.c:600
#, c-format
msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:399
+#: src/bin/termpty.c:609
#, c-format
msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:441
+#: src/bin/termpty.c:653 src/bin/termpty.c:661 src/bin/termpty.c:670
#, c-format
msgid "Could not change current directory to '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/bin/termpty.c:861
+#: src/bin/termpty.c:1198
#, c-format
msgid "Could not write to file descriptor %d: %s"
msgstr ""
@@ -873,6 +908,18 @@ msgstr ""
msgid "Could not load default theme for group=%s: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/win.c:4028
+#: src/bin/win.c:1756
+msgid "Ecore IMF failed"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/win.c:4327
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/win.c:4332
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/win.c:5548
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr ""
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 9e0bd8c..fab264e 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology 0.8.99\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-05 14:06+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-05 02:10+0900\n"
"Last-Translator: Thiep Ha <thiepha@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -19,47 +19,52 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: src/bin/controls.c:247
+#: src/bin/controls.c:324
msgid "Controls"
msgstr "Điều Khiển"
-#: src/bin/controls.c:263
+#: src/bin/controls.c:340
msgid "New"
msgstr "Tạo Mới"
-#: src/bin/controls.c:269
+#: src/bin/controls.c:347
msgid "Split V"
msgstr "Chia Dọc"
-#: src/bin/controls.c:271
+#: src/bin/controls.c:350
msgid "Split H"
msgstr "Chia Ngang"
-#: src/bin/controls.c:277
+#: src/bin/controls.c:357
msgid "Miniview"
msgstr "Miniview"
-#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:950 src/bin/termio.c:4108
+#: src/bin/controls.c:364 src/bin/win.c:4323
+#, fuzzy
+msgid "Set title"
+msgstr "Đặt tiêu đề cho cửa sổ."
+
+#: src/bin/controls.c:375 src/bin/termio.c:1073 src/bin/termio.c:4097
msgid "Copy"
msgstr "Sao Chép"
-#: src/bin/controls.c:293
+#: src/bin/controls.c:381
msgid "Paste"
msgstr "Dán"
-#: src/bin/controls.c:299
+#: src/bin/controls.c:387
msgid "Settings"
msgstr "Thiết Lập"
-#: src/bin/controls.c:305
+#: src/bin/controls.c:393
msgid "About"
msgstr "Về"
-#: src/bin/controls.c:315
+#: src/bin/controls.c:403
msgid "Close Terminal"
msgstr "Đóng Terminal"
-#: src/bin/about.c:56
+#: src/bin/about.c:83
#, c-format
msgid ""
"<b>Terminology %s</b><br>Why should terminals be boring?<br><br>This "
@@ -74,159 +79,201 @@ msgstr ""
"bạn thích nó.<br><br>Bản quyền © 2012-%d bởi:<br><br>%s<br><br>Phân phối "
"theo giấy phép 2-clause BSD license với thông tin cụ thể bên dưới:<br><br>%s"
-#: src/bin/keyin.c:543
+#: src/bin/keyin.c:654
msgid "Scrolling"
msgstr "Cuộn"
-#: src/bin/keyin.c:544
+#: src/bin/keyin.c:655
msgid "Scroll one page up"
msgstr "Cuộn lên trên một trang"
-#: src/bin/keyin.c:545
+#: src/bin/keyin.c:656
msgid "Scroll one page down"
msgstr "Cuộn xuống dưới một trang"
-#: src/bin/keyin.c:546
+#: src/bin/keyin.c:657
msgid "Scroll one line up"
msgstr "Cuộn lên trên một dòng"
-#: src/bin/keyin.c:547
+#: src/bin/keyin.c:658
msgid "Scroll one line down"
msgstr "Cuộn xuống dưới một dòng"
-#: src/bin/keyin.c:549
+#: src/bin/keyin.c:659
+msgid "Go to the top of the backlog"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:660
+msgid "Reset scroll"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:662
msgid "Copy/Paste"
msgstr "Sao Chép/Dán"
-#: src/bin/keyin.c:550
+#: src/bin/keyin.c:663
msgid "Copy selection to Primary buffer"
msgstr "Sao chép phần được chọn đến bộ đệm Chính"
-#: src/bin/keyin.c:551
+#: src/bin/keyin.c:664
msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
msgstr "Sao chép phần được chọn đến bộ đệm Clipboard"
-#: src/bin/keyin.c:552
+#: src/bin/keyin.c:665
msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
msgstr "Dán từ bộ đệm Chính (phần nổi bật)"
-#: src/bin/keyin.c:553
+#: src/bin/keyin.c:666
msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
msgstr "Dán từ bộ đệm Clipboard (ctrl+c/v)"
-#: src/bin/keyin.c:555
+#: src/bin/keyin.c:668
msgid "Splits/Tabs"
msgstr "Chia/Thẻ"
-#: src/bin/keyin.c:556
-msgid "Focus to the previous terminal"
