summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorBoris Faure <billiob@gmail.com>2015-02-15 13:32:42 +0100
committerBoris Faure <billiob@gmail.com>2015-02-15 13:32:42 +0100
commita31d982338b5c6749c9ba45b14d1b93c88261ab9 (patch)
tree778c947864f0c74bdb2990fb89dd087356fe4119 /po
parent84753db76464aff3c601218dcb9a1c59e40c13b3 (diff)
update po
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/eo.po112
-rw-r--r--po/fr.po124
-rw-r--r--po/ms.po114
-rw-r--r--po/sr.po111
4 files changed, 231 insertions, 230 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 76a95f8..ff2295f 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -6,17 +6,17 @@
6msgid "" 6msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: enlightenment\n" 8"Project-Id-Version: enlightenment\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-01-09 20:48+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-02-09 21:29+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-02-11 17:43+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2015-02-11 17:43+0000\n"
12"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n" 12"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
13"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" 13"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
14"Language: eo\n"
14"MIME-Version: 1.0\n" 15"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-14 12:28+0000\n" 18"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-14 12:28+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" 19"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
19"Language: eo\n"
20 20
21#: src/bin/controls.c:247 21#: src/bin/controls.c:247
22msgid "Controls" 22msgid "Controls"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Dividi horizontale"
38msgid "Miniview" 38msgid "Miniview"
39msgstr "" 39msgstr ""
40 40
41#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:953 41#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:961
42msgid "Copy" 42msgid "Copy"
43msgstr "Kopii" 43msgstr "Kopii"
44 44
@@ -73,147 +73,147 @@ msgstr ""
73"de:<br><br>%s<br><br>Distribuita laŭ la 2-klaŭza BSD licenso priskribata " 73"de:<br><br>%s<br><br>Distribuita laŭ la 2-klaŭza BSD licenso priskribata "
74"sube:<br><br>%s" 74"sube:<br><br>%s"
75 75
76#: src/bin/keyin.c:528 76#: src/bin/keyin.c:530
77msgid "Scrolling" 77msgid "Scrolling"
78msgstr "Rulumado" 78msgstr "Rulumado"
79 79
80#: src/bin/keyin.c:529 80#: src/bin/keyin.c:531
81msgid "Scroll one page up" 81msgid "Scroll one page up"
82msgstr "" 82msgstr ""
83 83
84#: src/bin/keyin.c:530 84#: src/bin/keyin.c:532
85msgid "Scroll one page down" 85msgid "Scroll one page down"
86msgstr "" 86msgstr ""
87 87
88#: src/bin/keyin.c:531 88#: src/bin/keyin.c:533
89msgid "Scroll one line up" 89msgid "Scroll one line up"
90msgstr "" 90msgstr ""
91 91
92#: src/bin/keyin.c:532 92#: src/bin/keyin.c:534
93msgid "Scroll one line down" 93msgid "Scroll one line down"
94msgstr "" 94msgstr ""
95 95
96#: src/bin/keyin.c:534 96#: src/bin/keyin.c:536
97msgid "Copy/Paste" 97msgid "Copy/Paste"
98msgstr "Kopii/Alglui" 98msgstr "Kopii/Alglui"
99 99
100#: src/bin/keyin.c:535 100#: src/bin/keyin.c:537
101msgid "Copy selection to Primary buffer" 101msgid "Copy selection to Primary buffer"
102msgstr "" 102msgstr ""
103 103
104#: src/bin/keyin.c:536 104#: src/bin/keyin.c:538
105msgid "Copy selection to Clipboard buffer" 105msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
106msgstr "" 106msgstr ""
107 107
108#: src/bin/keyin.c:537 108#: src/bin/keyin.c:539
109msgid "Paste Primary buffer (highlight)" 109msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
110msgstr "" 110msgstr ""
111 111
112#: src/bin/keyin.c:538 112#: src/bin/keyin.c:540
113msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" 113msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
114msgstr "" 114msgstr ""
115 115
116#: src/bin/keyin.c:540 116#: src/bin/keyin.c:542
117msgid "Splits/Tabs" 117msgid "Splits/Tabs"
118msgstr "" 118msgstr ""
119 119
120#: src/bin/keyin.c:541 120#: src/bin/keyin.c:543
121msgid "Focus to the previous terminal" 121msgid "Focus to the previous terminal"
122msgstr "" 122msgstr ""
123 123
124#: src/bin/keyin.c:542 124#: src/bin/keyin.c:544
125msgid "Focus to the next terminal" 125msgid "Focus to the next terminal"
126msgstr "" 126msgstr ""
127 127
128#: src/bin/keyin.c:543 128#: src/bin/keyin.c:545
129msgid "Split horizontally (new below)" 129msgid "Split horizontally (new below)"
130msgstr "" 130msgstr ""
131 131
132#: src/bin/keyin.c:544 132#: src/bin/keyin.c:546
133msgid "Split vertically (new on right)" 133msgid "Split vertically (new on right)"
134msgstr "" 134msgstr ""
135 135
136#: src/bin/keyin.c:545 136#: src/bin/keyin.c:547
137msgid "Create a new \"tab\"" 137msgid "Create a new \"tab\""
138msgstr "" 138msgstr ""
139 139
140#: src/bin/keyin.c:546 140#: src/bin/keyin.c:548
141msgid "Close the focused terminal" 141msgid "Close the focused terminal"
142msgstr "" 142msgstr ""
143 143
144#: src/bin/keyin.c:547 144#: src/bin/keyin.c:549
145msgid "Bring up \"tab\" switcher" 145msgid "Bring up \"tab\" switcher"
146msgstr "" 146msgstr ""
147 147
148#: src/bin/keyin.c:548 148#: src/bin/keyin.c:550
149msgid "Switch to terminal tab 1" 149msgid "Switch to terminal tab 1"
150msgstr "" 150msgstr ""
151 151
152#: src/bin/keyin.c:549 152#: src/bin/keyin.c:551
153msgid "Switch to terminal tab 2" 153msgid "Switch to terminal tab 2"
154msgstr "" 154msgstr ""
155 155
156#: src/bin/keyin.c:550 156#: src/bin/keyin.c:552
157msgid "Switch to terminal tab 3" 157msgid "Switch to terminal tab 3"
158msgstr "" 158msgstr ""
159 159
160#: src/bin/keyin.c:551 160#: src/bin/keyin.c:553
161msgid "Switch to terminal tab 4" 161msgid "Switch to terminal tab 4"
162msgstr "" 162msgstr ""
163 163
164#: src/bin/keyin.c:552 164#: src/bin/keyin.c:554
165msgid "Switch to terminal tab 5" 165msgid "Switch to terminal tab 5"
166msgstr "" 166msgstr ""
167 167
168#: src/bin/keyin.c:553 168#: src/bin/keyin.c:555
169msgid "Switch to terminal tab 6" 169msgid "Switch to terminal tab 6"
170msgstr "" 170msgstr ""
171 171
172#: src/bin/keyin.c:554 172#: src/bin/keyin.c:556
173msgid "Switch to terminal tab 7" 173msgid "Switch to terminal tab 7"
174msgstr "" 174msgstr ""
175 175
176#: src/bin/keyin.c:555 176#: src/bin/keyin.c:557
177msgid "Switch to terminal tab 8" 177msgid "Switch to terminal tab 8"
178msgstr "" 178msgstr ""
179 179
180#: src/bin/keyin.c:556 180#: src/bin/keyin.c:558
181msgid "Switch to terminal tab 9" 181msgid "Switch to terminal tab 9"
182msgstr "" 182msgstr ""
183 183
184#: src/bin/keyin.c:557 184#: src/bin/keyin.c:559
