diff options
author | maxerba <maiurana@gmail.com> | 2020-04-19 16:18:34 +0200 |
---|---|---|
committer | maxerba <maiurana@gmail.com> | 2020-04-19 16:18:34 +0200 |
commit | c9a0b0c7cdf5adac4da63f0d14520a100234a0a8 (patch) | |
tree | e63c55e1e6274c7799e8e460af43cc3fef8d471d /po | |
parent | 1afb26428899cf24da45b73540f711ee27679fdb (diff) |
Updating all po files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 365 | ||||
-rw-r--r-- | po/az_IR.po | 363 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 574 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 523 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 584 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 449 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 492 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 508 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 547 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 363 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 494 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 587 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 523 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 378 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 482 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 436 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 436 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko_KR.po | 757 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 451 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 449 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 520 | ||||
-rw-r--r-- | po/ps.po | 363 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 523 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 503 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 574 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 558 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 523 | ||||
-rw-r--r-- | po/ur.po | 363 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 574 | ||||
-rw-r--r-- | po/yi.po | 363 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 488 |
32 files changed, 5611 insertions, 9504 deletions
@@ -2,12 +2,12 @@ | |||
2 | # This file is distributed under the same license as the Elementary package. | 2 | # This file is distributed under the same license as the Elementary package. |
3 | # FIRST AUTHOR <tom.hacohen@samsung.com>, 2010. | 3 | # FIRST AUTHOR <tom.hacohen@samsung.com>, 2010. |
4 | # | 4 | # |
5 | #: src/lib/elementary/elm_config.c:4267 | ||
5 | msgid "" | 6 | msgid "" |
6 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
7 | "#-#-#-#-# ar.po (Efl) #-#-#-#-#\n" | ||
8 | "Project-Id-Version: Efl\n" | 8 | "Project-Id-Version: Efl\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2015-11-09 11:01+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:13+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2010-12-26 10:05+0200\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-12-26 10:05+0200\n" |
12 | "Last-Translator: Tom Hacohen <tom.hacohen@samsung.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Tom Hacohen <tom.hacohen@samsung.com>\n" |
13 | "Language-Team: General\n" | 13 | "Language-Team: General\n" |
@@ -15,338 +15,263 @@ msgstr "" | |||
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | "#-#-#-#-# ar.po (Efl) #-#-#-#-#\n" | ||
18 | "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " | 19 | "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " |
19 | "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" | 20 | "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" |
20 | 21 | ||
21 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1505 src/lib/elc_fileselector.c:1505 | 22 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:85 |
22 | msgid "Up" | 23 | msgid "Version:" |
23 | msgstr "" | ||
24 | |||
25 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1521 src/lib/elc_fileselector.c:1521 | ||
26 | msgid "Home" | ||
27 | msgstr "" | ||
28 | |||
29 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1588 src/lib/elc_fileselector.c:1588 | ||
30 | msgid "Search" | ||
31 | msgstr "" | ||
32 | |||
33 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1757 | ||
34 | #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1588 src/lib/elementary/elm_entry.c:1613 | ||
35 | #: src/lib/elc_fileselector.c:1757 src/lib/elm_entry.c:1588 | ||
36 | #: src/lib/elm_entry.c:1613 | ||
