summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorBoris Faure <billiob@gmail.com>2014-09-02 20:43:52 +0200
committerBoris Faure <billiob@gmail.com>2014-09-02 20:43:52 +0200
commit6bdf1aa644c4cb7bbd8cdd373b69f3dd8c261eab (patch)
tree575819ea0bd8c980457baa4d8839e7aa0e1b575b /po
parentbd318791146ea0b006782ad64e4ddee66e9015a7 (diff)
update po
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/el.po484
-rw-r--r--po/fr.po441
-rw-r--r--po/it.po481
-rw-r--r--po/ko.po475
-rw-r--r--po/terminology.pot441
5 files changed, 1348 insertions, 974 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index bd6a72c..2e6f38a 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n" 8"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-08-28 06:30+0900\n" 10"POT-Creation-Date: 2014-09-02 20:43+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2014-08-04 12:42+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2014-08-04 12:42+0200\n"
12"Last-Translator: Panagiotis Galatsanos <galatsanosp@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Panagiotis Galatsanos <galatsanosp@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Greek\n" 13"Language-Team: Greek\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Διαχορισμός O"
40msgid "Close" 40msgid "Close"
41msgstr "Κλείσιμο" 41msgstr "Κλείσιμο"
42 42
43#: src/bin/controls.c:276 src/bin/termio.c:387 43#: src/bin/controls.c:276 src/bin/termio.c:947
44msgid "Copy" 44msgid "Copy"
45msgstr "Αντιγραφή" 45msgstr "Αντιγραφή"
46 46
@@ -76,172 +76,333 @@ msgstr ""
76msgid "There is no window open" 76msgid "There is no window open"
77msgstr "Δεν υπάρχει ανοιχτό παράθυρο" 77msgstr "Δεν υπάρχει ανοιχτό παράθυρο"
78 78
79#: src/bin/main.c:2294 79#: src/bin/keyin.c:888
80#, fuzzy
81msgid "Scrolling"
82msgstr "Κύλιση προς τα πίσω:"
83
84#: src/bin/keyin.c:889
85msgid "Scroll one page up"
86msgstr "Κύλιση μία σελίδα πάνω"
87
88#: src/bin/keyin.c:890
89msgid "Scroll one page down"
90msgstr "Κύλιση μία σελίδα κατω"
91
92#: src/bin/keyin.c:891
93#, fuzzy
94msgid "Scroll one line up"
95msgstr "Κύλιση μία σελίδα πάνω"
96
97#: src/bin/keyin.c:892
98#, fuzzy
99msgid "Scroll one line down"
100msgstr "Κύλιση μία σελίδα κατω"
101
102#: src/bin/keyin.c:894
103#, fuzzy
104msgid "Copy/Paste"
105msgstr "Επικόλληση"
106
107#: src/bin/keyin.c:895
108#, fuzzy
109msgid "Copy selection to Primary buffer"
110msgstr "Αντιγραφή τρέχουσας επιλογής στο πρόχειρο"
111
112#: src/bin/keyin.c:896
113#, fuzzy
114msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
115msgstr "Αντιγραφή τρέχουσας επιλογής στο πρόχειρο"
116
117#: src/bin/keyin.c:897
118#, fuzzy
119msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
120msgstr "Επικόλληση κύριας επιλογής (επισήμανση)"
121
122#: src/bin/keyin.c:898
123#, fuzzy
124msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
125msgstr "Επικόλληση επιλογής προχείρου (ctrl+v/c) "
126
127#: src/bin/keyin.c:900
128msgid "Splits/Tabs"
129msgstr ""
130
131#: src/bin/keyin.c:901
132#, fuzzy
133msgid "Focus to the previous terminal"
134msgstr "Εστίαση στο προηγούμενο τερματικό"
135
136#: src/bin/keyin.c:902
137#, fuzzy
138msgid "Focus to the next terminal"
139msgstr "Εστίαση στο επόμενο τερματικό"
140
141#: src/bin/keyin.c:903
142#, fuzzy
143msgid "Split horizontally (new below)"
144msgstr "Διαχωριστικό οριζόντια (νέο από κάτω)"
145
146#: src/bin/keyin.c:904
147#, fuzzy
148msgid "Split vertically (new on right)"
149msgstr "Διαχωριστικό κάθετα (νέο από δεξιά)"
150
151#: src/bin/keyin.c:905
152msgid "Create a new \"tab\""
153msgstr ""
154
155#: src/bin/keyin.c:906
156msgid "Bring up \"tab\" switcher"
157msgstr ""
158
159#: src/bin/keyin.c:907
160msgid "Switch to terminal tab 1"
161msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 1"
162
163#: src/bin/keyin.c:908
164msgid "Switch to terminal tab 2"
165msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 2"
166
167#: src/bin/keyin.c:909
168msgid "Switch to terminal tab 3"
169msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 3"
170
171#: src/bin/keyin.c:910
172msgid "Switch to terminal tab 4"
173msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 4"
174
175#: src/bin/keyin.c:911
176msgid "Switch to terminal tab 5"
177msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 5"
178
179#: src/bin/keyin.c:912
180msgid "Switch to terminal tab 6"
181msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 6"
182
183#: src/bin/keyin.c:913
184msgid "Switch to terminal tab 7"
185msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 7"
186
187#: src/bin/keyin.c:914
188msgid "Switch to terminal tab 8"
189msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 8"
190
191#: src/bin/keyin.c:915
192msgid "Switch to terminal tab 9"
193msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 9"
194
195#: src/bin/keyin.c:916
196msgid "Switch to terminal tab 10"
197msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 10"
198
199#: src/bin/keyin.c:918
200#, fuzzy
201msgid "Font size"
202msgstr "Άυξηση μεγέθους γραμματοσειράς κατα 1"
203
204#: src/bin/keyin.c:919
205msgid "Font size up 1"
206msgstr "Άυξηση μεγέθους γραμματοσειράς κατα 1"
207
208#: src/bin/keyin.c:920
209msgid "Font size down 1"
210msgstr "Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς κατα 1"
211
212#: src/bin/keyin.c:921
213#, fuzzy
214msgid "Diplay big font size"
215msgstr "Άνοιγμα πάντα σε μέγεθος:"
216
217#: src/bin/keyin.c:922
218#, fuzzy
219msgid "Reset font size"
220msgstr "Επαναφορά μεγέθος γραμματοσειράς σε 10"
221
222#: src/bin/keyin.c:924
223#, fuzzy
224msgid "Actions"
225msgstr "Επιλογές"
226
227#: src/bin/keyin.c:925
228msgid "Display the history miniview"
229msgstr ""
230
231#: src/bin/keyin.c:926
232msgid "Display the command box"
233msgstr ""
234
235#: src/bin/main.c:2340
80msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'make install'?" 236msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'make install'?"
81msgstr "" 237msgstr ""
82"Δεν μπορεί να εντοπιστεί το θέμα του terminology! Μήπως ξεχάσατε το 'make " 238"Δεν μπορεί να εντοπιστεί το θέμα του terminology! Μήπως ξεχάσατε το 'make "
83"install';" 239"install';"
84 240
85#: src/bin/main.c:2711 241#: src/bin/main.c:2761
86#, c-format 242#, c-format
87msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" 243msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others"
88msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler και λοιποί" 244msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler και λοιποί"
89 245
90#: src/bin/main.c:2713 246#: src/bin/main.c:2763
91msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries." 247msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries."
92msgstr "" 248msgstr ""
93"Προσομοιωτής τερματικού γραμμένος με τις βιβλιοθήκες Enlightenment " 249"Προσομοιωτής τερματικού γραμμένος με τις βιβλιοθήκες Enlightenment "
94"Foundation Libraries." 250"Foundation Libraries."
95 251
96#: src/bin/main.c:2721 252#: src/bin/main.c:2771
97msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" 253msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)"
98msgstr "" 254msgstr ""
99"Εντολή για εκτέλεση. Η προεπιλογή είναι το $SHELL (ή passwd shell ή /bin/sh)" 255"Εντολή για εκτέλεση. Η προεπιλογή είναι το $SHELL (ή passwd shell ή /bin/sh)"
100 256
101#: src/bin/main.c:2723 257#: src/bin/main.c:2773
102msgid "Change to directory for execution of terminal command." 258msgid "Change to directory for execution of terminal command."
103msgstr "Αλλαγή στον κατάλογο για την εκτέλεση της εντολής τερματικού." 259msgstr "Αλλαγή στον κατάλογο για την εκτέλεση της εντολής τερματικού."
104 260
105#: src/bin/main.c:2725 261#: src/bin/main.c:2775
106msgid "Use the named edje theme or path to theme file." 262msgid "Use the named edje theme or path to theme file."
107msgstr "Χρήση του θέματος Edje ή διαδρομή στο αρχείο θέματος." 263msgstr "Χρήση του θέματος Edje ή διαδρομή στο αρχείο θέματος."
108 264
109#: src/bin/main.c:2727 265#: src/bin/main.c:2777
110msgid "Use the named file as a background wallpaper." 266msgid "Use the named file as a background wallpaper."
111msgstr "Χρήση του αρχείου σαν ταπετσαρία φόντου." 267msgstr "Χρήση του αρχείου σαν ταπετσαρία φόντου."
112 268
113#: src/bin/main.c:2729 269#: src/bin/main.c:2779
114msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)." 270msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)."
115msgstr "Χρήση γεωμετρίας τερματικού (πχ 80x24 ή 80x24+50+20 κλπ.)." 271msgstr "Χρήση γεωμετρίας τερματικού (πχ 80x24 ή 80x24+50+20 κλπ.)."
116 272
117#: src/bin/main.c:2731 273#: src/bin/main.c:2781
118msgid "Set window name." 274msgid "Set window name."
119msgstr "Ορισμός ονόματος παραθύρου." 275msgstr "Ορισμός ονόματος παραθύρου."
120 276
121#: src/bin/main.c:2733 277#: src/bin/main.c:2783
122msgid "Set window role." 278msgid "Set window role."
123msgstr "Ορισμός ρόλου παραθύρου." 279msgstr "Ορισμός ρόλου παραθύρου."
124 280
125#: src/bin/main.c:2735 281#: src/bin/main.c:2785
126msgid "Set window title." 282msgid "Set window title."
127msgstr "Ορισμός τίτλου παραθύρου." 283msgstr "Ορισμός τίτλου παραθύρου."
128 284
129#: src/bin/main.c:2737 285#: src/bin/main.c:2787
130msgid "Set icon name." 286msgid "Set icon name."
131msgstr "Ορισμός ονόματος εικονιδίου." 287msgstr "Ορισμός ονόματος εικονιδίου."
132 288
133#: src/bin/main.c:2739 289#: src/bin/main.c:2789
134msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap." 290msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap."
135msgstr "" 291msgstr ""
136"Ορισμός γραμματοσειράς (ΟΝΟΜΑ/ΜΕΓΕΘΟΣ για κλιμακούμενη εικόνα, ΟΝΟΜΑ για " 292"Ορισμός γραμματοσειράς (ΟΝΟΜΑ/ΜΕΓΕΘΟΣ για κλιμακούμενη εικόνα, ΟΝΟΜΑ για "
137"εικόνα bitmap)." 293"εικόνα bitmap)."
138 294
139#: src/bin/main.c:2741 295#: src/bin/main.c:2791
140msgid "" 296msgid ""
141"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " 297"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be "
142"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " 298"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on "
143"the man page." 299"the man page."
144msgstr "" 300msgstr ""
145 301
146#: src/bin/main.c:2746 302#: src/bin/main.c:2796
147msgid "Set emotion module to use." 303msgid "Set emotion module to use."
148msgstr "Ορισμός αρθρώματος emotion προς χρήση." 304msgstr "Ορισμός αρθρώματος emotion προς χρήση."
149 305
150#: src/bin/main.c:2749 306#: src/bin/main.c:2799
151msgid "Run the shell as a login shell." 307msgid "Run the shell as a login shell."
152msgstr "Εκτέλεση του κελύφους ως κέλυφος εισόδου." 308msgstr "Εκτέλεση του κελύφους ως κέλυφος εισόδου."
153 309
154#: src/bin/main.c:2751 310#: src/bin/main.c:2801
155msgid "Set mute mode for video playback." 311msgid "Set mute mode for video playback."
156msgstr "Ορισμός λειτουργίας σίγασης για την αναπαραγωγή βίντεο." 312msgstr "Ορισμός λειτουργίας σίγασης για την αναπαραγωγή βίντεο."
157 313
158#: src/bin/main.c:2753 314#: src/bin/main.c:2803
159#, fuzzy 315#, fuzzy
160msgid "Set cursor blink mode." 316msgid "Set cursor blink mode."
161msgstr "Ορισμός λειτουργίας φωτεινότητας κέρσορα." 317msgstr "Ορισμός λειτουργίας φωτεινότητας κέρσορα."
162 318
163#: src/bin/main.c:2755 319#: src/bin/main.c:2805
164#, fuzzy 320#, fuzzy
165msgid "Set visual bell mode." 321msgid "Set visual bell mode."
166msgstr "Ορισμός λειτουργίας οπτικού κουδουνιού." 322msgstr "Ορισμός λειτουργίας οπτικού κουδουνιού."
167 323
168#: src/bin/main.c:2757 324#: src/bin/main.c:2807
169msgid "Go into the fullscreen mode from the start." 325msgid "Go into the fullscreen mode from the start."
170msgstr "Χρήση λειτουργίας πλήρους οθόνης από την αρχή." 326msgstr "Χρήση λειτουργίας πλήρους οθόνης από την αρχή."
171 327
172#: src/bin/main.c:2759 328#: src/bin/main.c:2809
173msgid "Go into an iconic state from the start." 329msgid "Go into an iconic state from the start."
174msgstr "" 330msgstr ""
175 331
176#: src/bin/main.c:2761 332#: src/bin/main.c:2811
177msgid "Become a borderless managed window." 333msgid "Become a borderless managed window."
178msgstr "Να γίνει παράθυρο χωρίς πλαίσιο." 334msgstr "Να γίνει παράθυρο χωρίς πλαίσιο."
179 335
180#: src/bin/main.c:2763 336#: src/bin/main.c:2813
181#, fuzzy 337#, fuzzy
182msgid "Become an override-redirect window." 338msgid "Become an override-redirect window."
183msgstr "Να γίνει παράθυρο παράκαμψης ανακατεύθυνσης." 339msgstr "Να γίνει παράθυρο παράκαμψης ανακατεύθυνσης."
184 340
185#: src/bin/main.c:2765 341#: src/bin/main.c:2815
186msgid "Become maximized from the start." 342msgid "Become maximized from the start."
187msgstr "Να γίνει μεγιστοποίηση από την αρχή." 343msgstr "Να γίνει μεγιστοποίηση από την αρχή."
188 344
189#: src/bin/main.c:2767 345#: src/bin/main.c:2817
190msgid "Terminology is run without a window manager." 346msgid "Terminology is run without a window manager."
191msgstr "Εκκίνηση του Terminology χωρίς διαχειριστή παραθύρων." 347msgstr "Εκκίνηση του Terminology χωρίς διαχειριστή παραθύρων."
192 348
193#: src/bin/main.c:2769 349#: src/bin/main.c:2819
194#, fuzzy 350#, fuzzy
195msgid "Do not exit when the command process exits." 351msgid "Do not exit when the command process exits."
196msgstr "Να μην κλείνει όταν η διεργασία εντολής κλείνει." 352msgstr "Να μην κλείνει όταν η διεργασία εντολής κλείνει."
197 353
198#: src/bin/main.c:2771 354#: src/bin/main.c:2821
199msgid "Force single executable if multi-instance is enabled." 355msgid "Force single executable if multi-instance is enabled."
200msgstr "" 356msgstr ""
201 357
202#: src/bin/main.c:2773 358#: src/bin/main.c:2823
203msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'." 359msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'."
204msgstr "" 360msgstr ""
205 361
206#: src/bin/main.c:2775 362#: src/bin/main.c:2825
207msgid "Highlight links." 363msgid "Highlight links."
208msgstr "Υπογράμμιση συνδέσμων." 364msgstr "Υπογράμμιση συνδέσμων."
209 365
210#: src/bin/main.c:2804 366#: src/bin/main.c:2854
211msgid "show program version." 367msgid "show program version."
212msgstr "Προβολή έκδοσης του προγράμματος." 368msgstr "Προβολή έκδοσης του προγράμματος."
213 369
214#: src/bin/main.c:2807 370#: src/bin/main.c:2857
215msgid "show copyright." 371msgid "show copyright."
216msgstr "Προβολή πνευματικής ιδιοκτησίας." 372msgstr "Προβολή πνευματικής ιδιοκτησίας."
217 373
218#: src/bin/main.c:2810 374#: src/bin/main.c:2860
219msgid "show license." 375msgid "show license."
220msgstr "Προβολή άδειας." 376msgstr "Προβολή άδειας."
221 377
222#: src/bin/main.c:2813 378#: src/bin/main.c:2863
223msgid "show this message." 379msgid "show this message."
224msgstr "Προβολή αυτού του μηνύματος." 380msgstr "Προβολή αυτού του μηνύματος."
225 381
226#: src/bin/main.c:2920 src/bin/miniview.c:38 382#: src/bin/main.c:2970 src/bin/miniview.c:38
227#, c-format 383#, c-format
228msgid "Could not create logging domain '%s'." 384msgid "Could not create logging domain '%s'."
229msgstr "" 385msgstr ""
230 386
231#: src/bin/main.c:2941 387#: src/bin/main.c:2985
388#, fuzzy
389msgid "Could not initialize key bindings."
390msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία του αρθρώματος emotion '%s'"
391
392#: src/bin/main.c:2997
232msgid "Could not parse command line options." 393msgid "Could not parse command line options."
233msgstr "" 394msgstr ""
234 395
235#: src/bin/main.c:2956 396#: src/bin/main.c:3012
236#, c-format 397#, c-format
237msgid "option %s requires an argument!" 398msgid "option %s requires an argument!"