185msgid "Switch to terminal tab 10" 185msgid "Switch to terminal tab 10"
186msgstr "" 186msgstr ""
187 187
188#: src/bin/keyin.c:559 188#: src/bin/keyin.c:561
189msgid "Font size" 189msgid "Font size"
190msgstr "Tipara grando" 190msgstr "Tipara grando"
191 191
192#: src/bin/keyin.c:560 192#: src/bin/keyin.c:562
193msgid "Font size up 1" 193msgid "Font size up 1"
194msgstr "" 194msgstr ""
195 195
196#: src/bin/keyin.c:561 196#: src/bin/keyin.c:563
197msgid "Font size down 1" 197msgid "Font size down 1"
198msgstr "" 198msgstr ""
199 199
200#: src/bin/keyin.c:562 200#: src/bin/keyin.c:564
201msgid "Display big font size" 201msgid "Display big font size"
202msgstr "" 202msgstr ""
203 203
204#: src/bin/keyin.c:563 204#: src/bin/keyin.c:565
205msgid "Reset font size" 205msgid "Reset font size"
206msgstr "Reŝargi tiparan gradon" 206msgstr "Reŝargi tiparan gradon"
207 207
208#: src/bin/keyin.c:565 208#: src/bin/keyin.c:567
209msgid "Actions" 209msgid "Actions"
210msgstr "Agoj" 210msgstr "Agoj"
211 211
212#: src/bin/keyin.c:566 212#: src/bin/keyin.c:568
213msgid "Display the history miniview" 213msgid "Display the history miniview"
214msgstr "" 214msgstr ""
215 215
216#: src/bin/keyin.c:567 216#: src/bin/keyin.c:569
217msgid "Display the command box" 217msgid "Display the command box"
218msgstr "" 218msgstr ""
219 219
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Ekranfono"
514msgid "Video" 514msgid "Video"
515msgstr "Video" 515msgstr "Video"
516 516
517#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:160 517#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166
518msgid "Colors" 518msgid "Colors"
519msgstr "Koloroj" 519msgstr "Koloroj"
520 520
@@ -578,27 +578,27 @@ msgstr "Inversa"
578msgid "Inverse Base" 578msgid "Inverse Base"
579msgstr "" 579msgstr ""
580 580
581#: src/bin/options_colors.c:188 581#: src/bin/options_colors.c:194
582msgid "Normal" 582msgid "Normal"
583msgstr "Normala" 583msgstr "Normala"
584 584
585#: src/bin/options_colors.c:189 585#: src/bin/options_colors.c:195
586msgid "Bright" 586msgid "Bright"
587msgstr "Hela" 587msgstr "Hela"
588 588
589#: src/bin/options_colors.c:190 589#: src/bin/options_colors.c:196
590msgid "Normal 2" 590msgid "Normal 2"
591msgstr "Normala 2" 591msgstr "Normala 2"
592 592
593#: src/bin/options_colors.c:191 593#: src/bin/options_colors.c:197
594msgid "Bright 2" 594msgid "Bright 2"
595msgstr "Hela 2" 595msgstr "Hela 2"
596 596
597#: src/bin/options_colors.c:263 597#: src/bin/options_colors.c:275
598msgid "Use" 598msgid "Use"
599msgstr "Uzi" 599msgstr "Uzi"
600 600
601#: src/bin/options_colors.c:273 601#: src/bin/options_colors.c:285
602msgid "Reset" 602msgid "Reset"
603msgstr "Reŝargi" 603msgstr "Reŝargi"
604 604
@@ -755,34 +755,34 @@ msgstr ""
755msgid "Unknown command: %s" 755msgid "Unknown command: %s"
756msgstr "Nekonata komando: %s" 756msgstr "Nekonata komando: %s"
757 757
758#: src/bin/termio.c:526 758#: src/bin/termio.c:534
759#, c-format 759#, c-format
760msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" 760msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
761msgstr "" 761msgstr ""
762 762
763#: src/bin/termio.c:540 763#: src/bin/termio.c:548
764#, c-format 764#, c-format
765msgid "Could not load working directory %s: %s" 765msgid "Could not load working directory %s: %s"
766msgstr "" 766msgstr ""
767 767
768#: src/bin/termio.c:948 768#: src/bin/termio.c:956
769msgid "Preview" 769msgid "Preview"
770msgstr "Antaŭrigardo" 770msgstr "Antaŭrigardo"
771 771
772#: src/bin/termio.c:951 772#: src/bin/termio.c:959
773msgid "Open" 773msgid "Open"
774msgstr "Malfermi" 774msgstr "Malfermi"
775 775
776#: src/bin/termio.c:2297 776#: src/bin/termio.c:2302
777#, c-format 777#, c-format
778msgid "unsupported selection format '%s'" 778msgid "unsupported selection format '%s'"
779msgstr "" 779msgstr ""
780 780
781#: src/bin/termio.c:4501 781#: src/bin/termio.c:4931
782msgid "Ecore IMF failed" 782msgid "Ecore IMF failed"
783msgstr "" 783msgstr ""
784 784
785#: src/bin/termio.c:5097 785#: src/bin/termio.c:5527
786msgid "Could not allocate termpty" 786msgid "Could not allocate termpty"
787msgstr "" 787msgstr ""
788 788
@@ -811,12 +811,12 @@ msgstr ""
811msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" 811msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s"
812msgstr "" 812msgstr ""
813 813
814#: src/bin/termpty.c:419 814#: src/bin/termpty.c:423
815#, c-format 815#, c-format
816msgid "Could not change current directory to '%s': %s" 816msgid "Could not change current directory to '%s': %s"
817msgstr "" 817msgstr ""
818 818
819#: src/bin/termpty.c:605 819#: src/bin/termpty.c:653
820#, c-format 820#, c-format
821msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" 821msgid "Could not write to file descriptor %d: %s"
822msgstr "" 822msgstr ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c1d72f0..3a6ca84 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,17 +6,17 @@
6msgid "" 6msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n" 8"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-01-09 20:48+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-02-09 21:29+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-02-11 17:42+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2015-02-11 17:42+0000\n"
12"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n" 12"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
13"Language-Team: French\n" 13"Language-Team: French\n"
14"Language: fr\n"
14"MIME-Version: 1.0\n" 15"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-14 12:32+0000\n" 18"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-14 12:32+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" 19"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
19"Language: fr\n"
20 20
21#: src/bin/controls.c:247 21#: src/bin/controls.c:247
22msgid "Controls" 22msgid "Controls"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Fractionner H"
38msgid "Miniview" 38msgid "Miniview"
39msgstr "Mini-vue" 39msgstr "Mini-vue"
40 40
41#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:953 41#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:961
42msgid "Copy" 42msgid "Copy"
43msgstr "Copier" 43msgstr "Copier"
44 44
@@ -67,154 +67,154 @@ msgid ""
67"it.<br><br>Copyright © 2012-%d by:<br><br>%s<br><br>Distributed under the 2-" 67"it.<br><br>Copyright © 2012-%d by:<br><br>%s<br><br>Distributed under the 2-"
68"clause BSD license detailed below:<br><br>%s" 68"clause BSD license detailed below:<br><br>%s"
69msgstr "" 69msgstr ""
70"<b>Terminology %s</b><br>Pourquoi les terminaux devraient être " 70"<b>Terminology %s</b><br>Pourquoi les terminaux devraient être ennuyeux ?"