37 | msgid "Cancel" | ||
38 | msgstr "" | ||
39 | |||
40 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1767 src/lib/elc_fileselector.c:1767 | ||
41 | msgid "OK" | ||
42 | msgstr "" | ||
43 | |||
44 | #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:670 | ||
45 | #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:670 | ||
46 | msgid "multi button entry label" | ||
47 | msgstr "" | ||
48 | |||
49 | #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:692 | ||
50 | #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:692 | ||
51 | msgid "multi button entry item" | ||
52 | msgstr "" | ||
53 | |||
54 | #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1565 | ||
55 | #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1565 | ||
56 | msgid "multi button entry" | ||
57 | msgstr "" | ||
58 | |||
59 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:432 src/lib/elc_naviframe.c:432 | ||
60 | msgid "Title" | ||
61 | msgstr "" | ||
62 | |||
63 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:978 | ||
64 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1183 src/lib/elc_naviframe.c:978 | ||
65 | #: src/lib/elc_naviframe.c:1183 | ||
66 | msgid "Back" | ||
67 | msgstr "" | ||
68 | |||
69 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1279 src/lib/elc_naviframe.c:1279 | ||
70 | msgid "Next" | ||
71 | msgstr "" | ||
72 | |||
73 | #: src/lib/elementary/elc_popup.c:275 src/lib/elementary/elc_popup.c:941 | ||
74 | #: src/lib/elc_popup.c:275 src/lib/elc_popup.c:941 | ||
75 | msgid "Popup Title" | ||
76 | msgstr "" | ||
77 | |||
78 | #: src/lib/elementary/elc_popup.c:285 src/lib/elementary/elc_popup.c:1017 | ||
79 | #: src/lib/elc_popup.c:285 src/lib/elc_popup.c:1017 | ||
80 | msgid "Popup Body Text" | ||
81 | msgstr "" | ||
82 | |||
83 | #: src/lib/elementary/elm_bubble.c:194 src/lib/elm_bubble.c:194 | ||
84 | msgid "Bubble" | ||
85 | msgstr "" | 24 | msgstr "" |
86 | 25 | ||
87 | #: src/lib/elementary/elm_button.c:66 src/lib/elm_button.c:66 | 26 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:94 |
88 | msgid "Clicked" | 27 | msgid "Usage:" |
89 | msgstr "" | 28 | msgstr "" |
90 | 29 | ||
91 | #: src/lib/elementary/elm_button.c:275 src/lib/elementary/elm_check.c:244 | 30 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101 |
92 | #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1257 src/lib/elementary/elm_genlist.c:1659 | 31 | #, c-format |
93 | #: src/lib/elementary/elm_list.c:2193 src/lib/elementary/elm_radio.c:268 | 32 | msgid "%s [options]" |
94 | #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:524 | ||
95 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:902 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2250 | ||
96 | #: src/lib/elm_button.c:275 src/lib/elm_check.c:244 src/lib/elm_gengrid.c:1257 | ||
97 | #: src/lib/elm_genlist.c:1659 src/lib/elm_list.c:2193 src/lib/elm_radio.c:268 | ||
98 | #: src/lib/elm_segment_control.c:524 src/lib/elm_spinner.c:902 | ||
99 | #: src/lib/elm_toolbar.c:2250 | ||
100 | msgid "State: Disabled" | ||
101 | msgstr "" | 33 | msgstr "" |
102 | 34 | ||
103 | #: src/lib/elementary/elm_button.c:300 src/lib/elm_button.c:300 | 35 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:301 |
104 | msgid "Button" | 36 | msgid "Copyright:" |
105 | msgstr "" | 37 | msgstr "" |
106 | 38 | ||
107 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:219 src/lib/elm_calendar.c:219 | 39 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:313 |
108 | msgid "%B %Y" | 40 | msgid "License:" |
109 | msgstr "" | 41 | msgstr "" |
110 | 42 | ||
111 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:225 src/lib/elm_calendar.c:225 | 43 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:499 |
112 | msgid "%B" | 44 | msgid "Type: " |
113 | msgstr "" | 45 | msgstr "" |
114 | 46 | ||
115 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:231 src/lib/elm_calendar.c:231 | 47 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:575 |
116 | msgid "%Y" | 48 | #, fuzzy |
117 | msgstr "" | 49 | msgid "Default: " |
50 | msgstr "default:RTL" | ||
118 | 51 | ||
119 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:345 src/lib/elm_calendar.c:345 | 52 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:602 |
120 | msgid "calendar item" | 53 | msgid "Choices: " |
121 | msgstr "" | 54 | msgstr "" |
122 | 55 | ||
