summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authormaxerba <maiurana@gmail.com>2020-04-19 16:18:34 +0200
committermaxerba <maiurana@gmail.com>2020-04-19 16:18:34 +0200
commitc9a0b0c7cdf5adac4da63f0d14520a100234a0a8 (patch)
treee63c55e1e6274c7799e8e460af43cc3fef8d471d
parent1afb26428899cf24da45b73540f711ee27679fdb (diff)
Updating all po files
-rw-r--r--po/ar.po365
-rw-r--r--po/az_IR.po363
-rw-r--r--po/ca.po574
-rw-r--r--po/cs.po523
-rw-r--r--po/da.po584
-rw-r--r--po/de.po449
-rw-r--r--po/el.po492
-rw-r--r--po/eo.po508
-rw-r--r--po/es.po547
-rw-r--r--po/fa.po363
-rw-r--r--po/fi.po494
-rw-r--r--po/fr.po587
-rw-r--r--po/gl.po523
-rw-r--r--po/he.po378
-rw-r--r--po/hu.po482
-rw-r--r--po/it.po2
-rw-r--r--po/ja.po436
-rw-r--r--po/ko.po436
-rw-r--r--po/ko_KR.po757
-rw-r--r--po/lt.po451
-rw-r--r--po/nl.po449
-rw-r--r--po/pl.po520
-rw-r--r--po/ps.po363
-rw-r--r--po/pt.po523
-rw-r--r--po/ru.po503
-rw-r--r--po/sl.po574
-rw-r--r--po/sr.po558
-rw-r--r--po/tr.po523
-rw-r--r--po/ur.po363
-rw-r--r--po/vi.po574
-rw-r--r--po/yi.po363
-rw-r--r--po/zh_CN.po488
32 files changed, 5611 insertions, 9504 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 9cb5e6bf9c..a636695c92 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -2,12 +2,12 @@
2# This file is distributed under the same license as the Elementary package. 2# This file is distributed under the same license as the Elementary package.
3# FIRST AUTHOR <tom.hacohen@samsung.com>, 2010. 3# FIRST AUTHOR <tom.hacohen@samsung.com>, 2010.
4# 4#
5#: src/lib/elementary/elm_config.c:4267
5msgid "" 6msgid ""
6msgstr "" 7msgstr ""
7"#-#-#-#-# ar.po (Efl) #-#-#-#-#\n"
8"Project-Id-Version: Efl\n" 8"Project-Id-Version: Efl\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2015-11-09 11:01+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:13+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-12-26 10:05+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2010-12-26 10:05+0200\n"
12"Last-Translator: Tom Hacohen <tom.hacohen@samsung.com>\n" 12"Last-Translator: Tom Hacohen <tom.hacohen@samsung.com>\n"
13"Language-Team: General\n" 13"Language-Team: General\n"
@@ -15,338 +15,263 @@ msgstr ""
15"MIME-Version: 1.0\n" 15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"#-#-#-#-# ar.po (Efl) #-#-#-#-#\n"
18"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " 19"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" 20"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
20 21
21#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1505 src/lib/elc_fileselector.c:1505 22#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:85
22msgid "Up" 23msgid "Version:"
23msgstr ""
24
25#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1521 src/lib/elc_fileselector.c:1521
26msgid "Home"
27msgstr ""
28
29#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1588 src/lib/elc_fileselector.c:1588
30msgid "Search"
31msgstr ""
32
33#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1757
34#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1588 src/lib/elementary/elm_entry.c:1613
35#: src/lib/elc_fileselector.c:1757 src/lib/elm_entry.c:1588
36#: src/lib/elm_entry.c:1613
37msgid "Cancel"
38msgstr ""
39
40#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1767 src/lib/elc_fileselector.c:1767
41msgid "OK"
42msgstr ""
43
44#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:670
45#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:670
46msgid "multi button entry label"
47msgstr ""
48
49#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:692
50#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:692
51msgid "multi button entry item"
52msgstr ""
53
54#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1565
55#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1565
56msgid "multi button entry"
57msgstr ""
58
59#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:432 src/lib/elc_naviframe.c:432
60msgid "Title"
61msgstr ""
62
63#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:978
64#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1183 src/lib/elc_naviframe.c:978
65#: src/lib/elc_naviframe.c:1183
66msgid "Back"
67msgstr ""
68
69#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1279 src/lib/elc_naviframe.c:1279
70msgid "Next"
71msgstr ""
72
73#: src/lib/elementary/elc_popup.c:275 src/lib/elementary/elc_popup.c:941
74#: src/lib/elc_popup.c:275 src/lib/elc_popup.c:941
75msgid "Popup Title"
76msgstr ""
77
78#: src/lib/elementary/elc_popup.c:285 src/lib/elementary/elc_popup.c:1017
79#: src/lib/elc_popup.c:285 src/lib/elc_popup.c:1017
80msgid "Popup Body Text"
81msgstr ""
82
83#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:194 src/lib/elm_bubble.c:194
84msgid "Bubble"
85msgstr "" 24msgstr ""
86 25
87#: src/lib/elementary/elm_button.c:66 src/lib/elm_button.c:66 26#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:94
88msgid "Clicked" 27msgid "Usage:"
89msgstr "" 28msgstr ""
90 29
91#: src/lib/elementary/elm_button.c:275 src/lib/elementary/elm_check.c:244 30#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101
92#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1257 src/lib/elementary/elm_genlist.c:1659 31#, c-format
93#: src/lib/elementary/elm_list.c:2193 src/lib/elementary/elm_radio.c:268 32msgid "%s [options]"
94#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:524
95#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:902 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2250
96#: src/lib/elm_button.c:275 src/lib/elm_check.c:244 src/lib/elm_gengrid.c:1257
97#: src/lib/elm_genlist.c:1659 src/lib/elm_list.c:2193 src/lib/elm_radio.c:268
98#: src/lib/elm_segment_control.c:524 src/lib/elm_spinner.c:902
99#: src/lib/elm_toolbar.c:2250
100msgid "State: Disabled"
101msgstr "" 33msgstr ""
102 34
103#: src/lib/elementary/elm_button.c:300 src/lib/elm_button.c:300 35#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:301
104msgid "Button" 36msgid "Copyright:"
105msgstr "" 37msgstr ""
106 38
107#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:219 src/lib/elm_calendar.c:219 39#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:313
108msgid "%B %Y" 40msgid "License:"
109msgstr "" 41msgstr ""
110 42
111#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:225 src/lib/elm_calendar.c:225 43#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:499
112msgid "%B" 44msgid "Type: "
113msgstr "" 45msgstr ""
114 46
115#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:231 src/lib/elm_calendar.c:231 47#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:575
116msgid "%Y" 48#, fuzzy
117msgstr "" 49msgid "Default: "
50msgstr "default:RTL"
118 51
119#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:345 src/lib/elm_calendar.c:345 52#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:602
120msgid "calendar item" 53msgid "Choices: "
121msgstr "" 54msgstr ""
122 55
123#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:371 src/lib/elm_calendar.c:371 56#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:640 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:641
124msgid "calendar decrement month button" 57msgid "No categories available."
125msgstr "" 58msgstr ""
126 59
127#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:376 src/lib/elm_calendar.c:376 60#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
128msgid "calendar decrement year button" 61msgid "Categories: "
129msgstr "" 62msgstr ""
130 63
131#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:381 src/lib/elm_calendar.c:381 64#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:767
132msgid "calendar increment month button" 65msgid "Options:\n"
133msgstr "" 66msgstr ""
134 67
135#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:386 src/lib/elm_calendar.c:386 68#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:776
136msgid "calendar increment year button" 69msgid "Positional arguments:\n"
137msgstr "" 70msgstr ""
138 71
139#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:391 src/lib/elm_calendar.c:391 72#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:843
140msgid "calendar month" 73#, c-format
74msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
141msgstr "" 75msgstr ""
142 76
143#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:396 src/lib/elm_calendar.c:396 77#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:947
144msgid "calendar year" 78#, c-format
79msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
145msgstr "" 80msgstr ""
146 81
147#: src/lib/elementary/elm_check.c:67 src/lib/elementary/elm_check.c:257 82#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:949
148#: src/lib/elementary/elm_radio.c:125 src/lib/elementary/elm_radio.c:269 83#, c-format
149#: src/lib/elm_check.c:67 src/lib/elm_check.c:257 src/lib/elm_radio.c:125 84msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
150#: src/lib/elm_radio.c:269
151msgid "State: On"
152msgstr "" 85msgstr ""
153 86
154#: src/lib/elementary/elm_check.c:78 src/lib/elementary/elm_check.c:269 87#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1012
155#: src/lib/elementary/elm_radio.c:271 src/lib/elm_check.c:78 88msgid "ERROR: "
156#: src/lib/elm_check.c:269 src/lib/elm_radio.c:271
157msgid "State: Off"
158msgstr "" 89msgstr ""
159 90
160#: src/lib/elementary/elm_check.c:253 src/lib/elementary/elm_check.c:266 91#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1108 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1245
161#: src/lib/elm_check.c:253 src/lib/elm_check.c:266 92#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1261 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1276
162msgid "State" 93#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1296 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1343
94#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1463 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1504
95msgid "value has no pointer set.\n"
163msgstr "" 96msgstr ""
164 97
165#: src/lib/elementary/elm_check.c:344 src/lib/elm_check.c:344 98#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1140 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1363
166msgid "Check" 99#, c-format
100msgid "unknown boolean value %s.\n"
167msgstr "" 101msgstr ""
168 102
169#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303 src/lib/elm_clock.c:303 103#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1191 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1451
170msgid "clock increment button for am,pm" 104#, c-format
105msgid "invalid number format %s\n"
171msgstr "" 106msgstr ""
172 107
173#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311 src/lib/elm_clock.c:311 108#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1309
174msgid "clock decrement button for am,pm" 109#, c-format
110msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
175msgstr "" 111msgstr ""
176 112
177#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647 src/lib/elm_clock.c:647 113#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1337
178msgid "State: Editable" 114msgid "missing parameter to append.\n"
179msgstr "" 115msgstr ""
180 116
181#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682 src/lib/elm_clock.c:682 117#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1441
182msgid "Clock" 118msgid "could not parse value.\n"
183msgstr "" 119msgstr ""
184 120
185#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:731 src/lib/elm_colorselector.c:731 121#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1498
186msgid "Pick a color" 122msgid "missing parameter.\n"
187msgstr "" 123msgstr ""
188 124
189#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:769 src/lib/elm_colorselector.c:769 125#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1511
190msgid "R:" 126msgid "missing callback function!\n"
191msgstr "" 127msgstr ""
192 128
193#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:771 src/lib/elm_colorselector.c:771 129#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1542
194msgid "G:" 130msgid "no version was defined.\n"
195msgstr "" 131msgstr ""
196 132
197#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:773 src/lib/elm_colorselector.c:773 133#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1559
198msgid "B:" 134msgid "no copyright was defined.\n"
199msgstr "" 135msgstr ""
200 136
201#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:775 src/lib/elm_colorselector.c:775 137#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1576
202msgid "A:" 138msgid "no license was defined.\n"
203msgstr "" 139msgstr ""
204 140
205#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1498 src/lib/elm_colorselector.c:1498 141#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1666
206msgid "color selector palette item" 142#, c-format
143msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
207msgstr "" 144msgstr ""
208 145
209#: src/lib/elementary/elm_config.c:3287 src/lib/elm_config.c:3287 146#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1706
210msgid "default:LTR" 147#, c-format
211msgstr "default:RTL" 148msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
212
213#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:409 src/lib/elm_dayselector.c:409
214msgid "day selector item"
215msgstr "" 149msgstr ""
216 150
217#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700 src/lib/elm_diskselector.c:700 151#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1748
218msgid "diskselector item" 152#, c-format
153msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
219msgstr "" 154msgstr ""
220 155
221#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1575 src/lib/elm_entry.c:1575 156#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1793
222msgid "Copy" 157#, c-format
158msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
223msgstr "" 159msgstr ""
224 160
225#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1580 src/lib/elm_entry.c:1580 161#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1888
226msgid "Cut" 162#, c-format
163msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
227msgstr "" 164msgstr ""
228 165
229#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1584 src/lib/elementary/elm_entry.c:1607 166#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1920
230#: src/lib/elm_entry.c:1584 src/lib/elm_entry.c:1607 167#, c-format
231msgid "Paste" 168msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
232msgstr "" 169msgstr ""
233 170
234#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1600 src/lib/elm_entry.c:1600 171#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2041 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2107
235msgid "Select" 172msgid "ERROR: no parser provided.\n"
236msgstr "" 173msgstr ""
237 174
238#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3539 src/lib/elm_entry.c:3539 175#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2046 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2112
239msgid "Entry" 176msgid "ERROR: no values provided.\n"
240msgstr "" 177msgstr ""
241 178
242#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1287 src/lib/elm_gengrid.c:1287 179#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2055 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2121
243msgid "Gengrid Item" 180msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
244msgstr "" 181msgstr ""
245 182
246#: src/lib/elementary/elm_index.c:93 src/lib/elm_index.c:93 183#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2081
247msgid "Index" 184msgid "ERROR: invalid options found."
248msgstr "" 185msgstr ""
249 186
250#: src/lib/elementary/elm_index.c:121 src/lib/elm_index.c:121 187#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2087 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2154
251msgid "Index Item" 188#, c-format
189msgid " See --%s.\n"
252msgstr "" 190msgstr ""
253 191
254#: src/lib/elementary/elm_label.c:392 src/lib/elm_label.c:392 192#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2089 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2156
255msgid "Label" 193#, c-format
194msgid " See -%c.\n"
256msgstr "" 195msgstr ""
257 196
258#: src/lib/elementary/elm_panel.c:71 src/lib/elm_panel.c:71 197#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2148
259msgid "state: opened" 198msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
260msgstr "" 199msgstr ""
261 200
262#: src/lib/elementary/elm_panel.c:72 src/lib/elm_panel.c:72 201#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2183
263msgid "state: closed" 202#, c-format
203msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
264msgstr "" 204msgstr ""
265 205
266#: src/lib/elementary/elm_panel.c:112 src/lib/elm_panel.c:112 206#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2201
267msgid "A panel is open" 207#, c-format
208msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
268msgstr "" 209msgstr ""
269 210
270#: src/lib/elementary/elm_panel.c:114 src/lib/elm_panel.c:114 211#: src/lib/efreet/efreet_base.c:127
271msgid "Double tap to close panel menu" 212msgid "Desktop"
272msgstr "" 213msgstr ""
273 214
274#: src/lib/elementary/elm_panel.c:166 src/lib/elm_panel.c:166 215#: src/lib/efreet/efreet_base.c:135
275msgid "panel button" 216msgid "Downloads"
276msgstr "" 217msgstr ""
277 218
278#: src/lib/elementary/elm_progressbar.c:286 src/lib/elm_progressbar.c:286 219#: src/lib/efreet/efreet_base.c:144
279msgid "progressbar" 220msgid "Templates"
280msgstr "" 221msgstr ""
281 222
282#: src/lib/elementary/elm_radio.c:297 src/lib/elm_radio.c:297 223#: src/lib/efreet/efreet_base.c:153
283msgid "Radio" 224msgid "Public"
284msgstr "" 225msgstr ""
285 226
286#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:527 227#: src/lib/efreet/efreet_base.c:162
287#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2252 src/lib/elm_segment_control.c:527 228msgid "Documents"
288#: src/lib/elm_toolbar.c:2252
289msgid "State: Selected"
290msgstr "" 229msgstr ""
291 230
292#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529 231#: src/lib/efreet/efreet_base.c:170
293#: src/lib/elm_segment_control.c:529 232msgid "Music"
294msgid "State: Unselected"
295msgstr "" 233msgstr ""
296 234
297#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:543 235#: src/lib/efreet/efreet_base.c:178
298#: src/lib/elm_segment_control.c:543 236msgid "Pictures"
299msgid "Segment Control Item"
300msgstr "" 237msgstr ""
301 238
302#: src/lib/elementary/elm_slider.c:893 src/lib/elm_slider.c:893 239#: src/lib/efreet/efreet_base.c:186
303msgid "slider" 240msgid "Videos"
304msgstr "" 241msgstr ""
305 242
306#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:932 src/lib/elm_spinner.c:932 243#: src/lib/evas/common/language/evas_language_utils.c:205
307msgid "incremented" 244msgid "default:LTR"
308msgstr "" 245msgstr "default:RTL"
309
310#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:938 src/lib/elm_spinner.c:938
311msgid "decremented"
312msgstr ""
313
314#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:971 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1038
315#: src/lib/elm_spinner.c:971 src/lib/elm_spinner.c:1038
316msgid "spinner"
317msgstr ""
318 246
319#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:980 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1021 247#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408
320#: src/lib/elm_spinner.c:980 src/lib/elm_spinner.c:1021 248msgid "Title"
321msgid "spinner increment button"
322msgstr "" 249msgstr ""
323 250
324#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:983 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1030 251#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415
325#: src/lib/elm_spinner.c:983 src/lib/elm_spinner.c:1030 252msgid "Subtitle"
326msgid "spinner decrement button"
327msgstr "" 253msgstr ""
328 254
329#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:985 src/lib/elm_spinner.c:985 255#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:966
330msgid "spinner text" 256msgid "Back"
331msgstr "" 257msgstr ""
332 258
333#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1710 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2309 259#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1755
334#: src/lib/elm_toolbar.c:1710 src/lib/elm_toolbar.c:2309 260msgid "Up"
335msgid "Selected"
336msgstr "" 261msgstr ""
337 262
338#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2248 src/lib/elm_toolbar.c:2248 263#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1769
339msgid "Separator" 264msgid "Home"
340msgstr "" 265msgstr ""
341 266
342#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2254 src/lib/elm_toolbar.c:2254 267#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1787
343msgid "Has menu" 268msgid "Search"
344msgstr "" 269msgstr ""
345 270
346#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2304 src/lib/elm_toolbar.c:2304 271#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2061
347msgid "Unselected" 272msgid "OK"
348msgstr "" 273msgstr ""
349 274
350#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2321 src/lib/elm_toolbar.c:2321 275#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2070
351msgid "Toolbar Item" 276msgid "Cancel"
352msgstr "" 277msgstr ""
diff --git a/po/az_IR.po b/po/az_IR.po
index 8677d70f1b..8a207615d6 100644
--- a/po/az_IR.po
+++ b/po/az_IR.po
@@ -2,11 +2,12 @@
2# This file is distributed under the same license as the Elementary package. 2# This file is distributed under the same license as the Elementary package.