71"ennuyeux ?<br><br>Ce terminal a été écrit pour Enlightenment, pour utiliser " 71"<br><br>Ce terminal a été écrit pour Enlightenment, pour utiliser EFL et "
72"EFL et repousser les limites de ce que devrait être un terminal moderne. " 72"repousser les limites de ce que devrait être un terminal moderne. Nous "
73"Nous espérons que vous l'apprécierez.<br><br>Copyright © 2012-%d " 73"espérons que vous l'apprécierez.<br><br>Copyright © 2012-%d par :<br><br>"
74"par :<br><br>%s<br><br>Distribué sous licence BSD 2-clauses détaillée ci-" 74"%s<br><br>Distribué sous licence BSD 2-clauses détaillée ci-dessous :<br><br>"
75"dessous :<br><br>%s" 75"%s"
76 76
77#: src/bin/keyin.c:528 77#: src/bin/keyin.c:530
78msgid "Scrolling" 78msgid "Scrolling"
79msgstr "Défilement" 79msgstr "Défilement"
80 80
81#: src/bin/keyin.c:529 81#: src/bin/keyin.c:531
82msgid "Scroll one page up" 82msgid "Scroll one page up"
83msgstr "Défilement d'une page vers le haut" 83msgstr "Défilement d'une page vers le haut"
84 84
85#: src/bin/keyin.c:530 85#: src/bin/keyin.c:532
86msgid "Scroll one page down" 86msgid "Scroll one page down"
87msgstr "Défilement d'une page vers le bas" 87msgstr "Défilement d'une page vers le bas"
88 88
89#: src/bin/keyin.c:531 89#: src/bin/keyin.c:533
90msgid "Scroll one line up" 90msgid "Scroll one line up"
91msgstr "Défilement d'une ligne vers le haut" 91msgstr "Défilement d'une ligne vers le haut"
92 92
93#: src/bin/keyin.c:532 93#: src/bin/keyin.c:534
94msgid "Scroll one line down" 94msgid "Scroll one line down"
95msgstr "Défilement d'une ligne vers le bas" 95msgstr "Défilement d'une ligne vers le bas"
96 96
97#: src/bin/keyin.c:534 97#: src/bin/keyin.c:536
98msgid "Copy/Paste" 98msgid "Copy/Paste"
99msgstr "Copier/coller" 99msgstr "Copier/coller"
100 100
101#: src/bin/keyin.c:535 101#: src/bin/keyin.c:537
102msgid "Copy selection to Primary buffer" 102msgid "Copy selection to Primary buffer"
103msgstr "Copier la sélection vers le tampon primaire" 103msgstr "Copier la sélection vers le tampon primaire"
104 104
105#: src/bin/keyin.c:536 105#: src/bin/keyin.c:538
106msgid "Copy selection to Clipboard buffer" 106msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
107msgstr "Copier la sélection vers le tampon du presse-papier" 107msgstr "Copier la sélection vers le tampon du presse-papier"
108 108
109#: src/bin/keyin.c:537 109#: src/bin/keyin.c:539
110msgid "Paste Primary buffer (highlight)" 110msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
111msgstr "Coller le tampon primaire (surligné)" 111msgstr "Coller le tampon primaire (surligné)"
112 112
113#: src/bin/keyin.c:538 113#: src/bin/keyin.c:540
114msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" 114msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
115msgstr "Coller le tampon du presse-papier (CTRL+c/v)" 115msgstr "Coller le tampon du presse-papier (CTRL+c/v)"
116 116
117#: src/bin/keyin.c:540 117#: src/bin/keyin.c:542
118msgid "Splits/Tabs" 118msgid "Splits/Tabs"
119msgstr "Partitions/Onglets" 119msgstr "Partitions/Onglets"
120 120
121#: src/bin/keyin.c:541 121#: src/bin/keyin.c:543
122msgid "Focus to the previous terminal" 122msgid "Focus to the previous terminal"
123msgstr "" 123msgstr ""
124 124
125#: src/bin/keyin.c:542 125#: src/bin/keyin.c:544
126msgid "Focus to the next terminal" 126msgid "Focus to the next terminal"
127msgstr "" 127msgstr ""
128 128
129#: src/bin/keyin.c:543 129#: src/bin/keyin.c:545
130msgid "Split horizontally (new below)" 130msgid "Split horizontally (new below)"
131msgstr "Partitionner horizontalement (nouveau en-dessous)" 131msgstr "Partitionner horizontalement (nouveau en-dessous)"
132 132
133#: src/bin/keyin.c:544 133#: src/bin/keyin.c:546
134msgid "Split vertically (new on right)" 134msgid "Split vertically (new on right)"
135msgstr "Partitionner verticalement (nouveau à droite)" 135msgstr "Partitionner verticalement (nouveau à droite)"
136 136
137#: src/bin/keyin.c:545 137#: src/bin/keyin.c:547
138msgid "Create a new \"tab\"" 138msgid "Create a new \"tab\""
139msgstr "Créer une nouvel onglet" 139msgstr "Créer une nouvel onglet"
140 140
141#: src/bin/keyin.c:546 141#: src/bin/keyin.c:548
142msgid "Close the focused terminal" 142msgid "Close the focused terminal"
143msgstr "" 143msgstr ""
144 144
145#: src/bin/keyin.c:547 145#: src/bin/keyin.c:549
146msgid "Bring up \"tab\" switcher" 146msgid "Bring up \"tab\" switcher"
147msgstr "" 147msgstr ""
148 148
149#: src/bin/keyin.c:548 149#: src/bin/keyin.c:550
150msgid "Switch to terminal tab 1" 150msgid "Switch to terminal tab 1"
151msgstr "" 151msgstr ""
152 152
153#: src/bin/keyin.c:549 153#: src/bin/keyin.c:551
154msgid "Switch to terminal tab 2" 154msgid "Switch to terminal tab 2"
155msgstr "" 155msgstr ""
156 156
157#: src/bin/keyin.c:550 157#: src/bin/keyin.c:552
158msgid "Switch to terminal tab 3" 158msgid "Switch to terminal tab 3"
159msgstr "" 159msgstr ""
160 160
161#: src/bin/keyin.c:551 161#: src/bin/keyin.c:553
162msgid "Switch to terminal tab 4" 162msgid "Switch to terminal tab 4"
163msgstr "" 163msgstr ""
164 164
165#: src/bin/keyin.c:552 165#: src/bin/keyin.c:554
166msgid "Switch to terminal tab 5" 166msgid "Switch to terminal tab 5"
167msgstr "" 167msgstr ""
168 168
169#: src/bin/keyin.c:553 169#: src/bin/keyin.c:555
170msgid "Switch to terminal tab 6" 170msgid "Switch to terminal tab 6"
171msgstr "" 171msgstr ""
172 172
173#: src/bin/keyin.c:554 173#: src/bin/keyin.c:556
174msgid "Switch to terminal tab 7" 174msgid "Switch to terminal tab 7"
175msgstr "" 175msgstr ""
176 176
177#: src/bin/keyin.c:555 177#: src/bin/keyin.c:557
178msgid "Switch to terminal tab 8" 178msgid "Switch to terminal tab 8"
179msgstr "" 179msgstr ""
180 180
181#: src/bin/keyin.c:556 181#: src/bin/keyin.c:558
182msgid "Switch to terminal tab 9" 182msgid "Switch to terminal tab 9"
183msgstr "" 183msgstr ""
