2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
# Polish translation for Efl.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2013 Enlightenment development team
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
|
# Konrad Makowski <poczta@konradmakowski.pl>, 2013
|
|
|
|
#
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_config.c:4267
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-18 05:18:00 -07:00
|
|
|
"Project-Id-Version: elementary\n"
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:13+0200\n"
|
2016-04-18 05:18:00 -07:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-23 14:48+0100\n"
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
"Last-Translator: Konrad Makowski <poczta@konradmakowski.pl>\n"
|
2016-04-18 05:18:00 -07:00
|
|
|
"Language-Team: General\n"
|
2014-09-09 03:29:42 -07:00
|
|
|
"Language: pl\n"
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Poedit-Language: Polish\n"
|
|
|
|
"X-Poedit-Country: Poland\n"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:85
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
|
|
msgstr "Wersja:"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:94
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "Usage:"
|
|
|
|
msgstr "Użycie:"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "%s [options]"
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgstr "%s [opcje]\n"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:301
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
|
|
msgstr "Prawa autorskie:"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:313
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "License:"
|
|
|
|
msgstr "Licencja:"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:499
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "Type: "
|
|
|
|
msgstr "Typ:"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:575
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "Default: "
|
|
|
|
msgstr "Domyślnie:"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:602
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "Choices: "
|
|
|
|
msgstr "Wybór:"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:640 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:641
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
msgid "No categories available."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Categories: "
|
|
|
|
msgstr "Wybór:"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:767
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "Options:\n"
|
|
|
|
msgstr "Opcje:\n"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:776
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
msgid "Positional arguments:\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:843
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
|
|
|
|
msgstr "BŁĄD: nieznana opcja --%s.\n"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:947
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
|
|
|
|
msgstr "BŁĄD: nieznana opcja --%s.\n"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:949
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
|
|
|
|
msgstr "BŁĄD: nieznana opcja -%c.\n"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1012
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "ERROR: "
|
|
|
|
msgstr "BŁĄD: "
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1108 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1245
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1261 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1276
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1296 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1343
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1463 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1504
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "value has no pointer set.\n"
|
|
|
|
msgstr "zmienna nie ma ustawionego wskaźnika.\n"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1140 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1363
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unknown boolean value %s.\n"
|
|
|
|
msgstr "nieznana wartość boolean %s.\n"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1191 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1451
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid number format %s\n"
|
|
|
|
msgstr "nieprawidłowy format liczbowy %s\n"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1309
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
|
|
|
|
msgstr "nieprawidłowy wybór \"%s\". Prawidłowe wartości to:"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1337
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "missing parameter to append.\n"
|
|
|
|
msgstr "brak parametru.\n"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1441
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "could not parse value.\n"
|
|
|
|
msgstr "niemożliwe przetworzenie wartości.\n"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1498
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "missing parameter.\n"
|
|
|
|
msgstr "brak parametru.\n"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1511
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "missing callback function!\n"
|
|
|
|
msgstr "brak funkcji zwrotnej!\n"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1542
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "no version was defined.\n"
|
|
|
|
msgstr "wersja nie została zdefiniowana.\n"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1559
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "no copyright was defined.\n"
|
|
|
|
msgstr "nie zdefiniowano praw autorskich.\n"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1576
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "no license was defined.\n"
|
|
|
|
msgstr "nie zdefiniowano licencji.\n"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1666
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
|
|
|
|
msgstr "BŁĄD: nieznana opcja --%s, zignorowano.\n"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1706
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
|
|
|
|
msgstr "BŁĄD: opcja --%s wymaga argumentu!\n"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1748
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
|
|
|
|
msgstr "BŁĄD: nieznana opcja --%c, zignorowano.\n"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1793
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
|
|
|
|
msgstr "BŁĄD: opcja --%c wymaga argumentu!\n"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1888
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
|
|
|
|
msgstr "BŁĄD: opcja --%c wymaga argumentu!\n"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1920
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2041 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2107
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
|
|
|
|
msgstr "BŁĄD: nie dostarczono parsera.\n"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2046 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2112
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "ERROR: no values provided.\n"
|
|
|
|
msgstr "BŁĄD: nie podano wartości.\n"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2055 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2121
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
|
|
|
|
msgstr "BŁĄD: nie podano argumentów.\n"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2081
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "ERROR: invalid options found."
|
|
|
|
msgstr "BŁĄD: wykryto błędne funkcje."
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2087 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2154
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " See --%s.\n"
|
|
|
|
msgstr "Zobacz --%s.\n"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2089 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2156
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " See -%c.\n"
|
|
|
|
msgstr "Zobacz -%c.\n"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2148
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
|
|
|
|
msgstr "BŁĄD: wykryto błędne funkcje."