+#: src/bin/keyin.c:669
+#, fuzzy
+msgid "Focus the previous terminal"
msgstr "Tập trung vào terminal phía trước"
-#: src/bin/keyin.c:557
-msgid "Focus to the next terminal"
+#: src/bin/keyin.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Focus the next terminal"
msgstr "Tập trung vào terminal kế tiếp"
-#: src/bin/keyin.c:558
+#: src/bin/keyin.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal above"
+msgstr "Tập trung vào terminal kế tiếp"
+
+#: src/bin/keyin.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal below"
+msgstr "Tập trung vào terminal kế tiếp"
+
+#: src/bin/keyin.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal on the left"
+msgstr "Tập trung vào terminal kế tiếp"
+
+#: src/bin/keyin.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Focus the terminal on the right"
+msgstr "Tập trung vào terminal kế tiếp"
+
+#: src/bin/keyin.c:675
msgid "Split horizontally (new below)"
msgstr "Chia ngang (cái mới phía dưới)"
-#: src/bin/keyin.c:559
+#: src/bin/keyin.c:676
msgid "Split vertically (new on right)"
msgstr "Chia dọc (cái mới bên phải)"
-#: src/bin/keyin.c:560
+#: src/bin/keyin.c:677
msgid "Create a new \"tab\""
msgstr "Tạo \"thẻ\" mới"
-#: src/bin/keyin.c:561
+#: src/bin/keyin.c:678
msgid "Close the focused terminal"
msgstr "Đóng terminal đang được tập trung"
-#: src/bin/keyin.c:562
+#: src/bin/keyin.c:679
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
msgstr "Đưa ra bộ chuyển đổi \"\thẻ\""
-#: src/bin/keyin.c:563
+#: src/bin/keyin.c:680
msgid "Switch to terminal tab 1"
msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 1"
-#: src/bin/keyin.c:564
+#: src/bin/keyin.c:681
msgid "Switch to terminal tab 2"
msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 2"
-#: src/bin/keyin.c:565
+#: src/bin/keyin.c:682
msgid "Switch to terminal tab 3"
msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 3"
-#: src/bin/keyin.c:566
+#: src/bin/keyin.c:683
msgid "Switch to terminal tab 4"
msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 4"
-#: src/bin/keyin.c:567
+#: src/bin/keyin.c:684
msgid "Switch to terminal tab 5"
msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 5"
-#: src/bin/keyin.c:568
+#: src/bin/keyin.c:685
msgid "Switch to terminal tab 6"
msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 6"
-#: src/bin/keyin.c:569
+#: src/bin/keyin.c:686
msgid "Switch to terminal tab 7"
msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 7"
-#: src/bin/keyin.c:570
+#: src/bin/keyin.c:687
msgid "Switch to terminal tab 8"
msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 8"
-#: src/bin/keyin.c:571
+#: src/bin/keyin.c:688
msgid "Switch to terminal tab 9"
msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 9"
-#: src/bin/keyin.c:572
+#: src/bin/keyin.c:689
msgid "Switch to terminal tab 10"
msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 10"
-#: src/bin/keyin.c:574
+#: src/bin/keyin.c:690
+msgid "Change title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:691 src/bin/keyin.c:692
+msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:695
msgid "Font size"
msgstr "Kích thước phông"
-#: src/bin/keyin.c:575
+#: src/bin/keyin.c:696
msgid "Font size up 1"
msgstr "Tăng kích thước phông lên 1"
-#: src/bin/keyin.c:576
+#: src/bin/keyin.c:697
msgid "Font size down 1"
msgstr "Giảm kích thước phông đi 1"
-#: src/bin/keyin.c:577
+#: src/bin/keyin.c:698
msgid "Display big font size"
msgstr "Biểu diễn kích thước phông lớn nhất"
-#: src/bin/keyin.c:578
+#: src/bin/keyin.c:699
msgid "Reset font size"
msgstr "Điều chỉnh kích thước phông"
-#: src/bin/keyin.c:580
+#: src/bin/keyin.c:701
msgid "Actions"
msgstr "Hành Động"
-#: src/bin/keyin.c:581
+#: src/bin/keyin.c:702
+msgid "Open a new terminal window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/keyin.c:703
msgid "Toggle Fullscreen of the window"
msgstr "Bật Tắt cửa sổ toàn màn hình"
-#: src/bin/keyin.c:582
+#: src/bin/keyin.c:704
msgid "Display the history miniview"
msgstr "Biểu diễn lịch sử miniview"
-#: src/bin/keyin.c:583
+#: src/bin/keyin.c:705
msgid "Display the command box"
msgstr "Biểu diễn hộp mệnh lệnh"
-#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:852
+#: src/bin/main.c:218 src/bin/main.c:885
msgid "Could not create window."
msgstr "Không thể tạo cửa sổ mới."