184 184
185#: src/bin/keyin.c:557 185#: src/bin/keyin.c:559
186msgid "Switch to terminal tab 10" 186msgid "Switch to terminal tab 10"
187msgstr "" 187msgstr ""
188 188
189#: src/bin/keyin.c:559 189#: src/bin/keyin.c:561
190msgid "Font size" 190msgid "Font size"
191msgstr "Taille de police" 191msgstr "Taille de police"
192 192
193#: src/bin/keyin.c:560 193#: src/bin/keyin.c:562
194msgid "Font size up 1" 194msgid "Font size up 1"
195msgstr "" 195msgstr ""
196 196
197#: src/bin/keyin.c:561 197#: src/bin/keyin.c:563
198msgid "Font size down 1" 198msgid "Font size down 1"
199msgstr "" 199msgstr ""
200 200
201#: src/bin/keyin.c:562 201#: src/bin/keyin.c:564
202msgid "Display big font size" 202msgid "Display big font size"
203msgstr "" 203msgstr ""
204 204
205#: src/bin/keyin.c:563 205#: src/bin/keyin.c:565
206msgid "Reset font size" 206msgid "Reset font size"
207msgstr "" 207msgstr ""
208 208
209#: src/bin/keyin.c:565 209#: src/bin/keyin.c:567
210msgid "Actions" 210msgid "Actions"
211msgstr "Actions" 211msgstr "Actions"
212 212
213#: src/bin/keyin.c:566 213#: src/bin/keyin.c:568
214msgid "Display the history miniview" 214msgid "Display the history miniview"
215msgstr "" 215msgstr ""
216 216
217#: src/bin/keyin.c:567 217#: src/bin/keyin.c:569
218msgid "Display the command box" 218msgid "Display the command box"
219msgstr "" 219msgstr ""
220 220
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Papier peint"
515msgid "Video" 515msgid "Video"
516msgstr "Vidéo" 516msgstr "Vidéo"
517 517
518#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:160 518#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166
519msgid "Colors" 519msgid "Colors"
520msgstr "Couleurs" 520msgstr "Couleurs"
521 521
@@ -579,27 +579,27 @@ msgstr "Inverse"
579msgid "Inverse Base" 579msgid "Inverse Base"
580msgstr "" 580msgstr ""
581 581
582#: src/bin/options_colors.c:188 582#: src/bin/options_colors.c:194
583msgid "Normal" 583msgid "Normal"
584msgstr "Normal" 584msgstr "Normal"
585 585
586#: src/bin/options_colors.c:189 586#: src/bin/options_colors.c:195
587msgid "Bright" 587msgid "Bright"
588msgstr "Lumineux" 588msgstr "Lumineux"
589 589
590#: src/bin/options_colors.c:190 590#: src/bin/options_colors.c:196
591msgid "Normal 2" 591msgid "Normal 2"
592msgstr "Normal 2" 592msgstr "Normal 2"
593 593
594#: src/bin/options_colors.c:191 594#: src/bin/options_colors.c:197
595msgid "Bright 2" 595msgid "Bright 2"
596msgstr "Lumineux 2" 596msgstr "Lumineux 2"
597 597
598#: src/bin/options_colors.c:263 598#: src/bin/options_colors.c:275
599msgid "Use" 599msgid "Use"
600msgstr "Utiliser" 600msgstr "Utiliser"
601 601
602#: src/bin/options_colors.c:273 602#: src/bin/options_colors.c:285
603msgid "Reset" 603msgid "Reset"
604msgstr "Réinitialiser" 604msgstr "Réinitialiser"
605 605
@@ -756,34 +756,34 @@ msgstr ""
756msgid "Unknown command: %s" 756msgid "Unknown command: %s"
757msgstr "Commande inconnue : %s" 757msgstr "Commande inconnue : %s"
758 758
759#: src/bin/termio.c:526 759#: src/bin/termio.c:534
760#, c-format 760#, c-format
761msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" 761msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
762msgstr "" 762msgstr ""
763 763
764#: src/bin/termio.c:540 764#: src/bin/termio.c:548
765#, c-format 765#, c-format
766msgid "Could not load working directory %s: %s" 766msgid "Could not load working directory %s: %s"
767msgstr "" 767msgstr ""
768 768
769#: src/bin/termio.c:948 769#: src/bin/termio.c:956
770msgid "Preview" 770msgid "Preview"
771msgstr "Aperçu" 771msgstr "Aperçu"
772 772
773#: src/bin/termio.c:951 773#: src/bin/termio.c:959
774msgid "Open" 774msgid "Open"
775msgstr "Ouvrir" 775msgstr "Ouvrir"
776 776
777#: src/bin/termio.c:2297 777#: src/bin/termio.c:2302
778#, c-format 778#, c-format
779msgid "unsupported selection format '%s'" 779msgid "unsupported selection format '%s'"
780msgstr "" 780msgstr ""
781 781
782#: src/bin/termio.c:4501 782#: src/bin/termio.c:4931
783msgid "Ecore IMF failed" 783msgid "Ecore IMF failed"
784msgstr "" 784msgstr ""
785 785
786#: src/bin/termio.c:5097 786#: src/bin/termio.c:5527
787msgid "Could not allocate termpty" 787msgid "Could not allocate termpty"
788msgstr "" 788msgstr ""
789 789
@@ -812,12 +812,12 @@ msgstr ""
812msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" 812msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s"
813msgstr "" 813msgstr ""
814 814
815#: src/bin/termpty.c:419 815#: src/bin/termpty.c:423
816#, c-format 816#, c-format
817msgid "Could not change current directory to '%s': %s" 817msgid "Could not change current directory to '%s': %s"
818msgstr "" 818msgstr ""
819 819
820#: src/bin/termpty.c:605 820#: src/bin/termpty.c:653
821#, c-format 821#, c-format
822msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" 822msgid "Could not write to file descriptor %d: %s"
823msgstr "" 823msgstr ""
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 469b7be..f865f36 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -6,11 +6,12 @@
6msgid "" 6msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: enlightenment\n" 8"Project-Id-Version: enlightenment\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-01-09 20:48+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-02-09 21:29+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2014-11-05 13:27+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2014-11-05 13:27+0000\n"
12"Last-Translator: abuyop <Unknown>\n" 12"Last-Translator: abuyop <Unknown>\n"
13"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n" 13"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
14"Language: ms\n"
14"MIME-Version: 1.0\n" 15"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Pisah H"
37msgid "Miniview" 38msgid "Miniview"
38msgstr "" 39msgstr ""
39 40
40#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:953 41#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:961
