summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authormaxerba <maiurana@gmail.com>2017-11-05 12:22:51 +0100
committermaxerba <maiurana@gmail.com>2017-11-05 12:22:51 +0100
commit9e98ddb63b2795e38ad2873455ebc3b0295f36f9 (patch)
treeab4f5897a7c0264fd6e1c3322f5efef5130dbd0e /po
parent769a970be000f22c2406d8649ad95412afc5b94e (diff)
Adding danish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/LINGUAS2
-rw-r--r--po/da.po552
2 files changed, 553 insertions, 1 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 8ed075e..0a418cc 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,2 +1,2 @@
1ca cs de el eo es fi fr gl hu it ja ko lt nl pl pt ru sl sr tr vi zh_CN 1ca cs da de el eo es fi fr gl hu it ja ko lt nl pl pt ru sl sr tr vi zh_CN
2 2
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..bf49bd2
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,552 @@
1# Danish translation for efl
2# Copyright (C) 2017 Enlightenment development team
3# This file is distributed under the same license as the efl package.
4# scootergrisen, 2017.
5#: src/lib/elementary/elm_config.c:3749
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: efl 1.20.5\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
10"POT-Creation-Date: 2017-10-19 10:46-0700\n"
11"PO-Revision-Date: 2017-11-04 00:00+0200\n"
12"Last-Translator: scootergrisen\n"
13"Language-Team: Danish\n"
14"Language: da\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
21msgid "Version:"
22msgstr "Version:"
23
24#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98
25msgid "Usage:"
26msgstr "Anvendelse:"
27
28#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
29#, c-format
30msgid "%s [options]"
31msgstr "%s [tilvalg]"
32
33#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
34msgid "Copyright:"
35msgstr "Ophavsret:"
36
37#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317
38msgid "License:"
39msgstr "Licens:"
40
41#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503
42msgid "Type: "
43msgstr "Type: "
44
45#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579
46msgid "Default: "
47msgstr "Standard: "
48
49#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606
50msgid "Choices: "
51msgstr "Valg: "
52
53#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
54msgid "No categories available."
55msgstr "Ingen kategorier tilgængelige."
56
57#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
58msgid "Categories: "
59msgstr "Kategorier: "
60
61#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
62msgid "Options:\n"
63msgstr "Tilvalg:\n"
64
65#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
66msgid "Positional arguments:\n"
67msgstr "Positionelle argumenter:\n"
68
69#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
70#, c-format
71msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
72msgstr "FEJL: ukendt kategori '%s'.\n"
73
74#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
75#, c-format
76msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
77msgstr "FEJL: ukendt tilvalg --%s.\n"
78
79#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
80#, c-format
81msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
82msgstr "FEJL: ukendt tilvalg -%c.\n"
83
84#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
85msgid "ERROR: "
86msgstr "FEJL: "
87
88#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249
89#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280
90#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347
91#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508
92msgid "value has no pointer set.\n"
93msgstr "værdi har ingen peger sat.\n"
94
95#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367
96#, c-format
97msgid "unknown boolean value %s.\n"
98msgstr "ukendt boolesk værdi %s.\n"
99
100#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455
101#, c-format
102msgid "invalid number format %s\n"
103msgstr "ugyldigt nummerformat %s\n"
104
105#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313
106#, c-format
107msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
108msgstr "ugyldigt valg \"%s\". Gyldige værdier er: "
109
110#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
111msgid "missing parameter to append.\n"
112msgstr "manglende parameter at tilføje til slutningen.\n"
113
114#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445
115msgid "could not parse value.\n"
116msgstr "kunne ikke fortolke værdi.\n"
117
118#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
119msgid "missing parameter.\n"
120msgstr "manglende parameter.\n"
121
122#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515
123msgid "missing callback function!\n"
124msgstr "manglende callback-funktion!\n"
125
126#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546
127msgid "no version was defined.\n"
128msgstr "ingen version blev angivet.\n"
129
130#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563
131msgid "no copyright was defined.\n"
132msgstr "ingen ophavsret blev angivet.\n"
133
134#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
135msgid "no license was defined.\n"
136msgstr "ingen licens blev angivet.\n"
137
138#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670
139#, c-format
140msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
141msgstr "FEJL: ukendt tilvalg --%s, ignoreret.\n"
142
143#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1710
144#, c-format
145msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
146msgstr "FEJL: tilvalget --%s kræver et argument!\n"
147
148#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1752
149#, c-format
150msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
151msgstr "FEJL: ukendt tilvalg -%c, ignoreret.\n"
152
153#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1797
154#, c-format
155msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
156msgstr "FEJL: tilvalget -%c krævet et argument!\n"
157
158#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1892
159#, c-format
160msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
161msgstr "FEJL: manglende påkrævet positionelt argument %s.\n"
162
163#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1924
164#, c-format
165msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
166msgstr "FEJL: ikke-understøttet handlingstype %d for positionelt argument %s\n"
167
168#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111
169msgid "ERROR: no parser provided.\n"
170msgstr "FEJL: ingen fortolker angivet.\n"
171
172#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2050 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2116
173msgid "ERROR: no values provided.\n"
174msgstr "FEJL: ingen værdier angivet.\n"
175
176#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2059 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2125
177msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
178msgstr "FEJL: ingen argumenter angivet.\n"
179
180#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2085
181msgid "ERROR: invalid options found."