-#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:863
+#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:896
msgid "Could not create terminal widget."
msgstr "Không thể tạo terminal widget."
@@ -240,48 +287,48 @@ msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries."
msgstr ""
"Bộ mô phỏng terminal được viết bằng Enlightenment Foundation Libraries."
-#: src/bin/main.c:337
+#: src/bin/main.c:333
msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)"
msgstr ""
"Mệnh lệnh để thực thi. Mặc định là $SHELL (hoặc passwd shell hoặc /bin/sh)"
-#: src/bin/main.c:339
+#: src/bin/main.c:335
msgid "Change to directory for execution of terminal command."
msgstr "Thay đổi thư mục cho việc thực thi lệnh terminal."
-#: src/bin/main.c:341
+#: src/bin/main.c:337
msgid "Use the named edje theme or path to theme file."
msgstr "Sử dụng tên của edje theme hoặc đường dẫn đến tập tin theme."
-#: src/bin/main.c:343
+#: src/bin/main.c:339
msgid "Use the named file as a background wallpaper."
msgstr "Sử dụng tên thư mục như là màn hình nền."
-#: src/bin/main.c:345
+#: src/bin/main.c:341
msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)."
msgstr "Sử dụng kích thước terminal (ví dụ 80x24 hoặc 80x24+50+20 vân vân)."
-#: src/bin/main.c:347
+#: src/bin/main.c:343
msgid "Set window name."
msgstr "Đặt tên cho cửa sổ."
-#: src/bin/main.c:349
+#: src/bin/main.c:345
msgid "Set window role."
msgstr "Đặt nhiệm vụ cho cửa sổ."
-#: src/bin/main.c:351
+#: src/bin/main.c:347
msgid "Set window title."
msgstr "Đặt tiêu đề cho cửa sổ."
-#: src/bin/main.c:353
+#: src/bin/main.c:349
msgid "Set icon name."
msgstr "Đặt biểu tượng cho cửa sổ."
-#: src/bin/main.c:355
+#: src/bin/main.c:351
msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap."
msgstr "Đặt phông (TÊN/KÍCH THƯỚC cho scalable, TÊN cho bimap)."
-#: src/bin/main.c:357
+#: src/bin/main.c:353
msgid ""
"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be "
"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on "
@@ -291,229 +338,262 @@ msgstr ""
"dụng nhiều lần. Ví dụ - S vhvv hoặc --split hv. Mô tả cụ thể có thể được tìm "
"thấy trong trang man."
-#: src/bin/main.c:362
+#: src/bin/main.c:358
msgid "Set emotion module to use."
msgstr "Đặt mô-đun cảm xúc để sử dụng."
-#: src/bin/main.c:365
+#: src/bin/main.c:361
msgid "Run the shell as a login shell."
msgstr "Chạy shell giống với shell đăng nhập."
-#: src/bin/main.c:367
+#: src/bin/main.c:363
msgid "Set mute mode for video playback."
msgstr "Đặt chế độ yên lặng cho việc chơi video."
-#: src/bin/main.c:369
+#: src/bin/main.c:365
msgid "Set cursor blink mode."
msgstr "Đặt chế độ nhấp nháy của con trỏ."
-#: src/bin/main.c:371
+#: src/bin/main.c:367
msgid "Set visual bell mode."
msgstr "Đặt chế độ chuông trực quan."
-#: src/bin/main.c:373
+#: src/bin/main.c:369
msgid "Go into the fullscreen mode from the start."
msgstr "Dùng chế độ toàn màn hình khi khởi động."
-#: src/bin/main.c:375
+#: src/bin/main.c:371
msgid "Go into an iconic state from the start."
msgstr "Dùng chế độ biểu tượng khi khởi động."
-#: src/bin/main.c:377
+#: src/bin/main.c:373
msgid "Become a borderless managed window."
msgstr "Trở thành cửa sổ được quản lý không viền."