238msgstr "Η επιλογή %s χρειάζεται ένα όρισμα!" 399msgstr "Η επιλογή %s χρειάζεται ένα όρισμα!"
239 400
240#: src/bin/main.c:2957 401#: src/bin/main.c:3013
241msgid "invalid options found. See --help." 402msgid "invalid options found. See --help."
242msgstr "βρέθηκαν άκυρες επιλογές. Δείτε --help" 403msgstr "βρέθηκαν άκυρες επιλογές. Δείτε --help"
243 404
244#: src/bin/main.c:3277 405#: src/bin/main.c:3333
245#, fuzzy 406#, fuzzy
246msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help." 407msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help."
247msgstr "βρέθηκαν άκυρες επιλογές. Δείτε --help" 408msgstr "βρέθηκαν άκυρες επιλογές. Δείτε --help"
@@ -251,108 +412,108 @@ msgstr "βρέθηκαν άκυρες επιλογές. Δείτε --help"
251msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" 412msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'"
252msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία του αρθρώματος emotion '%s'" 413msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία του αρθρώματος emotion '%s'"
253 414
415#: src/bin/media.c:1295
416msgid "Media visualizing is not supported"
417msgstr ""
418
254#: src/bin/options_behavior.c:127 419#: src/bin/options_behavior.c:127
255msgid "Restore opened views" 420msgid "Restore opened views"
256msgstr "" 421msgstr ""
257 422
258#: src/bin/options_behavior.c:224 423#: src/bin/options_behavior.c:202
259#, c-format 424#, c-format
260msgid "%'d lines" 425msgid "%'d lines"
261msgstr "" 426msgstr ""
262 427
263#: src/bin/options_behavior.c:326 src/bin/options.c:168 428#: src/bin/options_behavior.c:303 src/bin/options.c:168
264msgid "Behavior" 429msgid "Behavior"
265msgstr "Συμπεριφορά" 430msgstr "Συμπεριφορά"
266 431
267#: src/bin/options_behavior.c:346 432#: src/bin/options_behavior.c:323
268msgid "Scroll to bottom on new content" 433msgid "Scroll to bottom on new content"
269msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω όταν υπάρχει νέο περιεχόμενο" 434msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω όταν υπάρχει νέο περιεχόμενο"
270 435
271#: src/bin/options_behavior.c:356 436#: src/bin/options_behavior.c:333
272msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" 437msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
273msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω όταν πατηθεί κάποιο πλήκτρο" 438msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω όταν πατηθεί κάποιο πλήκτρο"
274 439
275#: src/bin/options_behavior.c:366 440#: src/bin/options_behavior.c:343
276msgid "React to key presses" 441msgid "React to key presses"
277msgstr "" 442msgstr ""
278 443
279#: src/bin/options_behavior.c:376 444#: src/bin/options_behavior.c:353
280msgid "Cursor blinking" 445msgid "Cursor blinking"
281msgstr "Κέρσορας που αναβοσβήνει" 446msgstr "Κέρσορας που αναβοσβήνει"
282 447
283#: src/bin/options_behavior.c:386 448#: src/bin/options_behavior.c:363
284msgid "Visual Bell" 449msgid "Visual Bell"
285msgstr "Οπτικό Κουδούνισμα" 450msgstr "Οπτικό Κουδούνισμα"
286 451
287#: src/bin/options_behavior.c:396 452#: src/bin/options_behavior.c:373
288msgid "Bell rings" 453msgid "Bell rings"
289msgstr "Ήχος κουδουνίσματος" 454msgstr "Ήχος κουδουνίσματος"
290 455
291#: src/bin/options_behavior.c:406 456#: src/bin/options_behavior.c:383
292msgid "Urgent Bell" 457msgid "Urgent Bell"
293msgstr "Επείγων κουδούνισμα" 458msgstr "Επείγων κουδούνισμα"
294 459
295#: src/bin/options_behavior.c:416 460#: src/bin/options_behavior.c:393
296msgid "Active Links" 461msgid "Active Links"
297msgstr "Ενεργοί σύνδεσμοι" 462msgstr "Ενεργοί σύνδεσμοι"
298 463
299#: src/bin/options_behavior.c:426 464#: src/bin/options_behavior.c:403
300#, fuzzy 465#, fuzzy
301msgid "Enable application server" 466msgid "Enable application server"
302msgstr "Ενεργοποίηση διακομιστή εφαρμογής" 467msgstr "Ενεργοποίηση διακομιστή εφαρμογής"
303 468
304#: src/bin/options_behavior.c:440 469#: src/bin/options_behavior.c:417
305#, fuzzy 470#, fuzzy
306msgid "Multiple instances, one process" 471msgid "Multiple instances, one process"
307msgstr "Πολλαπλά instances, μία διεργασία" 472msgstr "Πολλαπλά instances, μία διεργασία"
308 473
309#: src/bin/options_behavior.c:450 474#: src/bin/options_behavior.c:427
310msgid "Set TERM to xterm-256color" 475msgid "Set TERM to xterm-256color"
311msgstr "" 476msgstr ""
312 477
313#: src/bin/options_behavior.c:460 478#: src/bin/options_behavior.c:437
314msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" 479msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)"
315msgstr "" 480msgstr ""
316 481
317#: src/bin/options_behavior.c:470 482#: src/bin/options_behavior.c:447
318msgid "Drag & drop links" 483msgid "Drag & drop links"
319msgstr "Μεταφορά και απόθεση συνδέσμων" 484msgstr "Μεταφορά και απόθεση συνδέσμων"
320 485
321#: src/bin/options_behavior.c:480 486#: src/bin/options_behavior.c:457
322msgid "Start as login shell" 487msgid "Start as login shell"
323msgstr "" 488msgstr ""
324 489
325#: src/bin/options_behavior.c:490 490#: src/bin/options_behavior.c:467
326#, fuzzy 491#, fuzzy
327msgid "Focus split under the Mouse" 492msgid "Focus split under the Mouse"
328msgstr "Eστίαση στο διαχωριστικό κάτω από το ποντίκι" 493msgstr "Eστίαση στο διαχωριστικό κάτω από το ποντίκι"
329 494
330#: src/bin/options_behavior.c:500 495#: src/bin/options_behavior.c:477
331msgid "Always open at size:" 496msgid "Always open at size:"
332msgstr "Άνοιγμα πάντα σε μέγεθος:" 497msgstr "Άνοιγμα πάντα σε μέγεθος:"
333 498
334#: src/bin/options_behavior.c:510 499#: src/bin/options_behavior.c:487
335msgid "Width:" 500msgid "Width:"
336msgstr "Πλάτος:" 501msgstr "Πλάτος:"
337 502
338#: src/bin/options_behavior.c:530 503#: src/bin/options_behavior.c:507
339msgid "Height:" 504msgid "Height:"
340msgstr "Ύψος:" 505msgstr "Ύψος:"
341 506
342#: src/bin/options_behavior.c:557 507#: src/bin/options_behavior.c:534
343msgid "Word separators:"
344msgstr "Διαχωριστές λέξεων:"
345
346#: src/bin/options_behavior.c:588
347#, fuzzy 508#, fuzzy
348msgid "Scrollback:" 509msgid "Scrollback:"
349msgstr "Κύλιση προς τα πίσω:" 510msgstr "Κύλιση προς τα πίσω:"
350 511
351#: src/bin/options_behavior.c:621 512#: src/bin/options_behavior.c:569
352msgid "Tab zoom/switch animation time:" 513msgid "Tab zoom/switch animation time:"
353msgstr "" 514msgstr ""
354 515
355#: src/bin/options_behavior.c:622 516#: src/bin/options_behavior.c:570
356msgid "" 517msgid ""
357"Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be " 518"Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be "
358"them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move" 519"them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move"
@@ -361,7 +522,7 @@ msgstr ""
361"αυτή είναι από συνδιασμό πλήκτρων, ροδέλας<br>ποντικιού ή κίνηση ποντικιού " 522"αυτή είναι από συνδιασμό πλήκτρων, ροδέλας<br>ποντικιού ή κίνηση ποντικιού "
362"στο πάνελ καρτελών" 523"στο πάνελ καρτελών"
363 524
364#: src/bin/options_behavior.c:635 src/bin/options_behavior.c:636 525#: src/bin/options_behavior.c:583 src/bin/options_behavior.c:584
365#, c-format 526#, c-format
366msgid "%1.1f s" 527msgid "%1.1f s"
367msgstr "" 528msgstr ""
@@ -382,7 +543,7 @@ msgstr "Θέμα"
382msgid "Wallpaper" 543msgid "Wallpaper"
383msgstr "Ταπετσαρία" 544msgstr "Ταπετσαρία"
384 545
385#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_video.c:65 546#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_video.c:75
386msgid "Video" 547msgid "Video"
387msgstr "Βίντεο" 548msgstr "Βίντεο"
388 549
@@ -510,144 +671,53 @@ msgstr "Τοπικά (Βίντεο):"
510msgid "Local (All):" 671msgid "Local (All):"
511msgstr "Τοπικά (Όλα):" 672msgstr "Τοπικά (Όλα):"
512 673
513#: src/bin/options_keys.c:17
514msgid "Key Bindings"
515msgstr ""
516
517#: src/bin/options_keys.c:33
518msgid "Scroll one page up"
519msgstr "Κύλιση μία σελίδα πάνω"
520
521#: src/bin/options_keys.c:34
522msgid "Scroll one page down"
523msgstr "Κύλιση μία σελίδα κατω"
524
525#: src/bin/options_keys.c:35
526#, fuzzy
527msgid "Scroll one line up"
528msgstr "Κύλιση μία σελίδα πάνω"
529
530#: src/bin/options_keys.c:36
531#, fuzzy
532msgid "Scroll one line down"
533msgstr "Κύλιση μία σελίδα κατω"
534
535#: src/bin/options_keys.c:37 src/bin/options_keys.c:38
536msgid "Paste Clipboard (ctrl+v/c) selection"
537msgstr "Επικόλληση επιλογής προχείρου (ctrl+v/c) "
538
539#: src/bin/options_keys.c:39 src/bin/options_keys.c:40
540msgid "Paste Primary (highlight) selection"
541msgstr "Επικόλληση κύριας επιλογής (επισήμανση)"
542
543#: src/bin/options_keys.c:41 src/bin/options_keys.c:42
544msgid "Copy current selection to clipboard"
545msgstr "Αντιγραφή τρέχουσας επιλογής στο πρόχειρο"
546
547#: src/bin/options_keys.c:43
548msgid "Font size up 1"
549msgstr "Άυξηση μεγέθους γραμματοσειράς κατα 1"
550
551#: src/bin/options_keys.c:44
552msgid "Font size down 1"
553msgstr "Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς κατα 1"
554
555#: src/bin/options_keys.c:45
556msgid "Reset font size to 10"
557msgstr "Επαναφορά μεγέθος γραμματοσειράς σε 10"
558
559#: src/bin/options_keys.c:46
560#, fuzzy
561msgid "Split horizontally (new below)"
562msgstr "Διαχωριστικό οριζόντια (νέο από κάτω)"
563
564#: src/bin/options_keys.c:47
565#, fuzzy
566msgid "Split vertically (new on right)"
567msgstr "Διαχωριστικό κάθετα (νέο από δεξιά)"
568
569#: src/bin/options_keys.c:48
570msgid "Focus to previous terminal"
571msgstr "Εστίαση στο προηγούμενο τερματικό"
572
573#: src/bin/options_keys.c:49
574msgid "Focus to next terminal"
575msgstr "Εστίαση στο επόμενο τερματικό"
576
577#: src/bin/options_keys.c:50
578msgid "Create new \"tab\""
579msgstr ""
580
581#: src/bin/options_keys.c:51
582msgid "Bring up \"tab\" switcher"
583msgstr ""
584
585#: src/bin/options_keys.c:52 674#: src/bin/options_keys.c:52
586msgid "Switch to terminal tab 1" 675msgid "Ctrl+"
587msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 1" 676msgstr ""
588 677
589#: src/bin/options_keys.c:53 678#: src/bin/options_keys.c:53
590msgid "Switch to terminal tab 2" 679msgid "Alt+"
591msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 2" 680msgstr ""
592 681
593#: src/bin/options_keys.c:54 682#: src/bin/options_keys.c:54
594msgid "Switch to terminal tab 3" 683msgid "Shift+"
595msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 3" 684msgstr ""
596
597#: src/bin/options_keys.c:55
598msgid "Switch to terminal tab 4"
599msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 4"
600
601#: src/bin/options_keys.c:56
602msgid "Switch to terminal tab 5"
603msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 5"
604
605#: src/bin/options_keys.c:57
606msgid "Switch to terminal tab 6"
607msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 6"
608
609#: src/bin/options_keys.c:58
610msgid "Switch to terminal tab 7"
611msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 7"
612
613#: src/bin/options_keys.c:59
614msgid "Switch to terminal tab 8"
615msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 8"
616
617#: src/bin/options_keys.c:60
618msgid "Switch to terminal tab 9"
619msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 9"
620 685
621#: src/bin/options_keys.c:61 686#: src/bin/options_keys.c:63
622msgid "Switch to terminal tab 10" 687msgid "Delete"
623msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 10" 688msgstr ""
624 689
625#: src/bin/options_keys.c:62 690#: src/bin/options_keys.c:223
626msgid "Enter command mode" 691msgid "Please press key sequence"
627msgstr "Είσοδος σε λειτουργία εντολών" 692msgstr ""
628 693
629#: src/bin/options_keys.c:63 694#: src/bin/options_keys.c:326
630msgid "Toggle miniview of the history" 695msgid "Key Bindings"
631msgstr "Εναλλαγή μικρογραφίας του ιστορικού" 696msgstr ""
632 697
633#: src/bin/options_video.c:78 698#: src/bin/options_video.c:88
634msgid "Translucent" 699msgid "Translucent"
635msgstr "Διαφάνεια" 700msgstr "Διαφάνεια"
636 701
637#: src/bin/options_video.c:89 src/bin/options_video.c:90 702#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100
638#, c-format 703#, c-format
639msgid "%1.0f%%" 704msgid "%1.0f%%"
640msgstr "%1.0f%%" 705msgstr "%1.0f%%"
641 706
642#: src/bin/options_video.c:109 707#: src/bin/options_video.c:119
643msgid "Audio muted" 708msgid "Audio muted"
644msgstr "Ήχος σε σίγαση" 709msgstr "Ήχος σε σίγαση"
645 710
646#: src/bin/options_video.c:125 711#: src/bin/options_video.c:132
712#, fuzzy
713msgid "Audio visualized"
714msgstr "Ήχος σε σίγαση"
715
716#: src/bin/options_video.c:149
647msgid "Video Engine:" 717msgid "Video Engine:"
648msgstr "Μηχανή Βίντεο:" 718msgstr "Μηχανή Βίντεο:"
649 719
650#: src/bin/options_video.c:132 720#: src/bin/options_video.c:156
651msgid "Automatic" 721msgid "Automatic"
652msgstr "Αυτόματο" 722msgstr "Αυτόματο"
653 723
@@ -711,37 +781,37 @@ msgstr "Δεν μπορεί να διαβαστεί το αρχείο φόντο
711msgid "Unknown command: %s" 781msgid "Unknown command: %s"
712msgstr "Άγνωστη εντολή: %s" 782msgstr "Άγνωστη εντολή: %s"
713 783
714#: src/bin/termio.c:382 784#: src/bin/termio.c:521
785#, c-format
786msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
787msgstr "Δεν μπόρεσε να εντοπιστεί κατάλογος με pid %i: %s"
788
789#: src/bin/termio.c:535
790#, c-format
791msgid "Could not load working directory %s: %s"
792msgstr "Δεν μπόρεσε να φορτωθεί ο κατάλογος εργασίας %s: %s"
793
794#: src/bin/termio.c:942
715msgid "Preview" 795msgid "Preview"
716msgstr "Προεπισκόπηση" 796msgstr "Προεπισκόπηση"
717 797
718#: src/bin/termio.c:385 798#: src/bin/termio.c:945
719msgid "Open" 799msgid "Open"
720msgstr "Άνοιγμα" 800msgstr "Άνοιγμα"
721 801
722#: src/bin/termio.c:1902 802#: src/bin/termio.c:2250
723#, c-format 803#, c-format
724msgid "unsupported selection format '%s'" 804msgid "unsupported selection format '%s'"
725msgstr "Μή υποστηριζόμενη μορφή επιλογής '%s'" 805msgstr "Μή υποστηριζόμενη μορφή επιλογής '%s'"
726 806
727#: src/bin/termio.c:3844 807#: src/bin/termio.c:4331
728msgid "Ecore IMF failed" 808msgid "Ecore IMF failed"
729msgstr "Το Ecore IMF απέτυχε" 809msgstr "Το Ecore IMF απέτυχε"
730 810
731#: src/bin/termio.c:4542 811#: src/bin/termio.c:4925
732msgid "Could not allocate termpty" 812msgid "Could not allocate termpty"
733msgstr "" 813msgstr ""
734 814
735#: src/bin/termio.c:4909
736#, c-format
737msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
738msgstr "Δεν μπόρεσε να εντοπιστεί κατάλογος με pid %i: %s"
739
740#: src/bin/termio.c:4923
741#, c-format
742msgid "Could not load working directory %s: %s"
743msgstr "Δεν μπόρεσε να φορτωθεί ο κατάλογος εργασίας %s: %s"
744
745#: src/bin/termpty.c:68 src/bin/termpty.c:92 src/bin/termpty.c:126 815#: src/bin/termpty.c:68 src/bin/termpty.c:92 src/bin/termpty.c:126
746#, c-format 816#, c-format
747msgid "memerr: %s" 817msgid "memerr: %s"
@@ -786,3 +856,17 @@ msgstr ""
786#, c-format 856#, c-format
787msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" 857msgid "Could not load any theme for group=%s: %s"
788msgstr "Δεν γίνεται να φορτωθεί οποιοδήποτε θέμα για την ομάδα=%s: %s" 858msgstr "Δεν γίνεται να φορτωθεί οποιοδήποτε θέμα για την ομάδα=%s: %s"
859
860#: src/bin/utils.c:67
861#, fuzzy, c-format
862msgid "Could not load default theme for group=%s: %s"
863msgstr "Δεν γίνεται να φορτωθεί οποιοδήποτε θέμα για την ομάδα=%s: %s"
864
865#~ msgid "Word separators:"
866#~ msgstr "Διαχωριστές λέξεων:"
867
868#~ msgid "Enter command mode"
869#~ msgstr "Είσοδος σε λειτουργία εντολών"
870
871#~ msgid "Toggle miniview of the history"
872#~ msgstr "Εναλλαγή μικρογραφίας του ιστορικού"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 042c95d..279d5c4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n" 8"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-08-28 06:30+0900\n" 10"POT-Creation-Date: 2014-09-02 20:43+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2014-07-12 16:36+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2014-07-12 16:36+0200\n"
12"Last-Translator: <boris@fau.re>\n" 12"Last-Translator: <boris@fau.re>\n"
13"Language-Team: French\n" 13"Language-Team: French\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
37msgid "Close" 37msgid "Close"
38msgstr "" 38msgstr ""
39 39
40#: src/bin/controls.c:276 src/bin/termio.c:387 40#: src/bin/controls.c:276 src/bin/termio.c:947
41msgid "Copy" 41msgid "Copy"
42msgstr "" 42msgstr ""
43 43
@@ -67,161 +67,305 @@ msgstr ""
67msgid "There is no window open" 67msgid "There is no window open"
68msgstr "" 68msgstr ""
69 69
70#: src/bin/main.c:2294 70#: src/bin/keyin.c:888
71msgid "Scrolling"
72msgstr ""
73
74#: src/bin/keyin.c:889
75msgid "Scroll one page up"
76msgstr ""
77
78#: src/bin/keyin.c:890
79msgid "Scroll one page down"
80msgstr ""
81
82#: src/bin/keyin.c:891
83msgid "Scroll one line up"
84msgstr ""
85
86#: src/bin/keyin.c:892
87msgid "Scroll one line down"
88msgstr ""
89
90#: src/bin/keyin.c:894
91msgid "Copy/Paste"
92msgstr ""
93
94#: src/bin/keyin.c:895
95msgid "Copy selection to Primary buffer"
96msgstr ""
97
98#: src/bin/keyin.c:896
99msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
100msgstr ""
101
102#: src/bin/keyin.c:897
103msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
104msgstr ""
105
106#: src/bin/keyin.c:898
107msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
108msgstr ""
109
110#: src/bin/keyin.c:900
111msgid "Splits/Tabs"
112msgstr ""
113
114#: src/bin/keyin.c:901
115msgid "Focus to the previous terminal"
116msgstr ""
117
118#: src/bin/keyin.c:902
119msgid "Focus to the next terminal"
120msgstr ""
121
122#: src/bin/keyin.c:903
123msgid "Split horizontally (new below)"
124msgstr ""
125
126#: src/bin/keyin.c:904
127msgid "Split vertically (new on right)"
128msgstr ""
129
130#: src/bin/keyin.c:905
131msgid "Create a new \"tab\""
132msgstr ""
133
134#: src/bin/keyin.c:906
135msgid "Bring up \"tab\" switcher"
136msgstr ""
137
138#: src/bin/keyin.c:907
139msgid "Switch to terminal tab 1"
140msgstr ""
141
142#: src/bin/keyin.c:908
143msgid "Switch to terminal tab 2"
144msgstr ""
145
146#: src/bin/keyin.c:909
147msgid "Switch to terminal tab 3"
148msgstr ""
149
150#: src/bin/keyin.c:910
151msgid "Switch to terminal tab 4"
152msgstr ""
153
154#: src/bin/keyin.c:911
155msgid "Switch to terminal tab 5"
156msgstr ""
157
158#: src/bin/keyin.c:912
159msgid "Switch to terminal tab 6"
160msgstr ""
161
162#: src/bin/keyin.c:913
163msgid "Switch to terminal tab 7"
164msgstr ""
165
166#: src/bin/keyin.c:914
167msgid "Switch to terminal tab 8"
168msgstr ""
169
170#: src/bin/keyin.c:915
171msgid "Switch to terminal tab 9"
172msgstr ""
173
174#: src/bin/keyin.c:916
175msgid "Switch to terminal tab 10"
176msgstr ""
177
178#: src/bin/keyin.c:918
179msgid "Font size"
180msgstr ""
181
182#: src/bin/keyin.c:919
183msgid "Font size up 1"
184msgstr ""
185
186#: src/bin/keyin.c:920
187msgid "Font size down 1"
188msgstr ""
189
190#: src/bin/keyin.c:921
191msgid "Diplay big font size"
192msgstr ""
193
194#: src/bin/keyin.c:922
195msgid "Reset font size"
196msgstr ""
197
198#: src/bin/keyin.c:924
199msgid "Actions"
200msgstr ""
201
202#: src/bin/keyin.c:925
203msgid "Display the history miniview"
204msgstr ""
205
206#: src/bin/keyin.c:926
207msgid "Display the command box"
208msgstr ""
209
210#: src/bin/main.c:2340
71msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'make install'?" 211msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'make install'?"
