summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authormaxerba <maiurana@gmail.com>2020-03-14 15:19:50 +0100
committermaxerba <maiurana@gmail.com>2020-03-14 15:20:16 +0100
commit04675a64cd308bd12ecaef56a9885058fdf2d70f (patch)
treef393e1de8c28893c7b4bc75b1d66f10febaf1dff
parent7b29d07e420246cf1a9e14ec3949188d077370fb (diff)
Updating serbian translation
-rw-r--r--po/sr.po234
1 files changed, 107 insertions, 127 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 3f9e78f084..4a6eb244c0 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,23 +4,20 @@
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
5# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2013, 2015. 5# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2013, 2015.
6# 6#
7#: src/lib/elementary/elm_config.c:4135
8msgid "" 7msgid ""
9msgstr "" 8msgstr ""
10"Project-Id-Version: а\n" 9"Project-Id-Version: а\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
12"POT-Creation-Date: 2019-04-15 12:03+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2017-09-02 20:01+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2015-01-31 14:06+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2020-03-08 19:04+0100\n"
14"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n" 13"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
15"Language-Team: српски <xfce4@xfce4.org>\n" 14"Language-Team: српски <xfce4@xfce4.org>\n"
16"Language: sr\n"
17"MIME-Version: 1.0\n" 15"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-14 05:42+0000\n" 18"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-03 05:32+0000\n"
21"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" 19"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
22"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 20"Language: sr\n"
23"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24 21
25#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89 22#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
26msgid "Version:" 23msgid "Version:"
@@ -242,236 +239,220 @@ msgstr "Слике"
242msgid "Videos" 239msgid "Videos"
243msgstr "Видео снимци" 240msgstr "Видео снимци"
244 241
245#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1705 242#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1905
246msgid "Up" 243msgid "Up"
247msgstr "Горе" 244msgstr "Горе"
248 245
249#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1719 246#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1919
250msgid "Home" 247msgid "Home"
251msgstr "Лична фасцикла" 248msgstr "Лична фасцикла"
252 249
253#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1738 250#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1938
254msgid "Search" 251msgid "Search"
255msgstr "Тражи" 252msgstr "Тражи"
256 253
257#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2012 254#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2232
258msgid "OK" 255msgid "OK"
259msgstr "У реду" 256msgstr "У реду"
260 257
261#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2022 258#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2242
262#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1759 src/lib/elementary/elm_entry.c:1784 259#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1719 src/lib/elementary/elm_entry.c:1744
263msgid "Cancel" 260msgid "Cancel"
264msgstr "Откажи" 261msgstr "Откажи"
265 262
266#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:439 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:208 263#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263
267#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:187 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1532 264#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470
268#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1769 src/lib/elementary/elm_list.c:2185 265#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1738 src/lib/elementary/elm_list.c:2155
269#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201 266#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199
270#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:525 267#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:526
271#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1041 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2294 268#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1020
269#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335
272msgid "State: Disabled" 270msgid "State: Disabled"
273msgstr "Стање: онемогућено" 271msgstr "Стање: онемогућено"
274 272
275#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:652 273#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:638
276msgid "Hoversel" 274msgid "Hoversel"
277msgstr "" 275msgstr "Лебедна ћелија"
278 276
279#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:682 277#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:723
280msgid "multi button entry label" 278msgid "multi button entry label"
281msgstr "ознака улаза са више дугмади" 279msgstr "ознака улаза са више дугмади"
282 280
283#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:704 281#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:745
284msgid "multi button entry item" 282msgid "multi button entry item"
285msgstr "ставка улаза са више дугмади" 283msgstr "ставка улаза са више дугмади"
286 284
287#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1586 285#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1634
288msgid "multi button entry" 286msgid "multi button entry"
289msgstr "улаз са више дугмади" 287msgstr "улаз са више дугмади"
290 288
291#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408 289#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:467
