# Spanish translation for elementary. # Copyright (C) YEAR Enlightenment development team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. #: src/lib/elm_config.c:2221 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig\\\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-20 08:15+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-01 09:52+0100\n" "Last-Translator: Marc Furtià i Puig \n" "Language-Team: \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,1139,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: src/lib/elc_fileselector.c:774 msgid "Up" msgstr "Amunt" #: src/lib/elc_fileselector.c:789 msgid "Home" msgstr "Carpeta personal" #: src/lib/elc_fileselector.c:1018 src/lib/elm_entry.c:1277 #: src/lib/elm_entry.c:1302 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar" #: src/lib/elc_fileselector.c:1027 msgid "OK" msgstr "Acceptar" #: src/lib/elm_bubble.c:211 msgid "Bubble" msgstr "Bombolla " #: src/lib/elm_button.c:56 msgid "Clicked" msgstr "Pitjat " #: src/lib/elm_button.c:284 src/lib/elm_check.c:213 src/lib/elm_gengrid.c:694 #: src/lib/elm_genlist.c:1413 src/lib/elm_list.c:1382 src/lib/elm_radio.c:257 #: src/lib/elm_spinner.c:510 src/lib/elm_toolbar.c:1797 msgid "State: Disabled" msgstr "Estat: Desactivat " #: src/lib/elm_button.c:313 msgid "Button" msgstr "Botó " #: src/lib/elm_calendar.c:135 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" #: src/lib/elm_calendar.c:144 msgid "%B" msgstr "%B" #: src/lib/elm_calendar.c:153 msgid "%Y" msgstr "%Y" #: src/lib/elm_calendar.c:267 msgid "calendar item" msgstr "element de calendari" #: src/lib/elm_calendar.c:293 msgid "calendar decrement month button" msgstr "Botó de decrement de mes" #: src/lib/elm_calendar.c:298 msgid "calendar decrement year button" msgstr "Botó de decrement d'any" #: src/lib/elm_calendar.c:303 msgid "calendar increment month button" msgstr "Botó d'increment de mes" #: src/lib/elm_calendar.c:308 msgid "calendar increment year button" msgstr "Botó d'increment d'any" #: src/lib/elm_calendar.c:313 msgid "calendar month" msgstr "mes del calendari" #: src/lib/elm_calendar.c:318 msgid "calendar year" msgstr "any del calendari" #: src/lib/elm_check.c:45 src/lib/elm_check.c:226 src/lib/elm_radio.c:84 #: src/lib/elm_radio.c:258 msgid "State: On" msgstr "Estat: Conectat" #: src/lib/elm_check.c:51 src/lib/elm_check.c:238 src/lib/elm_radio.c:260 msgid "State: Off" msgstr "Estat: Desconectat" #: src/lib/elm_check.c:222 src/lib/elm_check.c:235 msgid "State" msgstr "Estat" #: src/lib/elm_check.c:303 msgid "Check" msgstr "Comprovar" #: src/lib/elm_clock.c:295 msgid "clock increment button for am,pm" msgstr "Botó d'augment de rellotge per am,pm" #: src/lib/elm_clock.c:303 msgid "clock decrement button for am,pm" msgstr "Botó de decrement de rellotge per am,pm" #: src/lib/elm_clock.c:658 msgid "State: Editable" msgstr "Estat: Editable " #: src/lib/elm_clock.c:693 msgid "Clock" msgstr "Rellotge" #: src/lib/elm_colorselector.c:1340 msgid "color selector palette item" msgstr "Paleta de selecció de color" #: src/lib/elm_config.c:2237 msgid "default:LTR" msgstr "Predeterminat: LTR" #: src/lib/elm_diskselector.c:651 msgid "diskselector item" msgstr "Selector de disc" #: src/lib/elm_entry.c:1270 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/lib/elm_entry.c:1274 msgid "Cut" msgstr "Retalla" #: src/lib/elm_entry.c:1289 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: src/lib/elm_entry.c:1296 msgid "Paste" msgstr "Enganxa " #: src/lib/elm_entry.c:2931 msgid "Entry" msgstr "Entrada" #: src/lib/elm_gengrid.c:724 msgid "Gengrid Item" msgstr "Quadrícula genèrica" #: src/lib/elm_index.c:112 msgid "Index Item" msgstr "Element d'índex" #: src/lib/elm_index.c:862 msgid "Index" msgstr "Índex" #: src/lib/elm_label.c:404 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: src/lib/elm_panel.c:42 msgid "state: opened" msgstr "estat: obert" #: src/lib/elm_panel.c:43 msgid "state: closed" msgstr "estat: tancat" #: src/lib/elm_panel.c:106 msgid "panel button" msgstr "botó del panel" #: src/lib/elm_progressbar.c:267 msgid "progressbar" msgstr "barra de progres " #: src/lib/elm_radio.c:288 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: src/lib/elm_slider.c:816 msgid "slider" msgstr "barra de desplaçament " #: src/lib/elm_spinner.c:599 msgid "spinner increment button" msgstr "botó d'increment del spinner" #: src/lib/elm_spinner.c:608 msgid "spinner decrement button" msgstr "botó de decrement del spinner" #: src/lib/elm_spinner.c:616 msgid "spinner" msgstr "spinner" #: src/lib/elm_toolbar.c:1294 src/lib/elm_toolbar.c:1858 msgid "Selected" msgstr "Seleccionat" #: src/lib/elm_toolbar.c:1795 msgid "Separator" msgstr "Separador" #: src/lib/elm_toolbar.c:1799 msgid "State: Selected" msgstr "Estat: Seleccionat" #: src/lib/elm_toolbar.c:1801 msgid "Has menu" msgstr "Té menú" #: src/lib/elm_toolbar.c:1853 msgid "Unselected" msgstr "Des-seleccionat " #: src/lib/elm_toolbar.c:1870 msgid "Toolbar Item" msgstr "Element de barra d'eines" #~ msgid "Genlist Item" #~ msgstr "Lista genérica" #~ msgid "List Item" #~ msgstr "Lista"