72msgstr "" 212msgstr ""
73 213
74#: src/bin/main.c:2711 214#: src/bin/main.c:2761
75#, c-format 215#, c-format
76msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" 216msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others"
77msgstr "" 217msgstr ""
78 218
79#: src/bin/main.c:2713 219#: src/bin/main.c:2763
80msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries." 220msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries."
81msgstr "" 221msgstr ""
82 222
83#: src/bin/main.c:2721 223#: src/bin/main.c:2771
84msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" 224msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)"
85msgstr "" 225msgstr ""
86 226
87#: src/bin/main.c:2723 227#: src/bin/main.c:2773
88msgid "Change to directory for execution of terminal command." 228msgid "Change to directory for execution of terminal command."
89msgstr "" 229msgstr ""
90 230
91#: src/bin/main.c:2725 231#: src/bin/main.c:2775
92msgid "Use the named edje theme or path to theme file." 232msgid "Use the named edje theme or path to theme file."
93msgstr "" 233msgstr ""
94 234
95#: src/bin/main.c:2727 235#: src/bin/main.c:2777
96msgid "Use the named file as a background wallpaper." 236msgid "Use the named file as a background wallpaper."
97msgstr "" 237msgstr ""
98 238
99#: src/bin/main.c:2729 239#: src/bin/main.c:2779
100msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)." 240msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)."
101msgstr "" 241msgstr ""
102 242
103#: src/bin/main.c:2731 243#: src/bin/main.c:2781
104msgid "Set window name." 244msgid "Set window name."
105msgstr "" 245msgstr ""
106 246
107#: src/bin/main.c:2733 247#: src/bin/main.c:2783
108msgid "Set window role." 248msgid "Set window role."
109msgstr "" 249msgstr ""
110 250
111#: src/bin/main.c:2735 251#: src/bin/main.c:2785
112msgid "Set window title." 252msgid "Set window title."
113msgstr "" 253msgstr ""
114 254
115#: src/bin/main.c:2737 255#: src/bin/main.c:2787
116msgid "Set icon name." 256msgid "Set icon name."
117msgstr "" 257msgstr ""
118 258
119#: src/bin/main.c:2739 259#: src/bin/main.c:2789
120msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap." 260msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap."
121msgstr "" 261msgstr ""
122 262
123#: src/bin/main.c:2741 263#: src/bin/main.c:2791
124msgid "" 264msgid ""
125"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " 265"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be "
126"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " 266"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on "
127"the man page." 267"the man page."
128msgstr "" 268msgstr ""
129 269
130#: src/bin/main.c:2746 270#: src/bin/main.c:2796
131msgid "Set emotion module to use." 271msgid "Set emotion module to use."
132msgstr "" 272msgstr ""
133 273
134#: src/bin/main.c:2749 274#: src/bin/main.c:2799
135msgid "Run the shell as a login shell." 275msgid "Run the shell as a login shell."
136msgstr "" 276msgstr ""
137 277
138#: src/bin/main.c:2751 278#: src/bin/main.c:2801
139msgid "Set mute mode for video playback." 279msgid "Set mute mode for video playback."
140msgstr "" 280msgstr ""
141 281
142#: src/bin/main.c:2753 282#: src/bin/main.c:2803
143msgid "Set cursor blink mode." 283msgid "Set cursor blink mode."
144msgstr "" 284msgstr ""
145 285
146#: src/bin/main.c:2755 286#: src/bin/main.c:2805
147msgid "Set visual bell mode." 287msgid "Set visual bell mode."
148msgstr "" 288msgstr ""
149 289
150#: src/bin/main.c:2757 290#: src/bin/main.c:2807
151msgid "Go into the fullscreen mode from the start." 291msgid "Go into the fullscreen mode from the start."
152msgstr "" 292msgstr ""
153 293
154#: src/bin/main.c:2759 294#: src/bin/main.c:2809
155msgid "Go into an iconic state from the start." 295msgid "Go into an iconic state from the start."
156msgstr "" 296msgstr ""
157 297
158#: src/bin/main.c:2761 298#: src/bin/main.c:2811
159msgid "Become a borderless managed window." 299msgid "Become a borderless managed window."
160msgstr "" 300msgstr ""
161 301
162#: src/bin/main.c:2763 302#: src/bin/main.c:2813
163msgid "Become an override-redirect window." 303msgid "Become an override-redirect window."
164msgstr "" 304msgstr ""
165 305
166#: src/bin/main.c:2765 306#: src/bin/main.c:2815
167msgid "Become maximized from the start." 307msgid "Become maximized from the start."
168msgstr "" 308msgstr ""
169 309
170#: src/bin/main.c:2767 310#: src/bin/main.c:2817
171msgid "Terminology is run without a window manager." 311msgid "Terminology is run without a window manager."
172msgstr "" 312msgstr ""
173 313
174#: src/bin/main.c:2769 314#: src/bin/main.c:2819
175msgid "Do not exit when the command process exits." 315msgid "Do not exit when the command process exits."
176msgstr "" 316msgstr ""
177 317
178#: src/bin/main.c:2771 318#: src/bin/main.c:2821
179msgid "Force single executable if multi-instance is enabled." 319msgid "Force single executable if multi-instance is enabled."
180msgstr "" 320msgstr ""
181 321
182#: src/bin/main.c:2773 322#: src/bin/main.c:2823
183msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'." 323msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'."
184msgstr "" 324msgstr ""
185 325
186#: src/bin/main.c:2775 326#: src/bin/main.c:2825
187msgid "Highlight links." 327msgid "Highlight links."
188msgstr "" 328msgstr ""
189 329
190#: src/bin/main.c:2804 330#: src/bin/main.c:2854
191msgid "show program version." 331msgid "show program version."
192msgstr "" 332msgstr ""
193 333
194#: src/bin/main.c:2807 334#: src/bin/main.c:2857
195msgid "show copyright." 335msgid "show copyright."
196msgstr "" 336msgstr ""
197 337
198#: src/bin/main.c:2810 338#: src/bin/main.c:2860
199msgid "show license." 339msgid "show license."
200msgstr "" 340msgstr ""
201 341
202#: src/bin/main.c:2813 342#: src/bin/main.c:2863
203msgid "show this message." 343msgid "show this message."
204msgstr "" 344msgstr ""
205 345
206#: src/bin/main.c:2920 src/bin/miniview.c:38 346#: src/bin/main.c:2970 src/bin/miniview.c:38
207#, c-format 347#, c-format
208msgid "Could not create logging domain '%s'." 348msgid "Could not create logging domain '%s'."
209msgstr "" 349msgstr ""
210 350
211#: src/bin/main.c:2941 351#: src/bin/main.c:2985
352msgid "Could not initialize key bindings."
353msgstr ""
354
355#: src/bin/main.c:2997
212msgid "Could not parse command line options." 356msgid "Could not parse command line options."
213msgstr "" 357msgstr ""
214 358
215#: src/bin/main.c:2956 359#: src/bin/main.c:3012
216#, c-format 360#, c-format
217msgid "option %s requires an argument!" 361msgid "option %s requires an argument!"
218msgstr "" 362msgstr ""
219 363
220#: src/bin/main.c:2957 364#: src/bin/main.c:3013
221msgid "invalid options found. See --help." 365msgid "invalid options found. See --help."
222msgstr "" 366msgstr ""
223 367
224#: src/bin/main.c:3277 368#: src/bin/main.c:3333
225msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help." 369msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help."
226msgstr "" 370msgstr ""
227 371
@@ -230,110 +374,110 @@ msgstr ""
230msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" 374msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'"
231msgstr "" 375msgstr ""
232 376
377#: src/bin/media.c:1295
378msgid "Media visualizing is not supported"
379msgstr ""
380
233#: src/bin/options_behavior.c:127 381#: src/bin/options_behavior.c:127
234msgid "Restore opened views" 382msgid "Restore opened views"
235msgstr "" 383msgstr ""
236 384
237#: src/bin/options_behavior.c:224 385#: src/bin/options_behavior.c:202
238#, c-format 386#, c-format
239msgid "%'d lines" 387msgid "%'d lines"
240msgstr "" 388msgstr ""
241 389
242#: src/bin/options_behavior.c:326 src/bin/options.c:168 390#: src/bin/options_behavior.c:303 src/bin/options.c:168
243msgid "Behavior" 391msgid "Behavior"
244msgstr "" 392msgstr ""
245 393
246#: src/bin/options_behavior.c:346 394#: src/bin/options_behavior.c:323
247msgid "Scroll to bottom on new content" 395msgid "Scroll to bottom on new content"
248msgstr "" 396msgstr ""
249 397
250#: src/bin/options_behavior.c:356 398#: src/bin/options_behavior.c:333
251msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" 399msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
252msgstr "" 400msgstr ""
253 401
254#: src/bin/options_behavior.c:366 402#: src/bin/options_behavior.c:343
255msgid "React to key presses" 403msgid "React to key presses"
256msgstr "" 404msgstr ""
257 405
258#: src/bin/options_behavior.c:376 406#: src/bin/options_behavior.c:353
259msgid "Cursor blinking" 407msgid "Cursor blinking"
260msgstr "" 408msgstr ""
261 409
262#: src/bin/options_behavior.c:386 410#: src/bin/options_behavior.c:363
263msgid "Visual Bell" 411msgid "Visual Bell"
264msgstr "" 412msgstr ""
265 413
266#: src/bin/options_behavior.c:396 414#: src/bin/options_behavior.c:373
267msgid "Bell rings" 415msgid "Bell rings"
268msgstr "" 416msgstr ""
269 417
270#: src/bin/options_behavior.c:406 418#: src/bin/options_behavior.c:383
271msgid "Urgent Bell" 419msgid "Urgent Bell"
272msgstr "" 420msgstr ""
273 421
274#: src/bin/options_behavior.c:416 422#: src/bin/options_behavior.c:393
275msgid "Active Links" 423msgid "Active Links"
276msgstr "" 424msgstr ""
277 425
278#: src/bin/options_behavior.c:426 426#: src/bin/options_behavior.c:403
279msgid "Enable application server" 427msgid "Enable application server"
280msgstr "" 428msgstr ""
281 429
282#: src/bin/options_behavior.c:440 430#: src/bin/options_behavior.c:417
283msgid "Multiple instances, one process" 431msgid "Multiple instances, one process"
284msgstr "" 432msgstr ""
285 433
286#: src/bin/options_behavior.c:450 434#: src/bin/options_behavior.c:427
287msgid "Set TERM to xterm-256color" 435msgid "Set TERM to xterm-256color"
288msgstr "" 436msgstr ""
289 437
290#: src/bin/options_behavior.c:460 438#: src/bin/options_behavior.c:437
291msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" 439msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)"
292msgstr "" 440msgstr ""
293 441
294#: src/bin/options_behavior.c:470 442#: src/bin/options_behavior.c:447
295msgid "Drag & drop links" 443msgid "Drag & drop links"
296msgstr "" 444msgstr ""
297 445
298#: src/bin/options_behavior.c:480 446#: src/bin/options_behavior.c:457
299msgid "Start as login shell" 447msgid "Start as login shell"
300msgstr "" 448msgstr ""
301 449
302#: src/bin/options_behavior.c:490 450#: src/bin/options_behavior.c:467
303msgid "Focus split under the Mouse" 451msgid "Focus split under the Mouse"
304msgstr "" 452msgstr ""
305 453
306#: src/bin/options_behavior.c:500 454#: src/bin/options_behavior.c:477
307msgid "Always open at size:" 455msgid "Always open at size:"
308msgstr "" 456msgstr ""
309 457
310#: src/bin/options_behavior.c:510 458#: src/bin/options_behavior.c:487
311msgid "Width:" 459msgid "Width:"
312msgstr "" 460msgstr ""
313 461
314#: src/bin/options_behavior.c:530 462#: src/bin/options_behavior.c:507
315msgid "Height:" 463msgid "Height:"
316msgstr "" 464msgstr ""
317 465
318#: src/bin/options_behavior.c:557 466#: src/bin/options_behavior.c:534
319msgid "Word separators:"
320msgstr ""
321
322#: src/bin/options_behavior.c:588
323msgid "Scrollback:" 467msgid "Scrollback:"
324msgstr "" 468msgstr ""
325 469
326#: src/bin/options_behavior.c:621 470#: src/bin/options_behavior.c:569
327msgid "Tab zoom/switch animation time:" 471msgid "Tab zoom/switch animation time:"
328msgstr "" 472msgstr ""
329 473
330#: src/bin/options_behavior.c:622 474#: src/bin/options_behavior.c:570
331msgid "" 475msgid ""
332"Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be " 476"Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be "
333"them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move" 477"them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move"
334msgstr "" 478msgstr ""
335 479
336#: src/bin/options_behavior.c:635 src/bin/options_behavior.c:636 480#: src/bin/options_behavior.c:583 src/bin/options_behavior.c:584
337#, c-format 481#, c-format
338msgid "%1.1f s" 482msgid "%1.1f s"
339msgstr "" 483msgstr ""
@@ -354,7 +498,7 @@ msgstr ""
354msgid "Wallpaper" 498msgid "Wallpaper"
355msgstr "" 499msgstr ""
356 500
357#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_video.c:65 501#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_video.c:75
358msgid "Video" 502msgid "Video"
359msgstr "" 503msgstr ""
360 504
@@ -482,140 +626,52 @@ msgstr ""
482msgid "Local (All):" 626msgid "Local (All):"
483msgstr "" 627msgstr ""
484 628
485#: src/bin/options_keys.c:17
486msgid "Key Bindings"
487msgstr ""
488
489#: src/bin/options_keys.c:33
490msgid "Scroll one page up"
491msgstr ""
492
493#: src/bin/options_keys.c:34
494msgid "Scroll one page down"
495msgstr ""
496
497#: src/bin/options_keys.c:35
498msgid "Scroll one line up"
499msgstr ""
500
501#: src/bin/options_keys.c:36
502msgid "Scroll one line down"
503msgstr ""
504
505#: src/bin/options_keys.c:37 src/bin/options_keys.c:38
506msgid "Paste Clipboard (ctrl+v/c) selection"
507msgstr ""
508
509#: src/bin/options_keys.c:39 src/bin/options_keys.c:40
510msgid "Paste Primary (highlight) selection"
511msgstr ""
512
513#: src/bin/options_keys.c:41 src/bin/options_keys.c:42
514msgid "Copy current selection to clipboard"
515msgstr ""
516
517#: src/bin/options_keys.c:43
518msgid "Font size up 1"
519msgstr ""
520
521#: src/bin/options_keys.c:44
522msgid "Font size down 1"
523msgstr ""
524
525#: src/bin/options_keys.c:45
526msgid "Reset font size to 10"
527msgstr ""
528
529#: src/bin/options_keys.c:46
530msgid "Split horizontally (new below)"
531msgstr ""
532
533#: src/bin/options_keys.c:47
534msgid "Split vertically (new on right)"
535msgstr ""
536
537#: src/bin/options_keys.c:48
538msgid "Focus to previous terminal"
539msgstr ""
540
541#: src/bin/options_keys.c:49
542msgid "Focus to next terminal"
543msgstr ""
544
545#: src/bin/options_keys.c:50
546msgid "Create new \"tab\""
547msgstr ""
548
549#: src/bin/options_keys.c:51
550msgid "Bring up \"tab\" switcher"
551msgstr ""
