forked from enlightenment/efl
parent
5ddc4b550d
commit
a81b41642f
116
po/el.po
116
po/el.po
|
@ -1,174 +1,178 @@
|
||||||
# Greek translation for Ecore.
|
# Greek translation for Ecore.
|
||||||
# This file is put in the public domain.
|
# This file is put in the public domain.
|
||||||
# ragecryx <ragecryx@yahoo.gr>, 2009.
|
# ragecryx <ragecryx@yahoo.gr>, 2009.
|
||||||
|
# George Rizopoulos <george.rizopoulos.1@gmail.com> 20 11
|
||||||
|
# Alex-P. Natsios <drakevr@linuxteam.teilar.gr> 2012
|
||||||
|
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Ecore\n"
|
"Project-Id-Version: Ecore\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-21 13:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-10-16 11:52+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-20 22:42+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:25+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: George Rizopoulos <george.rizopoulos.1@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek\n"
|
"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:104
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:95
|
||||||
msgid "Version:"
|
msgid "Version:"
|
||||||
msgstr "Έκδοση:"
|
msgstr "Έκδοση:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:113
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:104
|
||||||
msgid "Usage:"
|
msgid "Usage:"
|
||||||
msgstr "Χρήση:"
|
msgstr "Χρήση:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:118
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:109
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [options]\n"
|
msgid "%s [options]\n"
|
||||||
msgstr "%s [επιλογές]\n"
|
msgstr "%s [επιλογές]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:273
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:264
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
|
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:285
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:276
|
||||||
msgid "License:"
|
msgid "License:"
|
||||||
msgstr "Άδεια:"
|
msgstr "Άδεια:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:466
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:457
|
||||||
msgid "Type: "
|
msgid "Type: "
|
||||||
msgstr "Τύπος:"
|
msgstr "Τύπος: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:542
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:533
|
||||||
msgid "Default: "
|
msgid "Default: "
|
||||||
msgstr "Προκαθορισμένο:"
|
msgstr "Προκαθορισμένο: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:569
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:560
|
||||||
msgid "Choices: "
|
msgid "Choices: "
|
||||||
msgstr "Επιλογές:"
|
msgstr "Επιλογές:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:670
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:661
|
||||||
msgid "Options:\n"
|
msgid "Options:\n"
|
||||||
msgstr "Επιλογές:\n"
|
msgstr "Επιλογές:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:797
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:788
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
|
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
|
||||||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη επιλογή --%s.\n"
|
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη επιλογή --%s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:799
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:790
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
|
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
|
||||||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη επιλογή -%c.\n"
|
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη επιλογή -%c.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:857
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:848
|
||||||
msgid "ERROR: "
|
msgid "ERROR: "
|
||||||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:"
|
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:940 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1077
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:931 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1068
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1093 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1108
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1084 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1099
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1125 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1172
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1116 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1163
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1292 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1333
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1283 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1324
|
||||||
msgid "value has no pointer set.\n"
|
msgid "value has no pointer set.\n"
|
||||||
msgstr "η τιμή δεν έχει δείκτη ορισμένο.\n"
|
msgstr "η τιμή δεν έχει καθορισμένο τον δείκτη.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:972 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1192
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:963 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1183
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown boolean value %s.\n"
|
msgid "unknown boolean value %s.\n"
|
||||||
msgstr "άγνωστη τιμή boolean %s.\n"
|
msgstr "άγνωστη τιμή boolean %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1023 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1014 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid number format %s\n"
|
msgid "invalid number format %s\n"
|
||||||
msgstr "άγνωστη μορφή αριθμού %s\n"
|
msgstr "μη έγκυρη μορφή αριθμού %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1138
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
|
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
|
||||||
msgstr "μη έγκυρη επιλογή \"%s\". Οι έγκυρες τιμές είναι: "
|
msgstr "μη έγκυρη επιλογή \"%s\". Οι έγκυρες τιμές είναι: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1166
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1157
|
||||||
msgid "missing parameter to append.\n"
|
msgid "missing parameter to append.\n"
|
||||||
