summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorgodfath3r <galatsanosp@gmail.com>2014-07-26 21:31:13 +0200
committerBoris Faure <billiob@gmail.com>2014-07-26 21:31:13 +0200
commitc3ad95852af1fb58f7b6f5d4c6c0ce639ef33be0 (patch)
tree9b0c5fb3760d858c4c447e9962e0bd8e8847fb65 /po
parent651364b19172e4696bee6819801a349ac689cc3e (diff)
el.po: initial greek translation, 66% complete.
Reviewers: billiob, Drakevr Reviewed By: Drakevr Differential Revision: https://phab.enlightenment.org/D1241
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/LINGUAS2
-rw-r--r--po/el.po736
2 files changed, 737 insertions, 1 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 527e861..de7e557 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1 +1 @@
fr fr el
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..4ab34c7
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,736 @@
1# English translations for terminology package.
2# Copyright (C) 2014 Terminology development team
3# This file is distributed under the same license as the terminology package.
4# <boris@fau.re>, 2014.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-07-22 23:36+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2014-07-26 21:31+0200\n"
12"Last-Translator: Panagiotis Galatsanos <galatsanosp@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Greek\n"
14"Language: el\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
20
21#: src/bin/controls.c:241
22msgid "Controls"
23msgstr "Ρυθμίσεις"
24
25#: src/bin/controls.c:252
26msgid "New"
27msgstr "Νέο"
28
29#: src/bin/controls.c:258
30msgid "Split V"
31msgstr ""
32
33#: src/bin/controls.c:260
34msgid "Split H"
35msgstr ""
36
37#: src/bin/controls.c:266
38msgid "Close"
39msgstr "Κλείσιμο"
40
41#: src/bin/controls.c:276 src/bin/termio.c:387
42msgid "Copy"
43msgstr "Αντιγραφή"
44
45#: src/bin/controls.c:281
46msgid "Paste"
47msgstr "Επικόλληση"
48
49#: src/bin/controls.c:287
50msgid "Settings"
51msgstr "Ρυθμίσεις"
52
53#: src/bin/controls.c:293
54msgid "About"
55msgstr "Σχετικά"
56
57#: src/bin/about.c:56
58#, c-format
59msgid ""
60"<b>Terminology %s</b><br>Why should terminals be boring?<br><br>This "
61"terminal was written for Enlightenment, to use EFL and otherwise push the "
62"boundaries of what a modern terminal emulator should be. We hope you enjoy "
63"it.<br><br>Copyright © 2012-%d by:<br><br>%s<br><br>Distributed under the 2-"
64"clause BSD license detailed below:<br><br>%s</b>"
65msgstr ""
66"<b>Terminology %s</b><br>Γιατί πρέπει τα τερματικά να είναι βαρετά;"
67"<br><br>Αυτό το τερματικό είναι γραμμένο για το Enlightenment, για να "
68"χρησιμοποιεί τις EFL αλλα και να διευρύνει τα όρια για το πώς πρέπει να "
69"είναι ένας σύγχρονος εξομοιωτής τερματικού. Ελπίζουμε να το απολαύσετε."
70"<br><br>Πνευματική Ιδιοκτησία © 2012-%d :<br><br>%s<br><br>Διανέμεται "
71"σύμφωνα με την άδεια BSD 2-clause, λεπτομερώς παρακάτω:<br><br>%s</b>"
72
73#: src/bin/app_server.c:344
74msgid "There is no window open"
75msgstr "Δεν υπάρχει ανοιχτό παράθυρο"
76
77#: src/bin/main.c:2239
78msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'make install'?"
79msgstr ""
80"Δεν μπορεί να εντοπιστεί το θέμα του terminology! Μήπως ξεχάσατε το 'make "
81"install';"
82
83#: src/bin/main.c:2651
84#, c-format
85msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others"
86msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler και λοιποί"
87
88#: src/bin/main.c:2653
89msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries."