3# FIRST AUTHOR <tom.hacohen@samsung.com>, 2010. 3# FIRST AUTHOR <tom.hacohen@samsung.com>, 2010.
4# 4#
5#: src/lib/elementary/elm_config.c:4267
5msgid "" 6msgid ""
6msgstr "" 7msgstr ""
7"Project-Id-Version: Efl\n" 8"Project-Id-Version: Efl\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2015-11-09 11:01+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:13+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2010-12-26 10:05+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2010-12-26 10:05+0200\n"
11"Last-Translator: Tom Hacohen <tom.hacohen@samsung.com>\n" 12"Last-Translator: Tom Hacohen <tom.hacohen@samsung.com>\n"
12"Language-Team: General\n" 13"Language-Team: General\n"
@@ -16,335 +17,259 @@ msgstr ""
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 19
19#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1505 src/lib/elc_fileselector.c:1505 20#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:85
20msgid "Up" 21msgid "Version:"
21msgstr ""
22
23#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1521 src/lib/elc_fileselector.c:1521
24msgid "Home"
25msgstr ""
26
27#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1588 src/lib/elc_fileselector.c:1588
28msgid "Search"
29msgstr ""
30
31#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1757
32#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1588 src/lib/elementary/elm_entry.c:1613
33#: src/lib/elc_fileselector.c:1757 src/lib/elm_entry.c:1588
34#: src/lib/elm_entry.c:1613
35msgid "Cancel"
36msgstr ""
37
38#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1767 src/lib/elc_fileselector.c:1767
39msgid "OK"
40msgstr ""
41
42#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:670
43#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:670
44msgid "multi button entry label"
45msgstr ""
46
47#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:692
48#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:692
49msgid "multi button entry item"
50msgstr ""
51
52#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1565
53#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1565
54msgid "multi button entry"
55msgstr ""
56
57#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:432 src/lib/elc_naviframe.c:432
58msgid "Title"
59msgstr ""
60
61#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:978
62#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1183 src/lib/elc_naviframe.c:978
63#: src/lib/elc_naviframe.c:1183
64msgid "Back"
65msgstr ""
66
67#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1279 src/lib/elc_naviframe.c:1279
68msgid "Next"
69msgstr ""
70
71#: src/lib/elementary/elc_popup.c:275 src/lib/elementary/elc_popup.c:941
72#: src/lib/elc_popup.c:275 src/lib/elc_popup.c:941
73msgid "Popup Title"
74msgstr ""
75
76#: src/lib/elementary/elc_popup.c:285 src/lib/elementary/elc_popup.c:1017
77#: src/lib/elc_popup.c:285 src/lib/elc_popup.c:1017
78msgid "Popup Body Text"
79msgstr ""
80
81#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:194 src/lib/elm_bubble.c:194
82msgid "Bubble"
83msgstr "" 22msgstr ""
84 23
85#: src/lib/elementary/elm_button.c:66 src/lib/elm_button.c:66 24#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:94
86msgid "Clicked" 25msgid "Usage:"
87msgstr "" 26msgstr ""
88 27
89#: src/lib/elementary/elm_button.c:275 src/lib/elementary/elm_check.c:244 28#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101
90#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1257 src/lib/elementary/elm_genlist.c:1659 29#, c-format
91#: src/lib/elementary/elm_list.c:2193 src/lib/elementary/elm_radio.c:268 30msgid "%s [options]"
92#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:524
93#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:902 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2250
94#: src/lib/elm_button.c:275 src/lib/elm_check.c:244 src/lib/elm_gengrid.c:1257
95#: src/lib/elm_genlist.c:1659 src/lib/elm_list.c:2193 src/lib/elm_radio.c:268
96#: src/lib/elm_segment_control.c:524 src/lib/elm_spinner.c:902
97#: src/lib/elm_toolbar.c:2250
98msgid "State: Disabled"
99msgstr "" 31msgstr ""
100 32
101#: src/lib/elementary/elm_button.c:300 src/lib/elm_button.c:300 33#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:301
102msgid "Button" 34msgid "Copyright:"
103msgstr "" 35msgstr ""
104 36
105#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:219 src/lib/elm_calendar.c:219 37#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:313
106msgid "%B %Y" 38msgid "License:"
107msgstr "" 39msgstr ""
108 40
109#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:225 src/lib/elm_calendar.c:225 41#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:499
110msgid "%B" 42msgid "Type: "
111msgstr "" 43msgstr ""
112 44
113#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:231 src/lib/elm_calendar.c:231 45#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:575
114msgid "%Y" 46#, fuzzy
115msgstr "" 47msgid "Default: "
116 48msgstr "default:RTL"
117#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:345 src/lib/elm_calendar.c:345
118msgid "calendar item"
119msgstr ""
120
121#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:371 src/lib/elm_calendar.c:371
122msgid "calendar decrement month button"
123msgstr ""
124 49
125#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:376 src/lib/elm_calendar.c:376 50#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:602
126msgid "calendar decrement year button" 51msgid "Choices: "
127msgstr "" 52msgstr ""
128 53
129#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:381 src/lib/elm_calendar.c:381 54#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:640 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:641
130msgid "calendar increment month button" 55msgid "No categories available."
131msgstr "" 56msgstr ""
132 57
133#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:386 src/lib/elm_calendar.c:386 58#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
134msgid "calendar increment year button" 59msgid "Categories: "
135msgstr "" 60msgstr ""
136 61
137#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:391 src/lib/elm_calendar.c:391 62#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:767
138msgid "calendar month" 63msgid "Options:\n"
139msgstr "" 64msgstr ""
140 65
141#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:396 src/lib/elm_calendar.c:396 66#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:776
142msgid "calendar year" 67msgid "Positional arguments:\n"
143msgstr "" 68msgstr ""
144 69
145#: src/lib/elementary/elm_check.c:67 src/lib/elementary/elm_check.c:257 70#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:843
146#: src/lib/elementary/elm_radio.c:125 src/lib/elementary/elm_radio.c:269 71#, c-format
147#: src/lib/elm_check.c:67 src/lib/elm_check.c:257 src/lib/elm_radio.c:125 72msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
148#: src/lib/elm_radio.c:269
149msgid "State: On"
150msgstr "" 73msgstr ""
151 74
152#: src/lib/elementary/elm_check.c:78 src/lib/elementary/elm_check.c:269 75#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:947
153#: src/lib/elementary/elm_radio.c:271 src/lib/elm_check.c:78 76#, c-format
154#: src/lib/elm_check.c:269 src/lib/elm_radio.c:271 77msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
155msgid "State: Off"
156msgstr "" 78msgstr ""
157 79
158#: src/lib/elementary/elm_check.c:253 src/lib/elementary/elm_check.c:266 80#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:949
159#: src/lib/elm_check.c:253 src/lib/elm_check.c:266 81#, c-format
160msgid "State" 82msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
161msgstr "" 83msgstr ""
162 84
163#: src/lib/elementary/elm_check.c:344 src/lib/elm_check.c:344 85#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1012
164msgid "Check" 86msgid "ERROR: "
165msgstr "" 87msgstr ""
166 88
167#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303 src/lib/elm_clock.c:303 89#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1108 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1245
168msgid "clock increment button for am,pm" 90#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1261 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1276
91#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1296 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1343
92#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1463 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1504
93msgid "value has no pointer set.\n"
169msgstr "" 94msgstr ""
170 95
171#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311 src/lib/elm_clock.c:311 96#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1140 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1363
172msgid "clock decrement button for am,pm" 97#, c-format
98msgid "unknown boolean value %s.\n"
173msgstr "" 99msgstr ""
174 100
175#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647 src/lib/elm_clock.c:647 101#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1191 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1451
176msgid "State: Editable" 102#, c-format
103msgid "invalid number format %s\n"
177msgstr "" 104msgstr ""
178 105
179#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682 src/lib/elm_clock.c:682 106#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1309
180msgid "Clock" 107#, c-format
108msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
181msgstr "" 109msgstr ""
182 110
183#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:731 src/lib/elm_colorselector.c:731 111#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1337
184msgid "Pick a color" 112msgid "missing parameter to append.\n"
185msgstr "" 113msgstr ""
186 114
187#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:769 src/lib/elm_colorselector.c:769 115#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1441
188msgid "R:" 116msgid "could not parse value.\n"
189msgstr "" 117msgstr ""
190 118
191#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:771 src/lib/elm_colorselector.c:771 119#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1498
192msgid "G:" 120msgid "missing parameter.\n"
193msgstr "" 121msgstr ""
194 122
195#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:773 src/lib/elm_colorselector.c:773 123#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1511
196msgid "B:" 124msgid "missing callback function!\n"
197msgstr "" 125msgstr ""
198 126
199#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:775 src/lib/elm_colorselector.c:775 127#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1542
200msgid "A:" 128msgid "no version was defined.\n"
201msgstr "" 129msgstr ""
202 130
203#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1498 src/lib/elm_colorselector.c:1498 131#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1559
204msgid "color selector palette item" 132msgid "no copyright was defined.\n"
205msgstr "" 133msgstr ""
206 134
207#: src/lib/elementary/elm_config.c:3287 src/lib/elm_config.c:3287 135#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1576
208msgid "default:LTR" 136msgid "no license was defined.\n"
209msgstr "default:RTL"
210
211#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:409 src/lib/elm_dayselector.c:409
212msgid "day selector item"
213msgstr "" 137msgstr ""
214 138
215#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700 src/lib/elm_diskselector.c:700 139#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1666
216msgid "diskselector item" 140#, c-format
141msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
217msgstr "" 142msgstr ""
218 143
219#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1575 src/lib/elm_entry.c:1575 144#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1706
220msgid "Copy" 145#, c-format
146msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
221msgstr "" 147msgstr ""
222 148
223#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1580 src/lib/elm_entry.c:1580 149#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1748
224msgid "Cut" 150#, c-format
151msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
225msgstr "" 152msgstr ""
226 153
227#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1584 src/lib/elementary/elm_entry.c:1607 154#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1793
228#: src/lib/elm_entry.c:1584 src/lib/elm_entry.c:1607 155#, c-format
229msgid "Paste" 156msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
230msgstr "" 157msgstr ""
231 158
232#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1600 src/lib/elm_entry.c:1600 159#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1888
233msgid "Select" 160#, c-format
161msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
234msgstr "" 162msgstr ""
235 163
236#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3539 src/lib/elm_entry.c:3539 164#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1920
237msgid "Entry" 165#, c-format
166msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
238msgstr "" 167msgstr ""
239 168
240#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1287 src/lib/elm_gengrid.c:1287 169#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2041 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2107
241msgid "Gengrid Item" 170msgid "ERROR: no parser provided.\n"
242msgstr "" 171msgstr ""
243 172
244#: src/lib/elementary/elm_index.c:93 src/lib/elm_index.c:93 173#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2046 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2112
245msgid "Index" 174msgid "ERROR: no values provided.\n"
246msgstr "" 175msgstr ""
247 176
248#: src/lib/elementary/elm_index.c:121 src/lib/elm_index.c:121 177#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2055 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2121
249msgid "Index Item" 178msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
250msgstr "" 179msgstr ""
251 180
252#: src/lib/elementary/elm_label.c:392 src/lib/elm_label.c:392 181#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2081
253msgid "Label" 182msgid "ERROR: invalid options found."
