forked from enlightenment/efl
240 lines
5.0 KiB
Plaintext
240 lines
5.0 KiB
Plaintext
# Catalan translation for Elementary.
|
||
# This file is put in the public domain.
|
||
# Marc Furtià i Puig <marc.furtia@gmail.com>, 2013.
|
||
# Joan Coll <jcoll2@gmail.com>, 2013.
|
||
#: src/lib/elm_config.c:2222
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Elementary\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 00:10+0900\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 00:32+0100\n"
|
||
"Last-Translator: JoanColl <jcoll2@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Catalan\n"
|
||
"Language: ca\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: src/lib/elc_fileselector.c:774
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Amunt"
|
||
|
||
#: src/lib/elc_fileselector.c:789
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Carpeta personal"
|
||
|
||
#: src/lib/elc_fileselector.c:1016 src/lib/elm_entry.c:1279
|
||
#: src/lib/elm_entry.c:1304
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancel·la"
|
||
|
||
#: src/lib/elc_fileselector.c:1025
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Accepta"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_bubble.c:211
|
||
msgid "Bubble"
|
||
msgstr "Bombolla "
|
||
|
||
#: src/lib/elm_button.c:56
|
||
msgid "Clicked"
|
||
msgstr "Clicat"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_button.c:284 src/lib/elm_check.c:213 src/lib/elm_gengrid.c:701
|
||
#: src/lib/elm_genlist.c:1421 src/lib/elm_list.c:1382 src/lib/elm_radio.c:257
|
||
#: src/lib/elm_spinner.c:510 src/lib/elm_toolbar.c:1797
|
||
msgid "State: Disabled"
|
||
msgstr "Estat: desactivat "
|
||
|
||
#: src/lib/elm_button.c:311
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "Botó "
|
||
|
||
#: src/lib/elm_calendar.c:135
|
||
msgid "%B %Y"
|
||
msgstr "%B %Y"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_calendar.c:144
|
||
msgid "%B"
|
||
msgstr "%B"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_calendar.c:153
|
||
msgid "%Y"
|
||
msgstr "%Y"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_calendar.c:267
|
||
msgid "calendar item"
|
||
msgstr "element de calendari"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_calendar.c:293
|
||
msgid "calendar decrement month button"
|
||
msgstr "botó decrement de mes"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_calendar.c:298
|
||
msgid "calendar decrement year button"
|
||
msgstr "botó decrement d'any"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_calendar.c:303
|
||
msgid "calendar increment month button"
|
||
msgstr "botó increment de mes"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_calendar.c:308
|
||
msgid "calendar increment year button"
|
||
msgstr "botó increment d'any"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_calendar.c:313
|
||
msgid "calendar month"
|
||
msgstr "mes del calendari"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_calendar.c:318
|
||
msgid "calendar year"
|
||
msgstr "any del calendari"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_check.c:45 src/lib/elm_check.c:226 src/lib/elm_radio.c:84
|
||
#: src/lib/elm_radio.c:258
|
||
msgid "State: On"
|
||
msgstr "Estat: activat"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_check.c:51 src/lib/elm_check.c:238 src/lib/elm_radio.c:260
|
||
msgid "State: Off"
|
||
msgstr "Estat: desactivat"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_check.c:222 src/lib/elm_check.c:235
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Estat"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_check.c:303
|
||
msgid "Check"
|
||
msgstr "Comprova"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_clock.c:295
|
||
msgid "clock increment button for am,pm"
|
||
msgstr "botó increment de rellotge per am,pm"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_clock.c:303
|
||
msgid "clock decrement button for am,pm"
|
||
msgstr "botó decrement de rellotge per am,pm"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_clock.c:664
|
||
msgid "State: Editable"
|
||
msgstr "Estat: Editable "
|
||
|
||
#: src/lib/elm_clock.c:699
|
||
msgid "Clock"
|
||
msgstr "Rellotge"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_colorselector.c:1340
|
||
msgid "color selector palette item"
|
||
msgstr "paleta de selecció de color"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_config.c:2238
|
||
msgid "default:LTR"
|
||
msgstr "Per defecte: LTR"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_diskselector.c:651
|
||
msgid "diskselector item"
|
||
msgstr "selector de disc"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_entry.c:1272
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Copia"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_entry.c:1276
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Retalla"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_entry.c:1291
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Selecciona"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_entry.c:1298
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Enganxa "
|
||
|
||
#: src/lib/elm_entry.c:2947
|
||
msgid "Entry"
|
||
msgstr "Entrada"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_gengrid.c:731
|
||
msgid "Gengrid Item"
|
||
msgstr "Quadrícula genèrica"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_index.c:112
|
||
msgid "Index Item"
|
||
msgstr "Element d'índex"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_index.c:862
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Índex"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_label.c:402
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Etiqueta"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_panel.c:42
|
||
msgid "state: opened"
|
||
msgstr "estat: obert"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_panel.c:43
|
||
msgid "state: closed"
|
||
msgstr "estat: tancat"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_panel.c:106
|
||
msgid "panel button"
|
||
msgstr "botó del tauler"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_progressbar.c:267
|
||
msgid "progressbar"
|
||
msgstr "barra de progrés "
|
||
|
||
#: src/lib/elm_radio.c:288
|
||
msgid "Radio"
|
||
msgstr "Opció"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_slider.c:821
|
||
msgid "slider"
|
||
msgstr "control lliscant"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_spinner.c:599
|
||
msgid "spinner increment button"
|
||
msgstr "botó d'increment del spinner"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_spinner.c:608
|
||
msgid "spinner decrement button"
|
||
msgstr "botó de decrement del spinner"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_spinner.c:616
|
||
msgid "spinner"
|
||
msgstr "spinner"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_toolbar.c:1294 src/lib/elm_toolbar.c:1858
|
||
msgid "Selected"
|
||
msgstr "Seleccionat"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_toolbar.c:1795
|
||
msgid "Separator"
|
||
msgstr "Separador"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_toolbar.c:1799
|
||
msgid "State: Selected"
|
||
msgstr "Estat: Seleccionat"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_toolbar.c:1801
|
||
msgid "Has menu"
|
||
msgstr "Té menú"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_toolbar.c:1853
|
||
msgid "Unselected"
|
||
msgstr "No seleccionat "
|
||
|
||
#: src/lib/elm_toolbar.c:1870
|
||
msgid "Toolbar Item"
|
||
msgstr "Element de barra d'eines"
|
||
|
||
#~ msgid "Genlist Item"
|
||
#~ msgstr "Lista genérica"
|
||
|
||
#~ msgid "List Item"
|
||
#~ msgstr "Lista"
|