552
553#: src/bin/options_keys.c:52 629#: src/bin/options_keys.c:52
554msgid "Switch to terminal tab 1" 630msgid "Ctrl+"
555msgstr "" 631msgstr ""
556 632
557#: src/bin/options_keys.c:53 633#: src/bin/options_keys.c:53
558msgid "Switch to terminal tab 2" 634msgid "Alt+"
559msgstr "" 635msgstr ""
560 636
561#: src/bin/options_keys.c:54 637#: src/bin/options_keys.c:54
562msgid "Switch to terminal tab 3" 638msgid "Shift+"
563msgstr "" 639msgstr ""
564 640
565#: src/bin/options_keys.c:55 641#: src/bin/options_keys.c:63
566msgid "Switch to terminal tab 4" 642msgid "Delete"
567msgstr ""
568
569#: src/bin/options_keys.c:56
570msgid "Switch to terminal tab 5"
571msgstr ""
572
573#: src/bin/options_keys.c:57
574msgid "Switch to terminal tab 6"
575msgstr ""
576
577#: src/bin/options_keys.c:58
578msgid "Switch to terminal tab 7"
579msgstr ""
580
581#: src/bin/options_keys.c:59
582msgid "Switch to terminal tab 8"
583msgstr ""
584
585#: src/bin/options_keys.c:60
586msgid "Switch to terminal tab 9"
587msgstr ""
588
589#: src/bin/options_keys.c:61
590msgid "Switch to terminal tab 10"
591msgstr "" 643msgstr ""
592 644
593#: src/bin/options_keys.c:62 645#: src/bin/options_keys.c:223
594msgid "Enter command mode" 646msgid "Please press key sequence"
595msgstr "" 647msgstr ""
596 648
597#: src/bin/options_keys.c:63 649#: src/bin/options_keys.c:326
598msgid "Toggle miniview of the history" 650msgid "Key Bindings"
599msgstr "" 651msgstr ""
600 652
601#: src/bin/options_video.c:78 653#: src/bin/options_video.c:88
602msgid "Translucent" 654msgid "Translucent"
603msgstr "" 655msgstr ""
604 656
605#: src/bin/options_video.c:89 src/bin/options_video.c:90 657#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100
606#, c-format 658#, c-format
607msgid "%1.0f%%" 659msgid "%1.0f%%"
608msgstr "" 660msgstr ""
609 661
610#: src/bin/options_video.c:109 662#: src/bin/options_video.c:119
611msgid "Audio muted" 663msgid "Audio muted"
612msgstr "" 664msgstr ""
613 665
614#: src/bin/options_video.c:125 666#: src/bin/options_video.c:132
667msgid "Audio visualized"
668msgstr ""
669
670#: src/bin/options_video.c:149
615msgid "Video Engine:" 671msgid "Video Engine:"
616msgstr "" 672msgstr ""
617 673
618#: src/bin/options_video.c:132 674#: src/bin/options_video.c:156
619msgid "Automatic" 675msgid "Automatic"
620msgstr "" 676msgstr ""
621 677
@@ -679,37 +735,37 @@ msgstr ""
679msgid "Unknown command: %s" 735msgid "Unknown command: %s"
680msgstr "" 736msgstr ""
681 737
682#: src/bin/termio.c:382 738#: src/bin/termio.c:521
739#, c-format
740msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
741msgstr ""
742
743#: src/bin/termio.c:535
744#, c-format
745msgid "Could not load working directory %s: %s"
746msgstr ""
747
748#: src/bin/termio.c:942
683msgid "Preview" 749msgid "Preview"
684msgstr "" 750msgstr ""
685 751
686#: src/bin/termio.c:385 752#: src/bin/termio.c:945
687msgid "Open" 753msgid "Open"
688msgstr "" 754msgstr ""
689 755
690#: src/bin/termio.c:1902 756#: src/bin/termio.c:2250
691#, c-format 757#, c-format
692msgid "unsupported selection format '%s'" 758msgid "unsupported selection format '%s'"
693msgstr "" 759msgstr ""
694 760
695#: src/bin/termio.c:3844 761#: src/bin/termio.c:4331
696msgid "Ecore IMF failed" 762msgid "Ecore IMF failed"
697msgstr "" 763msgstr ""
698 764
699#: src/bin/termio.c:4542 765#: src/bin/termio.c:4925
700msgid "Could not allocate termpty" 766msgid "Could not allocate termpty"
701msgstr "" 767msgstr ""
702 768
703#: src/bin/termio.c:4909
704#, c-format
705msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
706msgstr ""
707
708#: src/bin/termio.c:4923
709#, c-format
710msgid "Could not load working directory %s: %s"
711msgstr ""
712
713#: src/bin/termpty.c:68 src/bin/termpty.c:92 src/bin/termpty.c:126 769#: src/bin/termpty.c:68 src/bin/termpty.c:92 src/bin/termpty.c:126
714#, c-format 770#, c-format
715msgid "memerr: %s" 771msgid "memerr: %s"
@@ -754,3 +810,8 @@ msgstr ""
754#, c-format 810#, c-format
755msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" 811msgid "Could not load any theme for group=%s: %s"
756msgstr "" 812msgstr ""
813
814#: src/bin/utils.c:67
815#, c-format
816msgid "Could not load default theme for group=%s: %s"
817msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d98c9cf..4adf661 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n" 8"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-08-28 06:30+0900\n" 10"POT-Creation-Date: 2014-09-02 20:43+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2014-08-12 23:53+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2014-08-12 23:53+0200\n"
12"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
13"Language-Team: none\n" 13"Language-Team: none\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Dividi O"
36msgid "Close" 36msgid "Close"
37msgstr "Chiudi" 37msgstr "Chiudi"
38 38
39#: src/bin/controls.c:276 src/bin/termio.c:387 39#: src/bin/controls.c:276 src/bin/termio.c:947
40msgid "Copy" 40msgid "Copy"
41msgstr "Copia" 41msgstr "Copia"
42 42
@@ -72,63 +72,218 @@ msgstr ""
72msgid "There is no window open" 72msgid "There is no window open"
73msgstr "Non c'è nessuna finestra aperta" 73msgstr "Non c'è nessuna finestra aperta"
74 74
75#: src/bin/main.c:2294 75#: src/bin/keyin.c:888
76#, fuzzy
77msgid "Scrolling"
78msgstr "Scrolling all'indietro:"
79
80#: src/bin/keyin.c:889
81msgid "Scroll one page up"
82msgstr "Scrolling di una pagina su"
83
84#: src/bin/keyin.c:890
85msgid "Scroll one page down"
86msgstr "Scrolling di una pagina giù"
87
88#: src/bin/keyin.c:891
89#, fuzzy
90msgid "Scroll one line up"
91msgstr "Scrolling di una pagina su"
92
93#: src/bin/keyin.c:892
94#, fuzzy
95msgid "Scroll one line down"
96msgstr "Scrolling di una pagina giù"
97
98#: src/bin/keyin.c:894
99#, fuzzy
100msgid "Copy/Paste"
101msgstr "Incolla"
102
103#: src/bin/keyin.c:895
104#, fuzzy
105msgid "Copy selection to Primary buffer"
106msgstr "Copia la selezione corrente negli appunti"
107
108#: src/bin/keyin.c:896
109#, fuzzy
110msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
111msgstr "Copia la selezione corrente negli appunti"
112
113#: src/bin/keyin.c:897
114#, fuzzy
115msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
116msgstr "Incolla selezione primaria (evidenziata col mouse)"
117
118#: src/bin/keyin.c:898
119#, fuzzy
120msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
121msgstr "Incolla selezione appunti (ctrl+v/c)"
122
123#: src/bin/keyin.c:900
124msgid "Splits/Tabs"
125msgstr ""
126
127#: src/bin/keyin.c:901
128#, fuzzy
129msgid "Focus to the previous terminal"
130msgstr "Fuoco al terminale precedente"
131
132#: src/bin/keyin.c:902
133#, fuzzy
134msgid "Focus to the next terminal"
135msgstr "Fuoco al terminale successivo"
136
137#: src/bin/keyin.c:903
138msgid "Split horizontally (new below)"
139msgstr "Dividi orizzontalmente (nuovo sotto)"
140
141#: src/bin/keyin.c:904
142msgid "Split vertically (new on right)"
143msgstr "Dividi verticalmente (nuovo a destra)"
144
145#: src/bin/keyin.c:905
146#, fuzzy
147msgid "Create a new \"tab\""
148msgstr "Crea nuovo tab"
149
150#: src/bin/keyin.c:906
151msgid "Bring up \"tab\" switcher"
152msgstr "Apri commutatore tab"
153
154#: src/bin/keyin.c:907
155msgid "Switch to terminal tab 1"
156msgstr "Passa al tab 1"
157
158#: src/bin/keyin.c:908
159msgid "Switch to terminal tab 2"
160msgstr "Passa al tab 2"
161
162#: src/bin/keyin.c:909
163msgid "Switch to terminal tab 3"
164msgstr "Passa al tab 3"
165
166#: src/bin/keyin.c:910
167msgid "Switch to terminal tab 4"
168msgstr "Passa al tab 4"
169
170#: src/bin/keyin.c:911
171msgid "Switch to terminal tab 5"
172msgstr "Passa al tab 5"
173
174#: src/bin/keyin.c:912
175msgid "Switch to terminal tab 6"
176msgstr "Passa al tab 6"
177
178#: src/bin/keyin.c:913
179msgid "Switch to terminal tab 7"
180msgstr "Passa al tab 7"
181
182#: src/bin/keyin.c:914
183msgid "Switch to terminal tab 8"
184msgstr "Passa al tab 8"
185
186#: src/bin/keyin.c:915
187msgid "Switch to terminal tab 9"
188msgstr "Passa al tab 9"
189
190#: src/bin/keyin.c:916
191msgid "Switch to terminal tab 10"
192msgstr "Passa al tab 10"
193
194#: src/bin/keyin.c:918
195#, fuzzy
196msgid "Font size"
197msgstr "Incrementa dimensione font di 1"
198
199#: src/bin/keyin.c:919
200msgid "Font size up 1"
201msgstr "Incrementa dimensione font di 1"
202
203#: src/bin/keyin.c:920
204msgid "Font size down 1"
205msgstr "Decrementa dimensione font di 1"
206
207#: src/bin/keyin.c:921
208#, fuzzy
209msgid "Diplay big font size"
210msgstr "Avvia sempre con queste dimensioni:"
211
212#: src/bin/keyin.c:922
213#, fuzzy
214msgid "Reset font size"
215msgstr "Reimposta dimensione font a 10"
216
217#: src/bin/keyin.c:924
218#, fuzzy
219msgid "Actions"
220msgstr "Opzioni"
221
222#: src/bin/keyin.c:925
223msgid "Display the history miniview"
224msgstr ""
225
226#: src/bin/keyin.c:926
227msgid "Display the command box"
228msgstr ""
229
230#: src/bin/main.c:2340
76msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'make install'?" 231msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'make install'?"
77msgstr "" 232msgstr ""
78"Non trovo il tema di terminology! Avete dato il comando 'make install'?" 233"Non trovo il tema di terminology! Avete dato il comando 'make install'?"
79 234
80#: src/bin/main.c:2711 235#: src/bin/main.c:2761
81#, c-format 236#, c-format
82msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" 237msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others"
83msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler e altri" 238msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler e altri"
84 239
85#: src/bin/main.c:2713 240#: src/bin/main.c:2763
86msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries." 241msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries."
87msgstr "" 242msgstr ""
88"Emulatore di terminale scritto con le Enlightenment Foundation Libraries" 243"Emulatore di terminale scritto con le Enlightenment Foundation Libraries"
89 244
90#: src/bin/main.c:2721 245#: src/bin/main.c:2771
91msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" 246msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)"
92msgstr "" 247msgstr ""
93"Comando da eseguire. Il predefinito è $SHELL (o la shell di login o /bin/sh)" 248"Comando da eseguire. Il predefinito è $SHELL (o la shell di login o /bin/sh)"
94 249
95#: src/bin/main.c:2723 250#: src/bin/main.c:2773
96msgid "Change to directory for execution of terminal command." 251msgid "Change to directory for execution of terminal command."
97msgstr "Si sposta nella directory per eseguire il comando del terminale" 252msgstr "Si sposta nella directory per eseguire il comando del terminale"
98 253
99#: src/bin/main.c:2725 254#: src/bin/main.c:2775
100msgid "Use the named edje theme or path to theme file." 255msgid "Use the named edje theme or path to theme file."
101msgstr "Usa il tema edje con lo stesso nome o nel persorso fornito" 256msgstr "Usa il tema edje con lo stesso nome o nel persorso fornito"
102 257
103#: src/bin/main.c:2727 258#: src/bin/main.c:2777
104msgid "Use the named file as a background wallpaper." 259msgid "Use the named file as a background wallpaper."
105msgstr "Usa il file fornito come sfondo" 260msgstr "Usa il file fornito come sfondo"
106 261
107#: src/bin/main.c:2729 262#: src/bin/main.c:2779
108msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)." 263msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)."
109msgstr "La geometria da usare per il terminale (es. 80x24 o 80x24+50+20 ecc.)" 264msgstr "La geometria da usare per il terminale (es. 80x24 o 80x24+50+20 ecc.)"
110 265
111#: src/bin/main.c:2731 266#: src/bin/main.c:2781
112msgid "Set window name." 267msgid "Set window name."
113msgstr "Imposta il nome della finestra" 268msgstr "Imposta il nome della finestra"
114 269
115#: src/bin/main.c:2733 270#: src/bin/main.c:2783
116msgid "Set window role." 271msgid "Set window role."
117msgstr "Imposta il ruolo della finestra" 272msgstr "Imposta il ruolo della finestra"
118 273
119#: src/bin/main.c:2735 274#: src/bin/main.c:2785
120msgid "Set window title." 275msgid "Set window title."
121msgstr "Imposta il titolo della finestra" 276msgstr "Imposta il titolo della finestra"
122 277
123#: src/bin/main.c:2737 278#: src/bin/main.c:2787
124msgid "Set icon name." 279msgid "Set icon name."
125msgstr "Imposta il nome dell'icona" 280msgstr "Imposta il nome dell'icona"
126 281
127#: src/bin/main.c:2739 282#: src/bin/main.c:2789
128msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap." 283msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap."
129msgstr "Imposta il font (NOME/DIMENSIONE per gli scalabili, NOME per i bitmap)" 284msgstr "Imposta il font (NOME/DIMENSIONE per gli scalabili, NOME per i bitmap)"
130 285
131#: src/bin/main.c:2741 286#: src/bin/main.c:2791
132msgid "" 287msgid ""
133"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " 288"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be "
134"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " 289"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on "
@@ -138,101 +293,106 @@ msgstr ""
138"orizzontale. Può essere usato più volte, ad esempio -S vhvv oppure --split " 293"orizzontale. Può essere usato più volte, ad esempio -S vhvv oppure --split "
139"hv. Maggiori informazioni sono disponibili sulla pagina man." 294"hv. Maggiori informazioni sono disponibili sulla pagina man."
140 295
141#: src/bin/main.c:2746 296#: src/bin/main.c:2796
142msgid "Set emotion module to use." 297msgid "Set emotion module to use."
143msgstr "Imposta il modulo emotion da usare" 298msgstr "Imposta il modulo emotion da usare"
144 299
145#: src/bin/main.c:2749 300#: src/bin/main.c:2799
146msgid "Run the shell as a login shell." 301msgid "Run the shell as a login shell."
147msgstr "Esegue la shell come login" 302msgstr "Esegue la shell come login"
148 303
149#: src/bin/main.c:2751 304#: src/bin/main.c:2801
150msgid "Set mute mode for video playback." 305msgid "Set mute mode for video playback."
