aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlex-P. Natsios <drakevr@2f30.org>2014-10-04 15:06:43 +0200
committerBoris Faure <billiob@gmail.com>2014-10-04 15:06:43 +0200
commit1574a5a4241f2d52462dcd677bd48a9a32356d70 (patch)
tree36a11fb6ce482827f05b60f26812b65db4bddcb7 /po
parentforbid AltGr in keybindings (diff)
downloadterminology-1574a5a4241f2d52462dcd677bd48a9a32356d70.tar.gz
translations update for el.po
Reviewers: billiob Differential Revision: https://phab.enlightenment.org/D1515
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/el.po139
1 files changed, 61 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a0f8a43..aec7f68 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -2,21 +2,23 @@
# Copyright (C) 2014 Terminology development team
# This file is distributed under the same license as the terminology package.
# <boris@fau.re>, 2014.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2014.
+# Panagiotis Galatsanos <galatsanosp@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-05 00:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-04 12:42+0200\n"
-"Last-Translator: Panagiotis Galatsanos <galatsanosp@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-01 12:04+0200\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: src/bin/controls.c:241
msgid "Controls"
@@ -27,14 +29,12 @@ msgid "New"
msgstr "Νέο"
#: src/bin/controls.c:258
-#, fuzzy
msgid "Split V"
-msgstr "Διαχωρισμός Κ"
+msgstr "Διαίρεση Κ"
#: src/bin/controls.c:260
-#, fuzzy
msgid "Split H"
-msgstr "Διαχορισμός O"
+msgstr "Διαίρεση Ο"
#: src/bin/controls.c:266
msgid "Close"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid "About"
msgstr "Σχετικά"
#: src/bin/about.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>Terminology %s</b><br>Why should terminals be boring?<br><br>This "
"terminal was written for Enlightenment, to use EFL and otherwise push the "
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Terminology %s</b><br>Γιατί πρέπει τα τερματικά να είναι βαρετά;"
"<br><br>Αυτό το τερματικό είναι γραμμένο για το Enlightenment, για να "
-"χρησιμοποιεί τις EFL αλλα και να διευρύνει τα όρια για το πώς πρέπει να "
+"χρησιμοποιεί τις EFL αλλά και να διευρύνει τα όρια για το πώς πρέπει να "
"είναι ένας σύγχρονος εξομοιωτής τερματικού. Ελπίζουμε να το απολαύσετε."
"<br><br>Πνευματική Ιδιοκτησία © 2012-%d :<br><br>%s<br><br>Διανέμεται "
"σύμφωνα με την άδεια BSD 2-clause, λεπτομερώς παρακάτω:<br><br>%s"
@@ -77,9 +77,8 @@ msgid "There is no window open"
msgstr "Δεν υπάρχει ανοιχτό παράθυρο"
#: src/bin/keyin.c:895
-#, fuzzy
msgid "Scrolling"
-msgstr "Κύλιση προς τα πίσω:"
+msgstr "Κύλιση"
#: src/bin/keyin.c:896
msgid "Scroll one page up"
@@ -90,22 +89,18 @@ msgid "Scroll one page down"
msgstr "Κύλιση μία σελίδα κατω"
#: src/bin/keyin.c:898
-#, fuzzy
msgid "Scroll one line up"
-msgstr "Κύλιση μία σελίδα πάνω"
+msgstr "Κύλιση μία γραμμή πάνω"
#: src/bin/keyin.c:899
-#, fuzzy
msgid "Scroll one line down"
-msgstr "Κύλιση μία σελίδα κατω"
+msgstr "Κύλιση μία γραμμή κάτω"
#: src/bin/keyin.c:901
-#, fuzzy
msgid "Copy/Paste"
-msgstr "Επικόλληση"
+msgstr "Αντιγραφή/Επικόλληση"
#: src/bin/keyin.c:902
-#, fuzzy
msgid "Copy selection to Primary buffer"
msgstr "Αντιγραφή τρέχουσας επιλογής στο πρόχειρο"
