summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authormaxerba <maiurana@gmail.com>2016-04-18 14:18:00 +0200
committermaxerba <maiurana@gmail.com>2016-04-18 18:02:39 +0200
commit1700e62c16a0f990899c4d7cb8b4182e383f63ce (patch)
treefe937f643532492dc6987794300eea73826a1a67 /po/zh_CN.po
parent525dcaa6ab7200c803a124468431f6280e45410c (diff)
Fix Makevars and update all pos'
In the elementary tree all translatable messages are enclosed in a E_() macro, and since this macro was undefined in Makevars all massages was not included in catalog. If some coder think that the E domain is useless, or deprecated or whatever, please remove it and update all source files accordingly.
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/zh_CN.po336
1 files changed, 243 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 6d61c53ce4..afdc3d316f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,10 +7,10 @@
7#: src/lib/elementary/elm_config.c:3692 7#: src/lib/elementary/elm_config.c:3692
8msgid "" 8msgid ""
9msgstr "" 9msgstr ""
10"Project-Id-Version: Efl\n" 10"Project-Id-Version: elementary\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
12"POT-Creation-Date: 2016-04-11 23:34+0900\n" 12"POT-Creation-Date: 2016-04-18 13:45+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2012-12-22 03:45+0800\n" 13"PO-Revision-Date: 2012-12-22 03:55+0800\n"
14"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n" 14"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Chinese (simplified)\n" 15"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
16"Language: zh_CN\n" 16"Language: zh_CN\n"
@@ -253,6 +253,7 @@ msgid "Search"
253msgstr "" 253msgstr ""
254 254
255#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1728 255#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1728
256#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1627 src/lib/elementary/elm_entry.c:1652
256msgid "Cancel" 257msgid "Cancel"
257msgstr "取消" 258msgstr "取消"
258 259
@@ -260,152 +261,301 @@ msgstr "取消"
260msgid "OK" 261msgid "OK"
261msgstr "确定" 262msgstr "确定"
262 263
264#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:679
265msgid "multi button entry label"
266msgstr ""
267
268#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:701
269msgid "multi button entry item"
270msgstr ""
271
272#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1585
273msgid "multi button entry"
274msgstr ""
275
276#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:431
277msgid "Title"
278msgstr ""
279
263#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:982 280#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:982
281#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1187
264msgid "Back" 282msgid "Back"
265msgstr "" 283msgstr ""
266 284
267#~ msgid "Bubble" 285#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1286
268#~ msgstr "气泡" 286msgid "Next"
287msgstr ""
288
289#: src/lib/elementary/elc_popup.c:300 src/lib/elementary/elc_popup.c:970
290msgid "Popup Title"
291msgstr ""
292
293#: src/lib/elementary/elc_popup.c:310 src/lib/elementary/elc_popup.c:1046
294msgid "Popup Body Text"
295msgstr ""
296
297#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:194
298msgid "Bubble"
299msgstr "气泡"
300
301#: src/lib/elementary/elm_button.c:66
302msgid "Clicked"
303msgstr "点击"
269 304
270#~ msgid "Clicked" 305#: src/lib/elementary/elm_button.c:275 src/lib/elementary/elm_check.c:211
271#~ msgstr "点击" 306#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1242 src/lib/elementary/elm_genlist.c:1713
307#: src/lib/elementary/elm_list.c:2172 src/lib/elementary/elm_radio.c:215
308#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:527
309#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1010 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2371
310msgid "State: Disabled"
311msgstr "状态:已禁用"
272 312
273#~ msgid "State: Disabled" 313#: src/lib/elementary/elm_button.c:300
274#~ msgstr "状态:已禁用" 314msgid "Button"