151msgstr "Imposta il modo muto per l'esecuzione del video" 306msgstr "Imposta il modo muto per l'esecuzione del video"
152 307
153#: src/bin/main.c:2753 308#: src/bin/main.c:2803
154msgid "Set cursor blink mode." 309msgid "Set cursor blink mode."
155msgstr "Imposta il cursore lampeggiante" 310msgstr "Imposta il cursore lampeggiante"
156 311
157#: src/bin/main.c:2755 312#: src/bin/main.c:2805
158msgid "Set visual bell mode." 313msgid "Set visual bell mode."
159msgstr "Imposta l'allarme visivo" 314msgstr "Imposta l'allarme visivo"
160 315
161#: src/bin/main.c:2757 316#: src/bin/main.c:2807
162msgid "Go into the fullscreen mode from the start." 317msgid "Go into the fullscreen mode from the start."
163msgstr "Si avvia a schermo pieno" 318msgstr "Si avvia a schermo pieno"
164 319
165#: src/bin/main.c:2759 320#: src/bin/main.c:2809
166msgid "Go into an iconic state from the start." 321msgid "Go into an iconic state from the start."
167msgstr "Si avvia in modo iconificato" 322msgstr "Si avvia in modo iconificato"
168 323
169#: src/bin/main.c:2761 324#: src/bin/main.c:2811
170msgid "Become a borderless managed window." 325msgid "Become a borderless managed window."
171msgstr "Diventa una finestra gestita senza bordo" 326msgstr "Diventa una finestra gestita senza bordo"
172 327
173#: src/bin/main.c:2763 328#: src/bin/main.c:2813
174msgid "Become an override-redirect window." 329msgid "Become an override-redirect window."
175msgstr "Diventa una finestra override-redirect" 330msgstr "Diventa una finestra override-redirect"
176 331
177#: src/bin/main.c:2765 332#: src/bin/main.c:2815
178msgid "Become maximized from the start." 333msgid "Become maximized from the start."
179msgstr "Si avvia in modo massimizzato" 334msgstr "Si avvia in modo massimizzato"
180 335
181#: src/bin/main.c:2767 336#: src/bin/main.c:2817
182msgid "Terminology is run without a window manager." 337msgid "Terminology is run without a window manager."
183msgstr "Terminology viene eseguito senza window manager" 338msgstr "Terminology viene eseguito senza window manager"
184 339
185#: src/bin/main.c:2769 340#: src/bin/main.c:2819
186msgid "Do not exit when the command process exits." 341msgid "Do not exit when the command process exits."
187msgstr "Non esce quando termina il processo del comando" 342msgstr "Non esce quando termina il processo del comando"
188 343
189#: src/bin/main.c:2771 344#: src/bin/main.c:2821
190msgid "Force single executable if multi-instance is enabled." 345msgid "Force single executable if multi-instance is enabled."
191msgstr "Forza un solo eseguibile se multi-instance è abilitato" 346msgstr "Forza un solo eseguibile se multi-instance è abilitato"
192 347
193#: src/bin/main.c:2773 348#: src/bin/main.c:2823
194msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'." 349msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'."
195msgstr "Imposta TERM su 'xterm-256color' invece di 'xterm'" 350msgstr "Imposta TERM su 'xterm-256color' invece di 'xterm'"
196 351
197#: src/bin/main.c:2775 352#: src/bin/main.c:2825
198msgid "Highlight links." 353msgid "Highlight links."
199msgstr "Evidenzia i link" 354msgstr "Evidenzia i link"
200 355
201#: src/bin/main.c:2804 356#: src/bin/main.c:2854
202msgid "show program version." 357msgid "show program version."
203msgstr "Mostra la versione del programma" 358msgstr "Mostra la versione del programma"
204 359
205#: src/bin/main.c:2807 360#: src/bin/main.c:2857
206msgid "show copyright." 361msgid "show copyright."
207msgstr "Mostra le info sul copyright" 362msgstr "Mostra le info sul copyright"
208 363
209#: src/bin/main.c:2810 364#: src/bin/main.c:2860
210msgid "show license." 365msgid "show license."
211msgstr "Mostra la licenza" 366msgstr "Mostra la licenza"
212 367
213#: src/bin/main.c:2813 368#: src/bin/main.c:2863
214msgid "show this message." 369msgid "show this message."
215msgstr "Mostra questo messaggio" 370msgstr "Mostra questo messaggio"
216 371
217#: src/bin/main.c:2920 src/bin/miniview.c:38 372#: src/bin/main.c:2970 src/bin/miniview.c:38
218#, c-format 373#, c-format
219msgid "Could not create logging domain '%s'." 374msgid "Could not create logging domain '%s'."
220msgstr "Non ho potuto creare il dominio di logging '%s'" 375msgstr "Non ho potuto creare il dominio di logging '%s'"
221 376
222#: src/bin/main.c:2941 377#: src/bin/main.c:2985
378#, fuzzy
379msgid "Could not initialize key bindings."
380msgstr "Non ho potuto inizializzare il modulo '%s' di emotion"
381
382#: src/bin/main.c:2997
223msgid "Could not parse command line options." 383msgid "Could not parse command line options."
224msgstr "Non ho potuto interpretare le opzioni della linea di comando" 384msgstr "Non ho potuto interpretare le opzioni della linea di comando"
225 385
226#: src/bin/main.c:2956 386#: src/bin/main.c:3012
227#, c-format 387#, c-format
228msgid "option %s requires an argument!" 388msgid "option %s requires an argument!"
229msgstr "L'opzione %s richiede un argomento!" 389msgstr "L'opzione %s richiede un argomento!"
230 390
231#: src/bin/main.c:2957 391#: src/bin/main.c:3013
232msgid "invalid options found. See --help." 392msgid "invalid options found. See --help."
233msgstr "Trovate opzioni non valide. Vedere --help." 393msgstr "Trovate opzioni non valide. Vedere --help."
234 394
235#: src/bin/main.c:3277 395#: src/bin/main.c:3333
236msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help." 396msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help."
237msgstr "Trovato argomento non valido per l'opzione -S/--split. Vedere --help." 397msgstr "Trovato argomento non valido per l'opzione -S/--split. Vedere --help."
238 398
@@ -241,104 +401,104 @@ msgstr "Trovato argomento non valido per l'opzione -S/--split. Vedere --help."
241msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" 401msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'"
242msgstr "Non ho potuto inizializzare il modulo '%s' di emotion" 402msgstr "Non ho potuto inizializzare il modulo '%s' di emotion"
243 403
404#: src/bin/media.c:1295
405msgid "Media visualizing is not supported"
406msgstr ""
407
244#: src/bin/options_behavior.c:127 408#: src/bin/options_behavior.c:127
245msgid "Restore opened views" 409msgid "Restore opened views"
246msgstr "Ripristina le viste aperte" 410msgstr "Ripristina le viste aperte"
247 411
248#: src/bin/options_behavior.c:224 412#: src/bin/options_behavior.c:202
249#, c-format 413#, c-format
250msgid "%'d lines" 414msgid "%'d lines"
251msgstr "%'d linee" 415msgstr "%'d linee"
252 416
253#: src/bin/options_behavior.c:326 src/bin/options.c:168 417#: src/bin/options_behavior.c:303 src/bin/options.c:168
254msgid "Behavior" 418msgid "Behavior"
255msgstr "Comportamento" 419msgstr "Comportamento"
256 420
257#: src/bin/options_behavior.c:346 421#: src/bin/options_behavior.c:323
258msgid "Scroll to bottom on new content" 422msgid "Scroll to bottom on new content"
259msgstr "Sospendi scrolling all'arrivo di nuovi contenuti" 423msgstr "Sospendi scrolling all'arrivo di nuovi contenuti"
260 424
261#: src/bin/options_behavior.c:356 425#: src/bin/options_behavior.c:333
262msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" 426msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
263msgstr "Sospendi scrolling alla pressione di un tasto" 427msgstr "Sospendi scrolling alla pressione di un tasto"
264 428
265#: src/bin/options_behavior.c:366 429#: src/bin/options_behavior.c:343
266msgid "React to key presses" 430msgid "React to key presses"
267msgstr "Reagisci alla pressione dei tasti" 431msgstr "Reagisci alla pressione dei tasti"
268 432
269#: src/bin/options_behavior.c:376 433#: src/bin/options_behavior.c:353
270msgid "Cursor blinking" 434msgid "Cursor blinking"
271msgstr "Cursore lampeggiante" 435msgstr "Cursore lampeggiante"
272 436
273#: src/bin/options_behavior.c:386 437#: src/bin/options_behavior.c:363
274msgid "Visual Bell" 438msgid "Visual Bell"
275msgstr "Allarme visivo" 439msgstr "Allarme visivo"
276 440
277#: src/bin/options_behavior.c:396 441#: src/bin/options_behavior.c:373
278msgid "Bell rings" 442msgid "Bell rings"
279msgstr "Allarme sonoro" 443msgstr "Allarme sonoro"
280 444
281#: src/bin/options_behavior.c:406 445#: src/bin/options_behavior.c:383
282msgid "Urgent Bell" 446msgid "Urgent Bell"
283msgstr "Allarme urgente" 447msgstr "Allarme urgente"
284 448
285#: src/bin/options_behavior.c:416 449#: src/bin/options_behavior.c:393
286msgid "Active Links" 450msgid "Active Links"
287msgstr "Link attivi" 451msgstr "Link attivi"
288 452
289#: src/bin/options_behavior.c:426 453#: src/bin/options_behavior.c:403
290msgid "Enable application server" 454msgid "Enable application server"
291msgstr "Abilita server applicazione" 455msgstr "Abilita server applicazione"
292 456
293#: src/bin/options_behavior.c:440 457#: src/bin/options_behavior.c:417
294msgid "Multiple instances, one process" 458msgid "Multiple instances, one process"
295msgstr "Istanze multiple, processo unico" 459msgstr "Istanze multiple, processo unico"
296 460
297#: src/bin/options_behavior.c:450 461#: src/bin/options_behavior.c:427
298msgid "Set TERM to xterm-256color" 462msgid "Set TERM to xterm-256color"
299msgstr "Imposta TERM su xterm-256color" 463msgstr "Imposta TERM su xterm-256color"
300 464
301#: src/bin/options_behavior.c:460 465#: src/bin/options_behavior.c:437
302msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" 466msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)"
303msgstr "Il backspace cancella il carattere successivo invece del precedente" 467msgstr "Il backspace cancella il carattere successivo invece del precedente"
304 468
305#: src/bin/options_behavior.c:470 469#: src/bin/options_behavior.c:447
306msgid "Drag & drop links" 470msgid "Drag & drop links"
307msgstr "Copia e incolla i link" 471msgstr "Copia e incolla i link"
308 472
309#: src/bin/options_behavior.c:480 473#: src/bin/options_behavior.c:457
310msgid "Start as login shell" 474msgid "Start as login shell"
311msgstr "Avvia come shell di login" 475msgstr "Avvia come shell di login"
312 476
313#: src/bin/options_behavior.c:490 477#: src/bin/options_behavior.c:467
314msgid "Focus split under the Mouse" 478msgid "Focus split under the Mouse"
315msgstr "Fuoco sulla suddivisione sotto il mouse" 479msgstr "Fuoco sulla suddivisione sotto il mouse"
316 480
317#: src/bin/options_behavior.c:500 481#: src/bin/options_behavior.c:477
318msgid "Always open at size:" 482msgid "Always open at size:"
319msgstr "Avvia sempre con queste dimensioni:" 483msgstr "Avvia sempre con queste dimensioni:"
320 484
321#: src/bin/options_behavior.c:510 485#: src/bin/options_behavior.c:487
322msgid "Width:" 486msgid "Width:"
323msgstr "Larghezza:" 487msgstr "Larghezza:"
324 488
325#: src/bin/options_behavior.c:530 489#: src/bin/options_behavior.c:507
326msgid "Height:" 490msgid "Height:"
327msgstr "Altezza:" 491msgstr "Altezza:"
328 492
329#: src/bin/options_behavior.c:557 493#: src/bin/options_behavior.c:534
330msgid "Word separators:"
331msgstr "Separatori di parola"
332
333#: src/bin/options_behavior.c:588
334msgid "Scrollback:" 494msgid "Scrollback:"
335msgstr "Scrolling all'indietro:" 495msgstr "Scrolling all'indietro:"
336 496
337#: src/bin/options_behavior.c:621 497#: src/bin/options_behavior.c:569
338msgid "Tab zoom/switch animation time:" 498msgid "Tab zoom/switch animation time:"
339msgstr "Durata animazione zoom/commutazione tab" 499msgstr "Durata animazione zoom/commutazione tab"
340 500
341#: src/bin/options_behavior.c:622 501#: src/bin/options_behavior.c:570
342msgid "" 502msgid ""
343"Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be " 503"Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be "
344"them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move" 504"them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move"
@@ -347,7 +507,7 @@ msgstr ""
347"che<br>lo si faccia da tastiera, rotella del<br>mouse o spostamento del " 507"che<br>lo si faccia da tastiera, rotella del<br>mouse o spostamento del "
348"mouse nel<br>pannello dei tab." 508"mouse nel<br>pannello dei tab."