254msgstr "" 183msgstr ""
255 184
256#: src/lib/elementary/elm_panel.c:71 src/lib/elm_panel.c:71 185#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2087 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2154
257msgid "state: opened" 186#, c-format
187msgid " See --%s.\n"
258msgstr "" 188msgstr ""
259 189
260#: src/lib/elementary/elm_panel.c:72 src/lib/elm_panel.c:72 190#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2089 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2156
261msgid "state: closed" 191#, c-format
192msgid " See -%c.\n"
262msgstr "" 193msgstr ""
263 194
264#: src/lib/elementary/elm_panel.c:112 src/lib/elm_panel.c:112 195#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2148
265msgid "A panel is open" 196msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
266msgstr "" 197msgstr ""
267 198
268#: src/lib/elementary/elm_panel.c:114 src/lib/elm_panel.c:114 199#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2183
269msgid "Double tap to close panel menu" 200#, c-format
201msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
270msgstr "" 202msgstr ""
271 203
272#: src/lib/elementary/elm_panel.c:166 src/lib/elm_panel.c:166 204#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2201
273msgid "panel button" 205#, c-format
206msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
274msgstr "" 207msgstr ""
275 208
276#: src/lib/elementary/elm_progressbar.c:286 src/lib/elm_progressbar.c:286 209#: src/lib/efreet/efreet_base.c:127
277msgid "progressbar" 210msgid "Desktop"
278msgstr "" 211msgstr ""
279 212
280#: src/lib/elementary/elm_radio.c:297 src/lib/elm_radio.c:297 213#: src/lib/efreet/efreet_base.c:135
281msgid "Radio" 214msgid "Downloads"
282msgstr "" 215msgstr ""
283 216
284#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:527 217#: src/lib/efreet/efreet_base.c:144
285#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2252 src/lib/elm_segment_control.c:527 218msgid "Templates"
286#: src/lib/elm_toolbar.c:2252
287msgid "State: Selected"
288msgstr "" 219msgstr ""
289 220
290#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529 221#: src/lib/efreet/efreet_base.c:153
291#: src/lib/elm_segment_control.c:529 222msgid "Public"
292msgid "State: Unselected"
293msgstr "" 223msgstr ""
294 224
295#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:543 225#: src/lib/efreet/efreet_base.c:162
296#: src/lib/elm_segment_control.c:543 226msgid "Documents"
297msgid "Segment Control Item"
298msgstr "" 227msgstr ""
299 228
300#: src/lib/elementary/elm_slider.c:893 src/lib/elm_slider.c:893 229#: src/lib/efreet/efreet_base.c:170
301msgid "slider" 230msgid "Music"
302msgstr "" 231msgstr ""
303 232
304#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:932 src/lib/elm_spinner.c:932 233#: src/lib/efreet/efreet_base.c:178
305msgid "incremented" 234msgid "Pictures"
306msgstr "" 235msgstr ""
307 236
308#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:938 src/lib/elm_spinner.c:938 237#: src/lib/efreet/efreet_base.c:186
309msgid "decremented" 238msgid "Videos"
310msgstr "" 239msgstr ""
311 240
312#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:971 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1038 241#: src/lib/evas/common/language/evas_language_utils.c:205
313#: src/lib/elm_spinner.c:971 src/lib/elm_spinner.c:1038 242msgid "default:LTR"
314msgid "spinner" 243msgstr "default:RTL"
315msgstr ""
316 244
317#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:980 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1021 245#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408
318#: src/lib/elm_spinner.c:980 src/lib/elm_spinner.c:1021 246msgid "Title"
319msgid "spinner increment button"
320msgstr "" 247msgstr ""
321 248
322#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:983 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1030 249#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415
323#: src/lib/elm_spinner.c:983 src/lib/elm_spinner.c:1030 250msgid "Subtitle"
324msgid "spinner decrement button"
325msgstr "" 251msgstr ""
326 252
327#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:985 src/lib/elm_spinner.c:985 253#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:966
328msgid "spinner text" 254msgid "Back"
329msgstr "" 255msgstr ""
330 256
331#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1710 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2309 257#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1755
332#: src/lib/elm_toolbar.c:1710 src/lib/elm_toolbar.c:2309 258msgid "Up"
333msgid "Selected"
334msgstr "" 259msgstr ""
335 260
336#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2248 src/lib/elm_toolbar.c:2248 261#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1769
337msgid "Separator" 262msgid "Home"
338msgstr "" 263msgstr ""
339 264
340#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2254 src/lib/elm_toolbar.c:2254 265#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1787
341msgid "Has menu" 266msgid "Search"
342msgstr "" 267msgstr ""
343 268
344#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2304 src/lib/elm_toolbar.c:2304 269#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2061
345msgid "Unselected" 270msgid "OK"
346msgstr "" 271msgstr ""
347 272
348#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2321 src/lib/elm_toolbar.c:2321 273#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2070
349msgid "Toolbar Item" 274msgid "Cancel"
350msgstr "" 275msgstr ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index d74907342f..460e0f2bee 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4,12 +4,12 @@
4# Marc Furtià i Puig <marc.furtia@gmail.com>, 2013. 4# Marc Furtià i Puig <marc.furtia@gmail.com>, 2013.
5# Joan Coll <jcoll2@gmail.com>, 2013. 5# Joan Coll <jcoll2@gmail.com>, 2013.
6# 6#
7#: src/lib/elementary/elm_config.c:4135 7#: src/lib/elementary/elm_config.c:4267
8msgid "" 8msgid ""
9msgstr "" 9msgstr ""
10"Project-Id-Version: Elementary\n" 10"Project-Id-Version: Elementary\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2019-04-15 12:03+0100\n" 12"POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:13+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2015-02-10 09:34+0000\n" 13"PO-Revision-Date: 2015-02-10 09:34+0000\n"
14"Last-Translator: JoanColl <Unknown>\n" 14"Last-Translator: JoanColl <Unknown>\n"
15"Language-Team: Catalan\n" 15"Language-Team: Catalan\n"
@@ -20,556 +20,460 @@ msgstr ""
20"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-11 05:18+0000\n" 20"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-11 05:18+0000\n"
21"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" 21"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
22 22
23#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89 23#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:85
24msgid "Version:" 24msgid "Version:"
25msgstr "Versió:" 25msgstr "Versió:"
26 26
27#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98 27#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:94
28msgid "Usage:" 28msgid "Usage:"
29msgstr "Ús:" 29msgstr "Ús:"
30 30
31#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105 31#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101
32#, c-format 32#, c-format
33msgid "%s [options]" 33msgid "%s [options]"
34msgstr "%s [opcions]" 34msgstr "%s [opcions]"
35 35
36#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305 36#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:301
37msgid "Copyright:" 37msgid "Copyright:"
38msgstr "Copyright:" 38msgstr "Copyright:"
39 39
40#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317 40#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:313
41msgid "License:" 41msgid "License:"
42msgstr "Llicència:" 42msgstr "Llicència:"
43 43
44#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503 44#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:499
45msgid "Type: " 45msgid "Type: "
46msgstr "Tipus: " 46msgstr "Tipus: "
47 47
48#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579 48#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:575
49msgid "Default: " 49msgid "Default: "
50msgstr "Per defecte: " 50msgstr "Per defecte: "
51 51
52#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606 52#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:602
53msgid "Choices: " 53msgid "Choices: "
54msgstr "Eleccions: " 54msgstr "Eleccions: "
55 55
56#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645 56#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:640 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:641
57msgid "No categories available." 57msgid "No categories available."
58msgstr "No hi ha categories disponibles." 58msgstr "No hi ha categories disponibles."
59 59
60#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649 60#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
61msgid "Categories: " 61msgid "Categories: "
62msgstr "Categories: " 62msgstr "Categories: "
63 63
64#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771 64#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:767
65msgid "Options:\n" 65msgid "Options:\n"
66msgstr "Opcions:\n" 66msgstr "Opcions:\n"
67 67
68#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780 68#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:776
69msgid "Positional arguments:\n" 69msgid "Positional arguments:\n"
70msgstr "Arguments posicionals:\n" 70msgstr "Arguments posicionals:\n"
71 71
72#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847 72#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:843
73#, c-format 73#, c-format
74msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n" 74msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
75msgstr "ERROR: categoria desconeguda '%s'.\n" 75msgstr "ERROR: categoria desconeguda '%s'.\n"
76 76
77#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951 77#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:947
78#, c-format 78#, c-format
79msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" 79msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
80msgstr "ERROR: opció desconeguda --%s.\n" 80msgstr "ERROR: opció desconeguda --%s.\n"
81 81
82#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953 82#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:949
83#, c-format 83#, c-format
84msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" 84msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
85msgstr "ERROR: opció desconeguda -%c.\n" 85msgstr "ERROR: opció desconeguda -%c.\n"
86 86
87#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016 87#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1012
88msgid "ERROR: " 88msgid "ERROR: "
89msgstr "ERROR: " 89msgstr "ERROR: "
90 90
91#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249 91#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1108 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1245
92#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280 92#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1261 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1276
93#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347 93#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1296 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1343
94#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508 94#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1463 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1504
95msgid "value has no pointer set.\n" 95msgid "value has no pointer set.\n"
96msgstr "no s'ha definit el valor.\n" 96msgstr "no s'ha definit el valor.\n"
97 97
98#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367 98#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1140 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1363
99#, c-format 99#, c-format
100msgid "unknown boolean value %s.\n" 100msgid "unknown boolean value %s.\n"
101msgstr "valor booleà desconegut %s.\n" 101msgstr "valor booleà desconegut %s.\n"
102 102
103#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455 103#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1191 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1451
104#, c-format 104#, c-format
105msgid "invalid number format %s\n" 105msgid "invalid number format %s\n"
106msgstr "format numèric invàlid %s\n" 106msgstr "format numèric invàlid %s\n"
107 107
108#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313 108#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1309
109#, c-format 109#, c-format
110msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " 110msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
111msgstr "elecció invàlida \"%s\". Els valors vàlids són: " 111msgstr "elecció invàlida \"%s\". Els valors vàlids són: "
112 112
113#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341 113#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1337
114msgid "missing parameter to append.\n" 114msgid "missing parameter to append.\n"
115msgstr "falta paràmetre per afegir.\n" 115msgstr "falta paràmetre per afegir.\n"
116 116
117#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445 117#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1441
118msgid "could not parse value.\n" 118msgid "could not parse value.\n"
119msgstr "impossible analitzar el valor.\n" 119msgstr "impossible analitzar el valor.\n"
120 120
121#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502 121#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1498
122msgid "missing parameter.\n" 122msgid "missing parameter.\n"
123msgstr "manca paràmetre.\n" 123msgstr "manca paràmetre.\n"
124 124
125#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515 125#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1511
126msgid "missing callback function!\n" 126msgid "missing callback function!\n"
127msgstr "manca funció d'invocació!\n" 127msgstr "manca funció d'invocació!\n"
128 128
129#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546 129#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1542
130msgid "no version was defined.\n" 130msgid "no version was defined.\n"
131msgstr "no s'ha definit la versió.\n" 131msgstr "no s'ha definit la versió.\n"
132 132
133#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563 133#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1559
134msgid "no copyright was defined.\n" 134msgid "no copyright was defined.\n"
135msgstr "no s'ha definit el copyright.\n" 135msgstr "no s'ha definit el copyright.\n"
136 136
137#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580 137#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1576
138msgid "no license was defined.\n" 138msgid "no license was defined.\n"
139msgstr "no s'ha definit la llicència.\n" 139msgstr "no s'ha definit la llicència.\n"
140 140
141#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670 141#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1666
142#, c-format 142#, c-format
143msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" 143msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
144msgstr "ERROR: opció desconeguda --%s, s'ha ignorat.\n" 144msgstr "ERROR: opció desconeguda --%s, s'ha ignorat.\n"
145 145
146#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1710 146#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1706
147#, c-format 147#, c-format
148msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" 148msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
149msgstr "ERROR: l'opció --%s requereix un argument!\n" 149msgstr "ERROR: l'opció --%s requereix un argument!\n"
150 150
151#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1752 151#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1748
152#, c-format 152#, c-format
153msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" 153msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
154msgstr "ERROR: opció desconeguda -%c, s'ha ignorat.\n" 154msgstr "ERROR: opció desconeguda -%c, s'ha ignorat.\n"
155 155
156#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1797 156#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1793
157#, c-format 157#, c-format
158msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" 158msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
159msgstr "ERROR: L'opció -%c requereix un argument!\n" 159msgstr "ERROR: L'opció -%c requereix un argument!\n"
160 160
161#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1892 161#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1888
162#, c-format 162#, c-format
163msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n" 163msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
164msgstr "ERROR: es requereix argument posicional %s.\n" 164msgstr "ERROR: es requereix argument posicional %s.\n"
165 165
166#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1924 166#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1920
167#, c-format 167#, c-format
168msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n" 168msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
169msgstr "ERROR: acció no permesa %d per argument posicional %s\n" 169msgstr "ERROR: acció no permesa %d per argument posicional %s\n"
170 170
171#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111 171#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2041 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2107
172msgid "ERROR: no parser provided.\n" 172msgid "ERROR: no parser provided.\n"
173msgstr "ERROR: no s'ha proporcionat cap analitzador.\n" 173msgstr "ERROR: no s'ha proporcionat cap analitzador.\n"
174 174
175#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2050 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2116 175#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2046 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2112
176msgid "ERROR: no values provided.\n" 176msgid "ERROR: no values provided.\n"
177msgstr "ERROR: no s'ha proporcionat cap valor.\n" 177msgstr "ERROR: no s'ha proporcionat cap valor.\n"
178 178
179#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2059 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2125 179#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2055 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2121
180msgid "ERROR: no arguments provided.\n" 180msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
181msgstr "ERROR: no s'ha proporcionat cap argument.\n" 181msgstr "ERROR: no s'ha proporcionat cap argument.\n"
182 182
183#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2085 183#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2081
184msgid "ERROR: invalid options found." 184msgid "ERROR: invalid options found."
185msgstr "ERROR: s'han trobat opcions no vàlides." 185msgstr "ERROR: s'han trobat opcions no vàlides."
186 186
187#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2091 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2157 187#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2087 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2154
188#, c-format 188#, c-format
189msgid " See --%s.\n" 189msgid " See --%s.\n"
190msgstr " Miri --%s.\n" 190msgstr " Miri --%s.\n"
191 191
192#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2093 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2159 192#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2089 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2156
193#, c-format 193#, c-format
194msgid " See -%c.\n" 194msgid " See -%c.\n"
195msgstr " Miri -%c.\n" 195msgstr " Miri -%c.\n"
196 196
197#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2151 197#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2148
198msgid "ERROR: invalid positional arguments found." 198msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
199msgstr "ERROR: arguments posicionals no vàlids." 199msgstr "ERROR: arguments posicionals no vàlids."
