diff options
author | maxerba <maiurana@gmail.com> | 2019-07-09 19:41:01 +0200 |
---|---|---|
committer | maxerba <maiurana@gmail.com> | 2019-07-09 19:41:34 +0200 |
commit | 28b3696d7f0457099306d4cae450424b8fe345fd (patch) | |
tree | 59e898d7a14f552e1f7bfd142fa5988c284eb61d /po | |
parent | 7ad0dda73d19cd0c951c9c260b9f39e24fa8d5b3 (diff) |
Updating spanish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 62 |
1 files changed, 30 insertions, 32 deletions
@@ -3,21 +3,20 @@ | |||
3 | # This file is put in the public domain. | 3 | # This file is put in the public domain. |
4 | # Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>, 2012. | 4 | # Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>, 2012. |
5 | # Adrián Arévalo <adri58@gmail.com>, 2015. | 5 | # Adrián Arévalo <adri58@gmail.com>, 2015. |
6 | # Roy W. Reese <waterbearer54@gmx.com> 2015. | 6 | # Roy W. Reese <waterbearer54@gmx.com>, 2019. |
7 | #: src/lib/elementary/elm_config.c:4135 | ||
8 | msgid "" | 7 | msgid "" |
9 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: elementary\n" | 9 | "Project-Id-Version: elementary\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2019-04-15 12:03+0100\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2019-04-15 12:03+0100\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2015-05-03 18:19+0100\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2019-07-09 10:28+0200\n" |
14 | "Last-Translator: Adrián Arévalo <adri58@gmail.com>\n" | 13 | "Last-Translator: Roy W. Reese <waterbearer54@gmx.com>\n" |
15 | "Language-Team: Enlightenment Team\n" | 14 | "Language-Team: Enlightenment Team\n" |
16 | "Language: es\n" | 15 | "Language: es\n" |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 | "X-Generator: Poedit 1.7.5\n" | 19 | "X-Generator: Poedit 2.0.2\n" |
21 | 20 | ||
22 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89 | 21 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89 |
23 | msgid "Version:" | 22 | msgid "Version:" |
@@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "ERROR: " | |||
92 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347 | 91 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347 |
93 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508 | 92 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508 |
94 | msgid "value has no pointer set.\n" | 93 | msgid "value has no pointer set.\n" |
95 | msgstr "no se definió el valor.\n" | 94 | msgstr "valor sin puntero establecido.\n" |
96 | 95 | ||
97 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367 | 96 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367 |
98 | #, c-format | 97 | #, c-format |
@@ -107,15 +106,15 @@ msgstr "formato numérico inválido %s\n" | |||
107 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313 | 106 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313 |
108 | #, c-format | 107 | #, c-format |
109 | msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " | 108 | msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " |
110 | msgstr "Elección inválida \"%s\". Los valores válidos son:" | 109 | msgstr "elección inválida \"%s\". Los valores válidos son:" |
111 | 110 | ||
112 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341 | 111 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341 |
113 | msgid "missing parameter to append.\n" | 112 | msgid "missing parameter to append.\n" |
114 | msgstr "falta parámetro a añadir.\n" | 113 | msgstr "falta parámetro a anexionar.\n" |
115 | 114 | ||
116 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445 | 115 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445 |
117 | msgid "could not parse value.\n" | 116 | msgid "could not parse value.\n" |
118 | msgstr "incapaz de procesar el valor.\n" | 117 | msgstr "incapaz de analizar el valor.\n" |
119 | 118 | ||
120 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502 | 119 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502 |
121 | msgid "missing parameter.\n" | 120 | msgid "missing parameter.\n" |
@@ -270,8 +269,9 @@ msgid "State: Disabled" | |||
270 | msgstr "Estado: Desactivado" | 269 | msgstr "Estado: Desactivado" |
271 | 270 | ||
272 | #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:652 | 271 | #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:652 |
272 | #, fuzzy | ||
273 | msgid "Hoversel" | 273 | msgid "Hoversel" |
274 | msgstr "" | 274 | msgstr "Hoversel" |
275 | 275 | ||
276 | #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:682 | 276 | #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:682 |
277 | msgid "multi button entry label" | 277 | msgid "multi button entry label" |
@@ -291,9 +291,8 @@ msgid "Title" | |||
291 | msgstr "Título" | 291 | msgstr "Título" |
292 | 292 | ||
293 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415 | 293 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415 |
294 | #, fuzzy | ||
295 | msgid "Subtitle" | 294 | msgid "Subtitle" |
296 | msgstr "Título" | 295 | msgstr "Subtítulo" |
297 | 296 | ||
298 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:968 | 297 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:968 |
299 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1186 | 298 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1186 |
@@ -305,18 +304,16 @@ msgid "Next" | |||
305 | msgstr "Siguiente" | 304 | msgstr "Siguiente" |
306 | 305 | ||
307 | #: src/lib/elementary/elc_popup.c:320 src/lib/elementary/elc_popup.c:984 | 306 | #: src/lib/elementary/elc_popup.c:320 src/lib/elementary/elc_popup.c:984 |
308 | #, fuzzy | ||
309 | msgid "Popup Title" | 307 | msgid "Popup Title" |
310 | msgstr "Nombre emergente" | 308 | msgstr "Título del cuadro emergente" |
311 | 309 | ||
312 | #: src/lib/elementary/elc_popup.c:330 src/lib/elementary/elc_popup.c:1060 | 310 | #: src/lib/elementary/elc_popup.c:330 src/lib/elementary/elc_popup.c:1060 |
313 | #, fuzzy | ||
314 | msgid "Popup Body Text" | 311 | msgid "Popup Body Text" |
315 | msgstr "Texto emergente" | 312 | msgstr "Texto del cuadro emergente" |
316 | 313 | ||
317 | #: src/lib/elementary/elc_popup.c:1836 | 314 | #: src/lib/elementary/elc_popup.c:1836 |
318 | msgid "Alert" | 315 | msgid "Alert" |
319 | msgstr "" | 316 | msgstr "Alerta" |
320 | 317 | ||
321 | #: src/lib/elementary/elm_bubble.c:163 | 318 | #: src/lib/elementary/elm_bubble.c:163 |
322 | msgid "Bubble" | 319 | msgid "Bubble" |