292#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:436
293msgid "Title" 290msgid "Title"
294msgstr "Наслов" 291msgstr "Наслов"
295 292
296#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415 293#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1026
297#, fuzzy 294#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1244
298msgid "Subtitle"
299msgstr "Наслов"
300
301#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:968
302#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1186
303msgid "Back" 295msgid "Back"
304msgstr "Назад" 296msgstr "Назад"
305 297
306#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1358 298#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1342
307msgid "Next" 299msgid "Next"
308msgstr "Следеће" 300msgstr "Следеће"
309 301
310#: src/lib/elementary/elc_popup.c:320 src/lib/elementary/elc_popup.c:984 302#: src/lib/elementary/elc_popup.c:308 src/lib/elementary/elc_popup.c:975
311msgid "Popup Title" 303msgid "Popup Title"
312msgstr "Искачући наслов" 304msgstr "Искачући наслов"
313 305
314#: src/lib/elementary/elc_popup.c:330 src/lib/elementary/elc_popup.c:1060 306#: src/lib/elementary/elc_popup.c:318 src/lib/elementary/elc_popup.c:1051
315msgid "Popup Body Text" 307msgid "Popup Body Text"
316msgstr "Тело искачућег текста" 308msgstr "Тело искачућег текста"
317 309
318#: src/lib/elementary/elc_popup.c:1836 310#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:200
319msgid "Alert"
320msgstr ""
321
322#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:163
323msgid "Bubble" 311msgid "Bubble"
324msgstr "Мехур" 312msgstr "Мехур"
325 313
326#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:71 314#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:70
327msgid "Clicked" 315msgid "Clicked"
328msgstr "Кликнуто" 316msgstr "Кликнуто"
329 317
330#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:250 318#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:288
331msgid "Button" 319msgid "Button"
332msgstr "Дугме" 320msgstr "Дугме"
333 321
334#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:225 322#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:272
335#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:193
336msgid "%B %Y" 323msgid "%B %Y"
337msgstr "%B %Y" 324msgstr "%B %Y"
338 325
339#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:231 326#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:278
340msgid "%B" 327msgid "%B"
341msgstr "%B" 328msgstr "%B"
342 329
343#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:237 330#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:284
344msgid "%Y" 331msgid "%Y"
345msgstr "%Y" 332msgstr "%Y"
346 333
347#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:363 334#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409
348#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:240
349msgid "calendar item" 335msgid "calendar item"
350msgstr "ставка календара" 336msgstr "ставка календара"
351 337
352#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:391 338#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:436
353#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:267
354msgid "calendar decrement month button" 339msgid "calendar decrement month button"
355msgstr "дугме померања месеца календара уназад" 340msgstr "дугме померања месеца календара уназад"
356 341
357#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:397 342#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:442
358msgid "calendar decrement year button" 343msgid "calendar decrement year button"
359msgstr "дугме померања година календара уназад" 344msgstr "дугме померања година календара уназад"
360 345
361#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:403 346#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:448
362#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:273
363msgid "calendar increment month button" 347msgid "calendar increment month button"
364msgstr "дугме померања месеца календара унапред" 348msgstr "дугме померања месеца календара унапред"
365 349
366#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409 350#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:454
367msgid "calendar increment year button" 351msgid "calendar increment year button"
368msgstr "дугме померања година календара унапред" 352msgstr "дугме померања година календара унапред"
369 353
370#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:414 354#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:459
371#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
372msgid "calendar month" 355msgid "calendar month"
373msgstr "месец календара" 356msgstr "месец календара"
374 357
375#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:419 358#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:464
376msgid "calendar year" 359msgid "calendar year"
377msgstr "година календара" 360msgstr "година календара"
378 361
379#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:200 362#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210
380#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:136 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202 363#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:119 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:200
381msgid "State: On" 364msgid "State: On"
382msgstr "Стање : укључен" 365msgstr "Стање : укључен"
383 366
384#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:96 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:212 367#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222
385#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:204 368#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202