349 509
350#: src/bin/options_behavior.c:635 src/bin/options_behavior.c:636 510#: src/bin/options_behavior.c:583 src/bin/options_behavior.c:584
351#, c-format 511#, c-format
352msgid "%1.1f s" 512msgid "%1.1f s"
353msgstr "%1.1f s" 513msgstr "%1.1f s"
@@ -368,7 +528,7 @@ msgstr "Tema"
368msgid "Wallpaper" 528msgid "Wallpaper"
369msgstr "Sfondo" 529msgstr "Sfondo"
370 530
371#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_video.c:65 531#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_video.c:75
372msgid "Video" 532msgid "Video"
373msgstr "Video" 533msgstr "Video"
374 534
@@ -496,142 +656,53 @@ msgstr "Locale (Video):"
496msgid "Local (All):" 656msgid "Local (All):"
497msgstr "Locale (Tutto):" 657msgstr "Locale (Tutto):"
498 658
499#: src/bin/options_keys.c:17
500msgid "Key Bindings"
501msgstr ""
502
503#: src/bin/options_keys.c:33
504msgid "Scroll one page up"
505msgstr "Scrolling di una pagina su"
506
507#: src/bin/options_keys.c:34
508msgid "Scroll one page down"
509msgstr "Scrolling di una pagina giù"
510
511#: src/bin/options_keys.c:35
512#, fuzzy
513msgid "Scroll one line up"
514msgstr "Scrolling di una pagina su"
515
516#: src/bin/options_keys.c:36
517#, fuzzy
518msgid "Scroll one line down"
519msgstr "Scrolling di una pagina giù"
520
521#: src/bin/options_keys.c:37 src/bin/options_keys.c:38
522msgid "Paste Clipboard (ctrl+v/c) selection"
523msgstr "Incolla selezione appunti (ctrl+v/c)"
524
525#: src/bin/options_keys.c:39 src/bin/options_keys.c:40
526msgid "Paste Primary (highlight) selection"
527msgstr "Incolla selezione primaria (evidenziata col mouse)"
528
529#: src/bin/options_keys.c:41 src/bin/options_keys.c:42
530msgid "Copy current selection to clipboard"
531msgstr "Copia la selezione corrente negli appunti"
532
533#: src/bin/options_keys.c:43
534msgid "Font size up 1"
535msgstr "Incrementa dimensione font di 1"
536
537#: src/bin/options_keys.c:44
538msgid "Font size down 1"
539msgstr "Decrementa dimensione font di 1"
540
541#: src/bin/options_keys.c:45
542msgid "Reset font size to 10"
543msgstr "Reimposta dimensione font a 10"
544
545#: src/bin/options_keys.c:46
546msgid "Split horizontally (new below)"
547msgstr "Dividi orizzontalmente (nuovo sotto)"
548
549#: src/bin/options_keys.c:47
550msgid "Split vertically (new on right)"
551msgstr "Dividi verticalmente (nuovo a destra)"
552
553#: src/bin/options_keys.c:48
554msgid "Focus to previous terminal"
555msgstr "Fuoco al terminale precedente"
556
557#: src/bin/options_keys.c:49
558msgid "Focus to next terminal"
559msgstr "Fuoco al terminale successivo"
560
561#: src/bin/options_keys.c:50
562msgid "Create new \"tab\""
563msgstr "Crea nuovo tab"
564
565#: src/bin/options_keys.c:51
566msgid "Bring up \"tab\" switcher"
567msgstr "Apri commutatore tab"
568
569#: src/bin/options_keys.c:52 659#: src/bin/options_keys.c:52
570msgid "Switch to terminal tab 1" 660msgid "Ctrl+"
571msgstr "Passa al tab 1" 661msgstr ""
572 662
573#: src/bin/options_keys.c:53 663#: src/bin/options_keys.c:53
574msgid "Switch to terminal tab 2" 664msgid "Alt+"
575msgstr "Passa al tab 2" 665msgstr ""
576 666
577#: src/bin/options_keys.c:54 667#: src/bin/options_keys.c:54
578msgid "Switch to terminal tab 3" 668msgid "Shift+"
579msgstr "Passa al tab 3" 669msgstr ""
580
581#: src/bin/options_keys.c:55
582msgid "Switch to terminal tab 4"
583msgstr "Passa al tab 4"
584
585#: src/bin/options_keys.c:56
586msgid "Switch to terminal tab 5"
587msgstr "Passa al tab 5"
588
589#: src/bin/options_keys.c:57
590msgid "Switch to terminal tab 6"
591msgstr "Passa al tab 6"
592
593#: src/bin/options_keys.c:58
594msgid "Switch to terminal tab 7"
595msgstr "Passa al tab 7"
596
597#: src/bin/options_keys.c:59
598msgid "Switch to terminal tab 8"
599msgstr "Passa al tab 8"
600
601#: src/bin/options_keys.c:60
602msgid "Switch to terminal tab 9"
603msgstr "Passa al tab 9"
604 670
605#: src/bin/options_keys.c:61 671#: src/bin/options_keys.c:63
606msgid "Switch to terminal tab 10" 672msgid "Delete"
607msgstr "Passa al tab 10" 673msgstr ""
608 674
609#: src/bin/options_keys.c:62 675#: src/bin/options_keys.c:223
610msgid "Enter command mode" 676msgid "Please press key sequence"
611msgstr "Entra in modo comando" 677msgstr ""
612 678
613#: src/bin/options_keys.c:63 679#: src/bin/options_keys.c:326
614msgid "Toggle miniview of the history" 680msgid "Key Bindings"
615msgstr "Attiva/disattiva vista storico" 681msgstr ""
616 682
617#: src/bin/options_video.c:78 683#: src/bin/options_video.c:88
618msgid "Translucent" 684msgid "Translucent"
619msgstr "Translucente" 685msgstr "Translucente"
620 686
621#: src/bin/options_video.c:89 src/bin/options_video.c:90 687#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100
622#, c-format 688#, c-format
623msgid "%1.0f%%" 689msgid "%1.0f%%"
624msgstr "%1.0f%%" 690msgstr "%1.0f%%"
625 691
626#: src/bin/options_video.c:109 692#: src/bin/options_video.c:119
627msgid "Audio muted" 693msgid "Audio muted"
628msgstr "Audio muto" 694msgstr "Audio muto"
629 695
630#: src/bin/options_video.c:125 696#: src/bin/options_video.c:132
697#, fuzzy
698msgid "Audio visualized"
699msgstr "Audio muto"
700
701#: src/bin/options_video.c:149
631msgid "Video Engine:" 702msgid "Video Engine:"
632msgstr "Motore video:" 703msgstr "Motore video:"
633 704
634#: src/bin/options_video.c:132 705#: src/bin/options_video.c:156
635msgid "Automatic" 706msgid "Automatic"
636msgstr "Automatico" 707msgstr "Automatico"
637 708
@@ -695,37 +766,37 @@ msgstr "Non ho potuto leggere il file per lo sfondo: %s"
695msgid "Unknown command: %s" 766msgid "Unknown command: %s"
696msgstr "Comando sconosciuto: %s" 767msgstr "Comando sconosciuto: %s"
697 768
698#: src/bin/termio.c:382 769#: src/bin/termio.c:521
770#, c-format
771msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
772msgstr "Non ho ottenuto la directory di lavoro del pid %i: %s"
773
774#: src/bin/termio.c:535
775#, c-format
776msgid "Could not load working directory %s: %s"
777msgstr "Non ho potuto caricare la directory di lavoro %s: %s"
778
779#: src/bin/termio.c:942
699msgid "Preview" 780msgid "Preview"
700msgstr "Anteprima" 781msgstr "Anteprima"
701 782
702#: src/bin/termio.c:385 783#: src/bin/termio.c:945
703msgid "Open" 784msgid "Open"
704msgstr "Apri" 785msgstr "Apri"
705 786
706#: src/bin/termio.c:1902 787#: src/bin/termio.c:2250
707#, c-format 788#, c-format
708msgid "unsupported selection format '%s'" 789msgid "unsupported selection format '%s'"
709msgstr "Formato selezione non supportato '%s'" 790msgstr "Formato selezione non supportato '%s'"
710 791
711#: src/bin/termio.c:3844 792#: src/bin/termio.c:4331
712msgid "Ecore IMF failed" 793msgid "Ecore IMF failed"
713msgstr "Ecore IMF fallito" 794msgstr "Ecore IMF fallito"
714 795
715#: src/bin/termio.c:4542 796#: src/bin/termio.c:4925
716msgid "Could not allocate termpty" 797msgid "Could not allocate termpty"
717msgstr "Non ho potuto allocare termpty" 798msgstr "Non ho potuto allocare termpty"
718 799
719#: src/bin/termio.c:4909
720#, c-format
721msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
722msgstr "Non ho ottenuto la directory di lavoro del pid %i: %s"
723
724#: src/bin/termio.c:4923
725#, c-format
726msgid "Could not load working directory %s: %s"
727msgstr "Non ho potuto caricare la directory di lavoro %s: %s"
728
729#: src/bin/termpty.c:68 src/bin/termpty.c:92 src/bin/termpty.c:126 800#: src/bin/termpty.c:68 src/bin/termpty.c:92 src/bin/termpty.c:126
730#, c-format 801#, c-format
731msgid "memerr: %s" 802msgid "memerr: %s"
@@ -770,3 +841,17 @@ msgstr "Non ho potuto scrivere sul file descriptor %d: %s"
770#, c-format 841#, c-format
771msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" 842msgid "Could not load any theme for group=%s: %s"
772msgstr "Non ho potuto caricare un tema per group=%s: %s" 843msgstr "Non ho potuto caricare un tema per group=%s: %s"
844
845#: src/bin/utils.c:67
846#, fuzzy, c-format
847msgid "Could not load default theme for group=%s: %s"
848msgstr "Non ho potuto caricare un tema per group=%s: %s"
849
850#~ msgid "Word separators:"
851#~ msgstr "Separatori di parola"
852
853#~ msgid "Enter command mode"
854#~ msgstr "Entra in modo comando"
855
856#~ msgid "Toggle miniview of the history"
857#~ msgstr "Attiva/disattiva vista storico"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index a688c5a..01e0d2a 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n" 9"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
11"POT-Creation-Date: 2014-08-10 18:08+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2014-09-02 20:43+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2014-08-28 06:30+0900\n" 12"PO-Revision-Date: 2014-08-28 06:30+0900\n"
13"Last-Translator: maeryo <pu8046@gmail.com>\n" 13"Last-Translator: maeryo <pu8046@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Korean\n" 14"Language-Team: Korean\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "수평 분할"
38msgid "Close" 38msgid "Close"
39msgstr "닫기" 39msgstr "닫기"
40 40
41#: src/bin/controls.c:276 src/bin/termio.c:387 41#: src/bin/controls.c:276 src/bin/termio.c:947
42msgid "Copy" 42msgid "Copy"
43msgstr "복사" 43msgstr "복사"
44 44
@@ -68,161 +68,318 @@ msgstr ""
68msgid "There is no window open" 68msgid "There is no window open"
69msgstr "" 69msgstr ""
70 70
71#: src/bin/main.c:2294 71#: src/bin/keyin.c:888
72#, fuzzy
73msgid "Scrolling"
74msgstr "스크롤백:"
75
76#: src/bin/keyin.c:889
77msgid "Scroll one page up"
78msgstr "한 페이지 위로 스크롤"
79
80#: src/bin/keyin.c:890
81msgid "Scroll one page down"
82msgstr "한 페이지 아래로 스크롤"
83
84#: src/bin/keyin.c:891
85msgid "Scroll one line up"
86msgstr "한 줄 위로 스크롤"
87
88#: src/bin/keyin.c:892
89msgid "Scroll one line down"
90msgstr "한 줄 아래로 스크롤"
91
92#: src/bin/keyin.c:894
93#, fuzzy
94msgid "Copy/Paste"
95msgstr "붙여넣기"
96
97#: src/bin/keyin.c:895
98#, fuzzy
99msgid "Copy selection to Primary buffer"
100msgstr "현재 선택된 부분을 클립보드로 복사"
101
102#: src/bin/keyin.c:896
103#, fuzzy
104msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
105msgstr "현재 선택된 부분을 클립보드로 복사"
106
107#: src/bin/keyin.c:897
108#, fuzzy
109msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
110msgstr "기본 (강조) 선택 붙여넣기"
111
112#: src/bin/keyin.c:898
113#, fuzzy
114msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
115msgstr "클립보드 내용 붙여넣기 (ctrl+v/c)"
116
117#: src/bin/keyin.c:900
118msgid "Splits/Tabs"
119msgstr ""
120
121#: src/bin/keyin.c:901
122#, fuzzy
123msgid "Focus to the previous terminal"
124msgstr "이전 터미널 활성화"
125
126#: src/bin/keyin.c:902
127#, fuzzy
128msgid "Focus to the next terminal"
129msgstr "다음 터미널 활성화"
130
131#: src/bin/keyin.c:903
132msgid "Split horizontally (new below)"
133msgstr "수평 분할 (하단에 새 창)"
134
135#: src/bin/keyin.c:904
136msgid "Split vertically (new on right)"
137msgstr "수직 분할 (우측에 새 창)"
138
139#: src/bin/keyin.c:905
140#, fuzzy
141msgid "Create a new \"tab\""
142msgstr "새 터미널"
143
144#: src/bin/keyin.c:906
145msgid "Bring up \"tab\" switcher"
146msgstr "탭 스위치 보이기"
147
148#: src/bin/keyin.c:907
149msgid "Switch to terminal tab 1"
150msgstr "1번 탭 터미널로 전환"
151
152#: src/bin/keyin.c:908
153msgid "Switch to terminal tab 2"
154msgstr "2번 탭 터미널로 전환"
155
156#: src/bin/keyin.c:909
157msgid "Switch to terminal tab 3"
158msgstr "3번 탭 터미널로 전환"
159
160#: src/bin/keyin.c:910
161msgid "Switch to terminal tab 4"
162msgstr "4번 탭 터미널로 전환"
163
164#: src/bin/keyin.c:911
165msgid "Switch to terminal tab 5"
166msgstr "5번 탭 터미널로 전환"
167
168#: src/bin/keyin.c:912
169msgid "Switch to terminal tab 6"
170msgstr "6번 탭 터미널로 전환"
171
172#: src/bin/keyin.c:913
173msgid "Switch to terminal tab 7"
174msgstr "7번 탭 터미널로 전환"
175
176#: src/bin/keyin.c:914
177msgid "Switch to terminal tab 8"
178msgstr "8번 탭 터미널로 전환"
179
180#: src/bin/keyin.c:915
181msgid "Switch to terminal tab 9"
182msgstr "9번 탭 터미널로 전환"
183
184#: src/bin/keyin.c:916
185msgid "Switch to terminal tab 10"
186msgstr "10번 탭 터미널로 전환"
187
188#: src/bin/keyin.c:918
189#, fuzzy
190msgid "Font size"
191msgstr "글꼴 크기 1 증가"
192
193#: src/bin/keyin.c:919
194msgid "Font size up 1"
195msgstr "글꼴 크기 1 증가"
196
197#: src/bin/keyin.c:920
198msgid "Font size down 1"
199msgstr "글꼴 크기 1 감소"
200
201#: src/bin/keyin.c:921
202#, fuzzy
203msgid "Diplay big font size"
204msgstr "항상 아래 크기로 열기:"
205
206#: src/bin/keyin.c:922
207#, fuzzy
208msgid "Reset font size"
209msgstr "글꼴 크기 재설정 (Size 10)"
210
211#: src/bin/keyin.c:924
212#, fuzzy
213msgid "Actions"
214msgstr "옵션"
215
216#: src/bin/keyin.c:925
217msgid "Display the history miniview"
218msgstr ""
219
220#: src/bin/keyin.c:926
221msgid "Display the command box"
222msgstr ""
223
224#: src/bin/main.c:2340
72msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'make install'?" 225msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'make install'?"
73msgstr "" 226msgstr ""
74 227
75#: src/bin/main.c:2711 228#: src/bin/main.c:2761
76#, c-format 229#, c-format
77msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" 230msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others"
78msgstr "" 231msgstr ""
79 232
80#: src/bin/main.c:2713 233#: src/bin/main.c:2763
81msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries." 234msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries."
82msgstr "" 235msgstr ""
83 236
84#: src/bin/main.c:2721 237#: src/bin/main.c:2771
85msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" 238msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)"
86msgstr "" 239msgstr ""
87 240
88#: src/bin/main.c:2723 241#: src/bin/main.c:2773
89msgid "Change to directory for execution of terminal command." 242msgid "Change to directory for execution of terminal command."
90msgstr "" 243msgstr ""
91 244
92#: src/bin/main.c:2725 245#: src/bin/main.c:2775
93msgid "Use the named edje theme or path to theme file." 246msgid "Use the named edje theme or path to theme file."
94msgstr "" 247msgstr ""
95 248
96#: src/bin/main.c:2727 249#: src/bin/main.c:2777
97msgid "Use the named file as a background wallpaper." 250msgid "Use the named file as a background wallpaper."
98msgstr "" 251msgstr ""
99 252
100#: src/bin/main.c:2729 253#: src/bin/main.c:2779
101msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)." 254msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)."
102msgstr "" 255msgstr ""
103 256
104#: src/bin/main.c:2731 257#: src/bin/main.c:2781
105msgid "Set window name." 258msgid "Set window name."
106msgstr "" 259msgstr ""
107 260
108#: src/bin/main.c:2733 261#: src/bin/main.c:2783
109msgid "Set window role." 262msgid "Set window role."
110msgstr "" 263msgstr ""
111 264
112#: src/bin/main.c:2735 265#: src/bin/main.c:2785
113msgid "Set window title." 266msgid "Set window title."
114msgstr "" 267msgstr ""
115 268
116#: src/bin/main.c:2737 269#: src/bin/main.c:2787
117msgid "Set icon name." 270msgid "Set icon name."
118msgstr "" 271msgstr ""
119 272
120#: src/bin/main.c:2739 273#: src/bin/main.c:2789
121msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap." 274msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap."
122msgstr "" 275msgstr ""
123 276
124#: src/bin/main.c:2741 277#: src/bin/main.c:2791
125msgid "" 278msgid ""
126"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " 279"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be "
127"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " 280"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on "
128"the man page." 281"the man page."
129msgstr "" 282msgstr ""
130 283
131#: src/bin/main.c:2746 284#: src/bin/main.c:2796
132msgid "Set emotion module to use." 285msgid "Set emotion module to use."
133msgstr "" 286msgstr ""
134 287
135#: src/bin/main.c:2749 288#: src/bin/main.c:2799
136msgid "Run the shell as a login shell." 289msgid "Run the shell as a login shell."
137msgstr "" 290msgstr ""
138 291
139#: src/bin/main.c:2751 292#: src/bin/main.c:2801
140msgid "Set mute mode for video playback." 293msgid "Set mute mode for video playback."
141msgstr "" 294msgstr ""
142 295
143#: src/bin/main.c:2753 296#: src/bin/main.c:2803
144msgid "Set cursor blink mode." 297msgid "Set cursor blink mode."
145msgstr "" 298msgstr ""
146 299
147#: src/bin/main.c:2755 300#: src/bin/main.c:2805
148msgid "Set visual bell mode." 301msgid "Set visual bell mode."
149msgstr "" 302msgstr ""
150 303
151#: src/bin/main.c:2757 304#: src/bin/main.c:2807
152msgid "Go into the fullscreen mode from the start." 305msgid "Go into the fullscreen mode from the start."
153msgstr "" 306msgstr ""
154 307
155#: src/bin/main.c:2759 308#: src/bin/main.c:2809
156msgid "Go into an iconic state from the start." 309msgid "Go into an iconic state from the start."
157msgstr "" 310msgstr ""
158 311
159#: src/bin/main.c:2761 312#: src/bin/main.c:2811
160msgid "Become a borderless managed window." 313msgid "Become a borderless managed window."
161msgstr "" 314msgstr ""
162 315
163#: src/bin/main.c:2763 316#: src/bin/main.c:2813
164msgid "Become an override-redirect window." 317msgid "Become an override-redirect window."
165msgstr "" 318msgstr ""
166 319
167#: src/bin/main.c:2765 320#: src/bin/main.c:2815
168msgid "Become maximized from the start." 321msgid "Become maximized from the start."
169msgstr "" 322msgstr ""
170 323
171#: src/bin/main.c:2767 324#: src/bin/main.c:2817
172msgid "Terminology is run without a window manager." 325msgid "Terminology is run without a window manager."
173msgstr "" 326msgstr ""
174 327
175#: src/bin/main.c:2769 328#: src/bin/main.c:2819
176msgid "Do not exit when the command process exits." 329msgid "Do not exit when the command process exits."
177msgstr "" 330msgstr ""
178 331
179#: src/bin/main.c:2771 332#: src/bin/main.c:2821
180msgid "Force single executable if multi-instance is enabled." 333msgid "Force single executable if multi-instance is enabled."
181msgstr "" 334msgstr ""
182 335
183#: src/bin/main.c:2773 336#: src/bin/main.c:2823
184msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'." 337msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'."
185msgstr "" 338msgstr ""
186 339
187#: src/bin/main.c:2775 340#: src/bin/main.c:2825
188msgid "Highlight links." 341msgid "Highlight links."
189msgstr "" 342msgstr ""
190 343
191#: src/bin/main.c:2804 344#: src/bin/main.c:2854
192msgid "show program version." 345msgid "show program version."
193msgstr "" 346msgstr ""
194 347
195#: src/bin/main.c:2807 348#: src/bin/main.c:2857
196msgid "show copyright." 349msgid "show copyright."
197msgstr "" 350msgstr ""
198 351
199#: src/bin/main.c:2810 352#: src/bin/main.c:2860
200msgid "show license." 353msgid "show license."
201msgstr "" 354msgstr ""
202 355
203#: src/bin/main.c:2813 356#: src/bin/main.c:2863
204msgid "show this message." 357msgid "show this message."
205msgstr "" 358msgstr ""
206 359
207#: src/bin/main.c:2920 src/bin/miniview.c:38 360#: src/bin/main.c:2970 src/bin/miniview.c:38
208#, c-format 361#, c-format
209msgid "Could not create logging domain '%s'." 362msgid "Could not create logging domain '%s'."
210msgstr "" 363msgstr ""
211 364
212#: src/bin/main.c:2941 365#: src/bin/main.c:2985
366msgid "Could not initialize key bindings."
367msgstr ""
368
369#: src/bin/main.c:2997
213msgid "Could not parse command line options." 370msgid "Could not parse command line options."
214msgstr "" 371msgstr ""
215 372
216#: src/bin/main.c:2956 373#: src/bin/main.c:3012
217#, c-format 374#, c-format
218msgid "option %s requires an argument!" 375msgid "option %s requires an argument!"
219msgstr "" 376msgstr ""
220 377
221#: src/bin/main.c:2957 378#: src/bin/main.c:3013
222msgid "invalid options found. See --help." 379msgid "invalid options found. See --help."
