summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authormaxerba <maiurana@gmail.com>2020-04-19 16:18:34 +0200
committermaxerba <maiurana@gmail.com>2020-04-19 16:18:34 +0200
commitc9a0b0c7cdf5adac4da63f0d14520a100234a0a8 (patch)
treee63c55e1e6274c7799e8e460af43cc3fef8d471d /po/ru.po
parent1afb26428899cf24da45b73540f711ee27679fdb (diff)
Updating all po files
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/ru.po503
1 files changed, 193 insertions, 310 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e2de39c7f1..b6af578c71 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,12 +4,12 @@
4# Danny Moshnakov <dm@agent.co.il>, 2012. 4# Danny Moshnakov <dm@agent.co.il>, 2012.
5# Igor Murzov <garik@efl.so>, 2015. 5# Igor Murzov <garik@efl.so>, 2015.
6# 6#
7#: src/lib/elementary/elm_config.c:4135 7#: src/lib/elementary/elm_config.c:4267
8msgid "" 8msgid ""
9msgstr "" 9msgstr ""
10"Project-Id-Version: elementary 1.11\n" 10"Project-Id-Version: elementary 1.11\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2019-04-15 12:03+0100\n" 12"POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:13+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2015-02-07 15:16+0300\n" 13"PO-Revision-Date: 2015-02-07 15:16+0300\n"
14"Last-Translator: Игорь Мурзов <garik@efl.so>\n" 14"Last-Translator: Игорь Мурзов <garik@efl.so>\n"
15"Language-Team: ru <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n" 15"Language-Team: ru <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,274 +20,231 @@ msgstr ""
20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 21"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 22
23#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89 23#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:85
24msgid "Version:" 24msgid "Version:"
25msgstr "" 25msgstr ""
26 26
27#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98 27#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:94
28msgid "Usage:" 28msgid "Usage:"
29msgstr "" 29msgstr ""
30 30
31#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105 31#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101
32#, c-format 32#, c-format
33msgid "%s [options]" 33msgid "%s [options]"
34msgstr "" 34msgstr ""
35 35
36#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305 36#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:301
37msgid "Copyright:" 37msgid "Copyright:"
38msgstr "" 38msgstr ""
39 39
40#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317 40#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:313
41msgid "License:" 41msgid "License:"
42msgstr "" 42msgstr ""
43 43
44#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503 44#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:499
45msgid "Type: " 45msgid "Type: "
46msgstr "" 46msgstr ""
47 47
48#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579 48#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:575
49msgid "Default: " 49msgid "Default: "
50msgstr "" 50msgstr ""
51 51
52#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606 52#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:602
53msgid "Choices: " 53msgid "Choices: "
54msgstr "" 54msgstr ""
55 55
56#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645 56#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:640 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:641
57msgid "No categories available." 57msgid "No categories available."
58msgstr "" 58msgstr ""
59 59
60#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649 60#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
61msgid "Categories: " 61msgid "Categories: "
62msgstr "" 62msgstr ""
63 63
64#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771 64#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:767
65msgid "Options:\n" 65msgid "Options:\n"
66msgstr "" 66msgstr ""
67 67
68#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780 68#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:776
69msgid "Positional arguments:\n" 69msgid "Positional arguments:\n"
70msgstr "" 70msgstr ""
71 71
72#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847 72#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:843
73#, c-format 73#, c-format
74msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n" 74msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
75msgstr "" 75msgstr ""
76 76
77#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951 77#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:947
78#, c-format 78#, c-format
79msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" 79msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
80msgstr "" 80msgstr ""
81 81
82#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953 82#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:949
83#, c-format 83#, c-format
84msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" 84msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
85msgstr "" 85msgstr ""
86 86
87#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016 87#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1012
88msgid "ERROR: " 88msgid "ERROR: "
89msgstr "" 89msgstr ""
90 90
91#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249 91#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1108 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1245
92#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280 92#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1261 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1276
93#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347 93#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1296 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1343
94#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508 94#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1463 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1504