90msgstr ""
91"Προσομοιωτής τερματικού γραμμένος με τις βιβλιοθήκες Enlightenment "
92"Foundation Libraries."
93
94#: src/bin/main.c:2661
95msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)"
96msgstr ""
97
98#: src/bin/main.c:2663
99msgid "Change to directory for execution of terminal command."
100msgstr ""
101
102#: src/bin/main.c:2665
103msgid "Use the named edje theme or path to theme file."
104msgstr ""
105
106#: src/bin/main.c:2667
107msgid "Use the named file as a background wallpaper."
108msgstr ""
109
110#: src/bin/main.c:2669
111msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)."
112msgstr ""
113
114#: src/bin/main.c:2671
115msgid "Set window name."
116msgstr "Ορισμός ονόματος παραθύρου."
117
118#: src/bin/main.c:2673
119msgid "Set window role."
120msgstr "Ορισμός ρόλου παραθύρου."
121
122#: src/bin/main.c:2675
123msgid "Set window title."
124msgstr "Ορισμός τίτλου παραθύρου."
125
126#: src/bin/main.c:2677
127msgid "Set icon name."
128msgstr "Ορισμός ονόματος εικονιδίου."
129
130#: src/bin/main.c:2679
131msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap."
132msgstr ""
133"Ορισμός γραμματοσειράς (ΟΝΟΜΑ/ΜΕΓΕΘΟΣ για κλιμακούμενη εικόνα, ΟΝΟΜΑ για "
134"εικόνα bitmap)."
135
136#: src/bin/main.c:2681
137msgid "Set emotion module to use."
138msgstr ""
139
140#: src/bin/main.c:2684
141msgid "Run the shell as a login shell."
142msgstr ""
143
144#: src/bin/main.c:2686
145msgid "Set mute mode for video playback."
146msgstr ""
147
148#: src/bin/main.c:2688
149msgid "Set cursor blink mode."
150msgstr ""
151
152#: src/bin/main.c:2690
153msgid "Set visual bell mode."
154msgstr ""
155
156#: src/bin/main.c:2692
157msgid "Go into the fullscreen mode from the start."
158msgstr ""
159
160#: src/bin/main.c:2694
161msgid "Go into an iconic state from the start."
162msgstr ""
163
164#: src/bin/main.c:2696
165msgid "Become a borderless managed window."
166msgstr ""
167
168#: src/bin/main.c:2698
169msgid "Become an override-redirect window."
170msgstr ""
171
172#: src/bin/main.c:2700
173msgid "Become maximized from the start."
174msgstr ""
175
176#: src/bin/main.c:2702
177msgid "Terminology is run without a window manager."
178msgstr "Εκκίνηση του Terminology χωρίς διαχειριστή παραθύρων."
179
180#: src/bin/main.c:2704
181msgid "Do not exit when the command process exits."
182msgstr ""
183
184#: src/bin/main.c:2706
185msgid "Force single executable if multi-instance is enabled."
186msgstr ""
187
188#: src/bin/main.c:2708
189msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'."
190msgstr ""
191
192#: src/bin/main.c:2710
193msgid "Highlight links."
194msgstr "Υπογράμμιση συνδέσμων."
195
196#: src/bin/main.c:2736
197msgid "show program version."
198msgstr "Προβολή έκδοσης του προγράμματος."
199
200#: src/bin/main.c:2739
201msgid "show copyright."
202msgstr "Προβολή πνευματικής ιδιωκτησίας."
203
204#: src/bin/main.c:2742
205msgid "show license."
206msgstr "Προβολή άδειας."
207
208#: src/bin/main.c:2745
209msgid "show this message."
210msgstr "Προβολή αυτού του μηνύματος."
211
212#: src/bin/main.c:2849 src/bin/miniview.c:38
213#, c-format
214msgid "Could not create logging domain '%s'."
215msgstr ""
216
217#: src/bin/main.c:2870
218msgid "Could not parse command line options."