315msgstr "按钮"
275 316
276#~ msgid "Button" 317#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:270
277#~ msgstr "按钮" 318msgid "%B %Y"
319msgstr "%B %Y"
278 320
279#~ msgid "%B %Y" 321#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:276
280#~ msgstr "%B %Y" 322msgid "%B"
323msgstr ""
324
325#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:282
326msgid "%Y"
327msgstr ""
281 328
282#~ msgid "calendar item" 329#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:396
283#~ msgstr "日历条目" 330msgid "calendar item"
331msgstr "日历条目"
284 332
333#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:423
285#, fuzzy 334#, fuzzy
286#~ msgid "calendar decrement month button" 335msgid "calendar decrement month button"
287#~ msgstr "日历减量按钮" 336msgstr "日历减量按钮"
288 337
338#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:429
289#, fuzzy 339#, fuzzy
290#~ msgid "calendar decrement year button" 340msgid "calendar decrement year button"
291#~ msgstr "日历减量按钮" 341msgstr "日历减量按钮"
292 342
343#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:435
293#, fuzzy 344#, fuzzy
294#~ msgid "calendar increment month button" 345msgid "calendar increment month button"
295#~ msgstr "日历增量按钮" 346msgstr "日历增量按钮"
296 347
348#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:441
297#, fuzzy 349#, fuzzy
298#~ msgid "calendar increment year button" 350msgid "calendar increment year button"
299#~ msgstr "日历增量按钮" 351msgstr "日历增量按钮"
300 352
301#~ msgid "calendar month" 353#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:446
302#~ msgstr "日历月" 354msgid "calendar month"
355msgstr "日历月"
303 356
357#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:451
304#, fuzzy 358#, fuzzy
305#~ msgid "calendar year" 359msgid "calendar year"
306#~ msgstr "日历条目" 360msgstr "日历条目"
307 361
308#~ msgid "State: On" 362#: src/lib/elementary/elm_check.c:63 src/lib/elementary/elm_check.c:224
309#~ msgstr "状态:开启" 363#: src/lib/elementary/elm_radio.c:119 src/lib/elementary/elm_radio.c:216
364msgid "State: On"
365msgstr "状态:开启"
310 366
311#~ msgid "State: Off" 367#: src/lib/elementary/elm_check.c:74 src/lib/elementary/elm_check.c:236
312#~ msgstr "状态:关闭" 368#: src/lib/elementary/elm_radio.c:218
369msgid "State: Off"
370msgstr "状态:关闭"
313 371
314#~ msgid "State" 372#: src/lib/elementary/elm_check.c:220 src/lib/elementary/elm_check.c:233
315#~ msgstr "状态" 373msgid "State"
374msgstr "状态"
316 375
317#~ msgid "Check" 376#: src/lib/elementary/elm_check.c:314
318#~ msgstr "检查" 377msgid "Check"
378msgstr "检查"
379
380#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303
381msgid "clock increment button for am,pm"
382msgstr "上下午的时钟增量按钮"
383
384#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311
385msgid "clock decrement button for am,pm"
386msgstr "上下午的时钟减量按钮"
387
388#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647
389msgid "State: Editable"
390msgstr "状态:可编辑"
391
392#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682
393msgid "Clock"
394msgstr "时钟"
395
396#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:898
397msgid "Pick a color"
398msgstr ""
319 399
320#~ msgid "clock increment button for am,pm" 400#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:936
321#~ msgstr "上下午的时钟增量按钮" 401msgid "R:"
402msgstr ""
322 403
323#~ msgid "clock decrement button for am,pm" 404#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:938
324#~ msgstr "上下午的时钟减量按钮" 405msgid "G:"
406msgstr ""
325 407
326#~ msgid "State: Editable" 408#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:940
327#~ msgstr "状态:可编辑" 409msgid "B:"
410msgstr ""
328 411
329#~ msgid "Clock" 412#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:942
330#~ msgstr "时钟" 413msgid "A:"
414msgstr ""
331 415
332#~ msgid "color selector palette item" 416#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1666
333#~ msgstr "色彩选择器项目" 417msgid "color selector palette item"
418msgstr "色彩选择器项目"
334 419
335# Don't change it! 420# Don't change it!