182msgstr "FEJL: ugyldige tilvalg fundet."
183
184#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2091 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2157
185#, c-format
186msgid " See --%s.\n"
187msgstr " Se --%s.\n"
188
189#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2093 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2159
190#, c-format
191msgid " See -%c.\n"
192msgstr " Se -%c.\n"
193
194#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2151
195msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
196msgstr "FEJL: ugyldige positionelle argumenter fundet."
197
198#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2186
199#, c-format
200msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
201msgstr "FEJL: ukorrekt geometriværdi '%s'\n"
202
203#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2204
204#, c-format
205msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
206msgstr "FEJL: ukorrekt størrelsesværdi '%s'\n"
207
208#: src/lib/efreet/efreet_base.c:126
209msgid "Desktop"
210msgstr "Skrivebord"
211
212#: src/lib/efreet/efreet_base.c:134
213msgid "Downloads"
214msgstr "Downloads"
215
216#: src/lib/efreet/efreet_base.c:143
217msgid "Templates"
218msgstr "Skabeloner"
219
220#: src/lib/efreet/efreet_base.c:152
221msgid "Public"
222msgstr "Offentlig"
223
224#: src/lib/efreet/efreet_base.c:161
225msgid "Documents"
226msgstr "Dokumenter"
227
228#: src/lib/efreet/efreet_base.c:169
229msgid "Music"
230msgstr "Musik"
231
232#: src/lib/efreet/efreet_base.c:177
233msgid "Pictures"
234msgstr "Billeder"
235
236#: src/lib/efreet/efreet_base.c:185
237msgid "Videos"
238msgstr "Videoer"
239
240#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1919
241msgid "Up"
242msgstr "Op"
243
244#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1933
245msgid "Home"
246msgstr "Hjem"
247
248#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1952
249msgid "Search"
250msgstr "Søg"
251
252#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2246
253msgid "OK"
254msgstr "OK"
255
256#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2256
257#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1732 src/lib/elementary/elm_entry.c:1757
258msgid "Cancel"
259msgstr "Annuller"
260
261#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:438 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:278
262#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:212 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470
263#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1738 src/lib/elementary/elm_list.c:2176
264#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:214
265#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
266#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1020 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2347
267msgid "State: Disabled"
268msgstr "Tilstand: Deaktiveret"
269
270#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:640
271msgid "Hoversel"
272msgstr "Svævemarkering"
273
274#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:711
275msgid "multi button entry label"
276msgstr "indtastningsetiket til multiknap"
277
278#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:733
279msgid "multi button entry item"
280msgstr "indtastningselement til multiknap"
281
282#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1624
283msgid "multi button entry"
284msgstr "indtastning til multiknap"
285
286#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:442
287msgid "Title"
288msgstr "Titel"
289
290#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:993
291#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1211
292msgid "Back"
293msgstr "Tilbage"
294
295#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1309
296msgid "Next"
297msgstr "Næste"
298
299#: src/lib/elementary/elc_popup.c:310 src/lib/elementary/elc_popup.c:975
300msgid "Popup Title"
301msgstr "Titel til pop op"
302
303#: src/lib/elementary/elc_popup.c:320 src/lib/elementary/elc_popup.c:1051
304msgid "Popup Body Text"
305msgstr "Brødtekst til pop op"
306
307#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:199
308msgid "Bubble"
309msgstr "Bobbel"
310
311#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:69
312msgid "Clicked"
313msgstr "Klikket"
314
315#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:303
316msgid "Button"
317msgstr "Knap"
318
319#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:272
320msgid "%B %Y"
321msgstr "%B %Y"
322
323#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:278
324msgid "%B"
325msgstr "%B"
326
327#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:284
328msgid "%Y"
329msgstr "%Y"
330
331#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409
332msgid "calendar item"
333msgstr "kalender-element"
334
335#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:436
336msgid "calendar decrement month button"
337msgstr "formindsk-knap til kalender måned"
338
339#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:442
340msgid "calendar decrement year button"
341msgstr "formindsk-knap til kalender år"
342
343#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:448
344msgid "calendar increment month button"
345msgstr "forøg-knap til kalender måned"
346
347#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:454
348msgid "calendar increment year button"
349msgstr "forøg-knap til kalender år"
350
351#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:459
352msgid "calendar month"
353msgstr "kalender måned"
354
355#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:464
356msgid "calendar year"
357msgstr "kalender år"
358
359#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:64 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:225
360#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:118 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:215