123 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:371 src/lib/elm_calendar.c:371 | 56 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:640 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:641 |
124 | msgid "calendar decrement month button" | 57 | msgid "No categories available." |
125 | msgstr "" | 58 | msgstr "" |
126 | 59 | ||
127 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:376 src/lib/elm_calendar.c:376 | 60 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645 |
128 | msgid "calendar decrement year button" | 61 | msgid "Categories: " |
129 | msgstr "" | 62 | msgstr "" |
130 | 63 | ||
131 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:381 src/lib/elm_calendar.c:381 | 64 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:767 |
132 | msgid "calendar increment month button" | 65 | msgid "Options:\n" |
133 | msgstr "" | 66 | msgstr "" |
134 | 67 | ||
135 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:386 src/lib/elm_calendar.c:386 | 68 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:776 |
136 | msgid "calendar increment year button" | 69 | msgid "Positional arguments:\n" |
137 | msgstr "" | 70 | msgstr "" |
138 | 71 | ||
139 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:391 src/lib/elm_calendar.c:391 | 72 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:843 |
140 | msgid "calendar month" | 73 | #, c-format |
74 | msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n" | ||
141 | msgstr "" | 75 | msgstr "" |
142 | 76 | ||
143 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:396 src/lib/elm_calendar.c:396 | 77 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:947 |
144 | msgid "calendar year" | 78 | #, c-format |
79 | msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" | ||
145 | msgstr "" | 80 | msgstr "" |
146 | 81 | ||
147 | #: src/lib/elementary/elm_check.c:67 src/lib/elementary/elm_check.c:257 | 82 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:949 |
148 | #: src/lib/elementary/elm_radio.c:125 src/lib/elementary/elm_radio.c:269 | 83 | #, c-format |
149 | #: src/lib/elm_check.c:67 src/lib/elm_check.c:257 src/lib/elm_radio.c:125 | 84 | msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" |
150 | #: src/lib/elm_radio.c:269 | ||
151 | msgid "State: On" | ||
152 | msgstr "" | 85 | msgstr "" |
153 | 86 | ||
154 | #: src/lib/elementary/elm_check.c:78 src/lib/elementary/elm_check.c:269 | 87 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1012 |
155 | #: src/lib/elementary/elm_radio.c:271 src/lib/elm_check.c:78 | 88 | msgid "ERROR: " |
156 | #: src/lib/elm_check.c:269 src/lib/elm_radio.c:271 | ||
157 | msgid "State: Off" | ||
158 | msgstr "" | 89 | msgstr "" |
159 | 90 | ||
160 | #: src/lib/elementary/elm_check.c:253 src/lib/elementary/elm_check.c:266 | 91 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1108 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1245 |
161 | #: src/lib/elm_check.c:253 src/lib/elm_check.c:266 | 92 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1261 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1276 |
162 | msgid "State" | 93 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1296 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1343 |
94 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1463 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1504 | ||
95 | msgid "value has no pointer set.\n" | ||
163 | msgstr "" | 96 | msgstr "" |
164 | 97 | ||
165 | #: src/lib/elementary/elm_check.c:344 src/lib/elm_check.c:344 | 98 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1140 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1363 |
166 | msgid "Check" | 99 | #, c-format |
100 | msgid "unknown boolean value %s.\n" | ||
167 | msgstr "" | 101 | msgstr "" |
168 | 102 | ||
169 | #: src/lib/elementary/elm_clock.c:303 src/lib/elm_clock.c:303 | 103 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1191 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1451 |
170 | msgid "clock increment button for am,pm" | 104 | #, c-format |
105 | msgid "invalid number format %s\n" | ||
171 | msgstr "" | 106 | msgstr "" |
172 | 107 | ||
173 | #: src/lib/elementary/elm_clock.c:311 src/lib/elm_clock.c:311 | 108 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1309 |
174 | msgid "clock decrement button for am,pm" | 109 | #, c-format |
110 | msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " | ||