msgstr "ελλιπής παράμετρος προς επισύναψη.\n"
|
msgstr "απούσα παράμετρος για προσάρτηση.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1270
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1261
|
||||||
msgid "could not parse value.\n"
|
msgid "could not parse value.\n"
|
||||||
msgstr "αδυναμία ανάλυσης τιμών.\n"
|
msgstr "αδυναμία ανάλυσης τιμών.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1327
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1318
|
||||||
msgid "missing parameter.\n"
|
msgid "missing parameter.\n"
|
||||||
msgstr "ελλιπής παράμετρος.\n"
|
msgstr "απούσα παράμετρος.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1340
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1331
|
||||||
msgid "missing callback function!\n"
|
msgid "missing callback function!\n"
|
||||||
msgstr "λείπει η λειτουργία επανάκλησης!\n"
|
msgstr "απούσα λειτουργία επανάκλησης!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1369
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1360
|
||||||
msgid "no version was defined.\n"
|
msgid "no version was defined.\n"
|
||||||
msgstr "δεν έχει οριστεί έκδοση.\n"
|
msgstr "δεν έχει οριστεί έκδοση.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1386
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1377
|
||||||
msgid "no copyright was defined.\n"
|
msgid "no copyright was defined.\n"
|
||||||
msgstr "δεν έχουν οριστεί πνευματικά δικαιώματα.\n"
|
msgstr "δεν έχουν οριστεί πνευματικά δικαιώματα.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1403
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1394
|
||||||
msgid "no license was defined.\n"
|
msgid "no license was defined.\n"
|
||||||
msgstr "δεν έχει οριστεί άδεια.\n"
|
msgstr "δεν έχει οριστεί άδεια.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1478
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1469
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
|
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
|
||||||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:άγνωστη επιλογή --%s, αγνοήθηκε.\n"
|
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη επιλογή --%s, αγνοήθηκε.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1511
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
|
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
|
||||||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: η επιλογή --%s απαιτεί παραμέτρους!\n"
|
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: η επιλογή --%s απαιτεί μια παράμετρο!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1553
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1544
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
|
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
|
||||||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη επιλογή -%c, αγνοήθηκε.\n"
|
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη επιλογή -%c, αγνοήθηκε.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1591
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1582
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
|
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
|
||||||
msgstr "ΣΦAΛΜΑ: η επιλογή -%c απαιτεί μία παράμετρο!\n"
|
msgstr "ΣΦAΛΜΑ: η επιλογή -%c απαιτεί μία παράμετρο!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1802
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1793
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
|
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
|
||||||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:δεν παρέχεται αναλυτής.\n"
|
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: δεν παρέχεται αναλυτής.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1798
|
||||||
|
msgid "ERROR: no values provided.\n"
|
||||||
|
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: δεν έχουν δοθεί τιμές.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1807
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1807
|
||||||
msgid "ERROR: no values provided.\n"
|
|
||||||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:δεν έχουν δοθεί τιμές.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1816
|
|
||||||
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
|
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
|
||||||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:δεν έχουν δοθεί παράμετροι.\n"
|
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:δεν έχουν δοθεί παράμετροι.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1842
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1833
|
||||||
msgid "ERROR: invalid options found."
|
msgid "ERROR: invalid options found."
|
||||||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: βρέθηκαν μη έγκυρες επιλογές."
|
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: βρέθηκαν μη έγκυρες επιλογές."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1848
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1839
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " See --%s.\n"
|
msgid " See --%s.\n"
|
||||||
msgstr " Δείτε --%s.\n"
|
msgstr " Δείτε --%s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1850
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1841
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " See -%c.\n"
|
msgid " See -%c.\n"
|
||||||
msgstr " Δείτε -%c.\n"
|
msgstr " Δείτε -%c.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1896
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1887
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
|
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
|
||||||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: μη έγκυρη γεωμετρική τιμή '%s'\n"
|
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: μη έγκυρη γεωμετρική τιμή '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1928
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1919
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
|
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
|
||||||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: μη έγκυρη τιμή μεγέθους '%s'\n"
|
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: μη έγκυρη τιμή μεγέθους '%s'\n"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue