summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authormaxerba <maiurana@gmail.com>2014-01-03 18:18:55 +0100
committermaxerba <maiurana@gmail.com>2014-01-03 18:19:28 +0100
commitd31f21a28810ced746bf03a412d659c8f8c50595 (patch)
tree1a43875668f9f8a52cd601bb236c48dfcd500153 /po
parent39a0ac4315c557bfc4a794af39ab68fa8c0ba741 (diff)
Updating serbian and italian translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/it.po102
-rw-r--r--po/sr.po108
2 files changed, 123 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 0087eeac56..276a15de6a 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Efl\n" 8"Project-Id-Version: Efl\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-12-01 18:58+0900\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-12-31 17:32+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-01-05 20:49+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2014-01-03 18:18+0100\n"
12"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
13"Language-Team: none\n" 13"Language-Team: none\n"
14"Language: it\n" 14"Language: it\n"
@@ -16,159 +16,177 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:87 19#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:93
20msgid "Version:" 20msgid "Version:"
21msgstr "Versione:" 21msgstr "Versione:"
22 22
23#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:96 23#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:102
24msgid "Usage:" 24msgid "Usage:"
25msgstr "Uso:" 25msgstr "Uso:"
26 26
27#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101 27#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:109
28#, c-format 28#, c-format
29msgid "%s [options]\n" 29msgid "%s [options]"
30msgstr "%s [opzioni]\n" 30msgstr "%s [opzioni]"
31 31
32#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:256 32#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:309
33msgid "Copyright:" 33msgid "Copyright:"
34msgstr "Copyright:" 34msgstr "Copyright:"
35 35
36#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:268 36#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:321
37msgid "License:" 37msgid "License:"
38msgstr "Licenza:" 38msgstr "Licenza:"
39 39
40#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:449 40#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:507
41msgid "Type: " 41msgid "Type: "
42msgstr "Tipo: " 42msgstr "Tipo: "
43 43
44#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:525 44#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:583
45msgid "Default: " 45msgid "Default: "
46msgstr "Predefinito:" 46msgstr "Predefinito:"
47 47
48#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:552 48#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:610
49msgid "Choices: " 49msgid "Choices: "
50msgstr "Scelte:" 50msgstr "Scelte:"
51 51
52#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:653 52#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:716
53msgid "Options:\n" 53msgid "Options:\n"
54msgstr "Opzioni:\n" 54msgstr "Opzioni:\n"
55 55
56#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:787 56#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:725
57msgid "Positional arguments:\n"
58msgstr "Argomenti posizionali:\n"
59
60#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:858
57#, c-format 61#, c-format
58msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" 62msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
59msgstr "ERRORE: opzione sconosciuta --%s.\n" 63msgstr "ERRORE: opzione sconosciuta --%s.\n"
60 64
61#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:789 65#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:860
62#, c-format 66#, c-format
63msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" 67msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
64msgstr "ERRORE: opzione sconosciuta -%c.\n" 68msgstr "ERRORE: opzione sconosciuta -%c.\n"
65 69
66#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:852 70#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:923
67msgid "ERROR: " 71msgid "ERROR: "
68msgstr "ERRORE:" 72msgstr "ERRORE:"
69 73
70#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:937 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1074 74#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1153
71#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1090 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1105 75#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1169 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1184
72#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1122 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1169 76#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1201 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1248
73#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1289 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1330 77#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1368 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1409
74msgid "value has no pointer set.\n" 78msgid "value has no pointer set.\n"
75msgstr "il valore non ha puntatori impostati.\n" 79msgstr "il valore non ha puntatori impostati.\n"
76 80
77#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:969 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1189 81#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1048 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1268
78#, c-format 82#, c-format
79msgid "unknown boolean value %s.\n" 83msgid "unknown boolean value %s.\n"
80msgstr "valore booleano sconosciuto %s.\n" 84msgstr "valore booleano sconosciuto %s.\n"
81 85
82#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1020 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1277 86#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1099 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1356
83#, c-format 87#, c-format
84msgid "invalid number format %s\n" 88msgid "invalid number format %s\n"
85msgstr "formato numero non valido %s\n" 89msgstr "formato numero non valido %s\n"
86 90
87#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1135 91#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1214
88#, c-format 92#, c-format
89msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " 93msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
90msgstr "scelta non valida \"%s\". I valori ammessi sono: " 94msgstr "scelta non valida \"%s\". I valori ammessi sono: "
91 95
92#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1163 96#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1242
93msgid "missing parameter to append.\n" 97msgid "missing parameter to append.\n"
94msgstr "parametro da appendere mancante.\n" 98msgstr "parametro da appendere mancante.\n"
95 99
96#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1267 100#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1346
97msgid "could not parse value.\n" 101msgid "could not parse value.\n"
98msgstr "impossibile il parsing del valore.\n" 102msgstr "impossibile il parsing del valore.\n"
99 103
100#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1324 104#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1403
101msgid "missing parameter.\n" 105msgid "missing parameter.\n"
102msgstr "parametro mancante.\n" 106msgstr "parametro mancante.\n"
103 107
104#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1337 108#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1416
105msgid "missing callback function!\n" 109msgid "missing callback function!\n"
106msgstr "funzione callback mancante!\n" 110msgstr "funzione callback mancante!\n"
107 111
108#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1366 112#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445
109msgid "no version was defined.\n" 113msgid "no version was defined.\n"
110msgstr "nessuna versione definita.\n" 114msgstr "nessuna versione definita.\n"
111 115
112#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1383 116#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1462
113msgid "no copyright was defined.\n" 117msgid "no copyright was defined.\n"
114msgstr "nessun copyright definito.\n" 118msgstr "nessun copyright definito.\n"
115 119
116#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1400 120#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1479
117msgid "no license was defined.\n" 121msgid "no license was defined.\n"
118msgstr "nessuna licenza definita.\n" 122msgstr "nessuna licenza definita.\n"
119 123
120#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1490 124#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1569
121#, c-format 125#, c-format
122msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" 126msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
123msgstr "ERRORE: opzione sconosciuta --%s, ignorata.\n" 127msgstr "ERRORE: opzione sconosciuta --%s, ignorata.\n"
124 128
125#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1523 129#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1602
126#, c-format 130#, c-format
127msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" 131msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
128msgstr "ERRORE: l'opzione --%s richiede un argomento!\n" 132msgstr "ERRORE: l'opzione --%s richiede un argomento!\n"
129 133
130#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1565 134#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1644
131#, c-format 135#, c-format
132msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" 136msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
133msgstr "ERRORE: opzione sconosciuta -%c, ignorata.\n" 137msgstr "ERRORE: opzione sconosciuta -%c, ignorata.\n"
134 138
135#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1603 139#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1682
136#, c-format 140#, c-format
137msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" 141msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
138msgstr "ERRORE: l'opzione -%c richiede un argomento!\n" 142msgstr "ERRORE: l'opzione -%c richiede un argomento!\n"
139 143
140#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1814 144#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1777
145#, c-format
146msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
147msgstr "ERRORE: manca l'argomento posizionale %s.\n"
148
149#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1809
150#, c-format
151msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
152msgstr "ERRORE: azione di tipo %d non supportata per argomento posizionale %s\n"
153
154#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1996 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2113
141msgid "ERROR: no parser provided.\n" 155msgid "ERROR: no parser provided.\n"
142msgstr "ERRORE: nessun parser fornito.\n" 156msgstr "ERRORE: nessun parser fornito.\n"
143 157
144#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1819 158#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2001 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2118
145msgid "ERROR: no values provided.\n" 159msgid "ERROR: no values provided.\n"
146msgstr "ERRORE: nessun valore fornito.\n" 160msgstr "ERRORE: nessun valore fornito.\n"
147 161
148#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1828 162#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2010 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2127
149msgid "ERROR: no arguments provided.\n" 163msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
150msgstr "ERRORE: nessun argomento fornito.\n" 164msgstr "ERRORE: nessun argomento fornito.\n"
151 165
152#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1854 166#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2036
153msgid "ERROR: invalid options found." 167msgid "ERROR: invalid options found."
154msgstr "ERRORE: trovate opzioni non valide." 168msgstr "ERRORE: trovate opzioni non valide."
155 169
156#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1860 170#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2042 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2159
157#, c-format 171#, c-format
158msgid " See --%s.\n" 172msgid " See --%s.\n"
159msgstr " Vedere --%s.\n" 173msgstr " Vedere --%s.\n"
160 174
161#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1862 175#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2044 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2161
162#, c-format 176#, c-format
163msgid " See -%c.\n" 177msgid " See -%c.\n"
164msgstr " Vedere -%c.\n" 178msgstr " Vedere -%c.\n"
165 179
166#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1908 180#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2153
181msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
182msgstr "ERRORE: trovati argomenti posizionali non validi."
183
184#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2207
167#, c-format 185#, c-format
168msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" 186msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
169msgstr "ERRORE: valore geometrico non corretto '%s'\n" 187msgstr "ERRORE: valore geometrico non corretto '%s'\n"
170 188
171#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1940 189#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2239
172#, c-format 190#, c-format
173msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" 191msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
174msgstr "ERRORE: valore dimensione non corretto '%s'\n" 192msgstr "ERRORE: valore dimensione non corretto '%s'\n"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 92b548cf29..ef300281e7 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,171 +7,189 @@
7msgid "" 7msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: enlightenment\n" 9"Project-Id-Version: enlightenment\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
11"POT-Creation-Date: 2013-12-01 18:58+0900\n" 11"POT-Creation-Date: 2013-12-18 11:50+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-06-20 04:43+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-06-20 04:43+0000\n"
13"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n" 13"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
14"Language-Team: српски <српски <xfce-i18n@xfce.org>>\n" 14"Language-Team: српски <српски <xfce-i18n@xfce.org>>\n"
15"Language: \n"
16"MIME-Version: 1.0\n" 15"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 05:36+0000\n" 18"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-19 05:39+0000\n"
20"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" 19"X-Generator: Launchpad (build 16872)\n"
20"Language: \n"
21 21
22#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:87 22#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:93
23msgid "Version:" 23msgid "Version:"
24msgstr "Издање:" 24msgstr "Издање:"
25 25
26#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:96 26#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:102
27msgid "Usage:" 27msgid "Usage:"
28msgstr "Употреба:" 28msgstr "Употреба:"
29 29
30#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101 30#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:109
31#, c-format 31#, c-format
32msgid "%s [options]\n" 32msgid "%s [options]"
33msgstr "%s [могућности]\n" 33msgstr ""
34 34
35#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:256 35#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:309
36msgid "Copyright:" 36msgid "Copyright:"
37msgstr "Ауторска права:" 37msgstr "Ауторска права:"
38 38
39#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:268 39#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:321
40msgid "License:" 40msgid "License:"
41msgstr "Дозвола:" 41msgstr "Дозвола:"
42 42
43#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:449 43#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:507
44msgid "Type: " 44msgid "Type: "
45msgstr "Врста: " 45msgstr "Врста: "
46 46
47#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:525 47#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:583
48msgid "Default: " 48msgid "Default: "
49msgstr "Задато: " 49msgstr "Задато: "
50 50
51#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:552 51#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:610
52msgid "Choices: " 52msgid "Choices: "
53msgstr "Избори: " 53msgstr "Избори: "
54 54
55#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:653 55#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:716
56msgid "Options:\n" 56msgid "Options:\n"
57msgstr "Могућности:\n" 57msgstr "Могућности:\n"
58 58
59#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:787 59#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:725
60msgid "Positional arguments:\n"
61msgstr ""
62
63#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:858
60#, c-format 64#, c-format
61msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" 65msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
62msgstr "ГРЕШКА: непозната могућност --%s.\n" 66msgstr "ГРЕШКА: непозната могућност --%s.\n"
63 67
64#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:789 68#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:860
65#, c-format 69#, c-format
66msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" 70msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
67msgstr "ГРЕШКА: непозната могућност -%c.\n" 71msgstr "ГРЕШКА: непозната могућност -%c.\n"
68 72
69#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:852 73#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:923
70msgid "ERROR: " 74msgid "ERROR: "
71msgstr "ГРЕШКА: " 75msgstr "ГРЕШКА: "
72 76
73#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:937 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1074 77#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1153
74#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1090 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1105 78#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1169 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1184
75#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1122 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1169 79#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1201 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1248
76#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1289 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1330 80#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1368 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1409
77msgid "value has no pointer set.\n" 81msgid "value has no pointer set.\n"
78msgstr "вредност нема подешен показивач.\n" 82msgstr "вредност нема подешен показивач.\n"
79 83
80#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:969 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1189 84#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1048 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1268
81#, c-format 85#, c-format
82msgid "unknown boolean value %s.\n" 86msgid "unknown boolean value %s.\n"
83msgstr "непозната булова вредност %s\n" 87msgstr "непозната булова вредност %s\n"
84 88
85#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1020 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1277 89#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1099 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1356
86#, c-format 90#, c-format
87msgid "invalid number format %s\n" 91msgid "invalid number format %s\n"
88msgstr "неисправан облик броја %s\n" 92msgstr "неисправан облик броја %s\n"
89 93
90#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1135 94#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1214
91#, c-format 95#, c-format
92msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " 96msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
93msgstr "неисправан избор „%s“. Исправне вредности су: " 97msgstr "неисправан избор „%s“. Исправне вредности су: "
94 98
95#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1163 99#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1242
96msgid "missing parameter to append.\n" 100msgid "missing parameter to append.\n"
97msgstr "недостаје одредница за наставак.\n" 101msgstr "недостаје одредница за наставак.\n"
98 102
99#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1267 103#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1346
100msgid "could not parse value.\n" 104msgid "could not parse value.\n"
101msgstr "нисам успео да расчланим вредност\n" 105msgstr "нисам успео да расчланим вредност\n"
102 106
103#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1324 107#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1403
104msgid "missing parameter.\n" 108msgid "missing parameter.\n"
105msgstr "недостаје одредница.\n" 109msgstr "недостаје одредница.\n"
106 110
107#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1337 111#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1416
108msgid "missing callback function!\n" 112msgid "missing callback function!\n"
109msgstr "недостаје функција узвратног позива!\n" 113msgstr "недостаје функција узвратног позива!\n"
110 114
111#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1366 115#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445
112msgid "no version was defined.\n" 116msgid "no version was defined.\n"
113msgstr "није одређено издање.\n" 117msgstr "није одређено издање.\n"
114 118
115#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1383 119#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1462
116msgid "no copyright was defined.\n" 120msgid "no copyright was defined.\n"
117msgstr "нису одређена права умножавања.\n" 121msgstr "нису одређена права умножавања.\n"
118 122
119#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1400 123#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1479
120msgid "no license was defined.\n" 124msgid "no license was defined.\n"
121msgstr "није одређена дозвола.\n" 125msgstr "није одређена дозвола.\n"
122 126
123#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1490 127#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1569
124#, c-format 128#, c-format
125msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" 129msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
126msgstr "ГРЕШКА: непозната могућност --%s, занемарујем.\n" 130msgstr "ГРЕШКА: непозната могућност --%s, занемарујем.\n"
127 131
128#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1523 132#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1602
129#, c-format 133#, c-format
130msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" 134msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
131msgstr "ГРЕШКА: могућност --%s захтева одредницу!\n" 135msgstr "ГРЕШКА: могућност --%s захтева одредницу!\n"
132 136
133#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1565 137#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1644
134#, c-format 138#, c-format
135msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" 139msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
136msgstr "ГРЕШКА: непозната могућност -%c, занемарујем.\n" 140msgstr "ГРЕШКА: непозната могућност -%c, занемарујем.\n"
137 141
138#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1603 142#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1682
139#, c-format 143#, c-format
140msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" 144msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
141msgstr "ГРЕШКА: могућност -%c захтева одредницу!\n" 145msgstr "ГРЕШКА: могућност -%c захтева одредницу!\n"
142 146
143#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1814 147#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1777
148#, c-format
149msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
150msgstr ""
151
152#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1809
153#, c-format
154msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
155msgstr ""
156
157#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1996 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2113
144msgid "ERROR: no parser provided.\n" 158msgid "ERROR: no parser provided.\n"
145msgstr "ГРЕШКА: није обезбеђен расчлањивач.\n" 159msgstr "ГРЕШКА: није обезбеђен расчлањивач.\n"
146 160
147#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1819 161#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2001 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2118
148msgid "ERROR: no values provided.\n" 162msgid "ERROR: no values provided.\n"
149msgstr "ГРЕШКА: нема обезбеђених вредности.\n" 163msgstr "ГРЕШКА: нема обезбеђених вредности.\n"
150 164
151#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1828 165#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2010 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2127
152msgid "ERROR: no arguments provided.\n" 166msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
153msgstr "ГРЕШКА: није обезбеђена одредница.\n" 167msgstr "ГРЕШКА: није обезбеђена одредница.\n"
154 168
155#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1854 169#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2036
156msgid "ERROR: invalid options found." 170msgid "ERROR: invalid options found."
157msgstr "ГРЕШКА: нађена је неисправна могућност." 171msgstr "ГРЕШКА: нађена је неисправна могућност."
158 172
159#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1860 173#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2042 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2159
160#, c-format 174#, c-format
161msgid " See --%s.\n" 175msgid " See --%s.\n"
162msgstr " Погледајте --%s.\n" 176msgstr " Погледајте --%s.\n"
163 177
164#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1862 178#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2044 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2161
165#, c-format 179#, c-format
166msgid " See -%c.\n" 180msgid " See -%c.\n"
167msgstr " Погледајте -%c.\n" 181msgstr " Погледајте -%c.\n"
168 182
169#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1908 183#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2153
184msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
185msgstr ""
186
187#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2207
170#, c-format 188#, c-format
171msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" 189msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
172msgstr "ГРЕШКА: неисправна геометријска вредност „%s“\n" 190msgstr "ГРЕШКА: неисправна геометријска вредност „%s“\n"
173 191
174#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1940 192#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2239
175#, c-format 193#, c-format
176msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" 194msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
177msgstr "ГРЕШКА: неисправна вредност величине „%s“\n" 195msgstr "ГРЕШКА: неисправна вредност величине „%s“\n"