200 200
201#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2186 201#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2183
202#, c-format 202#, c-format
203msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" 203msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
204msgstr "ERROR: valor geomètric incorrecte '%s'\n" 204msgstr "ERROR: valor geomètric incorrecte '%s'\n"
205 205
206#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2204 206#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2201
207#, c-format 207#, c-format
208msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" 208msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
209msgstr "ERROR: tamany incorrecte '%s'\n" 209msgstr "ERROR: tamany incorrecte '%s'\n"
210 210
211#: src/lib/efreet/efreet_base.c:126 211#: src/lib/efreet/efreet_base.c:127
212msgid "Desktop" 212msgid "Desktop"
213msgstr "Escriptori" 213msgstr "Escriptori"
214 214
215#: src/lib/efreet/efreet_base.c:134 215#: src/lib/efreet/efreet_base.c:135
216msgid "Downloads" 216msgid "Downloads"
217msgstr "Descàrregues" 217msgstr "Descàrregues"
218 218
219#: src/lib/efreet/efreet_base.c:143 219#: src/lib/efreet/efreet_base.c:144
220msgid "Templates" 220msgid "Templates"
221msgstr "Plantilles" 221msgstr "Plantilles"
222 222
223#: src/lib/efreet/efreet_base.c:152 223#: src/lib/efreet/efreet_base.c:153
224msgid "Public" 224msgid "Public"
225msgstr "Públic" 225msgstr "Públic"
226 226
227#: src/lib/efreet/efreet_base.c:161 227#: src/lib/efreet/efreet_base.c:162
228msgid "Documents" 228msgid "Documents"
229msgstr "Documents" 229msgstr "Documents"
230 230
231#: src/lib/efreet/efreet_base.c:169 231#: src/lib/efreet/efreet_base.c:170
232msgid "Music" 232msgid "Music"
233msgstr "Música" 233msgstr "Música"
234 234
235#: src/lib/efreet/efreet_base.c:177 235#: src/lib/efreet/efreet_base.c:178
236msgid "Pictures" 236msgid "Pictures"
237msgstr "Imatges" 237msgstr "Imatges"
238 238
239#: src/lib/efreet/efreet_base.c:185 239#: src/lib/efreet/efreet_base.c:186
240msgid "Videos" 240msgid "Videos"
241msgstr "Vídeos" 241msgstr "Vídeos"
242 242
243#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1705 243#: src/lib/evas/common/language/evas_language_utils.c:205
244msgid "default:LTR"
245msgstr "default:LTR"
246
247#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408
248msgid "Title"
249msgstr "Títol"
250
251#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415
252#, fuzzy
253msgid "Subtitle"
254msgstr "Títol"
255
256#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:966
257msgid "Back"
258msgstr "Enrere"
259
260#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1755
244msgid "Up" 261msgid "Up"
245msgstr "Amunt" 262msgstr "Amunt"
246 263
247#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1719 264#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1769
248msgid "Home" 265msgid "Home"
249msgstr "Carpeta personal" 266msgstr "Carpeta personal"
250 267
251#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1738 268#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1787
252msgid "Search" 269msgid "Search"
253msgstr "Cerca" 270msgstr "Cerca"
254 271
255#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2012 272#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2061
256msgid "OK" 273msgid "OK"
257msgstr "Accepta" 274msgstr "Accepta"
258 275
259#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2022 276#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2070
260#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1759 src/lib/elementary/elm_entry.c:1784
261msgid "Cancel" 277msgid "Cancel"
262msgstr "Cancel·la" 278msgstr "Cancel·la"
263 279
264#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:439 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:208 280#~ msgid "State: Disabled"
265#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:187 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1532 281#~ msgstr "Estat: desactivat"
266#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1769 src/lib/elementary/elm_list.c:2185
267#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
268#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:525
269#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1041 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2294
270msgid "State: Disabled"
271msgstr "Estat: desactivat"
272
273#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:652
274msgid "Hoversel"
275msgstr ""
276 282
277#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:682 283#~ msgid "multi button entry label"
278msgid "multi button entry label" 284#~ msgstr "etiqueta d'entrada múltiple"
279msgstr "etiqueta d'entrada múltiple"
280 285
281#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:704 286#~ msgid "multi button entry item"
282msgid "multi button entry item" 287#~ msgstr "element entrada múltiple"
283msgstr "element entrada múltiple"
284 288
285#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1586 289#~ msgid "multi button entry"
286msgid "multi button entry" 290#~ msgstr "entrada múltiple"
287msgstr "entrada múltiple"
288 291
289#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408 292#~ msgid "Next"
290#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:436 293#~ msgstr "Següent"
291msgid "Title"
292msgstr "Títol"
293 294
294#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415 295#~ msgid "Popup Title"
295#, fuzzy 296#~ msgstr "Títol finestra emergent"
296msgid "Subtitle"
297msgstr "Títol"
298 297
299#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:968 298#~ msgid "Popup Body Text"
300#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1186 299#~ msgstr "Text de la finestra emergent"
301msgid "Back"
302msgstr "Enrere"
303 300
304#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1358 301#~ msgid "Bubble"
305msgid "Next" 302#~ msgstr "Bombolla"
306msgstr "Següent"
307 303
308#: src/lib/elementary/elc_popup.c:320 src/lib/elementary/elc_popup.c:984 304#~ msgid "Clicked"
309msgid "Popup Title" 305#~ msgstr "Clicat"
310msgstr "Títol finestra emergent"
311 306
312#: src/lib/elementary/elc_popup.c:330 src/lib/elementary/elc_popup.c:1060 307#~ msgid "Button"
313msgid "Popup Body Text" 308#~ msgstr "Botó"
314msgstr "Text de la finestra emergent"
315 309
316#: src/lib/elementary/elc_popup.c:1836 310#~ msgid "%B %Y"
317msgid "Alert" 311#~ msgstr "%B %Y"
318msgstr ""
319 312
320#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:163 313#~ msgid "%B"
321msgid "Bubble" 314#~ msgstr "%B"
322msgstr "Bombolla" 315
323 316#~ msgid "%Y"
324#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:71 317#~ msgstr "%Y"
325msgid "Clicked" 318
326msgstr "Clicat" 319#~ msgid "calendar item"
327 320#~ msgstr "element de calendari"
328#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:250 321
329msgid "Button" 322#~ msgid "calendar decrement month button"
330msgstr "Botó" 323#~ msgstr "botó decrement de mes"
331 324
332#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:225 325#~ msgid "calendar decrement year button"
333#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:193 326#~ msgstr "botó decrement d'any"
334msgid "%B %Y" 327
335msgstr "%B %Y" 328#~ msgid "calendar increment month button"
336 329#~ msgstr "botó increment de mes"
337#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:231 330
338msgid "%B" 331#~ msgid "calendar increment year button"
339msgstr "%B" 332#~ msgstr "botó increment d'any"
340 333
341#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:237 334#~ msgid "calendar month"
342msgid "%Y" 335#~ msgstr "mes del calendari"
343msgstr "%Y" 336
344 337#~ msgid "calendar year"
345#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:363 338#~ msgstr "any del calendari"
346#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:240 339
347msgid "calendar item" 340#~ msgid "State: On"
348msgstr "element de calendari" 341#~ msgstr "Estat: activat"
349 342
350#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:391 343#~ msgid "State: Off"
351#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:267 344#~ msgstr "Estat: desactivat"
352msgid "calendar decrement month button" 345
353msgstr "botó decrement de mes" 346#~ msgid "State"
354 347#~ msgstr "Estat"
355#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:397 348
356msgid "calendar decrement year button" 349#~ msgid "Check"
357msgstr "botó decrement d'any" 350#~ msgstr "Comprova"
358 351
359#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:403 352#~ msgid "clock increment button for am,pm"
360#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:273 353#~ msgstr "botó increment de rellotge per am,pm"
361msgid "calendar increment month button" 354
362msgstr "botó increment de mes" 355#~ msgid "clock decrement button for am,pm"
363 356#~ msgstr "botó decrement de rellotge per am,pm"
364#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409 357
365msgid "calendar increment year button" 358#~ msgid "State: Editable"
366msgstr "botó increment d'any" 359#~ msgstr "Estat: Editable"
367 360
368#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:414 361#~ msgid "Clock"
369#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278 362#~ msgstr "Rellotge"
370msgid "calendar month" 363
371msgstr "mes del calendari" 364#~ msgid "Pick a color"
372 365#~ msgstr "Trieu un color"
373#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:419 366
374msgid "calendar year" 367#~ msgid "R:"
375msgstr "any del calendari" 368#~ msgstr "R:"
376 369
377#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:200 370#~ msgid "G:"
378#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:136 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202 371#~ msgstr "G:"
379msgid "State: On" 372
380msgstr "Estat: activat" 373#~ msgid "B:"
381 374#~ msgstr "B:"
382#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:96 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:212 375
383#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:204 376#~ msgid "A:"
384msgid "State: Off" 377#~ msgstr "A:"
385msgstr "Estat: desactivat" 378
386 379#~ msgid "color selector palette item"
387#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:196 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:209 380#~ msgstr "paleta de selecció de color"
388msgid "State" 381
389msgstr "Estat" 382#~ msgid "day selector item"
390 383#~ msgstr "selector de dia"
391#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:348 384
392msgid "Check" 385#~ msgid "diskselector item"
393msgstr "Comprova" 386#~ msgstr "selector de disc"
394 387
395#: src/lib/elementary/elm_clock.c:309 388#~ msgid "Cut"
396msgid "clock increment button for am,pm" 389#~ msgstr "Retalla"
397msgstr "botó increment de rellotge per am,pm" 390
398 391#~ msgid "Copy"
399#: src/lib/elementary/elm_clock.c:317 392#~ msgstr "Copia"
400msgid "clock decrement button for am,pm" 393
401msgstr "botó decrement de rellotge per am,pm" 394#~ msgid "Paste"
402 395#~ msgstr "Enganxa"
403#: src/lib/elementary/elm_clock.c:714 396
404msgid "State: Editable" 397#~ msgid "Select"
405msgstr "Estat: Editable" 398#~ msgstr "Selecciona"
406 399
407#: src/lib/elementary/elm_clock.c:749 400#~ msgid "Entry"
408msgid "Clock" 401#~ msgstr "Entrada"
409msgstr "Rellotge"
410
411#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
412msgid "Pick a color"
413msgstr "Trieu un color"
414
415#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
416msgid "R:"
417msgstr "R:"
418
419#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
420msgid "G:"
421msgstr "G:"
422
423#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
424msgid "B:"
425msgstr "B:"
426
427#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
428msgid "A:"
429msgstr "A:"
430
431#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1707
432msgid "color selector palette item"
433msgstr "paleta de selecció de color"
434
435#. TRANSLATORS: This string is special and defines if the language
436#. by default is a Left To Right or Right To Left language. Most
437#. languages are LTR and thus the default string is "default:LTR"
438#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
439#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
440#.
441#: src/lib/elementary/elm_config.c:4158
442msgid "default:LTR"
443msgstr "default:LTR"
444 402
445#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:437 403#~ msgid "Index"
446msgid "day selector item" 404#~ msgstr "Índex"
447msgstr "selector de dia"
448 405
449#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701 406#~ msgid "Index Item"
450msgid "diskselector item" 407#~ msgstr "Element d'índex"
451msgstr "selector de disc"
452 408
453#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1749 409#~ msgid "Label"
454msgid "Cut" 410#~ msgstr "Etiqueta"
455msgstr "Retalla"
456 411
457#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1752 412#~ msgid "state: opened"
458msgid "Copy" 413#~ msgstr "estat: obert"
459msgstr "Copia"
460 414
461#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1756 src/lib/elementary/elm_entry.c:1778 415#~ msgid "state: closed"
462msgid "Paste" 416#~ msgstr "estat: tancat"
463msgstr "Enganxa"
464 417
465#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1771 418#~ msgid "A panel is open"
466msgid "Select" 419#~ msgstr "Hi ha un tauler obert"
467msgstr "Selecciona"
468 420
469#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3937 421#~ msgid "Double tap to close panel menu"
470msgid "Entry" 422#~ msgstr "Feu doble clic per tancar el menú del tauler"
471msgstr "Entrada"
472 423
473#: src/lib/elementary/elm_index.c:95 424#~ msgid "panel button"
474msgid "Index" 425#~ msgstr "botó del tauler"
475msgstr "Índex"
476 426
477#: src/lib/elementary/elm_index.c:123 427#~ msgid "progressbar"
478msgid "Index Item" 428#~ msgstr "barra de progrés"
479msgstr "Element d'índex"
480 429
481#: src/lib/elementary/elm_label.c:403 430#~ msgid "Radio"
482msgid "Label" 431#~ msgstr "Opció"
483msgstr "Etiqueta"
484 432
485#: src/lib/elementary/elm_panel.c:84 433#~ msgid "State: Selected"
486msgid "state: opened" 434#~ msgstr "Estat: Seleccionat"
487msgstr "estat: obert"
488 435
489#: src/lib/elementary/elm_panel.c:85 436#~ msgid "State: Unselected"
490msgid "state: closed" 437#~ msgstr "Estat: No seleccionat"
491msgstr "estat: tancat"
492 438
493#: src/lib/elementary/elm_panel.c:127 439#~ msgid "Segment Control Item"
494msgid "A panel is open" 440#~ msgstr "Element de control del segment"
495msgstr "Hi ha un tauler obert"
496 441
497#: src/lib/elementary/elm_panel.c:129 442#~ msgid "slider"
498msgid "Double tap to close panel menu" 443#~ msgstr "control lliscant"
499msgstr "Feu doble clic per tancar el menú del tauler"
500 444
501#: src/lib/elementary/elm_panel.c:181 445#~ msgid "incremented"
502msgid "panel button" 446#~ msgstr "incrementat"
503msgstr "botó del tauler"
504 447
505#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:397 448#~ msgid "decremented"
506msgid "progressbar" 449#~ msgstr "decrementat"
507msgstr "barra de progrés"
508 450
509#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:231 451#~ msgid "spinner"
510msgid "Radio" 452#~ msgstr "spinner"
511msgstr "Opció"
512 453
513#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:528 454#~ msgid "spinner increment button"
514#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2296 455#~ msgstr "botó d'increment del spinner"
515msgid "State: Selected"
516msgstr "Estat: Seleccionat"
517 456
518#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:530 457#~ msgid "spinner decrement button"
519msgid "State: Unselected" 458#~ msgstr "botó de decrement del spinner"
520msgstr "Estat: No seleccionat"
521 459
522#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:544 460#~ msgid "spinner text"
523msgid "Segment Control Item" 461#~ msgstr "text rotatiu"
524msgstr "Element de control del segment"
525 462
526#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:704 463#~ msgid "Selected"
527msgid "slider" 464#~ msgstr "Seleccionat"
528msgstr "control lliscant"
529 465
530#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1071 466#~ msgid "Separator"
531msgid "incremented" 467#~ msgstr "Separador"
532msgstr "incrementat"
533 468
534#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1077 469#~ msgid "Has menu"
535msgid "decremented" 470#~ msgstr "Té menú"
536msgstr "decrementat"
537 471
538#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1110 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1177 472#~ msgid "Unselected"
539msgid "spinner" 473#~ msgstr "No seleccionat"
540msgstr "spinner"
541 474
542#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1119 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1160 475#~ msgid "Toolbar Item"
543msgid "spinner increment button" 476#~ msgstr "Element de barra d'eines"
544msgstr "botó d'increment del spinner"
545
546#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1122 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1169
547msgid "spinner decrement button"
548msgstr "botó de decrement del spinner"
549
550#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1124
551msgid "spinner text"
552msgstr "text rotatiu"
553
554#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1753 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2355
555msgid "Selected"
556msgstr "Seleccionat"
557
558#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2292
559msgid "Separator"
560msgstr "Separador"
561
562#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2298
563msgid "Has menu"
564msgstr "Té menú"
565
566#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2350
567msgid "Unselected"
568msgstr "No seleccionat"
569
570#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2367
571msgid "Toolbar Item"
572msgstr "Element de barra d'eines"
573 477
574#~ msgid "Gengrid Item" 478#~ msgid "Gengrid Item"
575#~ msgstr "Quadrícula genèrica" 479#~ msgstr "Quadrícula genèrica"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d84b91170d..f5bdea95fb 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,12 +5,12 @@
5# quaker66@gmail.com 5# quaker66@gmail.com
6# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011. 6# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
7# Tomáš Čech <sleep_walker@suse.cz>, 2012. 7# Tomáš Čech <sleep_walker@suse.cz>, 2012.
8#: src/lib/elementary/elm_config.c:4135 8#: src/lib/elementary/elm_config.c:4267
9msgid "" 9msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: \n" 11"Project-Id-Version: \n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2019-04-15 12:03+0100\n" 13"POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:13+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2014-05-22 22:44+0200\n" 14"PO-Revision-Date: 2014-05-22 22:44+0200\n"
15"Last-Translator: Tomáš Čech <sleep_walker@suse.cz>\n" 15"Last-Translator: Tomáš Čech <sleep_walker@suse.cz>\n"
16"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 16"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -21,559 +21,436 @@ msgstr ""
21"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 21"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
22"X-Generator: Lokalize 1.4\n" 22"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
23 23
24#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89 24#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:85
25msgid "Version:" 25msgid "Version:"
26msgstr "Verze:" 26msgstr "Verze:"
27 27
28#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98 28#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:94
29msgid "Usage:" 29msgid "Usage:"
30msgstr "Použití:" 30msgstr "Použití:"
31 31
32#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105 32#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101
33#, fuzzy, c-format 33#, fuzzy, c-format
34msgid "%s [options]" 34msgid "%s [options]"
35msgstr "%s [volby]\n" 35msgstr "%s [volby]\n"
36 36
37#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305 37#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:301
38msgid "Copyright:" 38msgid "Copyright:"
39msgstr "Copyright:" 39msgstr "Copyright:"
40 40
41#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317 41#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:313
42msgid "License:" 42msgid "License:"
43msgstr "Licence:" 43msgstr "Licence:"
44 44
45#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503 45#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:499
46msgid "Type: " 46msgid "Type: "
47msgstr "Typ: " 47msgstr "Typ: "
48 48
49#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579 49#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:575
50msgid "Default: " 50msgid "Default: "
51msgstr "Výchozí: " 51msgstr "Výchozí: "
52 52
53#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606 53#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:602
54msgid "Choices: " 54msgid "Choices: "
55msgstr "Možnosti: " 55msgstr "Možnosti: "
56 56
57#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645 57#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:640 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:641
58msgid "No categories available." 58msgid "No categories available."