175 | msgstr "" | 111 | msgstr "" |
176 | 112 | ||
177 | #: src/lib/elementary/elm_clock.c:647 src/lib/elm_clock.c:647 | 113 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1337 |
178 | msgid "State: Editable" | 114 | msgid "missing parameter to append.\n" |
179 | msgstr "" | 115 | msgstr "" |
180 | 116 | ||
181 | #: src/lib/elementary/elm_clock.c:682 src/lib/elm_clock.c:682 | 117 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1441 |
182 | msgid "Clock" | 118 | msgid "could not parse value.\n" |
183 | msgstr "" | 119 | msgstr "" |
184 | 120 | ||
185 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:731 src/lib/elm_colorselector.c:731 | 121 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1498 |
186 | msgid "Pick a color" | 122 | msgid "missing parameter.\n" |
187 | msgstr "" | 123 | msgstr "" |
188 | 124 | ||
189 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:769 src/lib/elm_colorselector.c:769 | 125 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1511 |
190 | msgid "R:" | 126 | msgid "missing callback function!\n" |
191 | msgstr "" | 127 | msgstr "" |
192 | 128 | ||
193 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:771 src/lib/elm_colorselector.c:771 | 129 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1542 |
194 | msgid "G:" | 130 | msgid "no version was defined.\n" |
195 | msgstr "" | 131 | msgstr "" |
196 | 132 | ||
197 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:773 src/lib/elm_colorselector.c:773 | 133 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1559 |
198 | msgid "B:" | 134 | msgid "no copyright was defined.\n" |
199 | msgstr "" | 135 | msgstr "" |
200 | 136 | ||
201 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:775 src/lib/elm_colorselector.c:775 | 137 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1576 |
202 | msgid "A:" | 138 | msgid "no license was defined.\n" |
203 | msgstr "" | 139 | msgstr "" |
204 | 140 | ||
205 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1498 src/lib/elm_colorselector.c:1498 | 141 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1666 |
206 | msgid "color selector palette item" | 142 | #, c-format |
143 | msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" | ||
207 | msgstr "" | 144 | msgstr "" |
208 | 145 | ||
209 | #: src/lib/elementary/elm_config.c:3287 src/lib/elm_config.c:3287 | 146 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1706 |
210 | msgid "default:LTR" | 147 | #, c-format |
211 | msgstr "default:RTL" | 148 | msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" |
212 | |||
213 | #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:409 src/lib/elm_dayselector.c:409 | ||
214 | msgid "day selector item" | ||
215 | msgstr "" | 149 | msgstr "" |
216 | 150 | ||
217 | #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700 src/lib/elm_diskselector.c:700 | 151 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1748 |
218 | msgid "diskselector item" | 152 | #, c-format |
153 | msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" | ||
219 | msgstr "" | 154 | msgstr "" |
220 | 155 | ||
221 | #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1575 src/lib/elm_entry.c:1575 | 156 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1793 |
222 | msgid "Copy" | 157 | #, c-format |
158 | msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" | ||
223 | msgstr "" | 159 | msgstr "" |
224 | 160 | ||
225 | #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1580 src/lib/elm_entry.c:1580 | 161 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1888 |
226 | msgid "Cut" | 162 | #, c-format |
163 | msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n" | ||
227 | msgstr "" | 164 | msgstr "" |
228 | 165 | ||
229 | #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1584 src/lib/elementary/elm_entry.c:1607 | 166 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1920 |
230 | #: src/lib/elm_entry.c:1584 src/lib/elm_entry.c:1607 | 167 | #, c-format |
231 | msgid "Paste" | 168 | msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n" |
232 | msgstr "" | 169 | msgstr "" |
233 | 170 | ||
234 | #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1600 src/lib/elm_entry.c:1600 | 171 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2041 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2107 |
235 | msgid "Select" | 172 | msgid "ERROR: no parser provided.\n" |