@@ -376,16 +373,17 @@ msgstr "mes del calendario" | |||
376 | msgid "calendar year" | 373 | msgid "calendar year" |
377 | msgstr "año del calendario" | 374 | msgstr "año del calendario" |
378 | 375 | ||
379 | # RR: Traducción italiana usa ativado/desactivado. No sé a que refiere la cadena. | 376 | # RR: antiguamente "conectado" |
380 | #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:200 | 377 | #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:200 |
381 | #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:136 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202 | 378 | #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:136 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202 |
382 | msgid "State: On" | 379 | msgid "State: On" |
383 | msgstr "Estado: Conectado" | 380 | msgstr "Estado: Habilitado" |
384 | 381 | ||
382 | # RR: antinguamente "desconectado" | ||
385 | #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:96 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:212 | 383 | #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:96 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:212 |
386 | #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:204 | 384 | #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:204 |
387 | msgid "State: Off" | 385 | msgid "State: Off" |
388 | msgstr "Estado: Desconectado" | 386 | msgstr "Estado: Deshabilitado" |
389 | 387 | ||
390 | #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:196 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:209 | 388 | #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:196 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:209 |
391 | msgid "State" | 389 | msgid "State" |
@@ -411,30 +409,31 @@ msgstr "Estado: Editable" | |||
411 | msgid "Clock" | 409 | msgid "Clock" |
412 | msgstr "Reloj" | 410 | msgstr "Reloj" |
413 | 411 | ||
412 | # RR: Siguentes colores usan las letras initiales del inglés | ||
414 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939 | 413 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939 |
415 | msgid "Pick a color" | 414 | msgid "Pick a color" |
416 | msgstr "" | 415 | msgstr "Elija un color" |
417 | 416 | ||
418 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977 | 417 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977 |
419 | msgid "R:" | 418 | msgid "R:" |
420 | msgstr "" | 419 | msgstr "R:" |
421 | 420 | ||
422 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979 | 421 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979 |
423 | msgid "G:" | 422 | msgid "G:" |
424 | msgstr "" | 423 | msgstr "G:" |
425 | 424 | ||
426 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981 | 425 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981 |
427 | msgid "B:" | 426 | msgid "B:" |
428 | msgstr "" | 427 | msgstr "B:" |
429 | 428 | ||
430 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983 | 429 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983 |
431 | msgid "A:" | 430 | msgid "A:" |
432 | msgstr "" | 431 | msgstr "A:" |
433 | 432 | ||
434 | # RR: Antiguamente - "Paleta de selección de color", pero creo que refiere a un selector como en las cadenas más abajo. | 433 | # RR: Antiguamente - "Paleta de selección de color", pero creo que refiere a un selector como en las cadenas más abajo. |
435 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1707 | 434 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1707 |
436 | msgid "color selector palette item" | 435 | msgid "color selector palette item" |
437 | msgstr "Selector de color de paleta" | 436 | msgstr "selector de color de paleta" |
438 | 437 | ||
439 | #. TRANSLATORS: This string is special and defines if the language | 438 | #. TRANSLATORS: This string is special and defines if the language |
440 | #. by default is a Left To Right or Right To Left language. Most | 439 | #. by default is a Left To Right or Right To Left language. Most |
@@ -448,11 +447,11 @@ msgstr "default:LTR" | |||
448 | 447 | ||
449 | #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:437 | 448 | #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:437 |
450 | msgid "day selector item" | 449 | msgid "day selector item" |
451 | msgstr "Selector de día" | 450 | msgstr "selector de día" |
452 | 451 | ||
453 | #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701 | 452 | #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701 |
454 | msgid "diskselector item" | 453 | msgid "diskselector item" |
455 | msgstr "Selector de disco" | 454 | msgstr "selector de disco" |
456 | 455 | ||
457 | #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1749 | 456 | #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1749 |
458 | msgid "Cut" | 457 | msgid "Cut" |
@@ -533,11 +532,11 @@ msgstr "deslizador" | |||
533 | 532 | ||
534 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1071 | 533 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1071 |
535 | msgid "incremented" | 534 | msgid "incremented" |
536 | msgstr "" | 535 | msgstr "incrementado" |
537 | 536 | ||
538 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1077 | 537 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1077 |
539 | msgid "decremented" | 538 | msgid "decremented" |
540 | msgstr "" | 539 | msgstr "decrementado" |
541 | 540 | ||
542 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1110 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1177 | 541 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1110 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1177 |
543 | msgid "spinner" | 542 | msgid "spinner" |
@@ -552,9 +551,8 @@ msgid "spinner decrement button" | |||
552 | msgstr "botón de decremento del spinner" | 551 | msgstr "botón de decremento del spinner" |
553 | 552 | ||
554 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1124 | 553 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1124 |
555 | #, fuzzy | ||
556 | msgid "spinner text" | 554 | msgid "spinner text" |
557 | msgstr "spinner" | 555 | msgstr "text del spinner" |
558 | 556 | ||
559 | #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1753 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2355 | 557 | #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1753 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2355 |
560 | msgid "Selected" | 558 | msgid "Selected" |