59msgstr "" 59msgstr ""
60 60
61#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649 61#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
62#, fuzzy 62#, fuzzy
63msgid "Categories: " 63msgid "Categories: "
64msgstr "Možnosti: " 64msgstr "Možnosti: "
65 65
66#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771 66#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:767
67msgid "Options:\n" 67msgid "Options:\n"
68msgstr "Volby:\n" 68msgstr "Volby:\n"
69 69
70#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780 70#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:776
71msgid "Positional arguments:\n" 71msgid "Positional arguments:\n"
72msgstr "" 72msgstr ""
73 73
74#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847 74#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:843
75#, fuzzy, c-format 75#, fuzzy, c-format
76msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n" 76msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
77msgstr "CHYBA: neznámá volba --%s.\n" 77msgstr "CHYBA: neznámá volba --%s.\n"
78 78
79#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951 79#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:947
80#, c-format 80#, c-format
81msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" 81msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
82msgstr "CHYBA: neznámá volba --%s.\n" 82msgstr "CHYBA: neznámá volba --%s.\n"
83 83
84#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953 84#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:949
85#, c-format 85#, c-format
86msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" 86msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
87msgstr "CHYBA: neznámá volba -%c.\n" 87msgstr "CHYBA: neznámá volba -%c.\n"
88 88
89#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016 89#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1012
90msgid "ERROR: " 90msgid "ERROR: "
91msgstr "CHYBA: " 91msgstr "CHYBA: "
92 92
93#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249 93#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1108 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1245
94#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280 94#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1261 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1276
95#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347 95#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1296 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1343
96#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508 96#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1463 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1504
97msgid "value has no pointer set.\n" 97msgid "value has no pointer set.\n"
98msgstr "hodnota nemá nastaven pointer.\n" 98msgstr "hodnota nemá nastaven pointer.\n"
99 99
100#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367 100#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1140 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1363
101#, c-format 101#, c-format
102msgid "unknown boolean value %s.\n" 102msgid "unknown boolean value %s.\n"
103msgstr "neznámá boolean hodnota %s.\n" 103msgstr "neznámá boolean hodnota %s.\n"
104 104
105#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455 105#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1191 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1451
106#, c-format 106#, c-format
107msgid "invalid number format %s\n" 107msgid "invalid number format %s\n"
108msgstr "neznámý číselný formát %s\n" 108msgstr "neznámý číselný formát %s\n"
109 109
110#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313 110#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1309
111#, c-format 111#, c-format
112msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " 112msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
113msgstr "neznámá volba \"%s\". Možné hodnoty jsou: " 113msgstr "neznámá volba \"%s\". Možné hodnoty jsou: "
114 114
115#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341 115#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1337
116msgid "missing parameter to append.\n" 116msgid "missing parameter to append.\n"
117msgstr "chybí parametr k připojení.\n" 117msgstr "chybí parametr k připojení.\n"
118 118
119#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445 119#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1441
120msgid "could not parse value.\n" 120msgid "could not parse value.\n"
121msgstr "nemohu analyzovat hodnotu.\n" 121msgstr "nemohu analyzovat hodnotu.\n"
122 122
123#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502 123#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1498
124msgid "missing parameter.\n" 124msgid "missing parameter.\n"
125msgstr "chybí parametr.\n" 125msgstr "chybí parametr.\n"
126 126
127#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515 127#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1511
128msgid "missing callback function!\n" 128msgid "missing callback function!\n"
129msgstr "chybí callback funkce!\n" 129msgstr "chybí callback funkce!\n"
130 130
131#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546 131#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1542
132msgid "no version was defined.\n" 132msgid "no version was defined.\n"
133msgstr "nebyla definována verze.\n" 133msgstr "nebyla definována verze.\n"
134 134
135#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563 135#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1559
136msgid "no copyright was defined.\n" 136msgid "no copyright was defined.\n"
137msgstr "nebyl definován copyright.\n" 137msgstr "nebyl definován copyright.\n"
138 138
139#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580 139#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1576
140msgid "no license was defined.\n" 140msgid "no license was defined.\n"
141msgstr "nebyla definována licence.\n" 141msgstr "nebyla definována licence.\n"
142 142
143#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670 143#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1666
144#, c-format 144#, c-format
145msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" 145msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
146msgstr "CHYBA: neznámá volba --%s, ignoruji.\n" 146msgstr "CHYBA: neznámá volba --%s, ignoruji.\n"
147 147
148#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1710 148#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1706
149#, c-format 149#, c-format
150msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" 150msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
151msgstr "CHYBA: volba --%s vyžaduje argument!\n" 151msgstr "CHYBA: volba --%s vyžaduje argument!\n"
152 152
153#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1752 153#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1748
154#, c-format 154#, c-format
155msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" 155msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
156msgstr "CHYBA: neznámá volba -%c, ignoruji.\n" 156msgstr "CHYBA: neznámá volba -%c, ignoruji.\n"
157 157
158#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1797 158#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1793
159#, c-format 159#, c-format
160msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" 160msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
161msgstr "CHYBA: volba -%c vyžaduje argument!\n" 161msgstr "CHYBA: volba -%c vyžaduje argument!\n"
162 162
163#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1892 163#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1888
164#, fuzzy, c-format 164#, fuzzy, c-format
165msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n" 165msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
166msgstr "CHYBA: volba -%c vyžaduje argument!\n" 166msgstr "CHYBA: volba -%c vyžaduje argument!\n"
167 167
168#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1924 168#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1920
169#, c-format 169#, c-format
170msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n" 170msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
171msgstr "" 171msgstr ""
172 172
173#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111 173#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2041 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2107
174msgid "ERROR: no parser provided.\n" 174msgid "ERROR: no parser provided.\n"
175msgstr "CHYBA: nebyl poskytnut parser.\n" 175msgstr "CHYBA: nebyl poskytnut parser.\n"
176 176
177#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2050 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2116 177#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2046 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2112
178msgid "ERROR: no values provided.\n" 178msgid "ERROR: no values provided.\n"
179msgstr "CHYBA: nebyly poskytnuty hodnoty.\n" 179msgstr "CHYBA: nebyly poskytnuty hodnoty.\n"
180 180
181#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2059 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2125 181#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2055 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2121
182msgid "ERROR: no arguments provided.\n" 182msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
183msgstr "CHYBA: nebyly poskytnuty argumenty.\n" 183msgstr "CHYBA: nebyly poskytnuty argumenty.\n"
184 184
185#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2085 185#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2081
186msgid "ERROR: invalid options found." 186msgid "ERROR: invalid options found."
187msgstr "CHYBA: nalezeny neplatné volby." 187msgstr "CHYBA: nalezeny neplatné volby."
188 188
189#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2091 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2157 189#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2087 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2154
190#, c-format 190#, c-format
191msgid " See --%s.\n" 191msgid " See --%s.\n"
192msgstr " Viz --%s.\n" 192msgstr " Viz --%s.\n"
193 193
194#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2093 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2159 194#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2089 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2156
195#, c-format 195#, c-format
196msgid " See -%c.\n" 196msgid " See -%c.\n"
197msgstr " Viz -%c.\n" 197msgstr " Viz -%c.\n"
198 198
199#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2151 199#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2148
200#, fuzzy 200#, fuzzy
201msgid "ERROR: invalid positional arguments found." 201msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
202msgstr "CHYBA: nalezeny neplatné volby." 202msgstr "CHYBA: nalezeny neplatné volby."
203 203
204#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2186 204#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2183
205#, c-format 205#, c-format
206msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" 206msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
207msgstr "CHYBA: neplatná hodnota geometrie '%s'\n" 207msgstr "CHYBA: neplatná hodnota geometrie '%s'\n"
208 208
209#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2204 209#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2201
210#, c-format 210#, c-format
211msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" 211msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
212msgstr "CHYBA: neplatná hodnota velikosti '%s'\n" 212msgstr "CHYBA: neplatná hodnota velikosti '%s'\n"
213 213
214#: src/lib/efreet/efreet_base.c:126 214#: src/lib/efreet/efreet_base.c:127
215msgid "Desktop" 215msgid "Desktop"
216msgstr "Plocha" 216msgstr "Plocha"
217 217
218#: src/lib/efreet/efreet_base.c:134 218#: src/lib/efreet/efreet_base.c:135
219msgid "Downloads" 219msgid "Downloads"
220msgstr "Stažené" 220msgstr "Stažené"
221 221
222#: src/lib/efreet/efreet_base.c:143 222#: src/lib/efreet/efreet_base.c:144
223msgid "Templates" 223msgid "Templates"
224msgstr "Šablony" 224msgstr "Šablony"
225 225
226#: src/lib/efreet/efreet_base.c:152 226#: src/lib/efreet/efreet_base.c:153
227msgid "Public" 227msgid "Public"
228msgstr "Veřejné" 228msgstr "Veřejné"
229 229
230#: src/lib/efreet/efreet_base.c:161 230#: src/lib/efreet/efreet_base.c:162
231msgid "Documents" 231msgid "Documents"
232msgstr "Dokumenty" 232msgstr "Dokumenty"
233 233
234#: src/lib/efreet/efreet_base.c:169 234#: src/lib/efreet/efreet_base.c:170
235msgid "Music" 235msgid "Music"
236msgstr "Hudba" 236msgstr "Hudba"
237 237
238#: src/lib/efreet/efreet_base.c:177 238#: src/lib/efreet/efreet_base.c:178
239msgid "Pictures" 239msgid "Pictures"
240msgstr "Obrázky" 240msgstr "Obrázky"
241 241
242#: src/lib/efreet/efreet_base.c:185 242#: src/lib/efreet/efreet_base.c:186
243msgid "Videos" 243msgid "Videos"
244msgstr "Videa" 244msgstr "Videa"
245 245
246#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1705 246#: src/lib/evas/common/language/evas_language_utils.c:205
247msgid "default:LTR"
248msgstr "default:LTR"
249
250#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408
251msgid "Title"
252msgstr "Název"
253
254#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415
255#, fuzzy
256msgid "Subtitle"
257msgstr "Název"
258
259#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:966
260msgid "Back"
261msgstr "Zpět"
262
263#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1755
247msgid "Up" 264msgid "Up"
248msgstr "Nahoru" 265msgstr "Nahoru"
249 266
250#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1719 267#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1769
251msgid "Home" 268msgid "Home"
252msgstr "Domů" 269msgstr "Domů"
253 270
254#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1738 271#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1787
255msgid "Search" 272msgid "Search"
256msgstr "" 273msgstr ""
257 274
258#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2012 275#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2061
259msgid "OK" 276msgid "OK"
260msgstr "OK" 277msgstr "OK"
261 278
262#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2022 279#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2070
263#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1759 src/lib/elementary/elm_entry.c:1784
264msgid "Cancel" 280msgid "Cancel"
265msgstr "Zrušit" 281msgstr "Zrušit"
266 282
267#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:439 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:208 283#~ msgid "State: Disabled"
268#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:187 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1532 284#~ msgstr "Stav: Zakázáno"
269#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1769 src/lib/elementary/elm_list.c:2185
270#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
271#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:525
272#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1041 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2294
273msgid "State: Disabled"
274msgstr "Stav: Zakázáno"
275
276#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:652
277msgid "Hoversel"
278msgstr ""
279 285
280#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:682 286#~ msgid "multi button entry label"
281msgid "multi button entry label" 287#~ msgstr "popisek vícetlačítkového vstupu"
282msgstr "popisek vícetlačítkového vstupu"
283 288
284#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:704 289#~ msgid "multi button entry item"
285msgid "multi button entry item" 290#~ msgstr "položka vícetlačítkového vstupu"
286msgstr "položka vícetlačítkového vstupu"
287 291
288#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1586 292#~ msgid "multi button entry"
289msgid "multi button entry" 293#~ msgstr "vícetlačítkový vstup"
290msgstr "vícetlačítkový vstup"
291 294
292#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408 295#~ msgid "Next"
293#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:436 296#~ msgstr "Další"
294msgid "Title"
295msgstr "Název"
296 297
297#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415 298#~ msgid "Popup Title"
298#, fuzzy 299#~ msgstr "Titulek vyskakujícího okna"
299msgid "Subtitle"
300msgstr "Název"
301 300
302#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:968 301#~ msgid "Popup Body Text"
303#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1186 302#~ msgstr "Text vyskakovacího okna"
304msgid "Back"
305msgstr "Zpět"
306 303
307#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1358 304#~ msgid "Bubble"
308msgid "Next" 305#~ msgstr "Bublina"
309msgstr "Další"
310 306
311#: src/lib/elementary/elc_popup.c:320 src/lib/elementary/elc_popup.c:984 307#~ msgid "Clicked"
312msgid "Popup Title" 308#~ msgstr "Kliknuto"
313msgstr "Titulek vyskakujícího okna"
314 309
315#: src/lib/elementary/elc_popup.c:330 src/lib/elementary/elc_popup.c:1060 310#~ msgid "Button"
316msgid "Popup Body Text" 311#~ msgstr "Tlačítko"
317msgstr "Text vyskakovacího okna"
318 312
319#: src/lib/elementary/elc_popup.c:1836 313#~ msgid "%B %Y"
320msgid "Alert" 314#~ msgstr "%B %Y"
321msgstr ""
322 315
323#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:163 316#~ msgid "%B"
324msgid "Bubble" 317#~ msgstr "%B"
325msgstr "Bublina"
326
327#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:71
328msgid "Clicked"
329msgstr "Kliknuto"
330
331#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:250
332msgid "Button"
333msgstr "Tlačítko"
334
335#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:225
336#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:193
337msgid "%B %Y"
338msgstr "%B %Y"
339
340#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:231
341msgid "%B"
342msgstr "%B"
343
344#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:237
345msgid "%Y"
346msgstr "%Y"
347
348#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:363
349#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:240
350msgid "calendar item"
351msgstr "položka kalendáře"
352
353#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:391
354#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:267
355msgid "calendar decrement month button"
356msgstr "odečítací tlačítko pro měsíc"
357
358#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:397
359msgid "calendar decrement year button"
360msgstr "odečítací tlačítko pro rok"
361
362#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:403
363#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:273
364msgid "calendar increment month button"
365msgstr "přičítací tlačítko pro měsíc"
366
367#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409
368msgid "calendar increment year button"
369msgstr "přičítací tlačítko pro rok"
370
371#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:414
372#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
373msgid "calendar month"
374msgstr "kalendářní měsíc"
375
376#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:419
377msgid "calendar year"
378msgstr "kalendářní rok"
379
380#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:200
381#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:136 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202
382msgid "State: On"
383msgstr "Stav: Zapnuto"
384
385#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:96 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:212
386#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:204
387msgid "State: Off"
388msgstr "Stav: Vypnuto"
389
390#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:196 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:209
391msgid "State"
392msgstr "Stav"
393
394#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:348
395msgid "Check"
396msgstr "Ověřit"
397
398#: src/lib/elementary/elm_clock.c:309
399msgid "clock increment button for am,pm"
400msgstr "přičítací tlačítko hodin pro am,pm"
401
402#: src/lib/elementary/elm_clock.c:317
403msgid "clock decrement button for am,pm"
404msgstr "odečítací tlačítko hodin pro am,pm"
405
406#: src/lib/elementary/elm_clock.c:714
407msgid "State: Editable"
408msgstr "Stav: Upravitelný"
409
410#: src/lib/elementary/elm_clock.c:749
411msgid "Clock"
412msgstr "Hodiny"
413
414#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
415msgid "Pick a color"
416msgstr ""
417 318
418#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977 319#~ msgid "%Y"
419msgid "R:" 320#~ msgstr "%Y"
420msgstr ""
421 321
422#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979 322#~ msgid "calendar item"
423msgid "G:" 323#~ msgstr "položka kalendáře"
424msgstr ""
425 324
426#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981 325#~ msgid "calendar decrement month button"
427msgid "B:" 326#~ msgstr "odečítací tlačítko pro měsíc"
428msgstr ""
429 327
430#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983 328#~ msgid "calendar decrement year button"
431msgid "A:" 329#~ msgstr "odečítací tlačítko pro rok"
432msgstr ""
433 330
434#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1707 331#~ msgid "calendar increment month button"
435msgid "color selector palette item" 332#~ msgstr "přičítací tlačítko pro měsíc"
436msgstr "položka výběru barvy z palety"
437
438#. TRANSLATORS: This string is special and defines if the language
439#. by default is a Left To Right or Right To Left language. Most
440#. languages are LTR and thus the default string is "default:LTR"
441#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
442#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
443#.