361msgid "State: On"
362msgstr "Tilstand: Til"
363
364#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:75 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:237
365#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:217
366msgid "State: Off"
367msgstr "Tilstand: Fra"
368
369#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:221 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:234
370msgid "State"
371msgstr "Tilstand"
372
373#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:315
374msgid "Check"
375msgstr "Tilvælg"
376
377#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303
378msgid "clock increment button for am,pm"
379msgstr "forøg-knap til ur am,pm"
380
381#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311
382msgid "clock decrement button for am,pm"
383msgstr "formindsk-knap til ur am,pm"
384
385#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647
386msgid "State: Editable"
387msgstr "Tilstand: Redigerbar"
388
389#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682
390msgid "Clock"
391msgstr "Ur"
392
393#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:914
394msgid "Pick a color"
395msgstr "Vælg en farve"
396
397#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:952
398msgid "R:"
399msgstr "R:"
400
401#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:954
402msgid "G:"
403msgstr "G:"
404
405#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:956
406msgid "B:"
407msgstr "B:"
408
409#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:958
410msgid "A:"
411msgstr "A:"
412
413#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681
414msgid "color selector palette item"
415msgstr "palet-element til farvevælger"
416
417#: src/lib/elementary/elm_config.c:3766
418msgid "default:LTR"
419msgstr "default:LTR"
420
421#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:403
422msgid "day selector item"
423msgstr "dagvælger-element"
424
425#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:702
426msgid "diskselector item"
427msgstr "diskvælger-element"
428
429#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1722
430msgid "Cut"
431msgstr "Klip"
432
433#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1725
434msgid "Copy"
435msgstr "Kopiér"
436
437#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1729 src/lib/elementary/elm_entry.c:1751
438msgid "Paste"
439msgstr "Indsæt"
440
441#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1744
442msgid "Select"
443msgstr "Vælg"
444
445#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3833
446msgid "Entry"
447msgstr "Indtastning"
448
449#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1500
450msgid "Gengrid Item"
451msgstr "Gengitter-element"
452
453#: src/lib/elementary/elm_index.c:102
454msgid "Index"
455msgstr "Indeks"
456
457#: src/lib/elementary/elm_index.c:130
458msgid "Index Item"
459msgstr "Indeks-element"
460
461#: src/lib/elementary/elm_label.c:405
462msgid "Label"
463msgstr "Etiket"
464
465#: src/lib/elementary/elm_panel.c:85
466msgid "state: opened"
467msgstr "tilstand: åbnet"
468
469#: src/lib/elementary/elm_panel.c:86
470msgid "state: closed"
471msgstr "tilstand: lukket"
472
473#: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
474msgid "A panel is open"
475msgstr "Et panel er åbent"
476
477#: src/lib/elementary/elm_panel.c:128
478msgid "Double tap to close panel menu"
479msgstr "Dobbelttryk for at lukke panelmenu"
480
481#: src/lib/elementary/elm_panel.c:180
482msgid "panel button"
483msgstr "panelknap"
484
485#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:313
486msgid "progressbar"
487msgstr "forløbslinje"
488
489#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:243
490msgid "Radio"
491msgstr "Radio"
492
493#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
494#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2349
495msgid "State: Selected"
496msgstr "Tilstand: Valgt"
497
498#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
499msgid "State: Unselected"
500msgstr "Tilstand: Fravalgt"
501
502#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
503msgid "Segment Control Item"
504msgstr "Segmentkontrol-element"
505
506#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1198
507msgid "slider"
508msgstr "skyder"
509
510#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1050
511msgid "incremented"
512msgstr "forøget"
513
514#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1056
515msgid "decremented"
516msgstr "formindsket"
517
518#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1089 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1156
519msgid "spinner"
520msgstr "ruller"
521
522#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1098 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1139
523msgid "spinner increment button"
524msgstr "forøg-knap til ruller"
525
526#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1101 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1148
527msgid "spinner decrement button"
528msgstr "formindsk-knap til ruller"
529
530#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1103
531msgid "spinner text"
532msgstr "rullertekst"
533
534#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1804 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2411
535msgid "Selected"
536msgstr "Valgt"
537
538#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2345
539msgid "Separator"
540msgstr "Separator"
541
542#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2351
543msgid "Has menu"
544msgstr "Har menu"
545
546#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2406
547msgid "Unselected"
548msgstr "Fravalgt"
549
550#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2423
551msgid "Toolbar Item"
552msgstr "Værktøjslinje-element"