336#~ msgid "default:LTR" 421#: src/lib/elementary/elm_config.c:3708
337#~ msgstr "default:LTR" 422msgid "default:LTR"
423msgstr "default:LTR"
338 424
425#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:407
339#, fuzzy 426#, fuzzy
340#~ msgid "day selector item" 427msgid "day selector item"
341#~ msgstr "磁盘选择器项目" 428msgstr "磁盘选择器项目"
429
430#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700
431msgid "diskselector item"
432msgstr "磁盘选择器项目"
433
434#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1614
435msgid "Copy"
436msgstr "复制"
342 437
343#~ msgid "diskselector item" 438#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1619
344#~ msgstr "磁盘选择器项目" 439msgid "Cut"
440msgstr "粘贴"
345 441
346#~ msgid "Copy" 442#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1623 src/lib/elementary/elm_entry.c:1646
347#~ msgstr "复制" 443msgid "Paste"
444msgstr "粘贴"
348 445
349#~ msgid "Cut" 446#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1639
350#~ msgstr "粘贴" 447msgid "Select"
448msgstr "选择"
351 449
352#~ msgid "Paste" 450#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3688
353#~ msgstr "粘贴" 451msgid "Entry"
452msgstr "条目"
354 453
355#~ msgid "Select" 454#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1272
356#~ msgstr "选择" 455msgid "Gengrid Item"
456msgstr ""
457
458#: src/lib/elementary/elm_index.c:96
459msgid "Index"
460msgstr "索引"
357 461
358#~ msgid "Entry" 462#: src/lib/elementary/elm_index.c:124
359#~ msgstr "条目" 463msgid "Index Item"
464msgstr "索引条目"
360 465
361#~ msgid "Index" 466#: src/lib/elementary/elm_label.c:393
362#~ msgstr "索引" 467msgid "Label"
468msgstr "标签"
363 469
364#~ msgid "Index Item" 470#: src/lib/elementary/elm_panel.c:71
365#~ msgstr "索引条目" 471msgid "state: opened"
472msgstr "状态:已打开"
366 473
367#~ msgid "Label" 474#: src/lib/elementary/elm_panel.c:72
368#~ msgstr "标签" 475msgid "state: closed"
476msgstr "状态:已关闭"
369 477
370#~ msgid "state: opened" 478#: src/lib/elementary/elm_panel.c:112
371#~ msgstr "状态:已打开" 479msgid "A panel is open"
480msgstr ""
372 481
373#~ msgid "state: closed" 482#: src/lib/elementary/elm_panel.c:114
374#~ msgstr "状态:已关闭" 483msgid "Double tap to close panel menu"
484msgstr ""
375 485
376#~ msgid "panel button" 486#: src/lib/elementary/elm_panel.c:166
377#~ msgstr "面板按钮" 487msgid "panel button"
488msgstr "面板按钮"
378 489
379#~ msgid "progressbar" 490#: src/lib/elementary/elm_progressbar.c:309
380#~ msgstr "进度条" 491msgid "progressbar"
492msgstr "进度条"
381 493
382#~ msgid "Radio" 494#: src/lib/elementary/elm_radio.c:244
383#~ msgstr "无线电" 495msgid "Radio"
496msgstr "无线电"
384 497
385#~ msgid "State: Selected" 498#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:530
386#~ msgstr "状态:已选择" 499#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2373
500msgid "State: Selected"
501msgstr "状态:已选择"
387 502
503#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
388#, fuzzy 504#, fuzzy
389#~ msgid "State: Unselected" 505msgid "State: Unselected"
390#~ msgstr "状态:已选择" 506msgstr "状态:已选择"
507
508#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:546
509msgid "Segment Control Item"
510msgstr ""
391 511
392#~ msgid "slider" 512#: src/lib/elementary/elm_slider.c:1187
393#~ msgstr "滑块" 513msgid "slider"
514msgstr "滑块"
515
516#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1040
517msgid "incremented"
518msgstr ""
519
520#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1046
521msgid "decremented"
522msgstr ""
523
524#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1079 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1146
525msgid "spinner"
526msgstr ""
527
528#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1088 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1129
529msgid "spinner increment button"
530msgstr ""
531
532#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1091 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1138
533msgid "spinner decrement button"
534msgstr ""
535
536#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1093
537msgid "spinner text"
538msgstr ""
394 539
395#~ msgid "Selected" 540#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1832 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2429
396#~ msgstr "已选择" 541msgid "Selected"
542msgstr "已选择"
397 543
398#~ msgid "Separator" 544#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2369
399#~ msgstr "分隔符" 545msgid "Separator"
546msgstr "分隔符"
400 547
401#~ msgid "Has menu" 548#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2375
402#~ msgstr "有菜单" 549msgid "Has menu"
550msgstr "有菜单"
403 551
404#~ msgid "Unselected" 552#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2424
405#~ msgstr "未选择" 553msgid "Unselected"
554msgstr "未选择"
406 555
407#~ msgid "Toolbar Item" 556#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2441
408#~ msgstr "工具栏项目" 557msgid "Toolbar Item"
558msgstr "工具栏项目"
409 559
410#~ msgid "List Item" 560#~ msgid "List Item"
411#~ msgstr "列表条目" 561#~ msgstr "列表条目"