444#: src/lib/elementary/elm_config.c:4158
445msgid "default:LTR"
446msgstr "default:LTR"
447 333
448#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:437 334#~ msgid "calendar increment year button"
449msgid "day selector item" 335#~ msgstr "přičítací tlačítko pro rok"
450msgstr "položka výběru dne"
451 336
452#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701 337#~ msgid "calendar month"
453msgid "diskselector item" 338#~ msgstr "kalendářní měsíc"
454msgstr "položka výběru disků"
455 339
456#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1749 340#~ msgid "calendar year"
457msgid "Cut" 341#~ msgstr "kalendářní rok"
458msgstr "Vyjmout"
459 342
460#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1752 343#~ msgid "State: On"
461msgid "Copy" 344#~ msgstr "Stav: Zapnuto"
462msgstr "Kopírovat"
463 345
464#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1756 src/lib/elementary/elm_entry.c:1778 346#~ msgid "State: Off"
465msgid "Paste" 347#~ msgstr "Stav: Vypnuto"
466msgstr "Vložit"
467 348
468#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1771 349#~ msgid "State"
469msgid "Select" 350#~ msgstr "Stav"
470msgstr "Vybrat"
471 351
472#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3937 352#~ msgid "Check"
473msgid "Entry" 353#~ msgstr "Ověřit"
474msgstr "Vstup"
475 354
476#: src/lib/elementary/elm_index.c:95 355#~ msgid "clock increment button for am,pm"
477msgid "Index" 356#~ msgstr "přičítací tlačítko hodin pro am,pm"
478msgstr "Index"
479 357
480#: src/lib/elementary/elm_index.c:123 358#~ msgid "clock decrement button for am,pm"
481msgid "Index Item" 359#~ msgstr "odečítací tlačítko hodin pro am,pm"
482msgstr "Položka indexu"
483 360
484#: src/lib/elementary/elm_label.c:403 361#~ msgid "State: Editable"
485msgid "Label" 362#~ msgstr "Stav: Upravitelný"
486msgstr "Popisek"
487 363
488#: src/lib/elementary/elm_panel.c:84 364#~ msgid "Clock"
489msgid "state: opened" 365#~ msgstr "Hodiny"
490msgstr "stav: otevřeno"
491 366
492#: src/lib/elementary/elm_panel.c:85 367#~ msgid "color selector palette item"
493msgid "state: closed" 368#~ msgstr "položka výběru barvy z palety"
494msgstr "stav: zavřeno"
495 369
496#: src/lib/elementary/elm_panel.c:127 370#~ msgid "day selector item"
497msgid "A panel is open" 371#~ msgstr "položka výběru dne"
498msgstr ""
499 372
500#: src/lib/elementary/elm_panel.c:129 373#~ msgid "diskselector item"
501msgid "Double tap to close panel menu" 374#~ msgstr "položka výběru disků"
502msgstr ""
503 375
504#: src/lib/elementary/elm_panel.c:181 376#~ msgid "Cut"
505msgid "panel button" 377#~ msgstr "Vyjmout"
506msgstr "tlačítko panelu"
507 378
508#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:397 379#~ msgid "Copy"
509msgid "progressbar" 380#~ msgstr "Kopírovat"
510msgstr "ukazatel průběhu"
511 381
512#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:231 382#~ msgid "Paste"
513msgid "Radio" 383#~ msgstr "Vložit"
514msgstr "Přepínač"
515 384
516#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:528 385#~ msgid "Select"
517#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2296 386#~ msgstr "Vybrat"
518msgid "State: Selected"
519msgstr "Stav: Vybráno"
520 387
521#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:530 388#~ msgid "Entry"
522msgid "State: Unselected" 389#~ msgstr "Vstup"
523msgstr "Stav: Nevybráno"
524 390
525#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:544 391#~ msgid "Index"
526msgid "Segment Control Item" 392#~ msgstr "Index"
527msgstr "položka ovládání segmentu"
528 393
529#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:704 394#~ msgid "Index Item"
530msgid "slider" 395#~ msgstr "Položka indexu"
531msgstr "šoupátko"
532 396
533#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1071 397#~ msgid "Label"
534msgid "incremented" 398#~ msgstr "Popisek"
535msgstr ""
536 399
537#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1077 400#~ msgid "state: opened"
538msgid "decremented" 401#~ msgstr "stav: otevřeno"
539msgstr "" 402
403#~ msgid "state: closed"
404#~ msgstr "stav: zavřeno"
405
406#~ msgid "panel button"
407#~ msgstr "tlačítko panelu"
408
409#~ msgid "progressbar"
410#~ msgstr "ukazatel průběhu"
411
412#~ msgid "Radio"
413#~ msgstr "Přepínač"
414
415#~ msgid "State: Selected"
416#~ msgstr "Stav: Vybráno"
417
418#~ msgid "State: Unselected"
419#~ msgstr "Stav: Nevybráno"
420
421#~ msgid "Segment Control Item"
422#~ msgstr "položka ovládání segmentu"
423
424#~ msgid "slider"
425#~ msgstr "šoupátko"
540 426
541#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1110 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1177 427#~ msgid "spinner"
542msgid "spinner" 428#~ msgstr "spinner"
543msgstr "spinner"
544 429
545#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1119 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1160 430#~ msgid "spinner increment button"
546msgid "spinner increment button" 431#~ msgstr "přičítací tlačítko spinneru"
547msgstr "přičítací tlačítko spinneru"
548 432
549#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1122 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1169 433#~ msgid "spinner decrement button"
550msgid "spinner decrement button" 434#~ msgstr "odečítací tlačítko spinneru"
551msgstr "odečítací tlačítko spinneru"
552 435
553#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1124
554#, fuzzy 436#, fuzzy
555msgid "spinner text" 437#~ msgid "spinner text"
556msgstr "spinner" 438#~ msgstr "spinner"
557 439
558#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1753 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2355 440#~ msgid "Selected"
559msgid "Selected" 441#~ msgstr "Vybrané"
560msgstr "Vybrané"
561 442
562#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2292 443#~ msgid "Separator"
563msgid "Separator" 444#~ msgstr "Oddělovač"
564msgstr "Oddělovač"
565 445
566#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2298 446#~ msgid "Has menu"
567msgid "Has menu" 447#~ msgstr "Má nabídku"
568msgstr "Má nabídku"
569 448
570#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2350 449#~ msgid "Unselected"
571msgid "Unselected" 450#~ msgstr "Nevybrané"
572msgstr "Nevybrané"
573 451
574#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2367 452#~ msgid "Toolbar Item"
575msgid "Toolbar Item" 453#~ msgstr "Položka panelu nástrojů"
576msgstr "Položka panelu nástrojů"
577 454
578#~ msgid "Gengrid Item" 455#~ msgid "Gengrid Item"
579#~ msgstr "Položka mřížky" 456#~ msgstr "Položka mřížky"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 25bbc265b3..6e41ab188f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,12 +2,12 @@
2# Copyright (C) 2017 Enlightenment development team 2# Copyright (C) 2017 Enlightenment development team
3# This file is distributed under the same license as the efl package. 3# This file is distributed under the same license as the efl package.
4# scootergrisen, 2017-2018. 4# scootergrisen, 2017-2018.
5#: src/lib/elementary/elm_config.c:4135 5#: src/lib/elementary/elm_config.c:4267
6msgid "" 6msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: efl 1.21\n" 8"Project-Id-Version: efl 1.21\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2019-04-15 12:03+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:13+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2018-08-09 18:38+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2018-08-09 18:38+0200\n"
12"Last-Translator: scootergrisen\n" 12"Last-Translator: scootergrisen\n"
13"Language-Team: Danish\n" 13"Language-Team: Danish\n"
@@ -17,555 +17,465 @@ msgstr ""
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 19
20#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89 20#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:85
21msgid "Version:" 21msgid "Version:"
22msgstr "Version:" 22msgstr "Version:"
23 23
24#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98 24#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:94
25msgid "Usage:" 25msgid "Usage:"
26msgstr "Anvendelse:" 26msgstr "Anvendelse:"
27 27
28#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105 28#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101
29#, c-format 29#, c-format
30msgid "%s [options]" 30msgid "%s [options]"
31msgstr "%s [tilvalg]" 31msgstr "%s [tilvalg]"
32 32
33#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305 33#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:301
34msgid "Copyright:" 34msgid "Copyright:"
35msgstr "Ophavsret:" 35msgstr "Ophavsret:"
36 36
37#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317 37#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:313
38msgid "License:" 38msgid "License:"
39msgstr "Licens:" 39msgstr "Licens:"
40 40
41#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503 41#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:499
42msgid "Type: " 42msgid "Type: "
43msgstr "Type: " 43msgstr "Type: "
44 44
45#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579 45#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:575
46msgid "Default: " 46msgid "Default: "
47msgstr "Standard: " 47msgstr "Standard: "
48 48
49#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606 49#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:602
50msgid "Choices: " 50msgid "Choices: "
51msgstr "Valg: " 51msgstr "Valg: "
52 52
53#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645 53#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:640 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:641
54msgid "No categories available." 54msgid "No categories available."
55msgstr "Ingen kategorier tilgængelige." 55msgstr "Ingen kategorier tilgængelige."
56 56
57#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649 57#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
58msgid "Categories: " 58msgid "Categories: "
59msgstr "Kategorier: " 59msgstr "Kategorier: "
60 60
61#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771 61#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:767
62msgid "Options:\n" 62msgid "Options:\n"
63msgstr "Tilvalg:\n" 63msgstr "Tilvalg:\n"
64 64
65#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780 65#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:776
66msgid "Positional arguments:\n" 66msgid "Positional arguments:\n"
67msgstr "Positionelle argumenter:\n" 67msgstr "Positionelle argumenter:\n"
68 68
69#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847 69#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:843
70#, c-format 70#, c-format
71msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n" 71msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
72msgstr "FEJL: ukendt kategori '%s'.\n" 72msgstr "FEJL: ukendt kategori '%s'.\n"
73 73
74#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951 74#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:947
75#, c-format 75#, c-format
76msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" 76msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
77msgstr "FEJL: ukendt tilvalg --%s.\n" 77msgstr "FEJL: ukendt tilvalg --%s.\n"
78 78
79#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953 79#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:949
80#, c-format 80#, c-format
81msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" 81msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
82msgstr "FEJL: ukendt tilvalg -%c.\n" 82msgstr "FEJL: ukendt tilvalg -%c.\n"
83 83
84#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016 84#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1012
85msgid "ERROR: " 85msgid "ERROR: "
86msgstr "FEJL: " 86msgstr "FEJL: "
87 87
88#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249 88#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1108 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1245
89#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280 89#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1261 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1276
90#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347 90#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1296 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1343
91#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508 91#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1463 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1504
92msgid "value has no pointer set.\n" 92msgid "value has no pointer set.\n"
93msgstr "værdi har ingen peger sat.\n" 93msgstr "værdi har ingen peger sat.\n"
94 94
95#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367 95#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1140 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1363
96#, c-format 96#, c-format
97msgid "unknown boolean value %s.\n" 97msgid "unknown boolean value %s.\n"
98msgstr "ukendt boolesk værdi %s.\n" 98msgstr "ukendt boolesk værdi %s.\n"
99 99
100#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455 100#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1191 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1451
101#, c-format 101#, c-format
102msgid "invalid number format %s\n" 102msgid "invalid number format %s\n"
103msgstr "ugyldigt nummerformat %s\n" 103msgstr "ugyldigt nummerformat %s\n"
104 104
105#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313 105#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1309
106#, c-format 106#, c-format
107msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " 107msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
108msgstr "ugyldigt valg \"%s\". Gyldige værdier er: " 108msgstr "ugyldigt valg \"%s\". Gyldige værdier er: "
109 109
110#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341 110#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1337
111msgid "missing parameter to append.\n" 111msgid "missing parameter to append.\n"
112msgstr "manglende parameter at tilføje til slutningen.\n" 112msgstr "manglende parameter at tilføje til slutningen.\n"
113 113
114#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445 114#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1441
115msgid "could not parse value.\n" 115msgid "could not parse value.\n"
116msgstr "kunne ikke fortolke værdi.\n" 116msgstr "kunne ikke fortolke værdi.\n"
117 117
118#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502 118#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1498
119msgid "missing parameter.\n" 119msgid "missing parameter.\n"
120msgstr "manglende parameter.\n" 120msgstr "manglende parameter.\n"
121 121
122#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515 122#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1511
123msgid "missing callback function!\n" 123msgid "missing callback function!\n"
124msgstr "manglende callback-funktion!\n" 124msgstr "manglende callback-funktion!\n"
125 125
126#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546 126#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1542
127msgid "no version was defined.\n" 127msgid "no version was defined.\n"
128msgstr "ingen version blev angivet.\n" 128msgstr "ingen version blev angivet.\n"
129 129
130#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563 130#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1559
131msgid "no copyright was defined.\n" 131msgid "no copyright was defined.\n"
132msgstr "ingen ophavsret blev angivet.\n" 132msgstr "ingen ophavsret blev angivet.\n"
133 133
134#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580 134#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1576
135msgid "no license was defined.\n" 135msgid "no license was defined.\n"
136msgstr "ingen licens blev angivet.\n" 136msgstr "ingen licens blev angivet.\n"
137 137
138#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670 138#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1666
139#, c-format 139#, c-format
140msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" 140msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
141msgstr "FEJL: ukendt tilvalg --%s, ignoreret.\n" 141msgstr "FEJL: ukendt tilvalg --%s, ignoreret.\n"
142 142
143#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1710 143#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1706
144#, c-format 144#, c-format
145msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" 145msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
146msgstr "FEJL: tilvalget --%s kræver et argument!\n" 146msgstr "FEJL: tilvalget --%s kræver et argument!\n"
147 147
148#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1752 148#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1748
149#, c-format 149#, c-format
150msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" 150msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
151msgstr "FEJL: ukendt tilvalg -%c, ignoreret.\n" 151msgstr "FEJL: ukendt tilvalg -%c, ignoreret.\n"
152 152
153#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1797 153#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1793
154#, c-format 154#, c-format
155msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" 155msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
156msgstr "FEJL: tilvalget -%c krævet et argument!\n" 156msgstr "FEJL: tilvalget -%c krævet et argument!\n"
157 157
158#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1892 158#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1888
159#, c-format 159#, c-format
160msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n" 160msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
161msgstr "FEJL: manglende påkrævet positionelt argument %s.\n" 161msgstr "FEJL: manglende påkrævet positionelt argument %s.\n"
162 162
163#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1924 163#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1920
164#, c-format 164#, c-format
165msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n" 165msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
166msgstr "FEJL: ikke-understøttet handlingstype %d for positionelt argument %s\n" 166msgstr "FEJL: ikke-understøttet handlingstype %d for positionelt argument %s\n"
167 167
168#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111 168#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2041 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2107
169msgid "ERROR: no parser provided.\n" 169msgid "ERROR: no parser provided.\n"
170msgstr "FEJL: ingen fortolker angivet.\n" 170msgstr "FEJL: ingen fortolker angivet.\n"
171 171
172#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2050 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2116 172#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2046 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2112
173msgid "ERROR: no values provided.\n" 173msgid "ERROR: no values provided.\n"
174msgstr "FEJL: ingen værdier angivet.\n" 174msgstr "FEJL: ingen værdier angivet.\n"
175 175
176#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2059 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2125 176#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2055 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2121
177msgid "ERROR: no arguments provided.\n" 177msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
178msgstr "FEJL: ingen argumenter angivet.\n" 178msgstr "FEJL: ingen argumenter angivet.\n"
179 179
180#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2085 180#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2081
181msgid "ERROR: invalid options found." 181msgid "ERROR: invalid options found."
182msgstr "FEJL: ugyldige tilvalg fundet." 182msgstr "FEJL: ugyldige tilvalg fundet."
183 183
184#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2091 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2157 184#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2087 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2154
185#, c-format 185#, c-format
186msgid " See --%s.\n" 186msgid " See --%s.\n"
187msgstr " Se --%s.\n" 187msgstr " Se --%s.\n"
188 188
189#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2093 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2159 189#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2089 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2156
190#, c-format 190#, c-format
191msgid " See -%c.\n" 191msgid " See -%c.\n"
192msgstr " Se -%c.\n" 192msgstr " Se -%c.\n"
193 193
194#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2151 194#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2148
195msgid "ERROR: invalid positional arguments found." 195msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
196msgstr "FEJL: ugyldige positionelle argumenter fundet." 196msgstr "FEJL: ugyldige positionelle argumenter fundet."
