2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
# Polish translation for Efl.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2013 Enlightenment development team
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
|
# Konrad Makowski <poczta@konradmakowski.pl>, 2013
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Efl\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
2014-05-18 23:23:16 -07:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 14:29+0900\n"
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 08:47+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Konrad Makowski <poczta@konradmakowski.pl>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Enlightenment Team\n"
|
|
|
|
"Language: Polski\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Poedit-Language: Polish\n"
|
|
|
|
"X-Poedit-Country: Poland\n"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:93
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
|
|
msgstr "Wersja:"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:102
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "Usage:"
|
|
|
|
msgstr "Użycie:"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:109
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "%s [options]"
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgstr "%s [opcje]\n"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:309
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
|
|
msgstr "Prawa autorskie:"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:321
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "License:"
|
|
|
|
msgstr "Licencja:"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:507
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "Type: "
|
|
|
|
msgstr "Typ:"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:583
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "Default: "
|
|
|
|
msgstr "Domyślnie:"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:610
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "Choices: "
|
|
|
|
msgstr "Wybór:"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:648 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
|
|
|
|
msgid "No categories available."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:653
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Categories: "
|
|
|
|
msgstr "Wybór:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:775
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "Options:\n"
|
|
|
|
msgstr "Opcje:\n"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:784
|
|
|
|
msgid "Positional arguments:\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:870
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
|
|
|
|
msgstr "BŁĄD: nieznana opcja --%s.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:974
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
|
|
|
|
msgstr "BŁĄD: nieznana opcja --%s.\n"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:976
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
|
|
|
|
msgstr "BŁĄD: nieznana opcja -%c.\n"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1039
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "ERROR: "
|
|
|
|
msgstr "BŁĄD: "
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1132 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1269
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1285 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1317 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1364
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1484 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1525
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "value has no pointer set.\n"
|
|
|
|
msgstr "zmienna nie ma ustawionego wskaźnika.\n"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1164 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1384
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unknown boolean value %s.\n"
|
|
|
|
msgstr "nieznana wartość boolean %s.\n"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1215 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1472
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid number format %s\n"
|
|
|
|
msgstr "nieprawidłowy format liczbowy %s\n"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1330
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
|
|
|
|
msgstr "nieprawidłowy wybór \"%s\". Prawidłowe wartości to:"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1358
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "missing parameter to append.\n"
|
|
|
|
msgstr "brak parametru.\n"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1462
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "could not parse value.\n"
|
|
|
|
msgstr "niemożliwe przetworzenie wartości.\n"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1519
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "missing parameter.\n"
|
|
|
|
msgstr "brak parametru.\n"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1532
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "missing callback function!\n"
|
|
|
|
msgstr "brak funkcji zwrotnej!\n"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "no version was defined.\n"
|
|
|
|
msgstr "wersja nie została zdefiniowana.\n"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "no copyright was defined.\n"
|
|
|
|
msgstr "nie zdefiniowano praw autorskich.\n"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1597
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "no license was defined.\n"
|
|
|
|
msgstr "nie zdefiniowano licencji.\n"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1687
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
|
|
|
|
msgstr "BŁĄD: nieznana opcja --%s, zignorowano.\n"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1720
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
|
|
|
|
msgstr "BŁĄD: opcja --%s wymaga argumentu!\n"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1762
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
|
|
|
|
msgstr "BŁĄD: nieznana opcja --%c, zignorowano.\n"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1800
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
|
|
|
|
msgstr "BŁĄD: opcja --%c wymaga argumentu!\n"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1895
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
|
|
|
|
msgstr "BŁĄD: opcja --%c wymaga argumentu!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1927
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2116 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2233
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
|
|
|
|
msgstr "BŁĄD: nie dostarczono parsera.\n"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2121 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2238
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "ERROR: no values provided.\n"
|
|
|
|
msgstr "BŁĄD: nie podano wartości.\n"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2130 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2247
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
|
|
|
|
msgstr "BŁĄD: nie podano argumentów.\n"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2156
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "ERROR: invalid options found."
|
|
|
|
msgstr "BŁĄD: wykryto błędne funkcje."
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2162 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2279
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " See --%s.\n"
|
|
|
|
msgstr "Zobacz --%s.\n"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2164 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2281
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " See -%c.\n"
|
|
|
|
msgstr "Zobacz -%c.\n"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2273
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
|
|
|
|
msgstr "BŁĄD: wykryto błędne funkcje."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2327
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
|
|
|
|
msgstr "BŁĄD: nieprawidłowa wartość geometryczna \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2359
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
|
|
|
|
msgstr "BŁĄD: nieprawdiłowy rozmiar wartości \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:121
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Pulpit"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:129
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "Downloads"
|
|
|
|
msgstr "Pobrane"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:138
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "Templates"
|
|
|
|
msgstr "Szablony"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:147
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "Public"
|
|
|
|
msgstr "Publiczne"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:156
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "Documents"
|
|
|
|
msgstr "Dokumenty"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:164
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "Music"
|
|
|
|
msgstr "Muzyka"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:172
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "Pictures"
|
|
|
|
msgstr "Obrazy"
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:180
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "Videos"
|
|
|
|
msgstr "Wideo"
|