386msgid "State: Off" 369msgid "State: Off"
387msgstr "Стање: искључен" 370msgstr "Стање: искључен"
388 371
389#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:196 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:209 372#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:206 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:219
390msgid "State" 373msgid "State"
391msgstr "Стање" 374msgstr "Стање"
392 375
393#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:348 376#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:300
394msgid "Check" 377msgid "Check"
395msgstr "Провера" 378msgstr "Провера"
396 379
397#: src/lib/elementary/elm_clock.c:309 380#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303
398msgid "clock increment button for am,pm" 381msgid "clock increment button for am,pm"
399msgstr "дугме за увећање часовника са am,pm" 382msgstr "дугме за увећање часовника са am,pm"
400 383
401#: src/lib/elementary/elm_clock.c:317 384#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311
402msgid "clock decrement button for am,pm" 385msgid "clock decrement button for am,pm"
403msgstr "дугме за смањивање часовника са am,pm" 386msgstr "дугме за смањивање часовника са am,pm"
404 387
405#: src/lib/elementary/elm_clock.c:714 388#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647
406msgid "State: Editable" 389msgid "State: Editable"
407msgstr "Стање: уредиво" 390msgstr "Стање: уредиво"
408 391
409#: src/lib/elementary/elm_clock.c:749 392#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682
410msgid "Clock" 393msgid "Clock"
411msgstr "Сат" 394msgstr "Сат"
412 395
413#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939 396#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:914
414msgid "Pick a color" 397msgid "Pick a color"
415msgstr "" 398msgstr "Изаберите боју"
416 399
417#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977 400#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:952
418msgid "R:" 401msgid "R:"
419msgstr "" 402msgstr "Ц:"
420 403
421#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979 404#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:954
422msgid "G:" 405msgid "G:"
423msgstr "" 406msgstr "З:"
424 407
425#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981 408#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:956
426msgid "B:" 409msgid "B:"
427msgstr "" 410msgstr "М:"
428 411
429#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983 412#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:958
430msgid "A:" 413msgid "A:"
431msgstr "" 414msgstr "П:"
432 415
433#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1707 416#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681
434msgid "color selector palette item" 417msgid "color selector palette item"
435msgstr "ставка избирача палете боја" 418msgstr "ставка избирача палете боја"
436 419
437#. TRANSLATORS: This string is special and defines if the language 420#: src/lib/elementary/elm_config.c:3808
438#. by default is a Left To Right or Right To Left language. Most
439#. languages are LTR and thus the default string is "default:LTR"
440#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
441#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
442#.
443#: src/lib/elementary/elm_config.c:4158
444msgid "default:LTR" 421msgid "default:LTR"
445msgstr "default:LTR" 422msgstr "задато:слева на десно"
446 423
447#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:437 424#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:401
448msgid "day selector item" 425msgid "day selector item"
449msgstr "ставка одабирач дана" 426msgstr "ставка одабирач дана"
450 427
451#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701 428#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700
452msgid "diskselector item" 429msgid "diskselector item"
453msgstr "ставка одабира диска" 430msgstr "ставка одабира диска"
454 431
455#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1749 432#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1709
456msgid "Cut" 433msgid "Cut"
457msgstr "Исеци" 434msgstr "Исеци"
458 435
459#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1752 436#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1712
460msgid "Copy" 437msgid "Copy"
461msgstr "Умножи" 438msgstr "Умножи"
462 439
463#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1756 src/lib/elementary/elm_entry.c:1778 440#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1716 src/lib/elementary/elm_entry.c:1738
464msgid "Paste" 441msgid "Paste"
465msgstr "Прилепи" 442msgstr "Прилепи"
466 443
467#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1771 444#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1731
468msgid "Select" 445msgid "Select"
469msgstr "Изаберите" 446msgstr "Изаберите"
470 447
471#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3937 448#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3826
472msgid "Entry" 449msgid "Entry"
473msgstr "Улаз" 450msgstr "Улаз"
474 451
452#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1500
453msgid "Gengrid Item"
454msgstr "Ставка родне мреже"
455
475#: src/lib/elementary/elm_index.c:95 456#: src/lib/elementary/elm_index.c:95
476msgid "Index" 457msgid "Index"
477msgstr "Садржина" 458msgstr "Садржина"
@@ -480,99 +461,98 @@ msgstr "Садржина"
480msgid "Index Item" 461msgid "Index Item"
481msgstr "Ставка садржине" 462msgstr "Ставка садржине"
482 463
483#: src/lib/elementary/elm_label.c:403 464#: src/lib/elementary/elm_label.c:405
484msgid "Label" 465msgid "Label"
485msgstr "Натпис" 466msgstr "Натпис"
486 467
487#: src/lib/elementary/elm_panel.c:84 468#: src/lib/elementary/elm_panel.c:82