219msgstr ""
220
221#: src/bin/main.c:2885
222#, c-format
223msgid "option %s requires an argument!"
224msgstr "Η επιλογή %s χρειάζεται ένα όρισμα!"
225
226#: src/bin/main.c:2886
227msgid "invalid options found. See --help."
228msgstr "βρέθηκαν άκυρες επιλογές. Δείτε --help"
229
230#: src/bin/media.c:702
231#, c-format
232msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'"
233msgstr ""
234
235#: src/bin/options_behavior.c:127
236msgid "Restore opened views"
237msgstr ""
238
239#: src/bin/options_behavior.c:305 src/bin/options.c:168
240msgid "Behavior"
241msgstr "Συμπεριφορά"
242
243#: src/bin/options_behavior.c:325
244msgid "Jump on change"
245msgstr ""
246
247#: src/bin/options_behavior.c:335
248msgid "Jump on key"
249msgstr ""
250
251#: src/bin/options_behavior.c:345
252msgid "React to key presses"
253msgstr ""
254
255#: src/bin/options_behavior.c:355
256msgid "Cursor blinking"
257msgstr "Κέρσορας που αναβοσβήνει"
258
259#: src/bin/options_behavior.c:365
260msgid "Visual Bell"
261msgstr ""
262
263#: src/bin/options_behavior.c:375
264msgid "Bell rings"
265msgstr "Ήχος κουδουνίσματος"
266
267#: src/bin/options_behavior.c:385
268msgid "Urgent Bell"
269msgstr "Επείγων κουδούνισμα"
270
271#: src/bin/options_behavior.c:395
272msgid "Active Links"
273msgstr "Ενεργοί σύνδεσμοι"
274
275#: src/bin/options_behavior.c:405
276msgid "Enable application server"
277msgstr ""
278
279#: src/bin/options_behavior.c:419
280msgid "Multiple instances, one process"
281msgstr ""
282
283#: src/bin/options_behavior.c:429
284msgid "Set TERM to xterm-256color"
285msgstr ""
286
287#: src/bin/options_behavior.c:439
288msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)"
289msgstr ""
290
291#: src/bin/options_behavior.c:449
292msgid "Drag & drop links"
293msgstr "Μεταφορά και απόθεση συνδέσμων"
294
295#: src/bin/options_behavior.c:459
296msgid "Start as login shell"
297msgstr ""
298
299#: src/bin/options_behavior.c:469
300msgid "Focus split under the Mouse"
301msgstr ""
302
303#: src/bin/options_behavior.c:479
304msgid "Always open at size:"
305msgstr "Άνοιγμα πάντα σε μέγεθος:"
306
307#: src/bin/options_behavior.c:489
308msgid "Width:"
309msgstr "Πλάτος:"
310
311#: src/bin/options_behavior.c:509
312msgid "Height:"
313msgstr "Ύψος:"
314
315#: src/bin/options_behavior.c:536
316msgid "Word separators:"
317msgstr "Διαχωριστές λέξεων:"
318
319#: src/bin/options_behavior.c:567
320msgid "Scrollback:"
321msgstr ""
322
323#: src/bin/options_behavior.c:587
324msgid "Tab zoom/switch animation time:"
325msgstr ""
326
327#: src/bin/options_behavior.c:588
328msgid ""
329"Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be "
330"them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move"
331msgstr ""
332
333#: src/bin/options.c:134
334msgid "Options"
335msgstr "Επιλογές"
336
337#: src/bin/options.c:163 src/bin/options_font.c:352
338msgid "Font"
339msgstr "Γραμματοσειρά"
340
341#: src/bin/options.c:164 src/bin/options_theme.c:112
342msgid "Theme"
343msgstr "Θέμα"
344
345#: src/bin/options.c:165
346msgid "Wallpaper"
347msgstr "Ταπετσαρία"
348
349#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_video.c:65