41msgid "Copy" 42msgid "Copy"
42msgstr "Salin" 43msgstr "Salin"
43 44
@@ -67,147 +68,147 @@ msgid ""
67"clause BSD license detailed below:<br><br>%s" 68"clause BSD license detailed below:<br><br>%s"
68msgstr "" 69msgstr ""
69 70
70#: src/bin/keyin.c:528 71#: src/bin/keyin.c:530
71msgid "Scrolling" 72msgid "Scrolling"
72msgstr "Penatalan" 73msgstr "Penatalan"
73 74
74#: src/bin/keyin.c:529 75#: src/bin/keyin.c:531
75msgid "Scroll one page up" 76msgid "Scroll one page up"
76msgstr "Tatal satu halaman ke atas" 77msgstr "Tatal satu halaman ke atas"
77 78
78#: src/bin/keyin.c:530 79#: src/bin/keyin.c:532
79msgid "Scroll one page down" 80msgid "Scroll one page down"
80msgstr "Tatal satu halaman ke bawah" 81msgstr "Tatal satu halaman ke bawah"
81 82
82#: src/bin/keyin.c:531 83#: src/bin/keyin.c:533
83msgid "Scroll one line up" 84msgid "Scroll one line up"
84msgstr "Tatal satu baris ke atas" 85msgstr "Tatal satu baris ke atas"
85 86
86#: src/bin/keyin.c:532 87#: src/bin/keyin.c:534
87msgid "Scroll one line down" 88msgid "Scroll one line down"
88msgstr "Tatal satu bris ke bawah" 89msgstr "Tatal satu bris ke bawah"
89 90
90#: src/bin/keyin.c:534 91#: src/bin/keyin.c:536
91msgid "Copy/Paste" 92msgid "Copy/Paste"
92msgstr "Salin/Tampal" 93msgstr "Salin/Tampal"
93 94
94#: src/bin/keyin.c:535 95#: src/bin/keyin.c:537
95msgid "Copy selection to Primary buffer" 96msgid "Copy selection to Primary buffer"
96msgstr "Salin pemilihan ke penimbal Utama" 97msgstr "Salin pemilihan ke penimbal Utama"
97 98
98#: src/bin/keyin.c:536 99#: src/bin/keyin.c:538
99msgid "Copy selection to Clipboard buffer" 100msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
100msgstr "Salin pemilihan ke penimbal Papan Keratan" 101msgstr "Salin pemilihan ke penimbal Papan Keratan"
101 102
102#: src/bin/keyin.c:537 103#: src/bin/keyin.c:539
103msgid "Paste Primary buffer (highlight)" 104msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
104msgstr "Tampal penimbal Utama (sorot)" 105msgstr "Tampal penimbal Utama (sorot)"
105 106
106#: src/bin/keyin.c:538 107#: src/bin/keyin.c:540
107msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" 108msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
108msgstr "Tampal penimbal Papan Keratan (ctrl+c/v)" 109msgstr "Tampal penimbal Papan Keratan (ctrl+c/v)"
109 110
110#: src/bin/keyin.c:540 111#: src/bin/keyin.c:542
111msgid "Splits/Tabs" 112msgid "Splits/Tabs"
112msgstr "Pisah/Tab" 113msgstr "Pisah/Tab"
113 114
114#: src/bin/keyin.c:541 115#: src/bin/keyin.c:543
115msgid "Focus to the previous terminal" 116msgid "Focus to the previous terminal"
116msgstr "Fokus ke terminal terdahulu" 117msgstr "Fokus ke terminal terdahulu"
117 118
118#: src/bin/keyin.c:542 119#: src/bin/keyin.c:544
119msgid "Focus to the next terminal" 120msgid "Focus to the next terminal"
120msgstr "Fokus ke terminal berikutnya" 121msgstr "Fokus ke terminal berikutnya"
121 122
122#: src/bin/keyin.c:543 123#: src/bin/keyin.c:545
123msgid "Split horizontally (new below)" 124msgid "Split horizontally (new below)"
124msgstr "Pisah secara mengufuk (bawah baharu)" 125msgstr "Pisah secara mengufuk (bawah baharu)"
125 126
126#: src/bin/keyin.c:544 127#: src/bin/keyin.c:546
127msgid "Split vertically (new on right)" 128msgid "Split vertically (new on right)"
128msgstr "Pisah secara menegak (baharu di sebelah kanan)" 129msgstr "Pisah secara menegak (baharu di sebelah kanan)"
129 130
130#: src/bin/keyin.c:545 131#: src/bin/keyin.c:547
131msgid "Create a new \"tab\"" 132msgid "Create a new \"tab\""
132msgstr "Cipta \"tab\" baharu" 133msgstr "Cipta \"tab\" baharu"
133 134
134#: src/bin/keyin.c:546 135#: src/bin/keyin.c:548
135msgid "Close the focused terminal" 136msgid "Close the focused terminal"
136msgstr "Tutup terminal berfokus" 137msgstr "Tutup terminal berfokus"
137 138
138#: src/bin/keyin.c:547 139#: src/bin/keyin.c:549
139msgid "Bring up \"tab\" switcher" 140msgid "Bring up \"tab\" switcher"
140msgstr "Naik ke atas penukar \"tab\"" 141msgstr "Naik ke atas penukar \"tab\""
141 142
142#: src/bin/keyin.c:548 143#: src/bin/keyin.c:550
143msgid "Switch to terminal tab 1" 144msgid "Switch to terminal tab 1"
144msgstr "Tukar ke tab terminal 1" 145msgstr "Tukar ke tab terminal 1"
145 146
146#: src/bin/keyin.c:549 147#: src/bin/keyin.c:551
147msgid "Switch to terminal tab 2" 148msgid "Switch to terminal tab 2"
148msgstr "Tukar ke tab terminal 2" 149msgstr "Tukar ke tab terminal 2"
149 150
150#: src/bin/keyin.c:550 151#: src/bin/keyin.c:552
151msgid "Switch to terminal tab 3" 152msgid "Switch to terminal tab 3"
152msgstr "Tukar ke tab terminal 3" 153msgstr "Tukar ke tab terminal 3"
153 154
154#: src/bin/keyin.c:551 155#: src/bin/keyin.c:553
155msgid "Switch to terminal tab 4" 156msgid "Switch to terminal tab 4"
156msgstr "Tukar ke tab terminal 4" 157msgstr "Tukar ke tab terminal 4"
157 158
158#: src/bin/keyin.c:552 159#: src/bin/keyin.c:554
159msgid "Switch to terminal tab 5" 160msgid "Switch to terminal tab 5"
160msgstr "Tukar ke tab terminal 5" 161msgstr "Tukar ke tab terminal 5"
161 162
162#: src/bin/keyin.c:553 163#: src/bin/keyin.c:555
163msgid "Switch to terminal tab 6" 164msgid "Switch to terminal tab 6"
164msgstr "Tukar ke tab terminal 6" 165msgstr "Tukar ke tab terminal 6"
165 166
166#: src/bin/keyin.c:554 167#: src/bin/keyin.c:556
167msgid "Switch to terminal tab 7" 168msgid "Switch to terminal tab 7"
168msgstr "Tukar ke tab terminal 7" 169msgstr "Tukar ke tab terminal 7"
169 170
170#: src/bin/keyin.c:555 171#: src/bin/keyin.c:557
171msgid "Switch to terminal tab 8" 172msgid "Switch to terminal tab 8"
172msgstr "Tukar ke tab terminal 8" 173msgstr "Tukar ke tab terminal 8"
173 174
174#: src/bin/keyin.c:556 175#: src/bin/keyin.c:558
175msgid "Switch to terminal tab 9" 176msgid "Switch to terminal tab 9"
176msgstr "Tukar ke tab terminal 9" 177msgstr "Tukar ke tab terminal 9"