197 197
198#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2186 198#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2183
199#, c-format 199#, c-format
200msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" 200msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
201msgstr "FEJL: ukorrekt geometriværdi '%s'\n" 201msgstr "FEJL: ukorrekt geometriværdi '%s'\n"
202 202
203#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2204 203#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2201
204#, c-format 204#, c-format
205msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" 205msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
206msgstr "FEJL: ukorrekt størrelsesværdi '%s'\n" 206msgstr "FEJL: ukorrekt størrelsesværdi '%s'\n"
207 207
208#: src/lib/efreet/efreet_base.c:126 208#: src/lib/efreet/efreet_base.c:127
209msgid "Desktop" 209msgid "Desktop"
210msgstr "Skrivebord" 210msgstr "Skrivebord"
211 211
212#: src/lib/efreet/efreet_base.c:134 212#: src/lib/efreet/efreet_base.c:135
213msgid "Downloads" 213msgid "Downloads"
214msgstr "Downloads" 214msgstr "Downloads"
215 215
216#: src/lib/efreet/efreet_base.c:143 216#: src/lib/efreet/efreet_base.c:144
217msgid "Templates" 217msgid "Templates"
218msgstr "Skabeloner" 218msgstr "Skabeloner"
219 219
220#: src/lib/efreet/efreet_base.c:152 220#: src/lib/efreet/efreet_base.c:153
221msgid "Public" 221msgid "Public"
222msgstr "Offentlig" 222msgstr "Offentlig"
223 223
224#: src/lib/efreet/efreet_base.c:161 224#: src/lib/efreet/efreet_base.c:162
225msgid "Documents" 225msgid "Documents"
226msgstr "Dokumenter" 226msgstr "Dokumenter"
227 227
228#: src/lib/efreet/efreet_base.c:169 228#: src/lib/efreet/efreet_base.c:170
229msgid "Music" 229msgid "Music"
230msgstr "Musik" 230msgstr "Musik"
231 231
232#: src/lib/efreet/efreet_base.c:177 232#: src/lib/efreet/efreet_base.c:178
233msgid "Pictures" 233msgid "Pictures"
234msgstr "Billeder" 234msgstr "Billeder"
235 235
236#: src/lib/efreet/efreet_base.c:185 236#: src/lib/efreet/efreet_base.c:186
237msgid "Videos" 237msgid "Videos"
238msgstr "Videoer" 238msgstr "Videoer"
239 239
240#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1705 240#: src/lib/evas/common/language/evas_language_utils.c:205
241msgid "default:LTR"
242msgstr "default:LTR"
243
244#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408
245msgid "Title"
246msgstr "Titel"
247
248#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415
249msgid "Subtitle"
250msgstr "Undertitel"
251
252#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:966
253msgid "Back"
254msgstr "Tilbage"
255
256#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1755
241msgid "Up" 257msgid "Up"
242msgstr "Op" 258msgstr "Op"
243 259
244#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1719 260#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1769
245msgid "Home" 261msgid "Home"
246msgstr "Hjem" 262msgstr "Hjem"
247 263
248#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1738 264#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1787
249msgid "Search" 265msgid "Search"
250msgstr "Søg" 266msgstr "Søg"
251 267
252#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2012 268#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2061
253msgid "OK" 269msgid "OK"
254msgstr "OK" 270msgstr "OK"
255 271
256#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2022 272#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2070
257#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1759 src/lib/elementary/elm_entry.c:1784
258msgid "Cancel" 273msgid "Cancel"
259msgstr "Annuller" 274msgstr "Annuller"
260 275
261#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:439 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:208 276#~ msgid "State: Disabled"
262#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:187 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1532 277#~ msgstr "Tilstand: Deaktiveret"
263#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1769 src/lib/elementary/elm_list.c:2185
264#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
265#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:525
266#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1041 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2294
267msgid "State: Disabled"
268msgstr "Tilstand: Deaktiveret"
269 278
270#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:652 279#~ msgid "Hoversel"
271msgid "Hoversel" 280#~ msgstr "Svævemarkering"
272msgstr "Svævemarkering"
273 281
274#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:682 282#~ msgid "multi button entry label"
275msgid "multi button entry label" 283#~ msgstr "indtastningsetiket til multiknap"
276msgstr "indtastningsetiket til multiknap"
277 284
278#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:704 285#~ msgid "multi button entry item"
279msgid "multi button entry item" 286#~ msgstr "indtastningselement til multiknap"
280msgstr "indtastningselement til multiknap"
281 287
282#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1586 288#~ msgid "multi button entry"
283msgid "multi button entry" 289#~ msgstr "indtastning til multiknap"
284msgstr "indtastning til multiknap"
285 290
286#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408 291#~ msgid "Next"
287#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:436 292#~ msgstr "Næste"
288msgid "Title"
289msgstr "Titel"
290 293
291#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415 294#~ msgid "Popup Title"
292msgid "Subtitle" 295#~ msgstr "Titel til pop op"
293msgstr "Undertitel"
294 296
295#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:968 297#~ msgid "Popup Body Text"
296#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1186 298#~ msgstr "Brødtekst til pop op"
297msgid "Back"
298msgstr "Tilbage"
299 299
300#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1358 300#~ msgid "Alert"
301msgid "Next" 301#~ msgstr "Besked"
302msgstr "Næste" 302
303 303#~ msgid "Bubble"
304#: src/lib/elementary/elc_popup.c:320 src/lib/elementary/elc_popup.c:984 304#~ msgstr "Bobbel"
305msgid "Popup Title" 305
306msgstr "Titel til pop op" 306#~ msgid "Clicked"
307 307#~ msgstr "Klikket"
308#: src/lib/elementary/elc_popup.c:330 src/lib/elementary/elc_popup.c:1060 308
309msgid "Popup Body Text" 309#~ msgid "Button"
310msgstr "Brødtekst til pop op" 310#~ msgstr "Knap"
311 311
312#: src/lib/elementary/elc_popup.c:1836 312#~ msgid "%B %Y"
313msgid "Alert" 313#~ msgstr "%B %Y"
314msgstr "Besked" 314
315 315#~ msgid "%B"
316#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:163 316#~ msgstr "%B"
317msgid "Bubble" 317
318msgstr "Bobbel" 318#~ msgid "%Y"
319 319#~ msgstr "%Y"
320#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:71 320
321msgid "Clicked" 321#~ msgid "calendar item"
322msgstr "Klikket" 322#~ msgstr "kalender-element"
323 323
324#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:250 324#~ msgid "calendar decrement month button"
325msgid "Button" 325#~ msgstr "formindsk-knap til kalender måned"
326msgstr "Knap" 326
327 327#~ msgid "calendar decrement year button"
328#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:225 328#~ msgstr "formindsk-knap til kalender år"
329#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:193 329
330msgid "%B %Y" 330#~ msgid "calendar increment month button"
331msgstr "%B %Y" 331#~ msgstr "forøg-knap til kalender måned"
332 332
333#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:231 333#~ msgid "calendar increment year button"
334msgid "%B" 334#~ msgstr "forøg-knap til kalender år"
335msgstr "%B" 335
336 336#~ msgid "calendar month"
337#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:237 337#~ msgstr "kalender måned"
338msgid "%Y" 338
339msgstr "%Y" 339#~ msgid "calendar year"
340 340#~ msgstr "kalender år"
341#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:363 341
342#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:240 342#~ msgid "State: On"
343msgid "calendar item" 343#~ msgstr "Tilstand: Til"
344msgstr "kalender-element" 344
345 345#~ msgid "State: Off"
346#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:391 346#~ msgstr "Tilstand: Fra"
347#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:267 347
348msgid "calendar decrement month button" 348#~ msgid "State"
349msgstr "formindsk-knap til kalender måned" 349#~ msgstr "Tilstand"
350 350
351#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:397 351#~ msgid "Check"
352msgid "calendar decrement year button" 352#~ msgstr "Tilvælg"
353msgstr "formindsk-knap til kalender år" 353
354 354#~ msgid "clock increment button for am,pm"
355#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:403 355#~ msgstr "forøg-knap til ur am,pm"
356#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:273 356
357msgid "calendar increment month button" 357#~ msgid "clock decrement button for am,pm"
358msgstr "forøg-knap til kalender måned" 358#~ msgstr "formindsk-knap til ur am,pm"
359 359
360#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409 360#~ msgid "State: Editable"
361msgid "calendar increment year button" 361#~ msgstr "Tilstand: Redigerbar"
362msgstr "forøg-knap til kalender år" 362
363 363#~ msgid "Clock"
364#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:414 364#~ msgstr "Ur"
365#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278 365
366msgid "calendar month" 366#~ msgid "Pick a color"
367msgstr "kalender måned" 367#~ msgstr "Vælg en farve"
368 368
369#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:419 369#~ msgid "R:"
370msgid "calendar year" 370#~ msgstr "R:"
371msgstr "kalender år" 371
372 372#~ msgid "G:"
373#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:200 373#~ msgstr "G:"
374#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:136 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202 374
375msgid "State: On" 375#~ msgid "B:"
376msgstr "Tilstand: Til" 376#~ msgstr "B:"
377 377
378#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:96 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:212 378#~ msgid "A:"
379#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:204 379#~ msgstr "A:"
380msgid "State: Off" 380
381msgstr "Tilstand: Fra" 381#~ msgid "color selector palette item"
382 382#~ msgstr "palet-element til farvevælger"
383#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:196 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:209 383
384msgid "State" 384#~ msgid "day selector item"
385msgstr "Tilstand" 385#~ msgstr "dagvælger-element"
386 386
387#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:348 387#~ msgid "diskselector item"
388msgid "Check" 388#~ msgstr "diskvælger-element"
389msgstr "Tilvælg" 389
390 390#~ msgid "Cut"
391#: src/lib/elementary/elm_clock.c:309 391#~ msgstr "Klip"
392msgid "clock increment button for am,pm" 392
393msgstr "forøg-knap til ur am,pm" 393#~ msgid "Copy"
394 394#~ msgstr "Kopiér"
395#: src/lib/elementary/elm_clock.c:317 395
396msgid "clock decrement button for am,pm" 396#~ msgid "Paste"
397msgstr "formindsk-knap til ur am,pm" 397#~ msgstr "Indsæt"
398 398
399#: src/lib/elementary/elm_clock.c:714 399#~ msgid "Select"
400msgid "State: Editable" 400#~ msgstr "Vælg"
401msgstr "Tilstand: Redigerbar" 401
402 402#~ msgid "Entry"
403#: src/lib/elementary/elm_clock.c:749 403#~ msgstr "Indtastning"
404msgid "Clock"
405msgstr "Ur"
406
407#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
408msgid "Pick a color"
409msgstr "Vælg en farve"
410
411#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
412msgid "R:"
413msgstr "R:"
414
415#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
416msgid "G:"
417msgstr "G:"
418
419#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
420msgid "B:"
421msgstr "B:"
422
423#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
424msgid "A:"
425msgstr "A:"
426
427#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1707
428msgid "color selector palette item"
429msgstr "palet-element til farvevælger"
430
431#. TRANSLATORS: This string is special and defines if the language
432#. by default is a Left To Right or Right To Left language. Most
433#. languages are LTR and thus the default string is "default:LTR"
434#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
435#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
436#.
437#: src/lib/elementary/elm_config.c:4158
438msgid "default:LTR"
439msgstr "default:LTR"
440 404
441#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:437 405#~ msgid "Index"
442msgid "day selector item" 406#~ msgstr "Indeks"
443msgstr "dagvælger-element"
444 407
445#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701 408#~ msgid "Index Item"
446msgid "diskselector item" 409#~ msgstr "Indeks-element"
447msgstr "diskvælger-element"
448 410
449#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1749 411#~ msgid "Label"
450msgid "Cut" 412#~ msgstr "Etiket"
451msgstr "Klip"
452 413
453#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1752 414#~ msgid "state: opened"
454msgid "Copy" 415#~ msgstr "tilstand: åbnet"
455msgstr "Kopiér"
456 416
457#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1756 src/lib/elementary/elm_entry.c:1778 417#~ msgid "state: closed"
458msgid "Paste" 418#~ msgstr "tilstand: lukket"
459msgstr "Indsæt"
460 419
461#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1771 420#~ msgid "A panel is open"
462msgid "Select" 421#~ msgstr "Et panel er åbent"
463msgstr "Vælg"
464 422
465#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3937 423#~ msgid "Double tap to close panel menu"
466msgid "Entry" 424#~ msgstr "Dobbelttryk for at lukke panelmenu"
467msgstr "Indtastning"
468 425
469#: src/lib/elementary/elm_index.c:95 426#~ msgid "panel button"
470msgid "Index" 427#~ msgstr "panelknap"
471msgstr "Indeks"
472 428
473#: src/lib/elementary/elm_index.c:123 429#~ msgid "progressbar"
474msgid "Index Item" 430#~ msgstr "forløbslinje"
475msgstr "Indeks-element"
476 431
477#: src/lib/elementary/elm_label.c:403 432#~ msgid "Radio"
478msgid "Label" 433#~ msgstr "Radio"
479msgstr "Etiket"
480 434
481#: src/lib/elementary/elm_panel.c:84 435#~ msgid "State: Selected"
482msgid "state: opened" 436#~ msgstr "Tilstand: Valgt"
483msgstr "tilstand: åbnet"
484 437
485#: src/lib/elementary/elm_panel.c:85 438#~ msgid "State: Unselected"
486msgid "state: closed" 439#~ msgstr "Tilstand: Fravalgt"
487msgstr "tilstand: lukket"
488 440
489#: src/lib/elementary/elm_panel.c:127 441#~ msgid "Segment Control Item"
490msgid "A panel is open" 442#~ msgstr "Segmentkontrol-element"
491msgstr "Et panel er åbent"
492 443
493#: src/lib/elementary/elm_panel.c:129 444#~ msgid "slider"
494msgid "Double tap to close panel menu" 445#~ msgstr "skyder"
495msgstr "Dobbelttryk for at lukke panelmenu"
496 446
497#: src/lib/elementary/elm_panel.c:181 447#~ msgid "incremented"
498msgid "panel button" 448#~ msgstr "forøget"
499msgstr "panelknap"
500 449
501#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:397 450#~ msgid "decremented"
502msgid "progressbar" 451#~ msgstr "formindsket"
503msgstr "forløbslinje"
504 452
505#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:231 453#~ msgid "spinner"
506msgid "Radio" 454#~ msgstr "ruller"
507msgstr "Radio"
508 455
509#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:528 456#~ msgid "spinner increment button"
510#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2296 457#~ msgstr "forøg-knap til ruller"
511msgid "State: Selected"
512msgstr "Tilstand: Valgt"
513 458
514#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:530 459#~ msgid "spinner decrement button"
515msgid "State: Unselected" 460#~ msgstr "formindsk-knap til ruller"
516msgstr "Tilstand: Fravalgt"
517 461
518#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:544 462#~ msgid "spinner text"
519msgid "Segment Control Item" 463#~ msgstr "rullertekst"
520msgstr "Segmentkontrol-element"
521 464
522#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:704 465#~ msgid "Selected"
523msgid "slider" 466#~ msgstr "Valgt"
524msgstr "skyder"
525 467
526#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1071 468#~ msgid "Separator"
527msgid "incremented" 469#~ msgstr "Separator"
528msgstr "forøget"
529 470
530#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1077 471#~ msgid "Has menu"
531msgid "decremented" 472#~ msgstr "Har menu"
532msgstr "formindsket"
533 473
534#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1110 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1177 474#~ msgid "Unselected"
535msgid "spinner" 475#~ msgstr "Fravalgt"
536msgstr "ruller"
537 476
538#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1119 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1160 477#~ msgid "Toolbar Item"
539msgid "spinner increment button" 478#~ msgstr "Værktøjslinje-element"
540msgstr "forøg-knap til ruller"
541
542#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1122 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1169
543msgid "spinner decrement button"
544msgstr "formindsk-knap til ruller"
545
546#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1124
547msgid "spinner text"
548msgstr "rullertekst"
549
550#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1753 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2355
551msgid "Selected"
552msgstr "Valgt"
553
554#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2292
555msgid "Separator"
556msgstr "Separator"
557
558#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2298
559msgid "Has menu"
560msgstr "Har menu"
561
562#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2350
563msgid "Unselected"
564msgstr "Fravalgt"
565
566#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2367
567msgid "Toolbar Item"
568msgstr "Værktøjslinje-element"
569 479
570#~ msgid "Gengrid Item" 480#~ msgid "Gengrid Item"
571#~ msgstr "Gengitter-element" 481#~ msgstr "Gengitter-element"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9a21732685..379274e00a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,12 +4,12 @@
4# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2009. 4# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2009.