@@ -126,35 +121,31 @@ msgstr "Επικόλληση επιλογής προχείρου (ctrl+v/c) "
#: src/bin/keyin.c:907
msgid "Splits/Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Διαίρεση/Καρτέλες"
#: src/bin/keyin.c:908
-#, fuzzy
msgid "Focus to the previous terminal"
msgstr "Εστίαση στο προηγούμενο τερματικό"
#: src/bin/keyin.c:909
-#, fuzzy
msgid "Focus to the next terminal"
msgstr "Εστίαση στο επόμενο τερματικό"
#: src/bin/keyin.c:910
-#, fuzzy
msgid "Split horizontally (new below)"
-msgstr "Διαχωριστικό οριζόντια (νέο από κάτω)"
+msgstr "Διαίρεση οριζόντια (νέο από κάτω)"
#: src/bin/keyin.c:911
-#, fuzzy
msgid "Split vertically (new on right)"
-msgstr "Διαχωριστικό κάθετα (νέο από δεξιά)"
+msgstr "Διαίρεση κάθετα (νέο στα δεξιά)"
#: src/bin/keyin.c:912
msgid "Create a new \"tab\""
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία νέας \"καρτέλας\""
#: src/bin/keyin.c:913
msgid "Close the focused terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Κλείσιμο εστιασμένου τερματικού"
#: src/bin/keyin.c:914
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
@@ -201,9 +192,8 @@ msgid "Switch to terminal tab 10"
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 10"
#: src/bin/keyin.c:926
-#, fuzzy
msgid "Font size"
-msgstr "Άυξηση μεγέθους γραμματοσειράς κατα 1"
+msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
#: src/bin/keyin.c:927
msgid "Font size up 1"
@@ -214,27 +204,24 @@ msgid "Font size down 1"
msgstr "Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς κατα 1"
#: src/bin/keyin.c:929
-#, fuzzy
msgid "Display big font size"
-msgstr "Άνοιγμα πάντα σε μέγεθος:"
+msgstr "Εμφάνιση μεγάλου μεγέθους γραμματοσειρά"
#: src/bin/keyin.c:930
-#, fuzzy
msgid "Reset font size"
-msgstr "Επαναφορά μεγέθος γραμματοσειράς σε 10"
+msgstr "Επαναφορά μεγέθους γραμματοσειράς"
#: src/bin/keyin.c:932
-#, fuzzy
msgid "Actions"
-msgstr "Επιλογές"
+msgstr "Ενέργειες"
#: src/bin/keyin.c:933
msgid "Display the history miniview"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση ιστορικού μικροπροβολής"
#: src/bin/keyin.c:934
msgid "Display the command box"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση πλαισίου εντολών"
#: src/bin/main.c:2340
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'make install'?"
@@ -302,6 +289,9 @@ msgid ""
"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on "
"the man page."
msgstr ""
+"Διαίρεση παραθύρου τερματικού. Το 'v' είναι για κάθετα και το 'h' για "
+"οριζόντια. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν πολλές φορές. πχ -S vhvv ή --split hv "
+"Για περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε να δείτε την σελίδα οδηγιών (man)."
#: src/bin/main.c:2796
msgid "Set emotion module to use."
@@ -316,12 +306,10 @@ msgid "Set mute mode for video playback."
msgstr "Ορισμός λειτουργίας σίγασης για την αναπαραγωγή βίντεο."
#: src/bin/main.c:2803
-#, fuzzy
msgid "Set cursor blink mode."
-msgstr "Ορισμός λειτουργίας φωτεινότητας κέρσορα."
+msgstr "Ορισμός λειτουργίας παλλόμενου κέρσορα."
#: src/bin/main.c:2805
-#, fuzzy
msgid "Set visual bell mode."
msgstr "Ορισμός λειτουργίας οπτικού κουδουνιού."
@@ -351,9 +339,8 @@ msgid "Terminology is run without a window manager."
msgstr "Εκκίνηση του Terminology χωρίς διαχειριστή παραθύρων."