-#: src/bin/main.c:379
+#: src/bin/main.c:375
msgid "Become an override-redirect window."
msgstr "Trở thành cửa sổ chuyển đổi tái thiết lập."
-#: src/bin/main.c:381
+#: src/bin/main.c:377
msgid "Become maximized from the start."
msgstr "Trở thành cực đại lúc khởi động."
-#: src/bin/main.c:383
+#: src/bin/main.c:379
msgid "Terminology is run without a window manager."
msgstr "Terminology đang được chạy mà không có bộ quản lý cửa sổ."
-#: src/bin/main.c:385
+#: src/bin/main.c:381
msgid "Do not exit when the command process exits."
msgstr "Không thoát ra khi có lệnh đang chạy."
-#: src/bin/main.c:387
+#: src/bin/main.c:383
msgid "Force single executable if multi-instance is enabled."
msgstr "Ép thực thi đơn nếu đa thực thể khả dụng."
-#: src/bin/main.c:389
+#: src/bin/main.c:385
msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'."
msgstr "Đặt TERM 'xterm-256color' thay vì 'xterm'."
-#: src/bin/main.c:391
+#: src/bin/main.c:387
msgid "Highlight links."
msgstr "Nổi bật các liên kết."
-#: src/bin/main.c:420
+#: src/bin/main.c:413
msgid "show program version."
msgstr "Hiển thị phiên bản của chương trình."
-#: src/bin/main.c:423
+#: src/bin/main.c:416
msgid "show copyright."
msgstr "Hiển thị bản quyền."
-#: src/bin/main.c:426
+#: src/bin/main.c:419
msgid "show license."
msgstr "Hiển thị giấy phép."
-#: src/bin/main.c:429
+#: src/bin/main.c:422
msgid "show this message."
msgstr "Hiển thị thông điệp này."
-#: src/bin/main.c:547 src/bin/miniview.c:38
+#: src/bin/main.c:574 src/bin/miniview.c:38
#, c-format
msgid "Could not create logging domain '%s'."
msgstr "Không thể tạo miền nhật ký '%s'."
-#: src/bin/main.c:557
+#: src/bin/main.c:584
msgid "Could not initialize key bindings."
msgstr "Không thể khởi tạo phép gán phím."
-#: src/bin/main.c:569
+#: src/bin/main.c:596
msgid "Could not parse command line options."
msgstr "Không thể phân tích các tùy chọn dòng lệnh."
-#: src/bin/main.c:584
+#: src/bin/main.c:609
#, c-format
msgid "option %s requires an argument!"
msgstr "Tùy chọn %s yêu cầu một đối số!"
-#: src/bin/main.c:585
+#: src/bin/main.c:610
msgid "invalid options found. See --help."
msgstr "Tìm thấy các tùy chọn không hợp lệ. Xem --help."
-#: src/bin/main.c:907
+#: src/bin/main.c:938
msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help."
msgstr "phát hiện đối số không hợp lệ cho tùy chọn -S/--split. Xem --help."
-#: src/bin/media.c:752
+#: src/bin/media.c:807
#, c-format
msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'"
msgstr "Không thể khởi tạo mô-đun cảm xúc '%s'"
-#: src/bin/media.c:1281 src/bin/termpty.c:362 src/bin/termpty.c:367
-#: src/bin/termpty.c:371
+#: src/bin/media.c:1348 src/bin/termpty.c:571 src/bin/termpty.c:576
+#: src/bin/termpty.c:580
#, c-format
msgid "Function %s failed: %s"
msgstr "Hàm %s thất bại: %s"
-#: src/bin/media.c:1395
+#: src/bin/media.c:1445
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr "Không hỗ trợ trực quan phương tiện"
-#: src/bin/options_behavior.c:67
+#: src/bin/options_behavior.c:77
#, c-format
msgid "%'d lines"
msgstr "%'d dòng"
-#: src/bin/options_behavior.c:150 src/bin/options.c:171
+#: src/bin/options_behavior.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Default cursor:"
+msgstr "Mặc Định"
+
+#: src/bin/options_behavior.c:227
+msgid "Blinking Block"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:246
+msgid "Steady Block"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:266
+msgid "Blinking Underline"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:286
+msgid "Steady Underline"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:306
+msgid "Blinking Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:326
+msgid "Steady Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:373 src/bin/options.c:233
msgid "Behavior"
msgstr "Hành Vi"
-#: src/bin/options_behavior.c:178