236 | msgstr "" | 173 | msgstr "" |
237 | 174 | ||
238 | #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3539 src/lib/elm_entry.c:3539 | 175 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2046 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2112 |
239 | msgid "Entry" | 176 | msgid "ERROR: no values provided.\n" |
240 | msgstr "" | 177 | msgstr "" |
241 | 178 | ||
242 | #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1287 src/lib/elm_gengrid.c:1287 | 179 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2055 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2121 |
243 | msgid "Gengrid Item" | 180 | msgid "ERROR: no arguments provided.\n" |
244 | msgstr "" | 181 | msgstr "" |
245 | 182 | ||
246 | #: src/lib/elementary/elm_index.c:93 src/lib/elm_index.c:93 | 183 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2081 |
247 | msgid "Index" | 184 | msgid "ERROR: invalid options found." |
248 | msgstr "" | 185 | msgstr "" |
249 | 186 | ||
250 | #: src/lib/elementary/elm_index.c:121 src/lib/elm_index.c:121 | 187 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2087 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2154 |
251 | msgid "Index Item" | 188 | #, c-format |
189 | msgid " See --%s.\n" | ||
252 | msgstr "" | 190 | msgstr "" |
253 | 191 | ||
254 | #: src/lib/elementary/elm_label.c:392 src/lib/elm_label.c:392 | 192 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2089 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2156 |
255 | msgid "Label" | 193 | #, c-format |
194 | msgid " See -%c.\n" | ||
256 | msgstr "" | 195 | msgstr "" |
257 | 196 | ||
258 | #: src/lib/elementary/elm_panel.c:71 src/lib/elm_panel.c:71 | 197 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2148 |
259 | msgid "state: opened" | 198 | msgid "ERROR: invalid positional arguments found." |
260 | msgstr "" | 199 | msgstr "" |
261 | 200 | ||
262 | #: src/lib/elementary/elm_panel.c:72 src/lib/elm_panel.c:72 | 201 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2183 |
263 | msgid "state: closed" | 202 | #, c-format |
203 | msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" | ||
264 | msgstr "" | 204 | msgstr "" |
265 | 205 | ||
266 | #: src/lib/elementary/elm_panel.c:112 src/lib/elm_panel.c:112 | 206 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2201 |
267 | msgid "A panel is open" | 207 | #, c-format |
208 | msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" | ||
268 | msgstr "" | 209 | msgstr "" |
269 | 210 | ||
270 | #: src/lib/elementary/elm_panel.c:114 src/lib/elm_panel.c:114 | 211 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:127 |
271 | msgid "Double tap to close panel menu" | 212 | msgid "Desktop" |
272 | msgstr "" | 213 | msgstr "" |
273 | 214 | ||
274 | #: src/lib/elementary/elm_panel.c:166 src/lib/elm_panel.c:166 | 215 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:135 |
275 | msgid "panel button" | 216 | msgid "Downloads" |
276 | msgstr "" | 217 | msgstr "" |
277 | 218 | ||
278 | #: src/lib/elementary/elm_progressbar.c:286 src/lib/elm_progressbar.c:286 | 219 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:144 |
279 | msgid "progressbar" | 220 | msgid "Templates" |
280 | msgstr "" | 221 | msgstr "" |
281 | 222 | ||
282 | #: src/lib/elementary/elm_radio.c:297 src/lib/elm_radio.c:297 | 223 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:153 |
283 | msgid "Radio" | 224 | msgid "Public" |
284 | msgstr "" | 225 | msgstr "" |
285 | 226 | ||
286 | #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:527 | 227 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:162 |
287 | #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2252 src/lib/elm_segment_control.c:527 | 228 | msgid "Documents" |
288 | #: src/lib/elm_toolbar.c:2252 | ||
289 | msgid "State: Selected" | ||
290 | msgstr "" | 229 | msgstr "" |
291 | 230 | ||
292 | #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529 | 231 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:170 |
293 | #: src/lib/elm_segment_control.c:529 | 232 | msgid "Music" |
294 | msgid "State: Unselected" | ||
295 | msgstr "" | 233 | msgstr "" |
296 | 234 | ||
297 | #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:543 | 235 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:178 |
298 | #: src/lib/elm_segment_control.c:543 | 236 | msgid "Pictures" |