350msgid "Video"
351msgstr "Βίντεο"
352
353#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_colors.c:159
354msgid "Colors"
355msgstr "Χρώματα"
356
357#: src/bin/options.c:169
358msgid "Keys"
359msgstr "Συντομεύσεις"
360
361#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_helpers.c:177
362msgid "Helpers"
363msgstr "Βοηθήματα"
364
365#: src/bin/options.c:181
366msgid "Temporary"
367msgstr "Προσωρινό"
368
369#: src/bin/options_colors.c:12
370msgid "Default"
371msgstr "Προεπιλογή"
372
373#: src/bin/options_colors.c:13
374msgid "Black"
375msgstr "Μαύρο"
376
377#: src/bin/options_colors.c:14
378msgid "Red"
379msgstr "Κόκκινο"
380
381#: src/bin/options_colors.c:15
382msgid "Green"
383msgstr "Πράσινο"
384
385#: src/bin/options_colors.c:16
386msgid "Yellow"
387msgstr "Κίτρινο"
388
389#: src/bin/options_colors.c:17
390msgid "Blue"
391msgstr "Μπλε"
392
393#: src/bin/options_colors.c:18
394msgid "Magenta"
395msgstr "Πορφυρό"
396
397#: src/bin/options_colors.c:19
398msgid "Cyan"
399msgstr "Κυανό"
400
401#: src/bin/options_colors.c:20
402msgid "White"
403msgstr "Λευκό"
404
405#: src/bin/options_colors.c:21
406msgid "Inverse"
407msgstr "Αντιστροφή"
408
409#: src/bin/options_colors.c:22
410msgid "Inverse Base"
411msgstr "Αντιστροφή Βάσης"
412
413#: src/bin/options_colors.c:187
414msgid "Normal"
415msgstr "Κανονικό"
416
417#: src/bin/options_colors.c:188
418msgid "Bright"
419msgstr "Φωτεινό"
420
421#: src/bin/options_colors.c:189
422msgid "Normal 2"
423msgstr "Κανονικό 2"
424
425#: src/bin/options_colors.c:190
426msgid "Bright 2"
427msgstr "Φωτεινό 2"
428
429#: src/bin/options_colors.c:262
430msgid "Use"
431msgstr "Χρήση"
432
433#: src/bin/options_colors.c:272
434msgid "Reset"
435msgstr "Επαναφορά"
436
437#: src/bin/options_font.c:414
438msgid "Bitmap"
439msgstr "Bitmap"
440
441#: src/bin/options_font.c:454
442msgid "Standard"
443msgstr "Τυπικό"
444
445#: src/bin/options_helpers.c:190
446msgid "Inline if possible"
447msgstr ""
448
449#: src/bin/options_helpers.c:220
450msgid "E-mail:"
451msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο:"
452
453#: src/bin/options_helpers.c:253
454msgid "URL (Images):"
455msgstr "Σύνδεσμος (εικόνες):"
456
457#: src/bin/options_helpers.c:278
458msgid "URL (Video):"
459msgstr "Σύνδεσμος (Βίντεο):"
460
461#: src/bin/options_helpers.c:303
462msgid "URL (All):"
463msgstr "Σύνδεσμος (Όλα):"
464
465#: src/bin/options_helpers.c:336
466msgid "Local (Images):"
467msgstr "Τοπικά (Εικόνες):"
468
469#: src/bin/options_helpers.c:361
470msgid "Local (Video):"
471msgstr "Τοπικά (Βίντεο):"
472
473#: src/bin/options_helpers.c:386
474msgid "Local (All):"
475msgstr "Τοπικά (Όλα):"
476
477#: src/bin/options_keys.c:33
478msgid "Scroll one page up"
479msgstr "Κύλιση μία σελίδα πάνω"
480
481#: src/bin/options_keys.c:34
482msgid "Scroll one page down"
483msgstr "Κύλιση μία σελίδα κατω"
484
485#: src/bin/options_keys.c:35 src/bin/options_keys.c:36
486msgid "Paste Clipboard (ctrl+v/c) selection"
487msgstr "Επικόλληση επιλογής προχείρου (ctrl+v/c) "
488
489#: src/bin/options_keys.c:37 src/bin/options_keys.c:38
490msgid "Paste Primary (highlight) selection"
491msgstr "Επικόλληση κύριας επιλογής (επισήμανση)"