+#: src/bin/options_behavior.c:404
msgid "Scroll to bottom on new content"
msgstr "Cuộn xuống dưới cùng khi có nội dung mới"
-#: src/bin/options_behavior.c:179
+#: src/bin/options_behavior.c:405
msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "Cuộn xuống dưới cùng khi nhấn phím"
-#: src/bin/options_behavior.c:180
+#: src/bin/options_behavior.c:409
msgid "React to key presses"
msgstr "Phản ứng với nhấn phím"
-#: src/bin/options_behavior.c:181
-msgid "Cursor blinking"
-msgstr "Nhấp nháy con trỏ"
-
-#: src/bin/options_behavior.c:182
+#: src/bin/options_behavior.c:410
msgid "Visual Bell"
msgstr "Chuông Trực Quan"
-#: src/bin/options_behavior.c:183
+#: src/bin/options_behavior.c:411
msgid "Bell rings"
msgstr "Ring chuông"
-#: src/bin/options_behavior.c:184
+#: src/bin/options_behavior.c:412
msgid "Urgent Bell"
msgstr "Chuông Khẩn Cấp"
-#: src/bin/options_behavior.c:185
+#: src/bin/options_behavior.c:413
msgid "Active Links"
msgstr "Liên Kết Kích Hoạt"
-#: src/bin/options_behavior.c:186
+#: src/bin/options_behavior.c:414
msgid "Multiple instances, one process"
msgstr "Đa thực thể, một tiến trình"
-#: src/bin/options_behavior.c:187
+#: src/bin/options_behavior.c:415
msgid "Set TERM to xterm-256color"
msgstr "Dùng xterm-256color cho TERM"
-#: src/bin/options_behavior.c:188
+#: src/bin/options_behavior.c:416
msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)"
msgstr "BackArrow gửi Del (thay vì BackSpace)"
-#: src/bin/options_behavior.c:189
+#: src/bin/options_behavior.c:417
msgid "Drag & drop links"
msgstr "Kéo & thả liên kết"
-#: src/bin/options_behavior.c:190
+#: src/bin/options_behavior.c:418
msgid "Start as login shell"
msgstr "Khởi động như là shell đăng nhập"
-#: src/bin/options_behavior.c:191
+#: src/bin/options_behavior.c:419
msgid "Focus split under the Mouse"
msgstr "Tập trung phân tách phía dưới con trỏ"
-#: src/bin/options_behavior.c:192
+#: src/bin/options_behavior.c:420
+msgid "Focus-related visuals"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:421
msgid "Gravatar integration"
msgstr "Tích hợp Gravatar"
-#: src/bin/options_behavior.c:193
+#: src/bin/options_behavior.c:422
msgid "Show tabs"
msgstr "Hiển thị các thẻ"
-#: src/bin/options_behavior.c:194
+#: src/bin/options_behavior.c:423
msgid "Always show miniview"
msgstr "Luôn hiển thị miniview"
-#: src/bin/options_behavior.c:195
+#: src/bin/options_behavior.c:424
msgid "Enable special Terminology escape codes"
msgstr "Bật các mã thoát đặc biệt của Terminology"
-#: src/bin/options_behavior.c:203
+#: src/bin/options_behavior.c:425
+msgid "Open new terminals in current working directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_behavior.c:433
msgid "Always open at size:"
msgstr "Luôn mở với kích thước:"
-#: src/bin/options_behavior.c:360
+#: src/bin/options_behavior.c:443
msgid "Set Current:"
msgstr ""
-#: src/bin/options_behavior.c:213
+#: src/bin/options_behavior.c:454
msgid "Width:"
msgstr "Chiều Rộng:"
-#: src/bin/options_behavior.c:233
+#: src/bin/options_behavior.c:476
msgid "Height:"
msgstr "Chiều Cao:"
-#: src/bin/options_behavior.c:260
+#: src/bin/options_behavior.c:505
msgid "Scrollback:"
msgstr "Cuộn:"
-#: src/bin/options_behavior.c:294
+#: src/bin/options_behavior.c:537
msgid "Tab zoom/switch animation time:"
msgstr "Thời gian chuyển động cho chuyển/phóng to thẻ:"
-#: src/bin/options_behavior.c:295
+#: src/bin/options_behavior.c:538
msgid ""
"Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be "
"them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move"
@@ -521,351 +601,316 @@ msgstr ""
"Đặt thời gian cho chuyển động của tác vụ <br>chuyển thẻ,<br>gán phím, cuộn "
"con trỏ<br> hoặc di chuyển con trỏ giữa các thẻ"
-#: src/bin/options_behavior.c:308 src/bin/options_behavior.c:309
+#: src/bin/options_behavior.c:551 src/bin/options_behavior.c:552
#, c-format
msgid "%1.1f s"