488msgid "state: opened" 469msgid "state: opened"
489msgstr "стање: отворено" 470msgstr "стање: отворено"
490 471
491#: src/lib/elementary/elm_panel.c:85 472#: src/lib/elementary/elm_panel.c:83
492msgid "state: closed" 473msgid "state: closed"
493msgstr "стање: затворено" 474msgstr "стање: затворено"
494 475
495#: src/lib/elementary/elm_panel.c:127 476#: src/lib/elementary/elm_panel.c:123
496msgid "A panel is open" 477msgid "A panel is open"
497msgstr "Полица је отворена" 478msgstr "Полица је отворена"
498 479
499#: src/lib/elementary/elm_panel.c:129 480#: src/lib/elementary/elm_panel.c:125
500msgid "Double tap to close panel menu" 481msgid "Double tap to close panel menu"
501msgstr "Двапут додирните за затварање изборника полице" 482msgstr "Двапут додирните за затварање изборника полице"
502 483
503#: src/lib/elementary/elm_panel.c:181 484#: src/lib/elementary/elm_panel.c:177
504msgid "panel button" 485msgid "panel button"
505msgstr "дугме полице" 486msgstr "дугме полице"
506 487
507#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:397 488#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:328
508msgid "progressbar" 489msgid "progressbar"
509msgstr "трака напретка" 490msgstr "трака напретка"
510 491
511#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:231 492#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:228
512msgid "Radio" 493msgid "Radio"
513msgstr "Искључујуће дугме" 494msgstr "Искључујуће дугме"
514 495
515#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:528 496#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
516#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2296 497#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2337
517msgid "State: Selected" 498msgid "State: Selected"
518msgstr "Стање: означено" 499msgstr "Стање: означено"
519 500
520#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:530 501#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:531
521msgid "State: Unselected" 502msgid "State: Unselected"
522msgstr "Стање: неозначено" 503msgstr "Стање: неозначено"
523 504
524#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:544 505#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:545
525msgid "Segment Control Item" 506msgid "Segment Control Item"
526msgstr "Ставка провере дела" 507msgstr "Ставка провере дела"
527 508
528#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:704 509#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1189
529msgid "slider" 510msgid "slider"
530msgstr "клизач" 511msgstr "клизач"
531 512
532#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1071 513#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1050
533msgid "incremented" 514msgid "incremented"
534msgstr "" 515msgstr "растуће"
535 516
536#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1077 517#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1056
537msgid "decremented" 518msgid "decremented"
538msgstr "" 519msgstr "опадајуће"
539 520
540#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1110 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1177 521#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1089
522#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1156
541msgid "spinner" 523msgid "spinner"
542msgstr "избирач са стрелицама" 524msgstr "избирач са стрелицама"
543 525
544#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1119 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1160 526#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1098
527#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1139
545msgid "spinner increment button" 528msgid "spinner increment button"
546msgstr "стрелица избирача увећaња" 529msgstr "стрелица избирача увећaња"
547 530
548#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1122 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1169 531#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1101
532#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1148
549msgid "spinner decrement button" 533msgid "spinner decrement button"
550msgstr "стрелица избирача смањења" 534msgstr "стрелица избирача смањења"
551 535
552#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1124 536#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1103
553#, fuzzy
554msgid "spinner text" 537msgid "spinner text"
555msgstr "бач а еим" 538msgstr "истае м"
556 539
557#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1753 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2355 540#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1792 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2399
558msgid "Selected" 541msgid "Selected"
559msgstr "Изабрано" 542msgstr "Изабрано"
560 543
561#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2292 544#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2333
562msgid "Separator" 545msgid "Separator"
563msgstr "Одвајач" 546msgstr "Одвајач"
564 547
565#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2298 548#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2339
566msgid "Has menu" 549msgid "Has menu"
567msgstr "Има изборник" 550msgstr "Има изборник"
568 551
569#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2350 552#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2394
570msgid "Unselected" 553msgid "Unselected"
571msgstr "Неозначено" 554msgstr "Неозначено"
572 555
573#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2367 556#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2411
574msgid "Toolbar Item" 557msgid "Toolbar Item"
575msgstr "Ставка траке алата" 558msgstr "Ставка траке алата"
576
577#~ msgid "Gengrid Item"
578#~ msgstr "Ставка родне мреже"