177 178
178#: src/bin/keyin.c:557 179#: src/bin/keyin.c:559
179msgid "Switch to terminal tab 10" 180msgid "Switch to terminal tab 10"
180msgstr "Tukar ke tab terminal 10" 181msgstr "Tukar ke tab terminal 10"
181 182
182#: src/bin/keyin.c:559 183#: src/bin/keyin.c:561
183msgid "Font size" 184msgid "Font size"
184msgstr "Saiz fon" 185msgstr "Saiz fon"
185 186
186#: src/bin/keyin.c:560 187#: src/bin/keyin.c:562
187msgid "Font size up 1" 188msgid "Font size up 1"
188msgstr "Saiz fon naik 1" 189msgstr "Saiz fon naik 1"
189 190
190#: src/bin/keyin.c:561 191#: src/bin/keyin.c:563
191msgid "Font size down 1" 192msgid "Font size down 1"
192msgstr "Saiz fon turun 1" 193msgstr "Saiz fon turun 1"
193 194
194#: src/bin/keyin.c:562 195#: src/bin/keyin.c:564
195msgid "Display big font size" 196msgid "Display big font size"
196msgstr "Papar saiz fon besar" 197msgstr "Papar saiz fon besar"
197 198
198#: src/bin/keyin.c:563 199#: src/bin/keyin.c:565
199msgid "Reset font size" 200msgid "Reset font size"
200msgstr "Tetap semula saiz fon" 201msgstr "Tetap semula saiz fon"
201 202
202#: src/bin/keyin.c:565 203#: src/bin/keyin.c:567
203msgid "Actions" 204msgid "Actions"
204msgstr "Tindakan" 205msgstr "Tindakan"
205 206
206#: src/bin/keyin.c:566 207#: src/bin/keyin.c:568
207msgid "Display the history miniview" 208msgid "Display the history miniview"
208msgstr "Papar paparan mini sejarah" 209msgstr "Papar paparan mini sejarah"
209 210
210#: src/bin/keyin.c:567 211#: src/bin/keyin.c:569
211msgid "Display the command box" 212msgid "Display the command box"
212msgstr "Papar kotak perintah" 213msgstr "Papar kotak perintah"
213 214
@@ -259,8 +260,7 @@ msgstr "Tetapkan nama ikon."
259 260
260#: src/bin/main.c:356 261#: src/bin/main.c:356
261msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap." 262msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap."
262msgstr "" 263msgstr "Tetapkan font (NAME/SIZE untuk boleh diskala, NAME untuk peta bitmap."
263"Tetapkan font (NAME/SIZE untuk boleh diskala, NAME untuk peta bitmap."
264 264
265#: src/bin/main.c:358 265#: src/bin/main.c:358
266msgid "" 266msgid ""
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
510msgid "Video" 510msgid "Video"
511msgstr "" 511msgstr ""
512 512
513#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:160 513#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166
514msgid "Colors" 514msgid "Colors"
515msgstr "" 515msgstr ""
516 516
@@ -574,27 +574,27 @@ msgstr ""
574msgid "Inverse Base" 574msgid "Inverse Base"
575msgstr "" 575msgstr ""
576 576
577#: src/bin/options_colors.c:188 577#: src/bin/options_colors.c:194
578msgid "Normal" 578msgid "Normal"
579msgstr "" 579msgstr ""
580 580
581#: src/bin/options_colors.c:189 581#: src/bin/options_colors.c:195
582msgid "Bright" 582msgid "Bright"
583msgstr "" 583msgstr ""
584 584
585#: src/bin/options_colors.c:190 585#: src/bin/options_colors.c:196
586msgid "Normal 2" 586msgid "Normal 2"
587msgstr "" 587msgstr ""
588 588
589#: src/bin/options_colors.c:191 589#: src/bin/options_colors.c:197
590msgid "Bright 2" 590msgid "Bright 2"
591msgstr "" 591msgstr ""
592 592
593#: src/bin/options_colors.c:263 593#: src/bin/options_colors.c:275
594msgid "Use" 594msgid "Use"
595msgstr "" 595msgstr ""
596 596
597#: src/bin/options_colors.c:273 597#: src/bin/options_colors.c:285
598msgid "Reset" 598msgid "Reset"
599msgstr "" 599msgstr ""
600 600
@@ -751,34 +751,34 @@ msgstr ""
751msgid "Unknown command: %s" 751msgid "Unknown command: %s"
752msgstr "" 752msgstr ""
753 753
754#: src/bin/termio.c:526 754#: src/bin/termio.c:534
755#, c-format 755#, c-format
756msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" 756msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
757msgstr "" 757msgstr ""
758 758
759#: src/bin/termio.c:540 759#: src/bin/termio.c:548
760#, c-format 760#, c-format
761msgid "Could not load working directory %s: %s" 761msgid "Could not load working directory %s: %s"
762msgstr "" 762msgstr ""
763 763
764#: src/bin/termio.c:948 764#: src/bin/termio.c:956
765msgid "Preview" 765msgid "Preview"
766msgstr "" 766msgstr ""
767 767
768#: src/bin/termio.c:951 768#: src/bin/termio.c:959
769msgid "Open" 769msgid "Open"
770msgstr "" 770msgstr ""
771 771
772#: src/bin/termio.c:2297 772#: src/bin/termio.c:2302
773#, c-format 773#, c-format
774msgid "unsupported selection format '%s'" 774msgid "unsupported selection format '%s'"
775msgstr "" 775msgstr ""
776 776
777#: src/bin/termio.c:4501 777#: src/bin/termio.c:4931
778msgid "Ecore IMF failed" 778msgid "Ecore IMF failed"
779msgstr "" 779msgstr ""
780 780
781#: src/bin/termio.c:5097 781#: src/bin/termio.c:5527
782msgid "Could not allocate termpty" 782msgid "Could not allocate termpty"
783msgstr "" 783msgstr ""
784 784
@@ -807,12 +807,12 @@ msgstr ""
807msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" 807msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s"
808msgstr "" 808msgstr ""
809 809
810#: src/bin/termpty.c:419 810#: src/bin/termpty.c:423
811#, c-format 811#, c-format
812msgid "Could not change current directory to '%s': %s" 812msgid "Could not change current directory to '%s': %s"
813msgstr "" 813msgstr ""
814 814
815#: src/bin/termpty.c:605 815#: src/bin/termpty.c:653
816#, c-format 816#, c-format
817msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" 817msgid "Could not write to file descriptor %d: %s"
818msgstr "" 818msgstr ""
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 4be9e27..5bada31 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,11 +7,12 @@
7msgid "" 7msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: enlightenment\n" 9"Project-Id-Version: enlightenment\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
11"POT-Creation-Date: 2015-01-09 20:48+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2015-02-09 21:29+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2014-11-14 00:00+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2014-11-14 00:00+0000\n"