95msgid "value has no pointer set.\n" 95msgid "value has no pointer set.\n"
96msgstr "" 96msgstr ""
97 97
98#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367 98#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1140 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1363
99#, c-format 99#, c-format
100msgid "unknown boolean value %s.\n" 100msgid "unknown boolean value %s.\n"
101msgstr "" 101msgstr ""
102 102
103#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455 103#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1191 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1451
104#, c-format 104#, c-format
105msgid "invalid number format %s\n" 105msgid "invalid number format %s\n"
106msgstr "" 106msgstr ""
107 107
108#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313 108#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1309
109#, c-format 109#, c-format
110msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " 110msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
111msgstr "" 111msgstr ""
112 112
113#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341 113#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1337
114msgid "missing parameter to append.\n" 114msgid "missing parameter to append.\n"
115msgstr "" 115msgstr ""
116 116
117#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445 117#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1441
118msgid "could not parse value.\n" 118msgid "could not parse value.\n"
119msgstr "" 119msgstr ""
120 120
121#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502 121#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1498
122msgid "missing parameter.\n" 122msgid "missing parameter.\n"
123msgstr "" 123msgstr ""
124 124
125#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515 125#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1511
126msgid "missing callback function!\n" 126msgid "missing callback function!\n"
127msgstr "" 127msgstr ""
128 128
129#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546 129#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1542
130msgid "no version was defined.\n" 130msgid "no version was defined.\n"
131msgstr "" 131msgstr ""
132 132
133#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563 133#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1559
134msgid "no copyright was defined.\n" 134msgid "no copyright was defined.\n"
135msgstr "" 135msgstr ""
136 136
137#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580 137#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1576
138msgid "no license was defined.\n" 138msgid "no license was defined.\n"
139msgstr "" 139msgstr ""
140 140
141#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670 141#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1666
142#, c-format 142#, c-format
143msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" 143msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
144msgstr "" 144msgstr ""
145 145
146#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1710 146#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1706
147#, c-format 147#, c-format
148msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" 148msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
149msgstr "" 149msgstr ""
150 150
151#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1752 151#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1748
152#, c-format 152#, c-format
153msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" 153msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
154msgstr "" 154msgstr ""
155 155
156#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1797 156#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1793
157#, c-format 157#, c-format
158msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" 158msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
159msgstr "" 159msgstr ""
160 160
161#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1892 161#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1888
162#, c-format 162#, c-format
163msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n" 163msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
164msgstr "" 164msgstr ""
165 165
166#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1924 166#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1920
167#, c-format 167#, c-format
168msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n" 168msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
169msgstr "" 169msgstr ""
170 170
171#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111 171#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2041 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2107
172msgid "ERROR: no parser provided.\n" 172msgid "ERROR: no parser provided.\n"
173msgstr "" 173msgstr ""
174 174
175#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2050 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2116 175#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2046 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2112
176msgid "ERROR: no values provided.\n" 176msgid "ERROR: no values provided.\n"
177msgstr "" 177msgstr ""
178 178
179#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2059 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2125 179#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2055 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2121
180msgid "ERROR: no arguments provided.\n" 180msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
181msgstr "" 181msgstr ""
182 182
183#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2085 183#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2081
184msgid "ERROR: invalid options found." 184msgid "ERROR: invalid options found."