223msgstr "" 380msgstr ""
224 381
225#: src/bin/main.c:3277 382#: src/bin/main.c:3333
226msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help." 383msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help."
227msgstr "" 384msgstr ""
228 385
@@ -231,110 +388,110 @@ msgstr ""
231msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" 388msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'"
232msgstr "" 389msgstr ""
233 390
391#: src/bin/media.c:1295
392msgid "Media visualizing is not supported"
393msgstr ""
394
234#: src/bin/options_behavior.c:127 395#: src/bin/options_behavior.c:127
235msgid "Restore opened views" 396msgid "Restore opened views"
236msgstr "" 397msgstr ""
237 398
238#: src/bin/options_behavior.c:224 399#: src/bin/options_behavior.c:202
239#, c-format 400#, c-format
240msgid "%'d lines" 401msgid "%'d lines"
241msgstr "" 402msgstr ""
242 403
243#: src/bin/options_behavior.c:326 src/bin/options.c:168 404#: src/bin/options_behavior.c:303 src/bin/options.c:168
244msgid "Behavior" 405msgid "Behavior"
245msgstr "동작" 406msgstr "동작"
246 407
247#: src/bin/options_behavior.c:346 408#: src/bin/options_behavior.c:323
248msgid "Scroll to bottom on new content" 409msgid "Scroll to bottom on new content"
249msgstr "새 내용이 있으면 바닥으로 스크롤" 410msgstr "새 내용이 있으면 바닥으로 스크롤"
250 411
251#: src/bin/options_behavior.c:356 412#: src/bin/options_behavior.c:333
252msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" 413msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
253msgstr "키를 입력하면 바닥으로 스크롤" 414msgstr "키를 입력하면 바닥으로 스크롤"
254 415
255#: src/bin/options_behavior.c:366 416#: src/bin/options_behavior.c:343
256msgid "React to key presses" 417msgid "React to key presses"
257msgstr "키 입력에 반응" 418msgstr "키 입력에 반응"
258 419
259#: src/bin/options_behavior.c:376 420#: src/bin/options_behavior.c:353
260msgid "Cursor blinking" 421msgid "Cursor blinking"
261msgstr "커서 깜박이기" 422msgstr "커서 깜박이기"
262 423
263#: src/bin/options_behavior.c:386 424#: src/bin/options_behavior.c:363
264msgid "Visual Bell" 425msgid "Visual Bell"
265msgstr "경고 시각 효과" 426msgstr "경고 시각 효과"
266 427
267#: src/bin/options_behavior.c:396 428#: src/bin/options_behavior.c:373
268msgid "Bell rings" 429msgid "Bell rings"
269msgstr "벨 울리기" 430msgstr "벨 울리기"
270 431
271#: src/bin/options_behavior.c:406 432#: src/bin/options_behavior.c:383
272msgid "Urgent Bell" 433msgid "Urgent Bell"
273msgstr "긴급 벨" 434msgstr "긴급 벨"
274 435
275#: src/bin/options_behavior.c:416 436#: src/bin/options_behavior.c:393
276msgid "Active Links" 437msgid "Active Links"
277msgstr "링크 활성화" 438msgstr "링크 활성화"
278 439
279#: src/bin/options_behavior.c:426 440#: src/bin/options_behavior.c:403
280msgid "Enable application server" 441msgid "Enable application server"
281msgstr "응용 프로그램 서버 사용" 442msgstr "응용 프로그램 서버 사용"
282 443
283#: src/bin/options_behavior.c:440 444#: src/bin/options_behavior.c:417
284msgid "Multiple instances, one process" 445msgid "Multiple instances, one process"
285msgstr "한 프로세스로 다중 인스턴스 처리" 446msgstr "한 프로세스로 다중 인스턴스 처리"
286 447
287#: src/bin/options_behavior.c:450 448#: src/bin/options_behavior.c:427
288msgid "Set TERM to xterm-256color" 449msgid "Set TERM to xterm-256color"
289msgstr "xterm-256color로 TERM 설정" 450msgstr "xterm-256color로 TERM 설정"
290 451
291#: src/bin/options_behavior.c:460 452#: src/bin/options_behavior.c:437
292msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" 453msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)"
293msgstr "왼쪽 화살표로 백스페이스 기능 대체" 454msgstr "왼쪽 화살표로 백스페이스 기능 대체"
294 455
295#: src/bin/options_behavior.c:470 456#: src/bin/options_behavior.c:447
296msgid "Drag & drop links" 457msgid "Drag & drop links"
297msgstr "링크 끌어다 놓기 활성화" 458msgstr "링크 끌어다 놓기 활성화"
298 459
299#: src/bin/options_behavior.c:480 460#: src/bin/options_behavior.c:457
300msgid "Start as login shell" 461msgid "Start as login shell"
301msgstr "로그인 쉘로 시작" 462msgstr "로그인 쉘로 시작"
302 463
303#: src/bin/options_behavior.c:490 464#: src/bin/options_behavior.c:467
304msgid "Focus split under the Mouse" 465msgid "Focus split under the Mouse"
305msgstr "마우스 아래 창 활성화" 466msgstr "마우스 아래 창 활성화"
306 467
307#: src/bin/options_behavior.c:500 468#: src/bin/options_behavior.c:477
308msgid "Always open at size:" 469msgid "Always open at size:"
309msgstr "항상 아래 크기로 열기:" 470msgstr "항상 아래 크기로 열기:"
310 471
311#: src/bin/options_behavior.c:510 472#: src/bin/options_behavior.c:487
312msgid "Width:" 473msgid "Width:"
313msgstr "너비:" 474msgstr "너비:"
314 475
315#: src/bin/options_behavior.c:530 476#: src/bin/options_behavior.c:507
316msgid "Height:" 477msgid "Height:"
317msgstr "높이:" 478msgstr "높이:"
318 479
319#: src/bin/options_behavior.c:557 480#: src/bin/options_behavior.c:534
320msgid "Word separators:"
321msgstr "구분자:"
322
323#: src/bin/options_behavior.c:588
324msgid "Scrollback:" 481msgid "Scrollback:"
325msgstr "스크롤백:" 482msgstr "스크롤백:"
326 483
327#: src/bin/options_behavior.c:621 484#: src/bin/options_behavior.c:569
328msgid "Tab zoom/switch animation time:" 485msgid "Tab zoom/switch animation time:"
329msgstr "탭 확대 / 스위치 움직임 시간:" 486msgstr "탭 확대 / 스위치 움직임 시간:"
330 487
331#: src/bin/options_behavior.c:622 488#: src/bin/options_behavior.c:570
332msgid "" 489msgid ""
333"Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be " 490"Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be "
334"them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move" 491"them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move"
335msgstr "" 492msgstr ""
336 493
337#: src/bin/options_behavior.c:635 src/bin/options_behavior.c:636 494#: src/bin/options_behavior.c:583 src/bin/options_behavior.c:584
338#, c-format 495#, c-format
339msgid "%1.1f s" 496msgid "%1.1f s"
340msgstr "" 497msgstr ""
@@ -355,7 +512,7 @@ msgstr "테마"
355msgid "Wallpaper" 512msgid "Wallpaper"
356msgstr "배경" 513msgstr "배경"
357 514
358#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_video.c:65 515#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_video.c:75
359msgid "Video" 516msgid "Video"
360msgstr "비디오" 517msgstr "비디오"
361 518
@@ -483,140 +640,53 @@ msgstr "로컬 (비디오):"
483msgid "Local (All):" 640msgid "Local (All):"
484msgstr "로컬 (전체):" 641msgstr "로컬 (전체):"
485 642
486#: src/bin/options_keys.c:17
487msgid "Key Bindings"
488msgstr "단축키"
489
490#: src/bin/options_keys.c:33
491msgid "Scroll one page up"
492msgstr "한 페이지 위로 스크롤"
493
494#: src/bin/options_keys.c:34
495msgid "Scroll one page down"
496msgstr "한 페이지 아래로 스크롤"
497
498#: src/bin/options_keys.c:35
499msgid "Scroll one line up"
500msgstr "한 줄 위로 스크롤"
501
502#: src/bin/options_keys.c:36
503msgid "Scroll one line down"
504msgstr "한 줄 아래로 스크롤"
505
506#: src/bin/options_keys.c:37 src/bin/options_keys.c:38
507msgid "Paste Clipboard (ctrl+v/c) selection"
508msgstr "클립보드 내용 붙여넣기 (ctrl+v/c)"
509
510#: src/bin/options_keys.c:39 src/bin/options_keys.c:40
511msgid "Paste Primary (highlight) selection"
512msgstr "기본 (강조) 선택 붙여넣기"
513
514#: src/bin/options_keys.c:41 src/bin/options_keys.c:42
515msgid "Copy current selection to clipboard"
516msgstr "현재 선택된 부분을 클립보드로 복사"
517
518#: src/bin/options_keys.c:43
519msgid "Font size up 1"
520msgstr "글꼴 크기 1 증가"
521
522#: src/bin/options_keys.c:44
523msgid "Font size down 1"
524msgstr "글꼴 크기 1 감소"
525
526#: src/bin/options_keys.c:45
527msgid "Reset font size to 10"
528msgstr "글꼴 크기 재설정 (Size 10)"
529
530#: src/bin/options_keys.c:46
531msgid "Split horizontally (new below)"
532msgstr "수평 분할 (하단에 새 창)"
533
534#: src/bin/options_keys.c:47
535msgid "Split vertically (new on right)"
536msgstr "수직 분할 (우측에 새 창)"
537
538#: src/bin/options_keys.c:48
539msgid "Focus to previous terminal"
540msgstr "이전 터미널 활성화"
541
542#: src/bin/options_keys.c:49
543msgid "Focus to next terminal"
544msgstr "다음 터미널 활성화"
545
546#: src/bin/options_keys.c:50
547msgid "Create new \"tab\""
548msgstr "새 터미널"
549
550#: src/bin/options_keys.c:51
551msgid "Bring up \"tab\" switcher"
552msgstr "탭 스위치 보이기"
553
554#: src/bin/options_keys.c:52 643#: src/bin/options_keys.c:52
555msgid "Switch to terminal tab 1" 644msgid "Ctrl+"
556msgstr "1번 탭 터미널로 전환" 645msgstr ""
557 646
558#: src/bin/options_keys.c:53 647#: src/bin/options_keys.c:53
559msgid "Switch to terminal tab 2" 648msgid "Alt+"
560msgstr "2번 탭 터미널로 전환" 649msgstr ""
561 650
562#: src/bin/options_keys.c:54 651#: src/bin/options_keys.c:54
563msgid "Switch to terminal tab 3" 652msgid "Shift+"
564msgstr "3번 탭 터미널로 전환" 653msgstr ""
565
566#: src/bin/options_keys.c:55
567msgid "Switch to terminal tab 4"
568msgstr "4번 탭 터미널로 전환"
569
570#: src/bin/options_keys.c:56
571msgid "Switch to terminal tab 5"
572msgstr "5번 탭 터미널로 전환"
573
574#: src/bin/options_keys.c:57
575msgid "Switch to terminal tab 6"
576msgstr "6번 탭 터미널로 전환"
577
578#: src/bin/options_keys.c:58
579msgid "Switch to terminal tab 7"
580msgstr "7번 탭 터미널로 전환"
581
582#: src/bin/options_keys.c:59
583msgid "Switch to terminal tab 8"
584msgstr "8번 탭 터미널로 전환"
585
586#: src/bin/options_keys.c:60
587msgid "Switch to terminal tab 9"
588msgstr "9번 탭 터미널로 전환"
589 654
590#: src/bin/options_keys.c:61 655#: src/bin/options_keys.c:63
591msgid "Switch to terminal tab 10" 656msgid "Delete"
592msgstr "10번 탭 터미널로 전환" 657msgstr ""
593 658
594#: src/bin/options_keys.c:62 659#: src/bin/options_keys.c:223
595msgid "Enter command mode" 660msgid "Please press key sequence"
596msgstr "명령 모드로 전환" 661msgstr ""
597 662
598#: src/bin/options_keys.c:63 663#: src/bin/options_keys.c:326
599msgid "Toggle miniview of the history" 664msgid "Key Bindings"
600msgstr "" 665msgstr ""
601 666
602#: src/bin/options_video.c:78 667#: src/bin/options_video.c:88
603msgid "Translucent" 668msgid "Translucent"
604msgstr "투명도" 669msgstr "투명도"
605 670
606#: src/bin/options_video.c:89 src/bin/options_video.c:90 671#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100
607#, c-format 672#, c-format
608msgid "%1.0f%%" 673msgid "%1.0f%%"
609msgstr "" 674msgstr ""
610 675
611#: src/bin/options_video.c:109 676#: src/bin/options_video.c:119
612msgid "Audio muted" 677msgid "Audio muted"
613msgstr "음소거" 678msgstr "음소거"
614 679
615#: src/bin/options_video.c:125 680#: src/bin/options_video.c:132
681#, fuzzy
682msgid "Audio visualized"
683msgstr "음소거"
684
685#: src/bin/options_video.c:149
616msgid "Video Engine:" 686msgid "Video Engine:"
617msgstr "비디오 엔진:" 687msgstr "비디오 엔진:"
618 688
619#: src/bin/options_video.c:132 689#: src/bin/options_video.c:156
620msgid "Automatic" 690msgid "Automatic"
621msgstr "자동" 691msgstr "자동"
622 692
@@ -680,37 +750,37 @@ msgstr ""
680msgid "Unknown command: %s" 750msgid "Unknown command: %s"
681msgstr "알 수 없는 명령: %s" 751msgstr "알 수 없는 명령: %s"
682 752
683#: src/bin/termio.c:382 753#: src/bin/termio.c:521
754#, c-format
755msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
756msgstr ""
757
758#: src/bin/termio.c:535
759#, c-format
760msgid "Could not load working directory %s: %s"
761msgstr ""
762
763#: src/bin/termio.c:942
684msgid "Preview" 764msgid "Preview"
685msgstr "" 765msgstr ""
686 766
687#: src/bin/termio.c:385 767#: src/bin/termio.c:945
688msgid "Open" 768msgid "Open"
689msgstr "열기" 769msgstr "열기"
690 770
691#: src/bin/termio.c:1902 771#: src/bin/termio.c:2250
692#, c-format 772#, c-format
693msgid "unsupported selection format '%s'" 773msgid "unsupported selection format '%s'"
694msgstr "'%s' 는 지원하지 않는 포맷입니다." 774msgstr "'%s' 는 지원하지 않는 포맷입니다."
695 775
696#: src/bin/termio.c:3844 776#: src/bin/termio.c:4331
697msgid "Ecore IMF failed" 777msgid "Ecore IMF failed"
698msgstr "" 778msgstr ""
699 779
700#: src/bin/termio.c:4542 780#: src/bin/termio.c:4925
701msgid "Could not allocate termpty" 781msgid "Could not allocate termpty"
702msgstr "" 782msgstr ""
703 783
704#: src/bin/termio.c:4909
705#, c-format
706msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
707msgstr ""
708
709#: src/bin/termio.c:4923
710#, c-format
711msgid "Could not load working directory %s: %s"
712msgstr ""
713
714#: src/bin/termpty.c:68 src/bin/termpty.c:92 src/bin/termpty.c:126 784#: src/bin/termpty.c:68 src/bin/termpty.c:92 src/bin/termpty.c:126
715#, c-format 785#, c-format
716msgid "memerr: %s" 786msgid "memerr: %s"
@@ -756,3 +826,16 @@ msgstr ""
756msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" 826msgid "Could not load any theme for group=%s: %s"
757msgstr "" 827msgstr ""
758 828
829#: src/bin/utils.c:67
830#, c-format
831msgid "Could not load default theme for group=%s: %s"
832msgstr ""
833
834#~ msgid "Word separators:"
835#~ msgstr "구분자:"
836
837#~ msgid "Enter command mode"
838#~ msgstr "명령 모드로 전환"
839
840#~ msgid "Toggle miniview of the history"
841#~ msgstr "미니뷰 토글"
diff --git a/po/terminology.pot b/po/terminology.pot
index 9fcfb90..a77aaa0 100644
--- a/po/terminology.pot
+++ b/po/terminology.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n" 9"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
11"POT-Creation-Date: 2014-08-28 06:30+0900\n" 11"POT-Creation-Date: 2014-09-02 20:43+0200\n"
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
37msgid "Close" 37msgid "Close"
38msgstr "" 38msgstr ""
39 39
40#: src/bin/controls.c:276 src/bin/termio.c:387 40#: src/bin/controls.c:276 src/bin/termio.c:947
41msgid "Copy" 41msgid "Copy"
42msgstr "" 42msgstr ""
43 43
@@ -67,161 +67,305 @@ msgstr ""
67msgid "There is no window open" 67msgid "There is no window open"
68msgstr "" 68msgstr ""
69 69
70#: src/bin/main.c:2294 70#: src/bin/keyin.c:888
71msgid "Scrolling"
72msgstr ""
73
74#: src/bin/keyin.c:889
75msgid "Scroll one page up"
76msgstr ""
77
78#: src/bin/keyin.c:890
79msgid "Scroll one page down"
80msgstr ""
81
82#: src/bin/keyin.c:891
83msgid "Scroll one line up"
84msgstr ""
85
86#: src/bin/keyin.c:892
87msgid "Scroll one line down"
88msgstr ""
89
90#: src/bin/keyin.c:894
91msgid "Copy/Paste"
92msgstr ""
93
94#: src/bin/keyin.c:895
95msgid "Copy selection to Primary buffer"
96msgstr ""
97
98#: src/bin/keyin.c:896
99msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
100msgstr ""
101
102#: src/bin/keyin.c:897
103msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
104msgstr ""
105
106#: src/bin/keyin.c:898
107msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
108msgstr ""
109
110#: src/bin/keyin.c:900
111msgid "Splits/Tabs"
112msgstr ""
113
114#: src/bin/keyin.c:901
115msgid "Focus to the previous terminal"
116msgstr ""
117
118#: src/bin/keyin.c:902
119msgid "Focus to the next terminal"
120msgstr ""
121
122#: src/bin/keyin.c:903
123msgid "Split horizontally (new below)"
124msgstr ""
125
126#: src/bin/keyin.c:904
127msgid "Split vertically (new on right)"
128msgstr ""
129
130#: src/bin/keyin.c:905
131msgid "Create a new \"tab\""
132msgstr ""
133
134#: src/bin/keyin.c:906
135msgid "Bring up \"tab\" switcher"
136msgstr ""
137
138#: src/bin/keyin.c:907
139msgid "Switch to terminal tab 1"
140msgstr ""
141
142#: src/bin/keyin.c:908
143msgid "Switch to terminal tab 2"
144msgstr ""
145
146#: src/bin/keyin.c:909
147msgid "Switch to terminal tab 3"
148msgstr ""
149
150#: src/bin/keyin.c:910
151msgid "Switch to terminal tab 4"
152msgstr ""
153
154#: src/bin/keyin.c:911
155msgid "Switch to terminal tab 5"
156msgstr ""
157
158#: src/bin/keyin.c:912
159msgid "Switch to terminal tab 6"
160msgstr ""
161
162#: src/bin/keyin.c:913
163msgid "Switch to terminal tab 7"
164msgstr ""
165
166#: src/bin/keyin.c:914
167msgid "Switch to terminal tab 8"
168msgstr ""
169
170#: src/bin/keyin.c:915
171msgid "Switch to terminal tab 9"
172msgstr ""
173
174#: src/bin/keyin.c:916
175msgid "Switch to terminal tab 10"
176msgstr ""
177
178#: src/bin/keyin.c:918
179msgid "Font size"
180msgstr ""
181
182#: src/bin/keyin.c:919
183msgid "Font size up 1"
184msgstr ""
185
186#: src/bin/keyin.c:920
187msgid "Font size down 1"
188msgstr ""
189
190#: src/bin/keyin.c:921
191msgid "Diplay big font size"
192msgstr ""
193
194#: src/bin/keyin.c:922
195msgid "Reset font size"
196msgstr ""
197
198#: src/bin/keyin.c:924
199msgid "Actions"
200msgstr ""
201
202#: src/bin/keyin.c:925
203msgid "Display the history miniview"
204msgstr ""
205
206#: src/bin/keyin.c:926
207msgid "Display the command box"
208msgstr ""
209
210#: src/bin/main.c:2340
71msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'make install'?" 211msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'make install'?"