#: src/bin/main.c:2819
-#, fuzzy
msgid "Do not exit when the command process exits."
-msgstr "Να μην κλείνει όταν η διεργασία εντολής κλείνει."
+msgstr "Να μην γίνει έξοδος όταν η διεργασία εντολής κλείνει."
#: src/bin/main.c:2821
msgid "Force single executable if multi-instance is enabled."
@@ -361,7 +348,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/main.c:2823
msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'."
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός TERM σε 'xterm-256color' αντί για 'xterm'."
#: src/bin/main.c:2825
msgid "Highlight links."
@@ -369,19 +356,19 @@ msgstr "Υπογράμμιση συνδέσμων."
#: src/bin/main.c:2854
msgid "show program version."
-msgstr "Προβολή έκδοσης του προγράμματος."
+msgstr "προβολή έκδοσης του προγράμματος."
#: src/bin/main.c:2857
msgid "show copyright."
-msgstr "Προβολή πνευματικής ιδιοκτησίας."
+msgstr "προβολή πνευματικής ιδιοκτησίας."
#: src/bin/main.c:2860
msgid "show license."
-msgstr "Προβολή άδειας."
+msgstr "προβολή άδειας."
#: src/bin/main.c:2863
msgid "show this message."
-msgstr "Προβολή αυτού του μηνύματος."
+msgstr "προβολή αυτού του μηνύματος."
#: src/bin/main.c:2970 src/bin/miniview.c:38
#, c-format
@@ -389,27 +376,25 @@ msgid "Could not create logging domain '%s'."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:2985
-#, fuzzy
msgid "Could not initialize key bindings."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία του αρθρώματος emotion '%s'"
#: src/bin/main.c:2997
msgid "Could not parse command line options."
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία ανάλυσης επιλογών γραμμής εντολών."
#: src/bin/main.c:3012
#, c-format
msgid "option %s requires an argument!"
-msgstr "Η επιλογή %s χρειάζεται ένα όρισμα!"
+msgstr "η επιλογή %s χρειάζεται ένα όρισμα!"
#: src/bin/main.c:3013
msgid "invalid options found. See --help."
msgstr "βρέθηκαν άκυρες επιλογές. Δείτε --help"
#: src/bin/main.c:3333
-#, fuzzy
msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help."
-msgstr "βρέθηκαν άκυρες επιλογές. Δείτε --help"
+msgstr "βρέθηκαν μη έγκυρα ορίσματα για την επιλογή -S/--split. Δείτε --help"
#: src/bin/media.c:726
#, c-format
@@ -422,12 +407,12 @@ msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:127
msgid "Restore opened views"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναφορά ανοικτών προβολών"
#: src/bin/options_behavior.c:202
#, c-format
msgid "%'d lines"
-msgstr ""
+msgstr "%'d γραμμές"
#: src/bin/options_behavior.c:303 src/bin/options.c:168
msgid "Behavior"
@@ -443,7 +428,7 @@ msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω όταν πατηθεί κά
#: src/bin/options_behavior.c:343
msgid "React to key presses"
-msgstr ""
+msgstr "Αντίδραση στα πατήματα πλήκτρων"
#: src/bin/options_behavior.c:353
msgid "Cursor blinking"
@@ -466,7 +451,6 @@ msgid "Active Links"
msgstr "Ενεργοί σύνδεσμοι"
#: src/bin/options_behavior.c:403
-#, fuzzy
msgid "Enable application server"
msgstr "Ενεργοποίηση διακομιστή εφαρμογής"
@@ -477,7 +461,7 @@ msgstr "Πολλαπλά instances, μία διεργασία"
#: src/bin/options_behavior.c:427
msgid "Set TERM to xterm-256color"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός TERM σε xterm-256color"
#: src/bin/options_behavior.c:437
msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)"
@@ -494,7 +478,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:467
#, fuzzy
msgid "Focus split under the Mouse"
-msgstr "Eστίαση στο διαχωριστικό κάτω από το ποντίκι"
