2012-10-16 04:11:09 -07:00
|
|
|
# Galician translation of ecore
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
|
# Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>, 2012.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ecore\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
2012-12-18 08:15:50 -08:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 11:18-0200\n"
|
2012-10-16 04:11:09 -07:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-16 09:53+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: http://trasno.net/ <proxecto@trasno.net>\n"
|
|
|
|
"Language: gl\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
2012-12-02 14:35:45 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:104
|
2012-10-16 04:11:09 -07:00
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
|
|
msgstr "Versión:"
|
|
|
|
|
2012-12-02 14:35:45 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:113
|
2012-10-16 04:11:09 -07:00
|
|
|
msgid "Usage:"
|
|
|
|
msgstr "Uso:"
|
|
|
|
|
2012-12-02 14:35:45 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:118
|
2012-10-16 04:11:09 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s [options]\n"
|
|
|
|
msgstr "%s [opcións]\n"
|
|
|
|
|
2012-12-02 14:35:45 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:273
|
2012-10-16 04:11:09 -07:00
|
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
|
|
msgstr "Dereitos de autor:"
|
|
|
|
|
2012-12-02 14:35:45 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:285
|
2012-10-16 04:11:09 -07:00
|
|
|
msgid "License:"
|
|
|
|
msgstr "Licenza"
|
|
|
|
|
2012-12-02 14:35:45 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:466
|
2012-10-16 04:11:09 -07:00
|
|
|
msgid "Type: "
|
|
|
|
msgstr "Tipo:"
|
|
|
|
|
2012-12-02 14:35:45 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:542
|
2012-10-16 04:11:09 -07:00
|
|
|
msgid "Default: "
|
|
|
|
msgstr "Predeterminado:"
|
|
|
|
|
2012-12-02 14:35:45 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:569
|
2012-10-16 04:11:09 -07:00
|
|
|
msgid "Choices: "
|
|
|
|
msgstr "Eleccións:"
|
|
|
|
|
2012-12-02 14:35:45 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:670
|
2012-10-16 04:11:09 -07:00
|
|
|
msgid "Options:\n"
|
|
|
|
msgstr "Opcións:\n"
|
|
|
|
|
2012-12-18 08:15:50 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:804
|
2012-10-16 04:11:09 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
|
|
|
|
msgstr "ERRO: opción descoñecida --%s.\n"
|
|
|
|
|
2012-12-18 08:15:50 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:806
|
2012-10-16 04:11:09 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
|
|
|
|
msgstr "ERRO: opción descoñecida -%c.\n"
|
|
|
|
|
2012-12-18 08:15:50 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:869
|
2012-10-16 04:11:09 -07:00
|
|
|
msgid "ERROR: "
|
|
|
|
msgstr "ERRO: "
|
|
|
|
|
2012-12-18 08:15:50 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:952 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1089
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1105 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1120
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1137 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1184
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1304 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1345
|
2012-10-16 04:11:09 -07:00
|
|
|
msgid "value has no pointer set.\n"
|
|
|
|
msgstr "non se definiu o valor.\n"
|
|
|
|
|
2012-12-18 08:15:50 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:984 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1204
|
2012-10-16 04:11:09 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unknown boolean value %s.\n"
|
|
|
|
msgstr "valor booleano descoñecido %s.\n"
|
|
|
|
|
2012-12-18 08:15:50 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1035 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1292
|
2012-10-16 04:11:09 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid number format %s\n"
|
|
|
|
msgstr "formato numérico inválido %s\n"
|
|
|
|
|
2012-12-18 08:15:50 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1150
|
2012-10-16 04:11:09 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