185msgstr "" 185msgstr ""
186 186
187#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2091 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2157 187#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2087 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2154
188#, c-format 188#, c-format
189msgid " See --%s.\n" 189msgid " See --%s.\n"
190msgstr "" 190msgstr ""
191 191
192#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2093 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2159 192#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2089 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2156
193#, c-format 193#, c-format
194msgid " See -%c.\n" 194msgid " See -%c.\n"
195msgstr "" 195msgstr ""
196 196
197#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2151 197#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2148
198msgid "ERROR: invalid positional arguments found." 198msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
199msgstr "" 199msgstr ""
200 200
201#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2186 201#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2183
202#, c-format 202#, c-format
203msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" 203msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
204msgstr "" 204msgstr ""
205 205
206#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2204 206#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2201
207#, c-format 207#, c-format
208msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" 208msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
209msgstr "" 209msgstr ""
210 210
211#: src/lib/efreet/efreet_base.c:126 211#: src/lib/efreet/efreet_base.c:127
212msgid "Desktop" 212msgid "Desktop"
213msgstr "Рабочий стол" 213msgstr "Рабочий стол"
214 214
215#: src/lib/efreet/efreet_base.c:134 215#: src/lib/efreet/efreet_base.c:135
216msgid "Downloads" 216msgid "Downloads"
217msgstr "Загрузки" 217msgstr "Загрузки"
218 218
219#: src/lib/efreet/efreet_base.c:143 219#: src/lib/efreet/efreet_base.c:144
220msgid "Templates" 220msgid "Templates"
221msgstr "Шаблоны" 221msgstr "Шаблоны"
222 222
223#: src/lib/efreet/efreet_base.c:152 223#: src/lib/efreet/efreet_base.c:153
224msgid "Public" 224msgid "Public"
225msgstr "Общий каталог" 225msgstr "Общий каталог"
226 226
227#: src/lib/efreet/efreet_base.c:161 227#: src/lib/efreet/efreet_base.c:162
228msgid "Documents" 228msgid "Documents"
229msgstr "Документы" 229msgstr "Документы"
230 230
231#: src/lib/efreet/efreet_base.c:169 231#: src/lib/efreet/efreet_base.c:170
232msgid "Music" 232msgid "Music"
233msgstr "Музыка" 233msgstr "Музыка"
234 234
235#: src/lib/efreet/efreet_base.c:177 235#: src/lib/efreet/efreet_base.c:178
236msgid "Pictures" 236msgid "Pictures"
237msgstr "Изображения" 237msgstr "Изображения"
238 238
239#: src/lib/efreet/efreet_base.c:185 239#: src/lib/efreet/efreet_base.c:186
240msgid "Videos" 240msgid "Videos"
241msgstr "Видео" 241msgstr "Видео"
242 242
243#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1705 243#: src/lib/evas/common/language/evas_language_utils.c:205
244msgid "Up" 244msgid "default:LTR"
245msgstr "Вверх" 245msgstr "default:LTR"
246
247#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1719
248msgid "Home"
249msgstr "Дом"
250
251#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1738
252msgid "Search"
253msgstr "Поиск"
254
255#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2012
256msgid "OK"
257msgstr "ОК"
258
259#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2022
260#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1759 src/lib/elementary/elm_entry.c:1784
261msgid "Cancel"
262msgstr "Отмена"
263
264#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:439 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:208
265#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:187 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1532
266#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1769 src/lib/elementary/elm_list.c:2185
267#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
268#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:525
269#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1041 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2294
270msgid "State: Disabled"
271msgstr "Состояние: Отключено"
272
273#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:652
274msgid "Hoversel"
275msgstr ""
276
277#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:682
278msgid "multi button entry label"
279msgstr "метка многокопочного элемента"
280
281#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:704