13"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n" 13"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
14"Language-Team: српски <salepetronije@gmail.com>\n" 14"Language-Team: српски <salepetronije@gmail.com>\n"
15"Language: sr\n"
15"MIME-Version: 1.0\n" 16"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Подели В"
38msgid "Miniview" 39msgid "Miniview"
39msgstr "" 40msgstr ""
40 41
41#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:953 42#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:961
42msgid "Copy" 43msgid "Copy"
43msgstr "Умножи" 44msgstr "Умножи"
44 45
@@ -68,147 +69,147 @@ msgid ""
68"clause BSD license detailed below:<br><br>%s" 69"clause BSD license detailed below:<br><br>%s"
69msgstr "" 70msgstr ""
70 71
71#: src/bin/keyin.c:528 72#: src/bin/keyin.c:530
72msgid "Scrolling" 73msgid "Scrolling"
73msgstr "Клизање" 74msgstr "Клизање"
74 75
75#: src/bin/keyin.c:529 76#: src/bin/keyin.c:531
76msgid "Scroll one page up" 77msgid "Scroll one page up"
77msgstr "Клизај једну страну навише" 78msgstr "Клизај једну страну навише"
78 79
79#: src/bin/keyin.c:530 80#: src/bin/keyin.c:532
80msgid "Scroll one page down" 81msgid "Scroll one page down"
81msgstr "Клизај једну страну наниже" 82msgstr "Клизај једну страну наниже"
82 83
83#: src/bin/keyin.c:531 84#: src/bin/keyin.c:533
84msgid "Scroll one line up" 85msgid "Scroll one line up"
85msgstr "Клизај за једну линију навише" 86msgstr "Клизај за једну линију навише"
86 87
87#: src/bin/keyin.c:532 88#: src/bin/keyin.c:534
88msgid "Scroll one line down" 89msgid "Scroll one line down"
89msgstr "Клизај за једну линију наниже" 90msgstr "Клизај за једну линију наниже"
90 91
91#: src/bin/keyin.c:534 92#: src/bin/keyin.c:536
92msgid "Copy/Paste" 93msgid "Copy/Paste"
93msgstr "Умножи путању у главну међуоставу" 94msgstr "Умножи путању у главну међуоставу"
94 95
95#: src/bin/keyin.c:535 96#: src/bin/keyin.c:537
96msgid "Copy selection to Primary buffer" 97msgid "Copy selection to Primary buffer"
97msgstr "Умножи изабрано као текући исечак" 98msgstr "Умножи изабрано као текући исечак"
98 99
99#: src/bin/keyin.c:536 100#: src/bin/keyin.c:538
100msgid "Copy selection to Clipboard buffer" 101msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
101msgstr "Умножи избор у оставу исечака" 102msgstr "Умножи избор у оставу исечака"
102 103
103#: src/bin/keyin.c:537 104#: src/bin/keyin.c:539
104msgid "Paste Primary buffer (highlight)" 105msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
105msgstr "Налепи главни исечак" 106msgstr "Налепи главни исечак"
106 107
107#: src/bin/keyin.c:538 108#: src/bin/keyin.c:540
108msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" 109msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
109msgstr "Налепи исечак из оставе (ctrl+c/v)" 110msgstr "Налепи исечак из оставе (ctrl+c/v)"
110 111
111#: src/bin/keyin.c:540 112#: src/bin/keyin.c:542
112msgid "Splits/Tabs" 113msgid "Splits/Tabs"
113msgstr "Поделе/листови" 114msgstr "Поделе/листови"
114 115
115#: src/bin/keyin.c:541 116#: src/bin/keyin.c:543
116msgid "Focus to the previous terminal" 117msgid "Focus to the previous terminal"
117msgstr "Пређи на претходни терминал" 118msgstr "Пређи на претходни терминал"
118 119
119#: src/bin/keyin.c:542 120#: src/bin/keyin.c:544
120msgid "Focus to the next terminal" 121msgid "Focus to the next terminal"
121msgstr "Пређи на следећи терминал" 122msgstr "Пређи на следећи терминал"
122 123
123#: src/bin/keyin.c:543 124#: src/bin/keyin.c:545
124msgid "Split horizontally (new below)" 125msgid "Split horizontally (new below)"
125msgstr "Подели водоравно (нови испод)" 126msgstr "Подели водоравно (нови испод)"
126 127
127#: src/bin/keyin.c:544 128#: src/bin/keyin.c:546
128msgid "Split vertically (new on right)" 129msgid "Split vertically (new on right)"
129msgstr "Подели усправно (нови с’ десна" 130msgstr "Подели усправно (нови с’ десна"
130 131
131#: src/bin/keyin.c:545 132#: src/bin/keyin.c:547
132msgid "Create a new \"tab\"" 133msgid "Create a new \"tab\""
133msgstr "Направи нови „лист“" 134msgstr "Направи нови „лист“"
134 135
135#: src/bin/keyin.c:546 136#: src/bin/keyin.c:548
136msgid "Close the focused terminal" 137msgid "Close the focused terminal"
137msgstr "Затвори терминал у жижи" 138msgstr "Затвори терминал у жижи"
138 139
139#: src/bin/keyin.c:547 140#: src/bin/keyin.c:549
140msgid "Bring up \"tab\" switcher" 141msgid "Bring up \"tab\" switcher"
141msgstr "Позови измењивача „језичака“" 142msgstr "Позови измењивача „језичака“"
142 143
143#: src/bin/keyin.c:548 144#: src/bin/keyin.c:550
144msgid "Switch to terminal tab 1" 145msgid "Switch to terminal tab 1"
145msgstr "Пређи на Пређи на лист терминалалист терминала 1" 146msgstr "Пређи на Пређи на лист терминалалист терминала 1"
146 147
147#: src/bin/keyin.c:549 148#: src/bin/keyin.c:551
148msgid "Switch to terminal tab 2" 149msgid "Switch to terminal tab 2"
149msgstr "Пређи на лист терминала 2" 150msgstr "Пређи на лист терминала 2"
150 151
151#: src/bin/keyin.c:550 152#: src/bin/keyin.c:552
152msgid "Switch to terminal tab 3" 153msgid "Switch to terminal tab 3"
153msgstr "Пређи на лист терминала 3" 154msgstr "Пређи на лист терминала 3"
154 155
155#: src/bin/keyin.c:551 156#: src/bin/keyin.c:553
156msgid "Switch to terminal tab 4" 157msgid "Switch to terminal tab 4"
157msgstr "Пређи на лист терминала 4" 158msgstr "Пређи на лист терминала 4"
158 159
159#: src/bin/keyin.c:552 160#: src/bin/keyin.c:554
160msgid "Switch to terminal tab 5" 161msgid "Switch to terminal tab 5"
161msgstr "Пређи на лист терминала 5" 162msgstr "Пређи на лист терминала 5"
162 163
163#: src/bin/keyin.c:553 164#: src/bin/keyin.c:555
164msgid "Switch to terminal tab 6" 165msgid "Switch to terminal tab 6"