msgstr "%1.1f s"
-#: src/bin/options.c:137
+#: src/bin/options.c:205
msgid "Options"
msgstr "Tùy Chọn"
-#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:361
+#: src/bin/options.c:234 src/bin/options_font.c:425
msgid "Font"
msgstr "Phông"
-#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_theme.c:113
+#: src/bin/options.c:235 src/bin/options_theme.c:154
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
-#: src/bin/options.c:168
-msgid "Wallpaper"
+#: src/bin/options.c:236
+msgid "Background"
msgstr "Hình Nền"
-#: src/bin/options.c:169 src/bin/options_video.c:75
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166
+#: src/bin/options.c:237 src/bin/options_colors.c:234
msgid "Colors"
msgstr "Màu Sắc"
-#: src/bin/options.c:172
+#: src/bin/options.c:238 src/bin/options_video.c:58
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: src/bin/options.c:239
msgid "Keys"
msgstr "Phím"
-#: src/bin/options.c:173 src/bin/options_helpers.c:177
+#: src/bin/options.c:240 src/bin/options_helpers.c:193
msgid "Helpers"
msgstr "Bộ Phụ Trợ"
-#: src/bin/options.c:174
+#: src/bin/options.c:241
msgid "Toolkit"
msgstr "Công Cụ"
-#: src/bin/options.c:185
+#: src/bin/options.c:252
msgid "Temporary"
msgstr "Tạm Thời"
-#: src/bin/options_colors.c:13
+#: src/bin/options_colors.c:12
msgid "Default"
msgstr "Mặc Định"
-#: src/bin/options_colors.c:14
+#: src/bin/options_colors.c:13
msgid "Black"
msgstr "Đen"
-#: src/bin/options_colors.c:15
+#: src/bin/options_colors.c:14
msgid "Red"
msgstr "Đỏ"
-#: src/bin/options_colors.c:16
+#: src/bin/options_colors.c:15
msgid "Green"
msgstr "Xanh Nõn Chuối"
-#: src/bin/options_colors.c:17
+#: src/bin/options_colors.c:16
msgid "Yellow"
msgstr "Vàng"
-#: src/bin/options_colors.c:18
+#: src/bin/options_colors.c:17
msgid "Blue"
msgstr "Xanh Da Trời"
-#: src/bin/options_colors.c:19
+#: src/bin/options_colors.c:18
msgid "Magenta"
msgstr "Đỏ Thẫm"
-#: src/bin/options_colors.c:20
+#: src/bin/options_colors.c:19
msgid "Cyan"
msgstr "Xanh Lá Mạ"
-#: src/bin/options_colors.c:21
+#: src/bin/options_colors.c:20
msgid "White"
msgstr "Trắng"
+#: src/bin/options_colors.c:21
+msgid "Invisible"
+msgstr ""
+
#: src/bin/options_colors.c:22
msgid "Inverse"
msgstr "Nghịch Đảo"
#: src/bin/options_colors.c:23
-msgid "Inverse Base"
-msgstr "Cơ Sở Nghịch Đảo"
+#, fuzzy
+msgid "Inverse Background"
+msgstr "Hình Nền"
-#: src/bin/options_colors.c:194
+#: src/bin/options_colors.c:270
msgid "Normal"
msgstr "Thông Thường"
-#: src/bin/options_colors.c:195
+#: src/bin/options_colors.c:272
msgid "Bright/Bold"
msgstr "Sáng/Đậm"
-#: src/bin/options_colors.c:196
+#: src/bin/options_colors.c:274
msgid "Intense"
msgstr "Mạnh"
-#: src/bin/options_colors.c:197
+#: src/bin/options_colors.c:276
msgid "Intense Bright/Bold"
msgstr "Sáng Mạnh/Cực Đậm "
-#: src/bin/options_colors.c:275
-msgid "Use"
-msgstr "Sử Dụng"
-
-#: src/bin/options_colors.c:285
-msgid "Reset"
-msgstr "Đặt Lại"
+#: src/bin/options_colors.c:361
+msgid "Reset all the colors"
+msgstr ""
-#: src/bin/options_font.c:426
+#: src/bin/options_font.c:491
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
-#: src/bin/options_font.c:466
+#: src/bin/options_font.c:532
msgid "Standard"
msgstr "Chuẩn"
-#: src/bin/options_helpers.c:190
+#: src/bin/options_font.c:594
+msgid "Display bold and italic in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/options_helpers.c:206
msgid "Inline if possible"
msgstr "Inline nếu có thể"
-#: src/bin/options_helpers.c:220
+#: src/bin/options_helpers.c:236
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
-#: src/bin/options_helpers.c:253
+#: src/bin/options_helpers.c:269
msgid "URL (Images):"
msgstr "URL (Ảnh):"
-#: src/bin/options_helpers.c:278
+#: src/bin/options_helpers.c:294
msgid "URL (Video):"
msgstr "URL (Video):"
-#: src/bin/options_helpers.c:303
+#: src/bin/options_helpers.c:319