+msgstr "Eστίαση διαιρούμενου κάτω από το ποντίκι"
#: src/bin/options_behavior.c:477
msgid "Always open at size:"
@@ -529,7 +513,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:583 src/bin/options_behavior.c:584
#, c-format
msgid "%1.1f s"
-msgstr ""
+msgstr "%1.1f s"
#: src/bin/options.c:134
msgid "Options"
@@ -677,27 +661,27 @@ msgstr "Τοπικά (Όλα):"
#: src/bin/options_keys.c:52
msgid "Ctrl+"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+"
#: src/bin/options_keys.c:53
msgid "Alt+"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+"
#: src/bin/options_keys.c:54
msgid "Shift+"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+"
#: src/bin/options_keys.c:63
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή"
#: src/bin/options_keys.c:223
msgid "Please press key sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ πιέστε την αλληλουχία πλήκτρων"
#: src/bin/options_keys.c:326
msgid "Key Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Συνδυασμοί Πλήκτρων"
#: src/bin/options_video.c:88
msgid "Translucent"
@@ -713,9 +697,8 @@ msgid "Audio muted"
msgstr "Ήχος σε σίγαση"
#: src/bin/options_video.c:132
-#, fuzzy
msgid "Audio visualized"
-msgstr "Ήχος σε σίγαση"
+msgstr "Αναπαράσταση ήχου"
#: src/bin/options_video.c:149
msgid "Video Engine:"
@@ -731,7 +714,7 @@ msgstr "Κανένα"
#: src/bin/options_wallpaper.c:388
msgid "Source file is target file"
-msgstr ""
+msgstr "Το πηγαίο αρχείο είναι το αρχείο προορισμού"
#: src/bin/options_wallpaper.c:401
msgid "Picture imported"
@@ -778,7 +761,7 @@ msgstr "Άγνωστο εντολή μεγέθους πλέγματος: %s"
#: src/bin/termcmd.c:118
#, c-format
msgid "Background file could not be read: %s"
-msgstr "Δεν μπορεί να διαβαστεί το αρχείο φόντου: %s"
+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου φόντου: %s"
#: src/bin/termcmd.c:147
#, c-format
@@ -824,27 +807,27 @@ msgstr "Σφάλμα μνήμης: %s"
#: src/bin/termpty.c:152
#, c-format
msgid "Size set ioctl failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία ορισμού μεγέθους ioctl: %s"
#: src/bin/termpty.c:317 src/bin/termpty.c:322 src/bin/termpty.c:326
#, c-format
msgid "Function %s failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία λειτουργίας %s: %s"
#: src/bin/termpty.c:333
#, c-format
msgid "open() of pty '%s' failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "αποτυχία open() στο pty '%s': %s"
#: src/bin/termpty.c:339 src/bin/termpty.c:345
#, c-format
msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "αποτυχία fcntl() στο pty '%s': %s"
#: src/bin/termpty.c:377
#, c-format
msgid "Could not change current directory to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία αλλαγής τρέχοντος καταλόγου σε '%s': %s"
#: src/bin/termpty.c:398
#, c-format
@@ -854,7 +837,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/termpty.c:594
#, c-format
msgid "Could not write to file descriptor %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία εγγραφής στον περιγραφέα αρχείου %d: %s"
#: src/bin/utils.c:50
#, c-format
@@ -862,9 +845,9 @@ msgid "Could not load any theme for group=%s: %s"
msgstr "Δεν γίνεται να φορτωθεί οποιοδήποτε θέμα για την ομάδα=%s: %s"
#: src/bin/utils.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load default theme for group=%s: %s"
-msgstr "Δεν γίνεται να φορτωθεί οποιοδήποτε θέμα για την ομάδα=%s: %s"
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης προεπιλεγμένου θέματος για την ομάδα=%s: %s"
#~ msgid "Word separators:"
#~ msgstr "Διαχωριστές λέξεων:"