forked from enlightenment/efl
207 lines
5.2 KiB
Plaintext
207 lines
5.2 KiB
Plaintext
# French translation for Ecore.
|
||
# This file is put in the public domain.
|
||
# batden <batden@orange.fr>, 2009.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Ecore\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2010-05-14 23:51+1000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-07-11 11:01+0400\n"
|
||
"Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
|
||
"Language-Team: Enlightenment French Team <pourunmondesansgourou@gmail.com>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
|
||
"X-Poedit-Language: French\n"
|
||
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:91
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "Version :"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:99
|
||
msgid "Usage:"
|
||
msgstr "Usage :"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s [options]\n"
|
||
msgstr "%s [options]\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:252
|
||
msgid "Copyright:"
|
||
msgstr "Copyright :"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:263
|
||
msgid "License:"
|
||
msgstr "Licence :"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:415
|
||
msgid "Type: "
|
||
msgstr "Type : "
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:482
|
||
msgid "Default: "
|
||
msgstr "Par défaut :"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:505
|
||
msgid "Choices: "
|
||
msgstr "Choix :"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:602
|
||
msgid "Options:\n"
|
||
msgstr "Options :\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:722
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
|
||
msgstr "ERREUR : option inconnue --%s.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:724
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
|
||
msgstr "ERREUR : option inconnue -%c.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
|
||
msgid "ERROR: "
|
||
msgstr "ERREUR :"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:857
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:973
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:986
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:998
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1012
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1056
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1165
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1202
|
||
msgid "value has no pointer set.\n"
|
||
msgstr "la valeur n'a aucun pointeur défini.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:886
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1076
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown boolean value %s.\n"
|
||
msgstr "valeur booléenne inconnue %s.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:930
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1156
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid number format %s\n"
|
||
msgstr "format du nombre non valide %s\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1025
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
|
||
msgstr "choix non valide « %s ». Les valeurs valides sont : "
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1050
|
||
msgid "missing parameter to append.\n"
|
||
msgstr "paramètre manquant à ajouter.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1146
|
||
msgid "could not parse value.\n"
|
||
msgstr "analyse de la valeur impossible.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195
|
||
msgid "missing parameter.\n"
|
||
msgstr "paramètre manquant.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1209
|
||
msgid "missing callback function!\n"
|
||
msgstr "fonction de rappel manquante !\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1232
|
||
msgid "no version was defined.\n"
|
||
msgstr "aucune version n'est définie.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1246
|
||
msgid "no copyright was defined.\n"
|
||
msgstr "aucun copyright n'est défini.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1260
|
||
msgid "no license was defined.\n"
|
||
msgstr "aucune licence n'est définie.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1314
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
|
||
msgstr "ERREUR : option inconnue --%s, non prise en compte.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
|
||
msgstr "ERREUR : l'option --%s requiert un argument !\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1383
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
|
||
msgstr "ERREUR : option inconnue -%c, non prise en compte.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1421
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
|
||
msgstr "ERREUR : l'option -%c requiert un argument !\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1624
|
||
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
|
||
msgstr "ERREUR : aucun analyseur n'est fourni.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1629
|
||
msgid "ERROR: no values provided.\n"
|
||
msgstr "ERREUR : aucune valeur n'est fournie.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1638
|
||
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
|
||
msgstr "ERREUR : aucun argument n'est fourni.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1664
|
||
msgid "ERROR: invalid options found."
|
||
msgstr "ERREUR : options non valides détectées."
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670
|
||
#, c-format
|
||
msgid " See --%s.\n"
|
||
msgstr " Voir --%s.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1672
|
||
#, c-format
|
||
msgid " See -%c.\n"
|
||
msgstr " Voir -%c.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1709
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
|
||
msgstr "ERREUR : valeur géométrique incorrecte « %s »\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1732
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
|
||
msgstr "ERREUR : valeur de taille incorrecte « %s »\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgid "true"
|
||
#~ msgstr "true"
|
||
#~ msgid "false"
|
||
#~ msgstr "false"
|
||
#~ msgid "f"
|
||
#~ msgstr "f"
|
||
#~ msgid "no"
|
||
#~ msgstr "no"
|
||
#~ msgid "off"
|
||
#~ msgstr "off"
|
||
#~ msgid "t"
|
||
#~ msgstr "t"
|
||
#~ msgid "yes"
|
||
#~ msgstr "yes"
|
||
#~ msgid "on"
|
||
#~ msgstr "on"
|
||
|