forked from enlightenment/efl
239 lines
6.2 KiB
Plaintext
239 lines
6.2 KiB
Plaintext
# Galician translation of Efl
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
# Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Efl\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 11:50+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-19 10:59+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: http://trasno.net/ <proxecto@trasno.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-22 05:30+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:93
|
|
msgid "Version:"
|
|
msgstr "Versión:"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:102
|
|
msgid "Usage:"
|
|
msgstr "Uso:"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s [options]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:309
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
msgstr "Dereitos de autor:"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:321
|
|
msgid "License:"
|
|
msgstr "Licenza"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:507
|
|
msgid "Type: "
|
|
msgstr "Tipo: "
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:583
|
|
msgid "Default: "
|
|
msgstr "Predeterminado: "
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:610
|
|
msgid "Choices: "
|
|
msgstr "Eleccións: "
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:647 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:648
|
|
msgid "No categories available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:652
|
|
msgid "Categories: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:774
|
|
msgid "Options:\n"
|
|
msgstr "Opcións:\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:783
|
|
msgid "Positional arguments:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:869
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:973
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
|
|
msgstr "ERRO: opción descoñecida --%s.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:975
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
|
|
msgstr "ERRO: opción descoñecida -%c.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1038
|
|
msgid "ERROR: "
|
|
msgstr "ERRO: "
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1131 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1268
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1284 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1299
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1316 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1363
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1483 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1524
|
|
msgid "value has no pointer set.\n"
|
|
msgstr "non se definiu o valor.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1163 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1383
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown boolean value %s.\n"
|
|
msgstr "valor booleano descoñecido %s.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1214 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1471
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid number format %s\n"
|
|
msgstr "formato numérico inválido %s\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1329
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
|
|
msgstr "Elección inválida \"%s\". Os valores válidos son: "
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1357
|
|
msgid "missing parameter to append.\n"
|
|
msgstr "faltan os parámetros a anexar.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1461
|
|
msgid "could not parse value.\n"
|
|
msgstr "incapaz de procesar o valor.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1518
|
|
msgid "missing parameter.\n"
|
|
msgstr "parámetro ausente.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1531
|
|
msgid "missing callback function!\n"
|
|
msgstr "Función de invocación desaparecida!\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1562
|
|
msgid "no version was defined.\n"
|
|
msgstr "non se definiu a versión.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1579
|
|
msgid "no copyright was defined.\n"
|
|
msgstr "non se definiron os dereitos de autor.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1596
|
|
msgid "no license was defined.\n"
|
|
msgstr "non se definiu a licenza.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1686
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
|
|
msgstr "ERRO: opción descoñecida --%s, ignorada.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1719
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
|
|
msgstr "ERRO: opción --%s require un argumento!\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1761
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
|
|
msgstr "ERRO: opción descoñecida -%c, ignorada.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1799
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
|
|
msgstr "ERRO: opción -%c require un argumento!\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1894
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1926
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2115 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2232
|
|
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
|
|
msgstr "ERRO: non se forneceu ningún procesador.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2120 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2237
|
|
msgid "ERROR: no values provided.\n"
|
|
msgstr "ERRO: non se forneceu ningún valor.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2129 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2246
|
|
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
|
|
msgstr "ERRO: non se forneceu ningún argumento.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2155
|
|
msgid "ERROR: invalid options found."
|
|
msgstr "ERRO: atopadas opcións inválidas."
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2161 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2278
|
|
#, c-format
|
|
msgid " See --%s.\n"
|
|
msgstr " Consulte --%s.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2163 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2280
|
|
#, c-format
|
|
msgid " See -%c.\n"
|
|
msgstr " Consulte -%c.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2272
|
|
msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2326
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
|
|
msgstr "ERRO: valor xeométrico incorrecto '%s'\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2358
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
|
|
msgstr "ERRO: valor do tamaño incorrecto '%s'\n"
|
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:121
|
|
msgid "Desktop"
|
|
msgstr "Escritorio"
|
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:129
|
|
msgid "Downloads"
|
|
msgstr "Descargas"
|
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:138
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Modelos"
|
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:147
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "Público"
|
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:156
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Documentos"
|
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:164
|
|
msgid "Music"
|
|
msgstr "Música"
|
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:172
|
|
msgid "Pictures"
|
|
msgstr "Imaxes"
|
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:180
|
|
msgid "Videos"
|
|
msgstr "Vídeos"
|