299 | msgid "Segment Control Item" | ||
300 | msgstr "" | 237 | msgstr "" |
301 | 238 | ||
302 | #: src/lib/elementary/elm_slider.c:893 src/lib/elm_slider.c:893 | 239 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:186 |
303 | msgid "slider" | 240 | msgid "Videos" |
304 | msgstr "" | 241 | msgstr "" |
305 | 242 | ||
306 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:932 src/lib/elm_spinner.c:932 | 243 | #: src/lib/evas/common/language/evas_language_utils.c:205 |
307 | msgid "incremented" | 244 | msgid "default:LTR" |
308 | msgstr "" | 245 | msgstr "default:RTL" |
309 | |||
310 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:938 src/lib/elm_spinner.c:938 | ||
311 | msgid "decremented" | ||
312 | msgstr "" | ||
313 | |||
314 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:971 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1038 | ||
315 | #: src/lib/elm_spinner.c:971 src/lib/elm_spinner.c:1038 | ||
316 | msgid "spinner" | ||
317 | msgstr "" | ||
318 | 246 | ||
319 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:980 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1021 | 247 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408 |
320 | #: src/lib/elm_spinner.c:980 src/lib/elm_spinner.c:1021 | 248 | msgid "Title" |
321 | msgid "spinner increment button" | ||
322 | msgstr "" | 249 | msgstr "" |
323 | 250 | ||
324 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:983 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1030 | 251 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415 |
325 | #: src/lib/elm_spinner.c:983 src/lib/elm_spinner.c:1030 | 252 | msgid "Subtitle" |
326 | msgid "spinner decrement button" | ||
327 | msgstr "" | 253 | msgstr "" |
328 | 254 | ||
329 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:985 src/lib/elm_spinner.c:985 | 255 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:966 |
330 | msgid "spinner text" | 256 | msgid "Back" |
331 | msgstr "" | 257 | msgstr "" |
332 | 258 | ||
333 | #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1710 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2309 | 259 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1755 |
334 | #: src/lib/elm_toolbar.c:1710 src/lib/elm_toolbar.c:2309 | 260 | msgid "Up" |
335 | msgid "Selected" | ||
336 | msgstr "" | 261 | msgstr "" |
337 | 262 | ||
338 | #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2248 src/lib/elm_toolbar.c:2248 | 263 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1769 |
339 | msgid "Separator" | 264 | msgid "Home" |
340 | msgstr "" | 265 | msgstr "" |
341 | 266 | ||
342 | #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2254 src/lib/elm_toolbar.c:2254 | 267 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1787 |
343 | msgid "Has menu" | 268 | msgid "Search" |
344 | msgstr "" | 269 | msgstr "" |
345 | 270 | ||
346 | #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2304 src/lib/elm_toolbar.c:2304 | 271 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2061 |
347 | msgid "Unselected" | 272 | msgid "OK" |
348 | msgstr "" | 273 | msgstr "" |
349 | 274 | ||
350 | #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2321 src/lib/elm_toolbar.c:2321 | 275 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2070 |
351 | msgid "Toolbar Item" | 276 | msgid "Cancel" |
352 | msgstr "" | 277 | msgstr "" |
diff --git a/po/az_IR.po b/po/az_IR.po index 8677d70f1b..8a207615d6 100644 --- a/po/az_IR.po +++ b/po/az_IR.po | |||
@@ -2,11 +2,12 @@ | |||
2 | # This file is distributed under the same license as the Elementary package. | 2 | # This file is distributed under the same license as the Elementary package. |
3 | # FIRST AUTHOR <tom.hacohen@samsung.com>, 2010. | 3 | # FIRST AUTHOR <tom.hacohen@samsung.com>, 2010. |
4 | # | 4 | # |
5 | #: src/lib/elementary/elm_config.c:4267 | ||
5 | msgid "" | 6 | msgid "" |
6 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
7 | "Project-Id-Version: Efl\n" | 8 | "Project-Id-Version: Efl\n" |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2015-11-09 11:01+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:13+0200\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2010-12-26 10:05+0200\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-12-26 10:05+0200\n" |
11 | "Last-Translator: Tom Hacohen <tom.hacohen@samsung.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Tom Hacohen <tom.hacohen@samsung.com>\n" |
