efl/legacy/elementary/po/fr.po

239 lines
4.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# French translation for Elementary.
# This file is put in the public domain.
# batden <batden@orange.fr>, 2011.
# dazibao <dazibao@sfr.fr>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-24 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 08:05+0000\n"
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: French <sansgourou@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"Language: \n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: src/lib/elc_fileselector.c:774
msgid "Up"
msgstr "Monter"
#: src/lib/elc_fileselector.c:789
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1016 src/lib/elm_entry.c:1285
#: src/lib/elm_entry.c:1310
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1025
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/lib/elm_bubble.c:211
msgid "Bubble"
msgstr ""
#: src/lib/elm_button.c:56
msgid "Clicked"
msgstr "Cliqué"
#: src/lib/elm_button.c:284 src/lib/elm_check.c:213 src/lib/elm_gengrid.c:701
#: src/lib/elm_genlist.c:1421 src/lib/elm_list.c:1389 src/lib/elm_radio.c:257
#: src/lib/elm_spinner.c:521 src/lib/elm_toolbar.c:1931
msgid "State: Disabled"
msgstr "État : désactivé"
#: src/lib/elm_button.c:311
msgid "Button"
msgstr "Bouton"
#: src/lib/elm_calendar.c:135
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:144
msgid "%B"
msgstr ""
#: src/lib/elm_calendar.c:153
msgid "%Y"
msgstr ""
#: src/lib/elm_calendar.c:267
msgid "calendar item"
msgstr ""
#: src/lib/elm_calendar.c:293
msgid "calendar decrement month button"
msgstr ""
#: src/lib/elm_calendar.c:298
msgid "calendar decrement year button"
msgstr ""
#: src/lib/elm_calendar.c:303
msgid "calendar increment month button"
msgstr ""
#: src/lib/elm_calendar.c:308
msgid "calendar increment year button"
msgstr ""
#: src/lib/elm_calendar.c:313
msgid "calendar month"
msgstr ""
#: src/lib/elm_calendar.c:318
msgid "calendar year"
msgstr ""
#: src/lib/elm_check.c:45 src/lib/elm_check.c:226 src/lib/elm_radio.c:84
#: src/lib/elm_radio.c:258
msgid "State: On"
msgstr "État : activé"
#: src/lib/elm_check.c:51 src/lib/elm_check.c:238 src/lib/elm_radio.c:260
msgid "State: Off"
msgstr "État : désactivé"
#: src/lib/elm_check.c:222 src/lib/elm_check.c:235
msgid "State"
msgstr "État"
#: src/lib/elm_check.c:303
msgid "Check"
msgstr "À cocher"
#: src/lib/elm_clock.c:295
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr ""
#: src/lib/elm_clock.c:303
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr ""
#: src/lib/elm_clock.c:664
msgid "State: Editable"
msgstr ""
#: src/lib/elm_clock.c:699
msgid "Clock"
msgstr ""
#: src/lib/elm_colorselector.c:1350
msgid "color selector palette item"
msgstr ""
#: src/lib/elm_config.c:2286
msgid "default:LTR"
msgstr "LTR par défaut"
#: src/lib/elm_diskselector.c:665
msgid "diskselector item"
msgstr ""
#: src/lib/elm_entry.c:1278
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: src/lib/elm_entry.c:1282
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: src/lib/elm_entry.c:1297
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: src/lib/elm_entry.c:1304
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: src/lib/elm_entry.c:2951
msgid "Entry"
msgstr ""
#: src/lib/elm_gengrid.c:731
msgid "Gengrid Item"
msgstr ""
#: src/lib/elm_index.c:99
msgid "Index"
msgstr ""
#: src/lib/elm_index.c:126
msgid "Index Item"
msgstr ""
#: src/lib/elm_label.c:402
msgid "Label"
msgstr ""
#: src/lib/elm_panel.c:42
msgid "state: opened"
msgstr ""
#: src/lib/elm_panel.c:43
msgid "state: closed"
msgstr ""
#: src/lib/elm_panel.c:106
msgid "panel button"
msgstr ""
#: src/lib/elm_progressbar.c:267
msgid "progressbar"
msgstr ""
#: src/lib/elm_radio.c:288
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: src/lib/elm_slider.c:821
msgid "slider"
msgstr ""
#: src/lib/elm_spinner.c:610
msgid "spinner increment button"
msgstr ""
#: src/lib/elm_spinner.c:619
msgid "spinner decrement button"
msgstr ""
#: src/lib/elm_spinner.c:627
msgid "spinner"
msgstr ""
#: src/lib/elm_toolbar.c:1428 src/lib/elm_toolbar.c:1992
msgid "Selected"
msgstr "Sélectionné"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1929
msgid "Separator"
msgstr "Séparateur"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1933
msgid "State: Selected"
msgstr "État : sélectionné"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1935
msgid "Has menu"
msgstr "Possède un menu"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1987
msgid "Unselected"
msgstr ""
#: src/lib/elm_toolbar.c:2004
msgid "Toolbar Item"
msgstr ""