msgid "URL (All):"
msgstr "URL (Tất Cả):"
-#: src/bin/options_helpers.c:336
+#: src/bin/options_helpers.c:352
msgid "Local (Images):"
msgstr "Cục Bộ (Ảnh):"
-#: src/bin/options_helpers.c:361
+#: src/bin/options_helpers.c:377
msgid "Local (Video):"
msgstr "Cục Bộ (Video):"
-#: src/bin/options_helpers.c:386
+#: src/bin/options_helpers.c:402
msgid "Local (All):"
msgstr "Cục Bộ (Tất Cả):"
-#: src/bin/options_keys.c:52
+#: src/bin/options_keys.c:64
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/bin/options_keys.c:53
+#: src/bin/options_keys.c:65
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/bin/options_keys.c:54
+#: src/bin/options_keys.c:66
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/bin/options_keys.c:55
+#: src/bin/options_keys.c:67
msgid "Win+"
msgstr "Win+"
-#: src/bin/options_keys.c:56
+#: src/bin/options_keys.c:68
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/bin/options_keys.c:57
+#: src/bin/options_keys.c:69
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/bin/options_keys.c:66
+#: src/bin/options_keys.c:80
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
-#: src/bin/options_keys.c:251
+#: src/bin/options_keys.c:266
msgid "Please press key sequence"
msgstr "Xin hãy nhấn tổ hợp phím"
-#: src/bin/options_keys.c:353
+#: src/bin/options_keys.c:385
msgid "Key Bindings"
msgstr "Các Phép Gán Phím"
-#: src/bin/options_video.c:88
-msgid "Translucent"
-msgstr "Trong Mờ"
-
-#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100
-#, c-format
-msgid "%1.0f%%"
-msgstr "%1.0f%%"
+#: src/bin/options_keys.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Reset bindings"
+msgstr "Các Phép Gán Phím"
-#: src/bin/options_video.c:119
+#: src/bin/options_video.c:72
msgid "Audio muted"
msgstr "Tắt Âm Thanh"
-#: src/bin/options_video.c:132
+#: src/bin/options_video.c:85
msgid "Audio visualized"
msgstr "Âm thanh trực quan"
-#: src/bin/options_video.c:149
+#: src/bin/options_video.c:102
msgid "Video Engine:"
msgstr "Động Cơ Video:"
-#: src/bin/options_video.c:156
+#: src/bin/options_video.c:109
msgid "Automatic"
msgstr "Tự Động"
-#: src/bin/options_wallpaper.c:99
-msgid "None"
-msgstr "Không Gì Cả"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:390
-msgid "Source file is target file"
-msgstr "Tập tin nguồn là tập tin đích"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:403
-msgid "Picture imported"
-msgstr "Hình ảnh đã được nhập"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:408
-msgid "Failed"
-msgstr "Thất Bại"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:425
-msgid "Background"
-msgstr "Hình Nền"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:469
-msgid "Select Path"
-msgstr "Chọn Đường Dẫn"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:475
-msgid "System"
-msgstr "Hệ Thống"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:478
-msgid "User"
-msgstr "Người Dùng"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:481
-msgid "Other"
-msgstr "Khác"
-
-#: src/bin/options_wallpaper.c:496
-msgid "Double click on a picture to import it"
-msgstr "Nhấp đúp vào hình để nhập nó"
-
-#: src/bin/termcmd.c:67
+#: src/bin/termcmd.c:72
#, c-format
msgid "Unknown font command: %s"
msgstr "Lệnh phông chưa biết: %s"
-#: src/bin/termcmd.c:98
+#: src/bin/termcmd.c:106
#, c-format
msgid "Unknown grid size command: %s"
msgstr "Lệnh kích thước lưới chưa biết: %s"
-#: src/bin/termcmd.c:123
+#: src/bin/termcmd.c:134
#, c-format
msgid "Background file could not be read: %s"
msgstr "Không thể đọc tập tin hình nền: %s"
-#: src/bin/termcmd.c:152
+#: src/bin/termcmd.c:163
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Lệnh chưa biết: %s"
-#: src/bin/termio.c:512
+#: src/bin/termio.c:553
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "Không thể lấy thư mục làm việc của pid %i: %s"
-#: src/bin/termio.c:526
