forked from enlightenment/efl
581 lines
14 KiB
Plaintext
581 lines
14 KiB
Plaintext
# German translation for Efl.
|
|
# Copyright (C) 2012 Enlightenment development team
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2009.
|
|
# Fabian Nowak <timystery@arcor.de>, 2010.
|
|
#
|
|
#: src/lib/elementary/elm_config.c:4097
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: elementary 0.7.0.57309\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-03-12 21:08+0900\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-02-25 20:22+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n"
|
|
"Language-Team: German\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
|
|
msgid "Version:"
|
|
msgstr "Version:"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98
|
|
msgid "Usage:"
|
|
msgstr "Aufruf:"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s [options]"
|
|
msgstr "%s [Optionen]\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
msgstr "Copyright:"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317
|
|
msgid "License:"
|
|
msgstr "Lizenz:"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503
|
|
msgid "Type: "
|
|
msgstr "Typ: "
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579
|
|
msgid "Default: "
|
|
msgstr "Standard: "
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606
|
|
msgid "Choices: "
|
|
msgstr "Auswahlmöglichkeiten: "
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
|
|
msgid "No categories available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Categories: "
|
|
msgstr "Auswahlmöglichkeiten: "
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
|
|
msgid "Options:\n"
|
|
msgstr "Optionen:\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
|
|
msgid "Positional arguments:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
|
|
msgstr "FEHLER: Unbekannte Option --%s\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
|
|
msgstr "FEHLER: Unbekannte Option --%s\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
|
|
msgstr "FEHLER: Unbekannte Option -%c\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
|
|
msgid "ERROR: "
|
|
msgstr "FEHLER: "
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508
|
|
msgid "value has no pointer set.\n"
|
|
msgstr "kein Zeiger auf Wert gesetzt\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown boolean value %s.\n"
|
|
msgstr "unbekannter boolescher Wert %s\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid number format %s\n"
|
|
msgstr "ungültiges Zahlenformat %s\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
|
|
msgstr "ungültige Auswahl \"%s\". Gültige Werte sind: "
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
|
|
msgid "missing parameter to append.\n"
|
|
msgstr "fehlender Parameter zum Anhängen.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445
|
|
msgid "could not parse value.\n"
|
|
msgstr "Wert kann nicht ausgewertet werden.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
|
|
msgid "missing parameter.\n"
|
|
msgstr "fehlender Parameter.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515
|
|
msgid "missing callback function!\n"
|
|
msgstr "fehlende Rückruffunktion!\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546
|
|
msgid "no version was defined.\n"
|
|
msgstr "es wurde keine Version angegeben.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563
|
|
msgid "no copyright was defined.\n"
|
|
msgstr "es wurde kein Copyright angegeben.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
|
|
msgid "no license was defined.\n"
|
|
msgstr "es wurde keine Lizenz angegeben.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
|
|
msgstr "FEHLER: Unbekannte Option --%s, ignoriert\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1710
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
|
|
msgstr "FEHLER: Option --%s benötigt ein Argument!\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1752
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
|
|
msgstr "FEHLER: Unbekannte Option -%c, ignoriert\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1797
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
|
|
msgstr "FEHLER: Option -%c benötigt ein Argument!\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1892
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
|
|
msgstr "FEHLER: Option -%c benötigt ein Argument!\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1924
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111
|
|
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
|
|
msgstr "FEHLER: Kein Parser bereitgestellt.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2050 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2116
|
|
msgid "ERROR: no values provided.\n"
|
|
msgstr "FEHLER: Keine Werte bereitgestellt.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2059 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2125
|
|
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
|
|
msgstr "FEHLER: Keine Argumente bereitgestellt.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2085
|
|
msgid "ERROR: invalid options found."
|
|
msgstr "FEHLER: Ungültige Optionen gefunden."
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2091 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2157
|
|
#, c-format
|
|
msgid " See --%s.\n"
|
|
msgstr " Siehe --%s\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2093 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2159
|
|
#, c-format
|
|
msgid " See -%c.\n"
|
|
msgstr " Siehe -%c\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
|
|
msgstr "FEHLER: Ungültige Optionen gefunden."