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2183
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
|
|
|
|
msgstr "BŁĄD: nieprawidłowa wartość geometryczna \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2201
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
|
|
|
|
msgstr "BŁĄD: nieprawdiłowy rozmiar wartości \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:127
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Pulpit"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:135
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "Downloads"
|
|
|
|
msgstr "Pobrane"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:144
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "Templates"
|
|
|
|
msgstr "Szablony"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:153
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "Public"
|
|
|
|
msgstr "Publiczne"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:162
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "Documents"
|
|
|
|
msgstr "Dokumenty"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:170
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "Music"
|
|
|
|
msgstr "Muzyka"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:178
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "Pictures"
|
|
|
|
msgstr "Obrazy"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:186
|
2013-11-22 12:26:49 -08:00
|
|
|
msgid "Videos"
|
|
|
|
msgstr "Wideo"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/evas/common/language/evas_language_utils.c:205
|
|
|
|
msgid "default:LTR"
|
|
|
|
msgstr "default:LTR"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
msgstr "Tytuł"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Subtitle"
|
|
|
|
msgstr "Tytuł"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:966
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
msgstr "Cofnij"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1755
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
msgstr "Do góry"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1769
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
msgstr "Początek"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1787
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2061
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2070
|
2017-07-11 23:45:17 -07:00
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Anuluj"
|
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "State: Disabled"
|
|
|
|
#~ msgstr "Statuj: wyłączony"
|
2016-10-27 18:56:02 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "multi button entry label"
|
|
|
|
#~ msgstr "etykietka przycisku wyboru"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "multi button entry item"
|
|
|
|
#~ msgstr "wartość pozycji przycisku wyboru"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "multi button entry"
|
|
|
|
#~ msgstr "przycisk wyboru"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "Next"
|
|
|
|
#~ msgstr "Następny"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "Popup Title"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tytuł okienka"
|
2017-12-19 08:24:23 -08:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "Popup Body Text"
|
|
|
|
#~ msgstr "Treść główna okienka"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "Bubble"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bąbelek"
|
2016-04-18 05:18:00 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "Clicked"
|
|
|
|
#~ msgstr "Kliknięty"
|
2016-04-18 05:18:00 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "Button"
|
|
|
|
#~ msgstr "Przycisk"
|
2016-04-18 05:18:00 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "%B %Y"
|
|
|
|
#~ msgstr "%B %Y"
|
2017-12-19 08:24:23 -08:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "%B"
|
|
|
|
#~ msgstr "%B"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "%Y"
|
|
|
|
#~ msgstr "%Y"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "calendar item"
|
|
|
|
#~ msgstr "pozycja w kalendarzu"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "calendar decrement month button"
|
|
|
|
#~ msgstr "przycisk cofający o miesiąc w kalendarzu"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "calendar decrement year button"
|
|
|
|
#~ msgstr "przycisk cofający o rok w kalendarzu"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "calendar increment month button"
|
|
|
|
#~ msgstr "przycisk przesuwający o miesiąc do przodu w kalendarzu"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "calendar increment year button"
|
|
|
|
#~ msgstr "przycisk przesuwający o rok do przodu w kalendarzu"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "calendar month"
|
|
|
|
#~ msgstr "kalendarz z miesiącami"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "calendar year"
|
|
|
|
#~ msgstr "kalendarz roczny"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "State: On"
|
|
|
|
#~ msgstr "Stan: włączony"
|
2016-09-26 17:09:21 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "State: Off"
|
|
|
|
#~ msgstr "Stan: wyłączony"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "State"
|
|
|
|
#~ msgstr "Stan"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "Check"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sprawdzony"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "clock increment button for am,pm"
|
|
|
|
#~ msgstr "przycisk poganiający czas am,pm"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "clock decrement button for am,pm"
|
|
|
|
#~ msgstr "przycik cofający czas am,pm"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "State: Editable"
|
|
|
|
#~ msgstr "Stan: edytowalny"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "Clock"
|
|
|
|
#~ msgstr "Zegar"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "color selector palette item"
|
|
|
|
#~ msgstr "paleta wyboru kolorów"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "day selector item"
|
|
|
|
#~ msgstr "wybór dni"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "diskselector item"
|
|
|
|
#~ msgstr "wybór dysków"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "Cut"
|
|
|
|
#~ msgstr "Wytnij"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "Copy"
|
|
|
|
#~ msgstr "Kopiuj"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "Paste"
|
|
|
|
#~ msgstr "Wklej"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "Select"
|
|
|
|
#~ msgstr "Wybór"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "Entry"
|
|
|
|
#~ msgstr "Pozycja"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "Index"
|
|
|
|
#~ msgstr "Indeks"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "Index Item"
|
|
|
|
#~ msgstr "Indeks"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "Label"
|
|
|
|
#~ msgstr "Etykieta"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "state: opened"
|
|
|
|
#~ msgstr "stan: otwarty"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "state: closed"
|
|
|
|
#~ msgstr "stan: zamknięty"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "panel button"
|
|
|
|
#~ msgstr "panel przycisków"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "progressbar"
|
|
|
|
#~ msgstr "pasek postępu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "State: Selected"
|
|
|
|
#~ msgstr "Stan: wybrany"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "State: Unselected"
|
|
|
|
#~ msgstr "Stan: nie wybrany"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Segment Control Item"
|
|
|
|
#~ msgstr "Kontrola Segmentami"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "slider"
|
|
|
|
#~ msgstr "slajder"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "spinner"
|
|
|
|
#~ msgstr "spinner"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "spinner increment button"
|
|
|
|
#~ msgstr "przycisk zwiększający typu spinner"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "spinner decrement button"
|
|
|
|
#~ msgstr "przycisk zmniejszający typu spinner"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "spinner text"
|
|
|
|
#~ msgstr "spinner"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "Selected"
|
|
|
|
#~ msgstr "Wybrany"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "Separator"
|
|
|
|
#~ msgstr "Separator"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "Has menu"
|
|
|
|
#~ msgstr "Posiada menu"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "Unselected"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nie wybrany"
|
2016-03-23 13:15:16 -07:00
|
|
|
|
2020-04-19 07:18:34 -07:00
|
|
|
#~ msgid "Toolbar Item"
|
|
|
|
#~ msgstr "Pasek narzędzi"
|