+#: src/bin/termio.c:567
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "Không thể tải thư mục làm việc %s: %s"
-#: src/bin/termio.c:945
+#: src/bin/termio.c:1052
msgid "Preview"
msgstr "Xem Trước"
-#: src/bin/termio.c:948
+#: src/bin/termio.c:1055
msgid "Open"
msgstr "Mở"
-#: src/bin/termio.c:2442
+#: src/bin/termio.c:1066
+msgid "Copy relative path"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/termio.c:1068
+msgid "Copy full path"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/termio.c:2435
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "không hỗ trợ định dạng chọn '%s'"
-#: src/bin/termio.c:4110
+#: src/bin/termio.c:4099
msgid "Open as URL"
msgstr "Mở như là URL"
-#: src/bin/termio.c:5264
-msgid "Ecore IMF failed"
-msgstr "Ecore IMF thất bại"
-
-#: src/bin/termio.c:5976
+#: src/bin/termio.c:6091
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr "Không thể cấp phát termpty"
-#: src/bin/termpty.c:72 src/bin/termpty.c:96 src/bin/termpty.c:130
+#: src/bin/termpty.c:97 src/bin/termpty.c:139 src/bin/termpty.c:186
#, c-format
msgid "memerr: %s"
msgstr "memerr: %s"
-#: src/bin/termpty.c:156
+#: src/bin/termpty.c:222
#, c-format
msgid "Size set ioctl failed: %s"
msgstr "Ioctrl thiết lập kích thước thất bại: %s"
-#: src/bin/termpty.c:338
+#: src/bin/termpty.c:547
#, c-format
msgid "Could not find shell, falling back to %s"
msgstr "Không thể tìm thấy shell, quay lại với %s"
-#: src/bin/termpty.c:378
+#: src/bin/termpty.c:587
#, c-format
msgid "open() of pty '%s' failed: %s"
msgstr "open() của pty '%s' thất bại: %s"
-#: src/bin/termpty.c:384 src/bin/termpty.c:390
+#: src/bin/termpty.c:594 src/bin/termpty.c:600
#, c-format
msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr "fcntl() trên pty '%s' thất bại: %s"
-#: src/bin/termpty.c:399
+#: src/bin/termpty.c:609
#, c-format
msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr "ioctl() trên pty '%s' thất bại: %s"
-#: src/bin/termpty.c:441
+#: src/bin/termpty.c:653 src/bin/termpty.c:661 src/bin/termpty.c:670
#, c-format
msgid "Could not change current directory to '%s': %s"
msgstr "Không thể thay đổi thư mục hiện hành đến '%s': %s"
-#: src/bin/termpty.c:861
+#: src/bin/termpty.c:1198
#, c-format
msgid "Could not write to file descriptor %d: %s"
msgstr "Không thể viết vào mô tả tập tin %d: %s"
@@ -880,6 +925,66 @@ msgstr "Không thể tải theme nào cho nhóm=%s: %s"
msgid "Could not load default theme for group=%s: %s"
msgstr "Không thể tải theme mặc định cho nhóm=%s: %s"
-#: src/bin/win.c:4028
+#: src/bin/win.c:1756
+msgid "Ecore IMF failed"
+msgstr "Ecore IMF thất bại"
+
+#: src/bin/win.c:4327
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/win.c:4332
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/win.c:5548
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr "Không thể tìm thấy terminology theme! Quên 'ninja install'?"
+
+#~ msgid "Cursor blinking"
+#~ msgstr "Nhấp nháy con trỏ"
+
+#~ msgid "Wallpaper"
+#~ msgstr "Hình Nền"
+
+#~ msgid "Inverse Base"
+#~ msgstr "Cơ Sở Nghịch Đảo"
+
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Sử Dụng"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Đặt Lại"
+
+#~ msgid "Translucent"
+#~ msgstr "Trong Mờ"
+
+#~ msgid "%1.0f%%"
+#~ msgstr "%1.0f%%"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Không Gì Cả"
+
+#~ msgid "Source file is target file"
+#~ msgstr "Tập tin nguồn là tập tin đích"
+
+#~ msgid "Picture imported"
+#~ msgstr "Hình ảnh đã được nhập"
+
+#~ msgid "Failed"
+#~ msgstr "Thất Bại"
+
+#~ msgid "Select Path"
+#~ msgstr "Chọn Đường Dẫn"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Hệ Thống"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Người Dùng"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Khác"
+
+#~ msgid "Double click on a picture to import it"
+#~ msgstr "Nhấp đúp vào hình để nhập nó"