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2186
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
|
|
msgstr "FEHLER: Falscher Geometriewert \"%s\"\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2204
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
|
|
msgstr "FEHLER: Falscher Größenwert \"%s\"\n"
|
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:126
|
|
msgid "Desktop"
|
|
msgstr "Arbeitsfläche"
|
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:134
|
|
msgid "Downloads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:143
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:152
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:161
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:169
|
|
msgid "Music"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:177
|
|
msgid "Pictures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:185
|
|
msgid "Videos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1907
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Aufwärts"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1921
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Persönlicher Ordner"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1940
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2232
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2242
|
|
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1731 src/lib/elementary/elm_entry.c:1756
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:198
|
|
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:159 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1503
|
|
#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1751 src/lib/elementary/elm_list.c:2157
|
|
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:176
|
|
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
|
|
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1032 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2276
|
|
msgid "State: Disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:638
|
|
msgid "Hoversel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:674
|
|
msgid "multi button entry label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:696
|
|
msgid "multi button entry item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:1578
|
|
msgid "multi button entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:432
|
|
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:460
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:439
|
|
msgid "Subtitle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1026
|
|
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1244
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1342
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:305 src/lib/elementary/elc_popup.c:969
|
|
msgid "Popup Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:315 src/lib/elementary/elc_popup.c:1045
|
|
msgid "Popup Body Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:1820
|
|
msgid "Alert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:162
|
|
msgid "Bubble"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:68
|
|
msgid "Clicked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:225
|
|
msgid "Button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:228
|
|
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:198
|
|
msgid "%B %Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:234
|
|
msgid "%B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:240
|
|
msgid "%Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:365
|
|
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:245
|
|
msgid "calendar item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:392
|
|
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:272
|
|
msgid "calendar decrement month button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:398
|
|
msgid "calendar decrement year button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:404
|
|
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
|
|
msgid "calendar increment month button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:410
|
|
msgid "calendar increment year button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:415
|
|
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:283
|
|
msgid "calendar month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:420
|
|
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:286
|
|
msgid "calendar year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:66 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:172
|
|
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:119 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:177
|
|
msgid "State: On"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:77 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:184
|
|
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:179
|
|
msgid "State: Off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:168 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:181
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:293
|
|
msgid "Check"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:304
|
|
msgid "clock increment button for am,pm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:312
|
|
msgid "clock decrement button for am,pm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:691
|
|
msgid "State: Editable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:726
|
|
msgid "Clock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
|
|
msgid "Pick a color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
|
|
msgid "R:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
|
|
msgid "G:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
|
|
msgid "B:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
|
|
msgid "A:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1706
|
|
msgid "color selector palette item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This string is special and defines if the language
|
|
#. by default is a Left To Right or Right To Left language. Most
|
|
#. languages are LTR and thus the default string is "default:LTR"
|
|
#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
|
|
#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
|
|
#.
|
|
#: src/lib/elementary/elm_config.c:4120
|
|
msgid "default:LTR"
|
|
msgstr "default:LTR"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:402
|
|
msgid "day selector item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701
|
|
msgid "diskselector item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1721
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Ausschneiden"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1724
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopieren"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1728 src/lib/elementary/elm_entry.c:1750
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Einfügen"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1743
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Auswählen"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3884
|
|
msgid "Entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1533
|
|
msgid "Gengrid Item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_index.c:95
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_index.c:123
|
|
msgid "Index Item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_label.c:405
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:83
|
|
msgid "state: opened"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:84
|
|
msgid "state: closed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:124
|
|
msgid "A panel is open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
|
|
msgid "Double tap to close panel menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:178
|
|
msgid "panel button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:359
|
|
msgid "progressbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
|
|
msgid "Radio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
|
|
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2278
|
|
msgid "State: Selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "State: Unselected"
|
|
msgstr "Auswählen"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
|
|
msgid "Segment Control Item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1192
|
|
msgid "slider"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1062
|
|
msgid "incremented"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1068
|
|
msgid "decremented"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1101 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1168
|
|
msgid "spinner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1110 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1151
|
|
msgid "spinner increment button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1113 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1160
|
|
msgid "spinner decrement button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1115
|
|
msgid "spinner text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1733 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selected"
|
|
msgstr "Auswählen"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2274
|
|
msgid "Separator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2280
|
|
msgid "Has menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unselected"
|
|
msgstr "Auswählen"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2347
|
|
msgid "Toolbar Item"
|
|
msgstr ""
|