492
493#: src/bin/options_keys.c:39 src/bin/options_keys.c:40
494msgid "Copy current selection to clipboard"
495msgstr "Αντιγραφή τρέχουσας επιλογής στο πρόχειρο"
496
497#: src/bin/options_keys.c:41
498msgid "Font size up 1"
499msgstr "Άυξηση μεγέθους γραμματοσειράς κατα 1"
500
501#: src/bin/options_keys.c:42
502msgid "Font size down 1"
503msgstr "Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς κατα 1"
504
505#: src/bin/options_keys.c:43
506msgid "Reset font size to 10"
507msgstr "Επαναφορά μεγέθος γραμματοσειράς σε 10"
508
509#: src/bin/options_keys.c:44
510msgid "Split horizontally (new below)"
511msgstr ""
512
513#: src/bin/options_keys.c:45
514msgid "Split vertically (new on right)"
515msgstr ""
516
517#: src/bin/options_keys.c:46
518msgid "Focus to previous terminal"
519msgstr "Εστίαση στο προηγούμενο τερματικό"
520
521#: src/bin/options_keys.c:47
522msgid "Focus to next terminal"
523msgstr "Εστίαση στο επόμενο τερματικό"
524
525#: src/bin/options_keys.c:48
526msgid "Create new \"tab\""
527msgstr ""
528
529#: src/bin/options_keys.c:49
530msgid "Bring up \"tab\" switcher"
531msgstr ""
532
533#: src/bin/options_keys.c:50
534msgid "Switch to terminal tab 1"
535msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 1"
536
537#: src/bin/options_keys.c:51
538msgid "Switch to terminal tab 2"
539msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 2"
540
541#: src/bin/options_keys.c:52
542msgid "Switch to terminal tab 3"
543msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 3"
544
545#: src/bin/options_keys.c:53
546msgid "Switch to terminal tab 4"
547msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 4"
548
549#: src/bin/options_keys.c:54
550msgid "Switch to terminal tab 5"
551msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 5"
552
553#: src/bin/options_keys.c:55
554msgid "Switch to terminal tab 6"
555msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 6"
556
557#: src/bin/options_keys.c:56
558msgid "Switch to terminal tab 7"
559msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 7"
560
561#: src/bin/options_keys.c:57
562msgid "Switch to terminal tab 8"
563msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 8"
564
565#: src/bin/options_keys.c:58
566msgid "Switch to terminal tab 9"
567msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 9"
568
569#: src/bin/options_keys.c:59
570msgid "Switch to terminal tab 10"
571msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 10"
572
573#: src/bin/options_keys.c:60
574msgid "Enter command mode"
575msgstr ""
576
577#: src/bin/options_keys.c:61
578msgid "Toggle miniview of the history"
579msgstr ""
580
581#: src/bin/options_video.c:78
582msgid "Translucent"
583msgstr "Διαφάνεια"
584
585#: src/bin/options_video.c:89 src/bin/options_video.c:90
586#, c-format
587msgid "%1.0f%%"
588msgstr "%1.0f%%"
589
590#: src/bin/options_video.c:109
591msgid "Audio muted"
592msgstr "Ήχος σε σίγαση"
593
594#: src/bin/options_video.c:125
595msgid "Video Engine:"
596msgstr "Μηχανή Βίντεο"
597
598#: src/bin/options_video.c:132
599msgid "Automatic"
600msgstr "Αυτόματο"
601
602#: src/bin/options_wallpaper.c:101