165msgstr "Пређи на лист терминала 6" 166msgstr "Пређи на лист терминала 6"
166 167
167#: src/bin/keyin.c:554 168#: src/bin/keyin.c:556
168msgid "Switch to terminal tab 7" 169msgid "Switch to terminal tab 7"
169msgstr "Пређи на лист терминала 7" 170msgstr "Пређи на лист терминала 7"
170 171
171#: src/bin/keyin.c:555 172#: src/bin/keyin.c:557
172msgid "Switch to terminal tab 8" 173msgid "Switch to terminal tab 8"
173msgstr "Пређи на лист терминала 8" 174msgstr "Пређи на лист терминала 8"
174 175
175#: src/bin/keyin.c:556 176#: src/bin/keyin.c:558
176msgid "Switch to terminal tab 9" 177msgid "Switch to terminal tab 9"
177msgstr "Пређи на лист терминала 9" 178msgstr "Пређи на лист терминала 9"
178 179
179#: src/bin/keyin.c:557 180#: src/bin/keyin.c:559
180msgid "Switch to terminal tab 10" 181msgid "Switch to terminal tab 10"
181msgstr "Пређи на лист терминала 10" 182msgstr "Пређи на лист терминала 10"
182 183
183#: src/bin/keyin.c:559 184#: src/bin/keyin.c:561
184msgid "Font size" 185msgid "Font size"
185msgstr "Величина словног лика" 186msgstr "Величина словног лика"
186 187
187#: src/bin/keyin.c:560 188#: src/bin/keyin.c:562
188msgid "Font size up 1" 189msgid "Font size up 1"
189msgstr "Повећај словни лик за 1" 190msgstr "Повећај словни лик за 1"
190 191
191#: src/bin/keyin.c:561 192#: src/bin/keyin.c:563
192msgid "Font size down 1" 193msgid "Font size down 1"
193msgstr "Смањи величину словног лика за 1" 194msgstr "Смањи величину словног лика за 1"
194 195
195#: src/bin/keyin.c:562 196#: src/bin/keyin.c:564
196msgid "Display big font size" 197msgid "Display big font size"
197msgstr "Приказуј велики словни лик" 198msgstr "Приказуј велики словни лик"
198 199
199#: src/bin/keyin.c:563 200#: src/bin/keyin.c:565
200msgid "Reset font size" 201msgid "Reset font size"
201msgstr "_Врати величину словног лика" 202msgstr "_Врати величину словног лика"
202 203
203#: src/bin/keyin.c:565 204#: src/bin/keyin.c:567
204msgid "Actions" 205msgid "Actions"
205msgstr "Радње" 206msgstr "Радње"
206 207
207#: src/bin/keyin.c:566 208#: src/bin/keyin.c:568
208msgid "Display the history miniview" 209msgid "Display the history miniview"
209msgstr "Прикажи мали преглед скорашњих" 210msgstr "Прикажи мали преглед скорашњих"
210 211
211#: src/bin/keyin.c:567 212#: src/bin/keyin.c:569
212msgid "Display the command box" 213msgid "Display the command box"
213msgstr "Прикажи наредбену кућицу" 214msgstr "Прикажи наредбену кућицу"
214 215
@@ -513,7 +514,7 @@ msgstr "Слика за позадину"
513msgid "Video" 514msgid "Video"
514msgstr "Видео" 515msgstr "Видео"
515 516
516#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:160 517#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166
517msgid "Colors" 518msgid "Colors"
518msgstr "Боје" 519msgstr "Боје"
519 520
@@ -577,27 +578,27 @@ msgstr "Изврнуто"
577msgid "Inverse Base" 578msgid "Inverse Base"
578msgstr "" 579msgstr ""
579 580
580#: src/bin/options_colors.c:188 581#: src/bin/options_colors.c:194
581msgid "Normal" 582msgid "Normal"
582msgstr "Уобичајено" 583msgstr "Уобичајено"
583 584
584#: src/bin/options_colors.c:189 585#: src/bin/options_colors.c:195
585msgid "Bright" 586msgid "Bright"
586msgstr "Светло" 587msgstr "Светло"
587 588
588#: src/bin/options_colors.c:190 589#: src/bin/options_colors.c:196
589msgid "Normal 2" 590msgid "Normal 2"
590msgstr "" 591msgstr ""
591 592
592#: src/bin/options_colors.c:191 593#: src/bin/options_colors.c:197
593msgid "Bright 2" 594msgid "Bright 2"
594msgstr "Светло 2" 595msgstr "Светло 2"
595 596
596#: src/bin/options_colors.c:263 597#: src/bin/options_colors.c:275
597msgid "Use" 598msgid "Use"
598msgstr "Користи" 599msgstr "Користи"
599 600
600#: src/bin/options_colors.c:273 601#: src/bin/options_colors.c:285
601msgid "Reset" 602msgid "Reset"
602msgstr "Врати на подразумевано" 603msgstr "Врати на подразумевано"
603 604
@@ -754,34 +755,34 @@ msgstr ""
754msgid "Unknown command: %s" 755msgid "Unknown command: %s"
755msgstr "" 756msgstr ""
756 757
757#: src/bin/termio.c:526 758#: src/bin/termio.c:534
758#, c-format 759#, c-format
759msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" 760msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
760msgstr "" 761msgstr ""
761 762
762#: src/bin/termio.c:540 763#: src/bin/termio.c:548
763#, c-format 764#, c-format
764msgid "Could not load working directory %s: %s" 765msgid "Could not load working directory %s: %s"
765msgstr "" 766msgstr ""
766 767
767#: src/bin/termio.c:948 768#: src/bin/termio.c:956
768msgid "Preview" 769msgid "Preview"
769msgstr "Преглед" 770msgstr "Преглед"
770 771
771#: src/bin/termio.c:951 772#: src/bin/termio.c:959
772msgid "Open" 773msgid "Open"
773msgstr "Отвори" 774msgstr "Отвори"
774 775
775#: src/bin/termio.c:2297 776#: src/bin/termio.c:2302
776#, c-format 777#, c-format
777msgid "unsupported selection format '%s'" 778msgid "unsupported selection format '%s'"
778msgstr "" 779msgstr ""
779 780
780#: src/bin/termio.c:4501 781#: src/bin/termio.c:4931
781msgid "Ecore IMF failed" 782msgid "Ecore IMF failed"
782msgstr "" 783msgstr ""
783 784
784#: src/bin/termio.c:5097 785#: src/bin/termio.c:5527
785msgid "Could not allocate termpty" 786msgid "Could not allocate termpty"
786msgstr "" 787msgstr ""
787 788
@@ -810,12 +811,12 @@ msgstr ""
810msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" 811msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s"
811msgstr "" 812msgstr ""
812 813
813#: src/bin/termpty.c:419 814#: src/bin/termpty.c:423
814#, c-format 815#, c-format
815msgid "Could not change current directory to '%s': %s" 816msgid "Could not change current directory to '%s': %s"
816msgstr "" 817msgstr ""
817 818
818#: src/bin/termpty.c:605 819#: src/bin/termpty.c:653
819#, c-format 820#, c-format
820msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" 821msgid "Could not write to file descriptor %d: %s"
821msgstr "" 822msgstr ""