72msgstr "" 212msgstr ""
73 213
74#: src/bin/main.c:2711 214#: src/bin/main.c:2761
75#, c-format 215#, c-format
76msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" 216msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others"
77msgstr "" 217msgstr ""
78 218
79#: src/bin/main.c:2713 219#: src/bin/main.c:2763
80msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries." 220msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries."
81msgstr "" 221msgstr ""
82 222
83#: src/bin/main.c:2721 223#: src/bin/main.c:2771
84msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" 224msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)"
85msgstr "" 225msgstr ""
86 226
87#: src/bin/main.c:2723 227#: src/bin/main.c:2773
88msgid "Change to directory for execution of terminal command." 228msgid "Change to directory for execution of terminal command."
89msgstr "" 229msgstr ""
90 230
91#: src/bin/main.c:2725 231#: src/bin/main.c:2775
92msgid "Use the named edje theme or path to theme file." 232msgid "Use the named edje theme or path to theme file."
93msgstr "" 233msgstr ""
94 234
95#: src/bin/main.c:2727 235#: src/bin/main.c:2777
96msgid "Use the named file as a background wallpaper." 236msgid "Use the named file as a background wallpaper."
97msgstr "" 237msgstr ""
98 238
99#: src/bin/main.c:2729 239#: src/bin/main.c:2779
100msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)." 240msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)."
101msgstr "" 241msgstr ""
102 242
103#: src/bin/main.c:2731 243#: src/bin/main.c:2781
104msgid "Set window name." 244msgid "Set window name."
105msgstr "" 245msgstr ""
106 246
107#: src/bin/main.c:2733 247#: src/bin/main.c:2783
108msgid "Set window role." 248msgid "Set window role."
109msgstr "" 249msgstr ""
110 250
111#: src/bin/main.c:2735 251#: src/bin/main.c:2785
112msgid "Set window title." 252msgid "Set window title."
113msgstr "" 253msgstr ""
114 254
115#: src/bin/main.c:2737 255#: src/bin/main.c:2787
116msgid "Set icon name." 256msgid "Set icon name."
117msgstr "" 257msgstr ""
118 258
119#: src/bin/main.c:2739 259#: src/bin/main.c:2789
120msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap." 260msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap."
121msgstr "" 261msgstr ""
122 262
123#: src/bin/main.c:2741 263#: src/bin/main.c:2791
124msgid "" 264msgid ""
125"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " 265"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be "
126"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " 266"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on "
127"the man page." 267"the man page."
128msgstr "" 268msgstr ""
129 269
130#: src/bin/main.c:2746 270#: src/bin/main.c:2796
131msgid "Set emotion module to use." 271msgid "Set emotion module to use."
132msgstr "" 272msgstr ""
133 273
134#: src/bin/main.c:2749 274#: src/bin/main.c:2799
135msgid "Run the shell as a login shell." 275msgid "Run the shell as a login shell."
136msgstr "" 276msgstr ""
137 277
138#: src/bin/main.c:2751 278#: src/bin/main.c:2801
139msgid "Set mute mode for video playback." 279msgid "Set mute mode for video playback."
140msgstr "" 280msgstr ""
141 281
142#: src/bin/main.c:2753 282#: src/bin/main.c:2803
143msgid "Set cursor blink mode." 283msgid "Set cursor blink mode."
144msgstr "" 284msgstr ""
145 285
146#: src/bin/main.c:2755 286#: src/bin/main.c:2805
147msgid "Set visual bell mode." 287msgid "Set visual bell mode."
148msgstr "" 288msgstr ""
149 289
150#: src/bin/main.c:2757 290#: src/bin/main.c:2807
151msgid "Go into the fullscreen mode from the start." 291msgid "Go into the fullscreen mode from the start."
152msgstr "" 292msgstr ""
153 293
154#: src/bin/main.c:2759 294#: src/bin/main.c:2809
155msgid "Go into an iconic state from the start." 295msgid "Go into an iconic state from the start."
156msgstr "" 296msgstr ""
157 297
158#: src/bin/main.c:2761 298#: src/bin/main.c:2811
159msgid "Become a borderless managed window." 299msgid "Become a borderless managed window."
160msgstr "" 300msgstr ""
161 301
162#: src/bin/main.c:2763 302#: src/bin/main.c:2813
163msgid "Become an override-redirect window." 303msgid "Become an override-redirect window."
164msgstr "" 304msgstr ""
165 305
166#: src/bin/main.c:2765 306#: src/bin/main.c:2815
167msgid "Become maximized from the start." 307msgid "Become maximized from the start."
168msgstr "" 308msgstr ""
169 309
170#: src/bin/main.c:2767 310#: src/bin/main.c:2817
171msgid "Terminology is run without a window manager." 311msgid "Terminology is run without a window manager."
172msgstr "" 312msgstr ""
173 313
174#: src/bin/main.c:2769 314#: src/bin/main.c:2819
175msgid "Do not exit when the command process exits." 315msgid "Do not exit when the command process exits."
176msgstr "" 316msgstr ""
177 317
178#: src/bin/main.c:2771 318#: src/bin/main.c:2821
179msgid "Force single executable if multi-instance is enabled." 319msgid "Force single executable if multi-instance is enabled."
180msgstr "" 320msgstr ""
181 321
182#: src/bin/main.c:2773 322#: src/bin/main.c:2823
183msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'." 323msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'."
184msgstr "" 324msgstr ""
185 325
186#: src/bin/main.c:2775 326#: src/bin/main.c:2825
187msgid "Highlight links." 327msgid "Highlight links."
188msgstr "" 328msgstr ""
189 329
190#: src/bin/main.c:2804 330#: src/bin/main.c:2854
191msgid "show program version." 331msgid "show program version."
192msgstr "" 332msgstr ""
193 333
194#: src/bin/main.c:2807 334#: src/bin/main.c:2857
195msgid "show copyright." 335msgid "show copyright."
196msgstr "" 336msgstr ""
197 337
198#: src/bin/main.c:2810 338#: src/bin/main.c:2860
199msgid "show license." 339msgid "show license."
200msgstr "" 340msgstr ""
201 341
202#: src/bin/main.c:2813 342#: src/bin/main.c:2863
203msgid "show this message." 343msgid "show this message."
204msgstr "" 344msgstr ""
205 345
206#: src/bin/main.c:2920 src/bin/miniview.c:38 346#: src/bin/main.c:2970 src/bin/miniview.c:38
207#, c-format 347#, c-format
208msgid "Could not create logging domain '%s'." 348msgid "Could not create logging domain '%s'."
209msgstr "" 349msgstr ""
210 350
211#: src/bin/main.c:2941 351#: src/bin/main.c:2985
352msgid "Could not initialize key bindings."
353msgstr ""
354
355#: src/bin/main.c:2997
212msgid "Could not parse command line options." 356msgid "Could not parse command line options."
213msgstr "" 357msgstr ""
214 358
215#: src/bin/main.c:2956 359#: src/bin/main.c:3012
216#, c-format 360#, c-format
217msgid "option %s requires an argument!" 361msgid "option %s requires an argument!"
218msgstr "" 362msgstr ""
219 363
220#: src/bin/main.c:2957 364#: src/bin/main.c:3013
221msgid "invalid options found. See --help." 365msgid "invalid options found. See --help."
222msgstr "" 366msgstr ""
223 367
224#: src/bin/main.c:3277 368#: src/bin/main.c:3333
225msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help." 369msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help."
226msgstr "" 370msgstr ""
227 371
@@ -230,110 +374,110 @@ msgstr ""
230msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" 374msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'"
231msgstr "" 375msgstr ""
232 376
377#: src/bin/media.c:1295
378msgid "Media visualizing is not supported"
379msgstr ""
380
233#: src/bin/options_behavior.c:127 381#: src/bin/options_behavior.c:127
234msgid "Restore opened views" 382msgid "Restore opened views"
235msgstr "" 383msgstr ""
236 384
237#: src/bin/options_behavior.c:224 385#: src/bin/options_behavior.c:202
238#, c-format 386#, c-format
239msgid "%'d lines" 387msgid "%'d lines"
240msgstr "" 388msgstr ""
241 389
242#: src/bin/options_behavior.c:326 src/bin/options.c:168 390#: src/bin/options_behavior.c:303 src/bin/options.c:168
243msgid "Behavior" 391msgid "Behavior"
244msgstr "" 392msgstr ""
245 393
246#: src/bin/options_behavior.c:346 394#: src/bin/options_behavior.c:323
247msgid "Scroll to bottom on new content" 395msgid "Scroll to bottom on new content"
248msgstr "" 396msgstr ""
249 397
250#: src/bin/options_behavior.c:356 398#: src/bin/options_behavior.c:333
251msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" 399msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
252msgstr "" 400msgstr ""
253 401
254#: src/bin/options_behavior.c:366 402#: src/bin/options_behavior.c:343
255msgid "React to key presses" 403msgid "React to key presses"
256msgstr "" 404msgstr ""
257 405
258#: src/bin/options_behavior.c:376 406#: src/bin/options_behavior.c:353
259msgid "Cursor blinking" 407msgid "Cursor blinking"
260msgstr "" 408msgstr ""
261 409
262#: src/bin/options_behavior.c:386 410#: src/bin/options_behavior.c:363
263msgid "Visual Bell" 411msgid "Visual Bell"
264msgstr "" 412msgstr ""
265 413
266#: src/bin/options_behavior.c:396 414#: src/bin/options_behavior.c:373
267msgid "Bell rings" 415msgid "Bell rings"
268msgstr "" 416msgstr ""
269 417
270#: src/bin/options_behavior.c:406 418#: src/bin/options_behavior.c:383
271msgid "Urgent Bell" 419msgid "Urgent Bell"
272msgstr "" 420msgstr ""
273 421
274#: src/bin/options_behavior.c:416 422#: src/bin/options_behavior.c:393
275msgid "Active Links" 423msgid "Active Links"
276msgstr "" 424msgstr ""
277 425
278#: src/bin/options_behavior.c:426 426#: src/bin/options_behavior.c:403
279msgid "Enable application server" 427msgid "Enable application server"
280msgstr "" 428msgstr ""
281 429
282#: src/bin/options_behavior.c:440 430#: src/bin/options_behavior.c:417
283msgid "Multiple instances, one process" 431msgid "Multiple instances, one process"
284msgstr "" 432msgstr ""
285 433
286#: src/bin/options_behavior.c:450 434#: src/bin/options_behavior.c:427
287msgid "Set TERM to xterm-256color" 435msgid "Set TERM to xterm-256color"
288msgstr "" 436msgstr ""
289 437
290#: src/bin/options_behavior.c:460 438#: src/bin/options_behavior.c:437
291msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" 439msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)"
292msgstr "" 440msgstr ""
293 441
294#: src/bin/options_behavior.c:470 442#: src/bin/options_behavior.c:447
295msgid "Drag & drop links" 443msgid "Drag & drop links"
296msgstr "" 444msgstr ""
297 445
298#: src/bin/options_behavior.c:480 446#: src/bin/options_behavior.c:457
299msgid "Start as login shell" 447msgid "Start as login shell"
300msgstr "" 448msgstr ""
301 449
302#: src/bin/options_behavior.c:490 450#: src/bin/options_behavior.c:467
303msgid "Focus split under the Mouse" 451msgid "Focus split under the Mouse"
304msgstr "" 452msgstr ""
305 453
306#: src/bin/options_behavior.c:500 454#: src/bin/options_behavior.c:477
307msgid "Always open at size:" 455msgid "Always open at size:"
308msgstr "" 456msgstr ""
309 457
310#: src/bin/options_behavior.c:510 458#: src/bin/options_behavior.c:487
311msgid "Width:" 459msgid "Width:"
312msgstr "" 460msgstr ""
313 461
314#: src/bin/options_behavior.c:530 462#: src/bin/options_behavior.c:507
315msgid "Height:" 463msgid "Height:"
316msgstr "" 464msgstr ""
317 465
318#: src/bin/options_behavior.c:557 466#: src/bin/options_behavior.c:534
319msgid "Word separators:"
320msgstr ""
321
322#: src/bin/options_behavior.c:588
323msgid "Scrollback:" 467msgid "Scrollback:"
324msgstr "" 468msgstr ""
325 469
326#: src/bin/options_behavior.c:621 470#: src/bin/options_behavior.c:569
327msgid "Tab zoom/switch animation time:" 471msgid "Tab zoom/switch animation time:"
328msgstr "" 472msgstr ""
329 473
330#: src/bin/options_behavior.c:622 474#: src/bin/options_behavior.c:570
331msgid "" 475msgid ""
332"Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be " 476"Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be "
333"them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move" 477"them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move"
334msgstr "" 478msgstr ""
335 479
336#: src/bin/options_behavior.c:635 src/bin/options_behavior.c:636 480#: src/bin/options_behavior.c:583 src/bin/options_behavior.c:584
337#, c-format 481#, c-format
338msgid "%1.1f s" 482msgid "%1.1f s"
339msgstr "" 483msgstr ""
@@ -354,7 +498,7 @@ msgstr ""
354msgid "Wallpaper" 498msgid "Wallpaper"
355msgstr "" 499msgstr ""
356 500
357#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_video.c:65 501#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_video.c:75
358msgid "Video" 502msgid "Video"
359msgstr "" 503msgstr ""
360 504
@@ -482,140 +626,52 @@ msgstr ""
482msgid "Local (All):" 626msgid "Local (All):"
483msgstr "" 627msgstr ""
484 628
485#: src/bin/options_keys.c:17
486msgid "Key Bindings"
487msgstr ""
488
489#: src/bin/options_keys.c:33
490msgid "Scroll one page up"
491msgstr ""
492
493#: src/bin/options_keys.c:34
494msgid "Scroll one page down"
495msgstr ""
496
497#: src/bin/options_keys.c:35
498msgid "Scroll one line up"
499msgstr ""
500
501#: src/bin/options_keys.c:36
502msgid "Scroll one line down"
503msgstr ""
504
505#: src/bin/options_keys.c:37 src/bin/options_keys.c:38
506msgid "Paste Clipboard (ctrl+v/c) selection"
507msgstr ""
508
509#: src/bin/options_keys.c:39 src/bin/options_keys.c:40
510msgid "Paste Primary (highlight) selection"
511msgstr ""
512
513#: src/bin/options_keys.c:41 src/bin/options_keys.c:42
514msgid "Copy current selection to clipboard"
515msgstr ""
516
517#: src/bin/options_keys.c:43
518msgid "Font size up 1"
519msgstr ""
520
521#: src/bin/options_keys.c:44
522msgid "Font size down 1"
523msgstr ""
524
525#: src/bin/options_keys.c:45
526msgid "Reset font size to 10"
527msgstr ""
528
529#: src/bin/options_keys.c:46
530msgid "Split horizontally (new below)"
531msgstr ""
532
533#: src/bin/options_keys.c:47
534msgid "Split vertically (new on right)"
535msgstr ""
536
537#: src/bin/options_keys.c:48
538msgid "Focus to previous terminal"
539msgstr ""
540
541#: src/bin/options_keys.c:49
542msgid "Focus to next terminal"
543msgstr ""
544
545#: src/bin/options_keys.c:50
546msgid "Create new \"tab\""
547msgstr ""
548
549#: src/bin/options_keys.c:51
550msgid "Bring up \"tab\" switcher"
551msgstr ""
552
553#: src/bin/options_keys.c:52 629#: src/bin/options_keys.c:52
554msgid "Switch to terminal tab 1" 630msgid "Ctrl+"
555msgstr "" 631msgstr ""
556 632
557#: src/bin/options_keys.c:53 633#: src/bin/options_keys.c:53
558msgid "Switch to terminal tab 2" 634msgid "Alt+"
559msgstr "" 635msgstr ""
560 636
561#: src/bin/options_keys.c:54 637#: src/bin/options_keys.c:54
562msgid "Switch to terminal tab 3"