282msgid "multi button entry item"
283msgstr "кнопка многокопочного элемента"
284
285#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1586
286msgid "multi button entry"
287msgstr "многокнопочный элемент"
288 246
289#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408 247#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408
290#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:436
291msgid "Title" 248msgid "Title"
292msgstr "Заголовок" 249msgstr "Заголовок"
293 250
@@ -296,281 +253,207 @@ msgstr "Заголовок"
296msgid "Subtitle" 253msgid "Subtitle"
297msgstr "Заголовок" 254msgstr "Заголовок"
298 255
299#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:968 256#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:966
300#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1186
301msgid "Back" 257msgid "Back"
302msgstr "Назад" 258msgstr "Назад"
303 259
304#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1358 260#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1755
305msgid "Next" 261msgid "Up"
306msgstr "Верд" 262msgstr "Вер"
307 263
308#: src/lib/elementary/elc_popup.c:320 src/lib/elementary/elc_popup.c:984 264#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1769
309msgid "Popup Title" 265msgid "Home"
310msgstr "говок всплывающего окна" 266msgstr "о"
311 267
312#: src/lib/elementary/elc_popup.c:330 src/lib/elementary/elc_popup.c:1060 268#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1787
313msgid "Popup Body Text" 269msgid "Search"
314msgstr "ст сплывающего она" 270msgstr "ск"
315 271
316#: src/lib/elementary/elc_popup.c:1836 272#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2061
317msgid "Alert" 273msgid "OK"
318msgstr "" 274msgstr "ОК"
319 275
320#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:163 276#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2070
321msgid "Bubble" 277msgid "Cancel"
322msgstr "Очо" 278msgstr "От"
323 279
324#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:71 280#~ msgid "State: Disabled"
325msgid "Clicked" 281#~ msgstr "Состояние: Отключено"
326msgstr "Нажато"
327 282
328#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:250 283#~ msgid "multi button entry label"
329msgid "Button" 284#~ msgstr "метка многокопочного элемента"
330msgstr "Кнопка"
331 285
332#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:225 286#~ msgid "multi button entry item"
333#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:193 287#~ msgstr "кнопка многокопочного элемента"
334msgid "%B %Y"
335msgstr "%B %Y"
336 288
337#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:231 289#~ msgid "multi button entry"
338msgid "%B" 290#~ msgstr "многокнопочный элемент"
339msgstr "%B"
340 291
341#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:237 292#~ msgid "Next"
342msgid "%Y" 293#~ msgstr "Вперёд"
343msgstr "%Y"
344 294
345#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:363 295#~ msgid "Popup Title"
346#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:240 296#~ msgstr "Заголовок всплывающего окна"
347msgid "calendar item"
348msgstr "элемент календаря"
349 297
350#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:391 298#~ msgid "Popup Body Text"
351#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:267 299#~ msgstr "Текст всплывающего окна"
352msgid "calendar decrement month button"
353msgstr "кнопка календаря для уменьшения месяца"
354 300
355#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:397 301#~ msgid "Bubble"
356msgid "calendar decrement year button" 302#~ msgstr "Облачко"
357msgstr "кнопка календаря для уменьшения года"
358 303
359#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:403 304#~ msgid "Clicked"
360#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:273 305#~ msgstr "Нажато"
361msgid "calendar increment month button"
362msgstr "кнопка календаря для увеличения месяца"
363 306
364#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409 307#~ msgid "Button"
365msgid "calendar increment year button" 308#~ msgstr "Кнопка"
366msgstr "кнопка календаря для увеличения года"
367 309
368#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:414 310#~ msgid "%B %Y"
369#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278 311#~ msgstr "%B %Y"
370msgid "calendar month"
371msgstr "месяц календаря"
372 312
373#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:419 313#~ msgid "%B"
374msgid "calendar year" 314#~ msgstr "%B"
375msgstr "год календаря"
376 315
377#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:200 316#~ msgid "%Y"
378#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:136 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202 317#~ msgstr "%Y"