5# Fabian Nowak <timystery@arcor.de>, 2010. 5# Fabian Nowak <timystery@arcor.de>, 2010.
6# 6#
7#: src/lib/elementary/elm_config.c:4135 7#: src/lib/elementary/elm_config.c:4267
8msgid "" 8msgid ""
9msgstr "" 9msgstr ""
10"Project-Id-Version: elementary 0.7.0.57309\n" 10"Project-Id-Version: elementary 0.7.0.57309\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2019-04-15 12:03+0100\n" 12"POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:13+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2011-02-25 20:22+0100\n" 13"PO-Revision-Date: 2011-02-25 20:22+0100\n"
14"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n" 14"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n"
15"Language-Team: German\n" 15"Language-Team: German\n"
@@ -19,276 +19,233 @@ msgstr ""
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 21
22#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89 22#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:85
23msgid "Version:" 23msgid "Version:"
24msgstr "Version:" 24msgstr "Version:"
25 25
26#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98 26#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:94
27msgid "Usage:" 27msgid "Usage:"
28msgstr "Aufruf:" 28msgstr "Aufruf:"
29 29
30#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105 30#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101
31#, fuzzy, c-format 31#, fuzzy, c-format
32msgid "%s [options]" 32msgid "%s [options]"
33msgstr "%s [Optionen]\n" 33msgstr "%s [Optionen]\n"
34 34
35#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305 35#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:301
36msgid "Copyright:" 36msgid "Copyright:"
37msgstr "Copyright:" 37msgstr "Copyright:"
38 38
39#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317 39#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:313
40msgid "License:" 40msgid "License:"
41msgstr "Lizenz:" 41msgstr "Lizenz:"
42 42
43#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503 43#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:499
44msgid "Type: " 44msgid "Type: "
45msgstr "Typ: " 45msgstr "Typ: "
46 46
47#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579 47#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:575
48msgid "Default: " 48msgid "Default: "
49msgstr "Standard: " 49msgstr "Standard: "
50 50
51#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606 51#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:602
52msgid "Choices: " 52msgid "Choices: "
53msgstr "Auswahlmöglichkeiten: " 53msgstr "Auswahlmöglichkeiten: "
54 54
55#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645 55#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:640 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:641
56msgid "No categories available." 56msgid "No categories available."
57msgstr "" 57msgstr ""
58 58
59#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649 59#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
60#, fuzzy 60#, fuzzy
61msgid "Categories: " 61msgid "Categories: "
62msgstr "Auswahlmöglichkeiten: " 62msgstr "Auswahlmöglichkeiten: "
63 63
64#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771 64#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:767
65msgid "Options:\n" 65msgid "Options:\n"
66msgstr "Optionen:\n" 66msgstr "Optionen:\n"
67 67
68#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780 68#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:776
69msgid "Positional arguments:\n" 69msgid "Positional arguments:\n"
70msgstr "" 70msgstr ""
71 71
72#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847 72#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:843
73#, fuzzy, c-format 73#, fuzzy, c-format
74msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n" 74msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
75msgstr "FEHLER: Unbekannte Option --%s\n" 75msgstr "FEHLER: Unbekannte Option --%s\n"
76 76
77#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951 77#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:947
78#, c-format 78#, c-format
79msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" 79msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
80msgstr "FEHLER: Unbekannte Option --%s\n" 80msgstr "FEHLER: Unbekannte Option --%s\n"
81 81
82#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953 82#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:949
83#, c-format 83#, c-format
84msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" 84msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
85msgstr "FEHLER: Unbekannte Option -%c\n" 85msgstr "FEHLER: Unbekannte Option -%c\n"
86 86
87#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016 87#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1012
88msgid "ERROR: " 88msgid "ERROR: "
89msgstr "FEHLER: " 89msgstr "FEHLER: "
90 90
91#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249 91#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1108 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1245
92#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280 92#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1261 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1276
93#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347 93#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1296 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1343
94#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508 94#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1463 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1504
95msgid "value has no pointer set.\n" 95msgid "value has no pointer set.\n"
96msgstr "kein Zeiger auf Wert gesetzt\n" 96msgstr "kein Zeiger auf Wert gesetzt\n"
97 97
98#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367 98#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1140 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1363
99#, c-format 99#, c-format
100msgid "unknown boolean value %s.\n" 100msgid "unknown boolean value %s.\n"
101msgstr "unbekannter boolescher Wert %s\n" 101msgstr "unbekannter boolescher Wert %s\n"
102 102
103#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455 103#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1191 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1451
104#, c-format 104#, c-format
105msgid "invalid number format %s\n" 105msgid "invalid number format %s\n"
106msgstr "ungültiges Zahlenformat %s\n" 106msgstr "ungültiges Zahlenformat %s\n"
107 107
108#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313 108#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1309
109#, c-format 109#, c-format
110msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " 110msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
111msgstr "ungültige Auswahl \"%s\". Gültige Werte sind: " 111msgstr "ungültige Auswahl \"%s\". Gültige Werte sind: "
112 112
113#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341 113#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1337
114msgid "missing parameter to append.\n" 114msgid "missing parameter to append.\n"
115msgstr "fehlender Parameter zum Anhängen.\n" 115msgstr "fehlender Parameter zum Anhängen.\n"
116 116
117#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445 117#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1441
118msgid "could not parse value.\n" 118msgid "could not parse value.\n"
119msgstr "Wert kann nicht ausgewertet werden.\n" 119msgstr "Wert kann nicht ausgewertet werden.\n"
120 120
121#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502 121#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1498
122msgid "missing parameter.\n" 122msgid "missing parameter.\n"
123msgstr "fehlender Parameter.\n" 123msgstr "fehlender Parameter.\n"
124 124
125#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515 125#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1511
126msgid "missing callback function!\n" 126msgid "missing callback function!\n"
127msgstr "fehlende Rückruffunktion!\n" 127msgstr "fehlende Rückruffunktion!\n"
128 128
129#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546 129#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1542
130msgid "no version was defined.\n" 130msgid "no version was defined.\n"
131msgstr "es wurde keine Version angegeben.\n" 131msgstr "es wurde keine Version angegeben.\n"
132 132
133#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563 133#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1559
134msgid "no copyright was defined.\n" 134msgid "no copyright was defined.\n"
135msgstr "es wurde kein Copyright angegeben.\n" 135msgstr "es wurde kein Copyright angegeben.\n"
136 136
137#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580 137#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1576
138msgid "no license was defined.\n" 138msgid "no license was defined.\n"
139msgstr "es wurde keine Lizenz angegeben.\n" 139msgstr "es wurde keine Lizenz angegeben.\n"
140 140
141#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670 141#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1666
142#, c-format 142#, c-format
143msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" 143msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
144msgstr "FEHLER: Unbekannte Option --%s, ignoriert\n" 144msgstr "FEHLER: Unbekannte Option --%s, ignoriert\n"
145 145
146#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1710 146#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1706
147#, c-format 147#, c-format
148msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" 148msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
149msgstr "FEHLER: Option --%s benötigt ein Argument!\n" 149msgstr "FEHLER: Option --%s benötigt ein Argument!\n"
150 150
151#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1752 151#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1748
152#, c-format 152#, c-format
153msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" 153msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
154msgstr "FEHLER: Unbekannte Option -%c, ignoriert\n" 154msgstr "FEHLER: Unbekannte Option -%c, ignoriert\n"
155 155
156#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1797 156#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1793
157#, c-format 157#, c-format
158msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" 158msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
159msgstr "FEHLER: Option -%c benötigt ein Argument!\n" 159msgstr "FEHLER: Option -%c benötigt ein Argument!\n"
160 160
161#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1892 161#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1888
162#, fuzzy, c-format 162#, fuzzy, c-format
163msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n" 163msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
164msgstr "FEHLER: Option -%c benötigt ein Argument!\n" 164msgstr "FEHLER: Option -%c benötigt ein Argument!\n"
165 165
166#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1924 166#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1920
167#, c-format 167#, c-format
168msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n" 168msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
169msgstr "" 169msgstr ""
170 170
171#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111 171#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2041 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2107
172msgid "ERROR: no parser provided.\n" 172msgid "ERROR: no parser provided.\n"
173msgstr "FEHLER: Kein Parser bereitgestellt.\n" 173msgstr "FEHLER: Kein Parser bereitgestellt.\n"
174 174
175#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2050 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2116 175#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2046 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2112
176msgid "ERROR: no values provided.\n" 176msgid "ERROR: no values provided.\n"
177msgstr "FEHLER: Keine Werte bereitgestellt.\n" 177msgstr "FEHLER: Keine Werte bereitgestellt.\n"
178 178
179#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2059 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2125 179#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2055 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2121
180msgid "ERROR: no arguments provided.\n" 180msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
181msgstr "FEHLER: Keine Argumente bereitgestellt.\n" 181msgstr "FEHLER: Keine Argumente bereitgestellt.\n"
182 182
183#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2085 183#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2081
184msgid "ERROR: invalid options found." 184msgid "ERROR: invalid options found."
185msgstr "FEHLER: Ungültige Optionen gefunden." 185msgstr "FEHLER: Ungültige Optionen gefunden."
186 186
187#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2091 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2157 187#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2087 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2154
188#, c-format 188#, c-format
189msgid " See --%s.\n" 189msgid " See --%s.\n"
190msgstr " Siehe --%s\n" 190msgstr " Siehe --%s\n"
191 191
192#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2093 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2159 192#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2089 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2156
193#, c-format 193#, c-format
194msgid " See -%c.\n" 194msgid " See -%c.\n"
195msgstr " Siehe -%c\n" 195msgstr " Siehe -%c\n"
196 196
197#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2151 197#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2148
198#, fuzzy 198#, fuzzy
199msgid "ERROR: invalid positional arguments found." 199msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
200msgstr "FEHLER: Ungültige Optionen gefunden." 200msgstr "FEHLER: Ungültige Optionen gefunden."
201 201
202#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2186 202#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2183
203#, c-format 203#, c-format
204msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" 204msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
205msgstr "FEHLER: Falscher Geometriewert \"%s\"\n" 205msgstr "FEHLER: Falscher Geometriewert \"%s\"\n"
206 206
207#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2204 207#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2201
208#, c-format 208#, c-format
209msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" 209msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
210msgstr "FEHLER: Falscher Größenwert \"%s\"\n" 210msgstr "FEHLER: Falscher Größenwert \"%s\"\n"
211 211
212#: src/lib/efreet/efreet_base.c:126 212#: src/lib/efreet/efreet_base.c:127
213msgid "Desktop" 213msgid "Desktop"
214msgstr "Arbeitsfläche" 214msgstr "Arbeitsfläche"
215 215
216#: src/lib/efreet/efreet_base.c:134 216#: src/lib/efreet/efreet_base.c:135
217msgid "Downloads" 217msgid "Downloads"
218msgstr "" 218msgstr ""
219 219
220#: src/lib/efreet/efreet_base.c:143 220#: src/lib/efreet/efreet_base.c:144
221msgid "Templates" 221msgid "Templates"
222msgstr "" 222msgstr ""
223 223
224#: src/lib/efreet/efreet_base.c:152 224#: src/lib/efreet/efreet_base.c:153
225msgid "Public" 225msgid "Public"
226msgstr "" 226msgstr ""
227 227
228#: src/lib/efreet/efreet_base.c:161 228#: src/lib/efreet/efreet_base.c:162
229msgid "Documents" 229msgid "Documents"
230msgstr "" 230msgstr ""
231 231
232#: src/lib/efreet/efreet_base.c:169 232#: src/lib/efreet/efreet_base.c:170
233msgid "Music" 233msgid "Music"
234msgstr "" 234msgstr ""
235 235
236#: src/lib/efreet/efreet_base.c:177 236#: src/lib/efreet/efreet_base.c:178
237msgid "Pictures" 237msgid "Pictures"
238msgstr "" 238msgstr ""
239 239
240#: src/lib/efreet/efreet_base.c:185 240#: src/lib/efreet/efreet_base.c:186
241msgid "Videos" 241msgid "Videos"
242msgstr "" 242msgstr ""
243 243
244#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1705 244#: src/lib/evas/common/language/evas_language_utils.c:205
245msgid "Up" 245msgid "default:LTR"
246msgstr "Aufwärts" 246msgstr "default:LTR"
247
248#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1719
249msgid "Home"
250msgstr "Persönlicher Ordner"
251
252#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1738
253msgid "Search"
254msgstr ""
255
256#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2012
257msgid "OK"
258msgstr "OK"
259
260#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2022
261#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1759 src/lib/elementary/elm_entry.c:1784
262msgid "Cancel"
263msgstr "Abbrechen"
264
265#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:439 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:208
266#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:187 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1532
267#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1769 src/lib/elementary/elm_list.c:2185
268#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
269#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:525
270#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1041 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2294
271msgid "State: Disabled"
272msgstr ""
273
274#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:652
275msgid "Hoversel"
276msgstr ""
277
278#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:682
279msgid "multi button entry label"
280msgstr ""
281
282#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:704
283msgid "multi button entry item"
284msgstr ""
285
286#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1586
287msgid "multi button entry"
288msgstr ""
289 247
290#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408 248#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408
291#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:436
292msgid "Title" 249msgid "Title"
293msgstr "" 250msgstr ""
294 251
@@ -296,280 +253,50 @@ msgstr ""
296msgid "Subtitle" 253msgid "Subtitle"
297msgstr "" 254msgstr ""
298 255
299#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:968 256#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:966
300#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1186
301msgid "Back" 257msgid "Back"
302msgstr "" 258msgstr ""
303 259
304#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1358 260#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1755
305msgid "Next" 261msgid "Up"
306msgstr "" 262msgstr "Aufwärts"
307
308#: src/lib/elementary/elc_popup.c:320 src/lib/elementary/elc_popup.c:984
309msgid "Popup Title"
310msgstr ""
311
312#: src/lib/elementary/elc_popup.c:330 src/lib/elementary/elc_popup.c:1060
313msgid "Popup Body Text"
314msgstr ""
315
316#: src/lib/elementary/elc_popup.c:1836
317msgid "Alert"
318msgstr ""
319
320#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:163
321msgid "Bubble"
322msgstr ""
323
324#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:71
325msgid "Clicked"
326msgstr ""
327
328#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:250
329msgid "Button"
330msgstr ""
331
332#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:225
333#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:193
334msgid "%B %Y"
335msgstr ""
336
337#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:231
338msgid "%B"
339msgstr ""
340
341#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:237
342msgid "%Y"
343msgstr ""
344
345#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:363
346#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:240
347msgid "calendar item"
348msgstr ""
349
350#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:391
351#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:267
352msgid "calendar decrement month button"
353msgstr ""
354
355#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:397
356msgid "calendar decrement year button"
357msgstr ""
358
359#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:403
360#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:273
361msgid "calendar increment month button"
362msgstr ""
363
364#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409
365msgid "calendar increment year button"
366msgstr ""
367
368#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:414
369#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
370msgid "calendar month"
371msgstr ""
372
373#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:419
374msgid "calendar year"
375msgstr ""
376