603msgid "None"
604msgstr "Κανένα"
605
606#: src/bin/options_wallpaper.c:392
607msgid "Source file is target file"
608msgstr ""
609
610#: src/bin/options_wallpaper.c:405
611msgid "Picture imported"
612msgstr "Εικόνα εισήχθει"
613
614#: src/bin/options_wallpaper.c:410
615msgid "Failed"
616msgstr "Απέτυχε"
617
618#: src/bin/options_wallpaper.c:427
619msgid "Background"
620msgstr "Φόντο"
621
622#: src/bin/options_wallpaper.c:471
623msgid "Select Path"
624msgstr "Επιλογή Διαδρομής"
625
626#: src/bin/options_wallpaper.c:477
627msgid "System"
628msgstr "Σύστημα"
629
630#: src/bin/options_wallpaper.c:480
631msgid "User"
632msgstr "Χρήστης"
633
634#: src/bin/options_wallpaper.c:483
635msgid "Other"
636msgstr "Άλλο"
637
638#: src/bin/options_wallpaper.c:498
639msgid "Double click on a picture to import it"
640msgstr "Διπλό κλίκ στην εικόνα για εισαγωγή"
641
642#: src/bin/termcmd.c:66
643#, c-format
644msgid "Unknown font command: %s"
645msgstr "Άγνωστη εντολή γραμματοσειράς: %s"
646
647#: src/bin/termcmd.c:93
648#, c-format
649msgid "Unknown grid size command: %s"
650msgstr "Άγνωστο εντολή μεγέθους πλέγματος: %s"
651
652#: src/bin/termcmd.c:118
653#, c-format
654msgid "Background file could not be read: %s"
655msgstr "Δεν μπορεί να διαβαστεί το αρχείο φόντου: %s"
656
657#: src/bin/termcmd.c:147
658#, c-format
659msgid "Unknown command: %s"
660msgstr "Άγνωστη εντολή: %s"
661
662#: src/bin/termio.c:382
663msgid "Preview"
664msgstr "Προεπισκόπηση"
665
666#: src/bin/termio.c:385
667msgid "Open"
668msgstr "Άνοιγμα"
669
670#: src/bin/termio.c:1898
671#, c-format
672msgid "unsupported selection format '%s'"
673msgstr ""
674
675#: src/bin/termio.c:3837
676msgid "Ecore IMF failed"
677msgstr "Το Ecore IMF απέτυχε"
678
679#: src/bin/termio.c:4535
680msgid "Could not allocate termpty"
681msgstr ""
682
683#: src/bin/termio.c:4902
684#, c-format
685msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
686msgstr "Δεν μπόρεσε να εντοπιστεί κατάλογος με pid %i: %s"
687
688#: src/bin/termio.c:4916
689#, c-format
690msgid "Could not load working directory %s: %s"
691msgstr ""
692
693#: src/bin/termpty.c:68 src/bin/termpty.c:92 src/bin/termpty.c:126
694#, c-format
695msgid "memerr: %s"
696msgstr ""
697
698#: src/bin/termpty.c:152
699#, c-format
700msgid "Size set ioctl failed: %s"
701msgstr ""
702
703#: src/bin/termpty.c:317 src/bin/termpty.c:322 src/bin/termpty.c:326
704#, c-format
705msgid "Function %s failed: %s"
706msgstr ""
707
708#: src/bin/termpty.c:333
709#, c-format
710msgid "open() of pty '%s' failed: %s"
711msgstr ""
712
713#: src/bin/termpty.c:339 src/bin/termpty.c:345
714#, c-format
715msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s"
716msgstr ""
717
718#: src/bin/termpty.c:377
719#, c-format
720msgid "Could not change current directory to '%s': %s"
721msgstr ""
722
723#: src/bin/termpty.c:398
724#, c-format
725msgid "Could not find shell, falling back to %s"
726msgstr ""
727
728#: src/bin/termpty.c:594
729#, c-format
730msgid "Could not write to file descriptor %d: %s"
731msgstr ""
732
733#: src/bin/utils.c:50
734#, c-format
735msgid "Could not load any theme for group=%s: %s"
736msgstr ""