379msgid "State: On"
380msgstr "Состояния: Включено"
381 318
382#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:96 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:212 319#~ msgid "calendar item"
383#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:204 320#~ msgstr "элемент календаря"
384msgid "State: Off"
385msgstr "Состояние: Выключено"
386 321
387#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:196 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:209 322#~ msgid "calendar decrement month button"
388msgid "State" 323#~ msgstr "кнопка календаря для уменьшения месяца"
389msgstr "Состояние"
390 324
391#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:348 325#~ msgid "calendar decrement year button"
392msgid "Check" 326#~ msgstr "кнопка календаря для уменьшения года"
393msgstr "Флажок"
394 327
395#: src/lib/elementary/elm_clock.c:309 328#~ msgid "calendar increment month button"
396msgid "clock increment button for am,pm" 329#~ msgstr "кнопка календаря для увеличения месяца"
397msgstr "кнопка часов для увеличения am,pm"
398 330
399#: src/lib/elementary/elm_clock.c:317 331#~ msgid "calendar increment year button"
400msgid "clock decrement button for am,pm" 332#~ msgstr "кнопка календаря для увеличения года"
401msgstr "кнопка часов для уменьшения am,pm"
402 333
403#: src/lib/elementary/elm_clock.c:714 334#~ msgid "calendar month"
404msgid "State: Editable" 335#~ msgstr "месяц календаря"
405msgstr "Состояние: Редактируемо"
406 336
407#: src/lib/elementary/elm_clock.c:749 337#~ msgid "calendar year"
408msgid "Clock" 338#~ msgstr "год календаря"
409msgstr "Часы"
410 339
411#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939 340#~ msgid "State: On"
412msgid "Pick a color" 341#~ msgstr "Состояния: Включено"
413msgstr ""
414 342
415#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977 343#~ msgid "State: Off"
416msgid "R:" 344#~ msgstr "Состояние: Выключено"
417msgstr ""
418 345
419#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979 346#~ msgid "State"
420msgid "G:" 347#~ msgstr "Состояние"
421msgstr ""
422 348
423#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981 349#~ msgid "Check"
424msgid "B:" 350#~ msgstr "Флажок"
425msgstr ""
426 351
427#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983 352#~ msgid "clock increment button for am,pm"
428msgid "A:" 353#~ msgstr "кнопка часов для увеличения am,pm"
429msgstr ""
430 354
431#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1707 355#~ msgid "clock decrement button for am,pm"
432msgid "color selector palette item" 356#~ msgstr "кнопка часов для уменьшения am,pm"
433msgstr "элемент выбора цвета палитры"
434 357
435#. TRANSLATORS: This string is special and defines if the language 358#~ msgid "State: Editable"
436#. by default is a Left To Right or Right To Left language. Most 359#~ msgstr "Состояние: Редактируемо"
437#. languages are LTR and thus the default string is "default:LTR"
438#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
439#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
440#.
441#: src/lib/elementary/elm_config.c:4158
442msgid "default:LTR"
443msgstr "default:LTR"
444 360
445#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:437 361#~ msgid "Clock"
446msgid "day selector item" 362#~ msgstr "Часы"
447msgstr "элемент выбора дня"
448 363
449#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701 364#~ msgid "color selector palette item"
450msgid "diskselector item" 365#~ msgstr "элемент выбора цвета палитры"
451msgstr "элемент диска выбора"
452 366
453#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1749 367#~ msgid "day selector item"
454msgid "Cut" 368#~ msgstr "элемент выбора дня"
455msgstr "Вырезать"
456 369
457#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1752 370#~ msgid "diskselector item"
458msgid "Copy" 371#~ msgstr "элемент диска выбора"
459msgstr "Копировать"
460 372
461#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1756 src/lib/elementary/elm_entry.c:1778 373#~ msgid "Cut"
462msgid "Paste" 374#~ msgstr "Вырезать"
463msgstr "Вставить"
464 375
465#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1771 376#~ msgid "Copy"
466msgid "Select" 377#~ msgstr "Копировать"
467msgstr "Выбрать"
468 378
469#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3937 379#~ msgid "Paste"
470msgid "Entry" 380#~ msgstr "Вставить"
471msgstr "Запись"
472 381
473#: src/lib/elementary/elm_index.c:95 382#~ msgid "Select"
474msgid "Index" 383#~ msgstr "Выбрать"
475msgstr "Алфавитный указатель"
476 384
477#: src/lib/elementary/elm_index.c:123 385#~ msgid "Entry"