|
|
|
|
msgstr "Elección inválida \"%s\". Os valores válidos son:"
|
|
|
|
|
2012-12-18 08:15:50 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1178
|
2012-10-16 04:11:09 -07:00
|
|
|
msgid "missing parameter to append.\n"
|
|
|
|
msgstr "faltan os parámetros a anexar.\n"
|
|
|
|
|
2012-12-18 08:15:50 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1282
|
2012-10-16 04:11:09 -07:00
|
|
|
msgid "could not parse value.\n"
|
|
|
|
msgstr "incapaz de procesar o valor.\n"
|
|
|
|
|
2012-12-18 08:15:50 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1339
|
2012-10-16 04:11:09 -07:00
|
|
|
msgid "missing parameter.\n"
|
|
|
|
msgstr "parámetro ausente.\n"
|
|
|
|
|
2012-12-18 08:15:50 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1352
|
2012-10-16 04:11:09 -07:00
|
|
|
msgid "missing callback function!\n"
|
|
|
|
msgstr "Función de invocación desaparecida!\n"
|
|
|
|
|
2012-12-18 08:15:50 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1381
|
2012-10-16 04:11:09 -07:00
|
|
|
msgid "no version was defined.\n"
|
|
|
|
msgstr "non se definiu a versión.\n"
|
|
|
|
|
2012-12-18 08:15:50 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1398
|
2012-10-16 04:11:09 -07:00
|
|
|
msgid "no copyright was defined.\n"
|
|
|
|
msgstr "non se definiron os dereitos de autor.\n"
|
|
|
|
|
2012-12-18 08:15:50 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1415
|
2012-10-16 04:11:09 -07:00
|
|
|
msgid "no license was defined.\n"
|
|
|
|
msgstr "non se definiu a licenza.\n"
|
|
|
|
|
2012-12-18 08:15:50 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1505
|
2012-10-16 04:11:09 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
|
|
|
|
msgstr "ERRO: opción descoñecida --%s, ignorada.\n"
|
|
|
|
|
2012-12-18 08:15:50 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1538
|
2012-10-16 04:11:09 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
|
|
|
|
msgstr "ERRO: opción --%s require un argumento!\n"
|
|
|
|
|
2012-12-18 08:15:50 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
|
2012-10-16 04:11:09 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
|
|
|
|
msgstr "ERRO: opción descoñecida -%c, ignorada.\n"
|
|
|
|
|
2012-12-18 08:15:50 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1618
|
2012-10-16 04:11:09 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
|
|
|
|
msgstr "ERRO: opción -%c require un argumento!\n"
|
|
|
|
|
2012-12-18 08:15:50 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1829
|
2012-10-16 04:11:09 -07:00
|
|
|
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
|
|
|
|
msgstr "ERRO: non se forneceu ningún procesador.\n"
|
|
|
|
|
2012-12-18 08:15:50 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1834
|
2012-10-16 04:11:09 -07:00
|
|
|
msgid "ERROR: no values provided.\n"
|
|
|
|
msgstr "ERRO: non se forneceu ningún valor.\n"
|
|
|
|
|
2012-12-18 08:15:50 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1843
|
2012-10-16 04:11:09 -07:00
|
|
|
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
|
|
|
|
msgstr "ERRO: non se forneceu ningún argumento.\n"
|
|
|
|
|
2012-12-18 08:15:50 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1869
|
2012-10-16 04:11:09 -07:00
|
|
|
msgid "ERROR: invalid options found."
|
|
|
|
msgstr "ERRO: atopadas opcións inválidas."
|
|
|
|
|
2012-12-18 08:15:50 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1875
|
2012-10-16 04:11:09 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " See --%s.\n"
|
|
|
|
msgstr " Consulte --%s.\n"
|
|
|
|
|
2012-12-18 08:15:50 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1877
|
2012-10-16 04:11:09 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " See -%c.\n"
|
|
|
|
msgstr " Consulte -%c.\n"
|
|
|
|
|
2012-12-18 08:15:50 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1923
|
2012-10-16 04:11:09 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
|
|
|
|
msgstr "ERRO: valor xeométrico incorrecto '%s'\n"
|
|
|
|
|
2012-12-18 08:15:50 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1955
|
2012-10-16 04:11:09 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
|
|
|
|
msgstr "ERRO: valor do tamaño incorrecto '%s'\n"
|