478msgid "Index Item" 386#~ msgstr "Запись"
479msgstr "Элемент алфавитного указателя"
480 387
481#: src/lib/elementary/elm_label.c:403 388#~ msgid "Index"
482msgid "Label" 389#~ msgstr "Алфавитный указатель"
483msgstr "Метка"
484 390
485#: src/lib/elementary/elm_panel.c:84 391#~ msgid "Index Item"
486msgid "state: opened" 392#~ msgstr "Элемент алфавитного указателя"
487msgstr "состояние: открыто"
488 393
489#: src/lib/elementary/elm_panel.c:85 394#~ msgid "Label"
490msgid "state: closed" 395#~ msgstr "Метка"
491msgstr "состояние: закрыто"
492 396
493#: src/lib/elementary/elm_panel.c:127 397#~ msgid "state: opened"
494msgid "A panel is open" 398#~ msgstr "состояние: открыто"
495msgstr "Панель открыта"
496 399
497#: src/lib/elementary/elm_panel.c:129 400#~ msgid "state: closed"
498msgid "Double tap to close panel menu" 401#~ msgstr "состояние: закрыто"
499msgstr "Двойной щелчок, чтобы закрыть меню панели"
500 402
501#: src/lib/elementary/elm_panel.c:181 403#~ msgid "A panel is open"
502msgid "panel button" 404#~ msgstr "Панель открыта"
503msgstr "кнопка панели"
504 405
505#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:397 406#~ msgid "Double tap to close panel menu"
506msgid "progressbar" 407#~ msgstr "Двойной щелчок, чтобы закрыть меню панели"
507msgstr "индикатор выполнения"
508 408
509#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:231 409#~ msgid "panel button"
510msgid "Radio" 410#~ msgstr "кнопка панели"
511msgstr "Радио флажок"
512 411
513#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:528 412#~ msgid "progressbar"
514#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2296 413#~ msgstr "индикатор выполнения"
515msgid "State: Selected"
516msgstr "Состояние: Выбрано"
517 414
518#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:530 415#~ msgid "Radio"
519msgid "State: Unselected" 416#~ msgstr "Радио флажок"
520msgstr "Состояние: Невыбрано"
521 417
522#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:544 418#~ msgid "State: Selected"
523msgid "Segment Control Item" 419#~ msgstr "Состояние: Выбрано"
524msgstr "Элемент сегментного элемента управления"
525 420
526#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:704 421#~ msgid "State: Unselected"
527msgid "slider" 422#~ msgstr "Состояние: Невыбрано"
528msgstr "бегунок"
529 423
530#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1071 424#~ msgid "Segment Control Item"
531msgid "incremented" 425#~ msgstr "Элемент сегментного элемента управления"
532msgstr ""
533 426
534#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1077 427#~ msgid "slider"
535msgid "decremented" 428#~ msgstr "бегунок"
536msgstr ""
537 429
538#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1110 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1177 430#~ msgid "spinner"
539msgid "spinner" 431#~ msgstr "счётчик"
540msgstr "счётчик"
541 432
542#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1119 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1160 433#~ msgid "spinner increment button"
543msgid "spinner increment button" 434#~ msgstr "кнопка увеличения счётчика"
544msgstr "кнопка увеличения счётчика"
545 435
546#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1122 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1169 436#~ msgid "spinner decrement button"
547msgid "spinner decrement button" 437#~ msgstr "кнопка уменьшения счётчика"
548msgstr "кнопка уменьшения счётчика"
549 438
550#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1124
551#, fuzzy 439#, fuzzy
552msgid "spinner text" 440#~ msgid "spinner text"
553msgstr "счётчик" 441#~ msgstr "счётчик"
554 442
555#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1753 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2355 443#~ msgid "Selected"
556msgid "Selected" 444#~ msgstr "Выбрано"
557msgstr "Выбрано"
558 445
559#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2292 446#~ msgid "Separator"
560msgid "Separator" 447#~ msgstr "Разделитель"
561msgstr "Разделитель"
562 448
563#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2298 449#~ msgid "Has menu"
564msgid "Has menu" 450#~ msgstr "С меню"
565msgstr "С меню"
566 451
567#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2350 452#~ msgid "Unselected"
568msgid "Unselected" 453#~ msgstr "Невыбрано"
569msgstr "Невыбрано"
570 454
571#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2367 455#~ msgid "Toolbar Item"
572msgid "Toolbar Item" 456#~ msgstr "Элемент панели инструментов"
573msgstr "Элемент панели инструментов"
574 457
575#~ msgid "Gengrid Item" 458#~ msgid "Gengrid Item"
576#~ msgstr "Элемент сетки" 459#~ msgstr "Элемент сетки"