12 | "Language-Team: General\n" | 13 | "Language-Team: General\n" |
@@ -16,335 +17,259 @@ msgstr "" | |||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | 18 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
18 | 19 | ||
19 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1505 src/lib/elc_fileselector.c:1505 | 20 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:85 |
20 | msgid "Up" | 21 | msgid "Version:" |
21 | msgstr "" | ||
22 | |||
23 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1521 src/lib/elc_fileselector.c:1521 | ||
24 | msgid "Home" | ||
25 | msgstr "" | ||
26 | |||
27 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1588 src/lib/elc_fileselector.c:1588 | ||
28 | msgid "Search" | ||
29 | msgstr "" | ||
30 | |||
31 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1757 | ||
32 | #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1588 src/lib/elementary/elm_entry.c:1613 | ||
33 | #: src/lib/elc_fileselector.c:1757 src/lib/elm_entry.c:1588 | ||
34 | #: src/lib/elm_entry.c:1613 | ||
35 | msgid "Cancel" | ||
36 | msgstr "" | ||
37 | |||
38 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1767 src/lib/elc_fileselector.c:1767 | ||
39 | msgid "OK" | ||
40 | msgstr "" | ||
41 | |||
42 | #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:670 | ||
43 | #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:670 | ||
44 | msgid "multi button entry label" | ||
45 | msgstr "" | ||
46 | |||
47 | #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:692 | ||
48 | #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:692 | ||
49 | msgid "multi button entry item" | ||
50 | msgstr "" | ||
51 | |||
52 | #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1565 | ||
53 | #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1565 | ||
54 | msgid "multi button entry" | ||
55 | msgstr "" | ||
56 | |||
57 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:432 src/lib/elc_naviframe.c:432 | ||
58 | msgid "Title" | ||
59 | msgstr "" | ||
60 | |||
61 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:978 | ||
62 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1183 src/lib/elc_naviframe.c:978 | ||
63 | #: src/lib/elc_naviframe.c:1183 | ||
64 | msgid "Back" | ||
65 | msgstr "" | ||
66 | |||
67 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1279 src/lib/elc_naviframe.c:1279 | ||
68 | msgid "Next" | ||
69 | msgstr "" | ||
70 | |||
71 | #: src/lib/elementary/elc_popup.c:275 src/lib/elementary/elc_popup.c:941 | ||
72 | #: src/lib/elc_popup.c:275 src/lib/elc_popup.c:941 | ||
73 | msgid "Popup Title" | ||
74 | msgstr "" | ||
75 | |||
76 | #: src/lib/elementary/elc_popup.c:285 src/lib/elementary/elc_popup.c:1017 | ||
77 | #: src/lib/elc_popup.c:285 src/lib/elc_popup.c:1017 | ||
78 | msgid "Popup Body Text" | ||
79 | msgstr "" | ||
80 | |||
81 | #: src/lib/elementary/elm_bubble.c:194 src/lib/elm_bubble.c:194 | ||
82 | msgid "Bubble" | ||
83 | msgstr "" | 22 | msgstr "" |
84 | 23 | ||
85 | #: src/lib/elementary/elm_button.c:66 src/lib/elm_button.c:66 | 24 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:94 |
86 | msgid "Clicked" | 25 | msgid "Usage:" |
87 | msgstr "" | 26 | msgstr "" |
88 | 27 | ||
89 | #: src/lib/elementary/elm_button.c:275 src/lib/elementary/elm_check.c:244 | 28 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101 |
90 | #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1257 src/lib/elementary/elm_genlist.c:1659 | 29 | #, c-format |
91 | #: src/lib/elementary/elm_list.c:2193 src/lib/elementary/elm_radio.c:268 | 30 | msgid "%s [options]" |
92 | #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:524 | ||
93 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:902 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2250 | ||
94 | #: src/lib/elm_button.c:275 src/lib/elm_check.c:244 src/lib/elm_gengrid.c:1257 | ||
95 | #: src/lib/elm_genlist.c:1659 src/lib/elm_list.c:2193 src/lib/elm_radio.c:268 | ||
96 | #: src/lib/elm_segment_control.c:524 src/lib/elm_spinner.c:902 | ||
97 | #: src/lib/elm_toolbar.c:2250 | ||
98 | msgid "State: Disabled" | ||
99 | msgstr "" | 31 | msgstr "" |
100 | 32 | ||
101 | #: src/lib/elementary/elm_button.c:300 src/lib/elm_button.c:300 | 33 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:301 |
102 | msgid "Button" | 34 | msgid "Copyright:" |
103 | msgstr "" | 35 | msgstr "" |
104 | 36 | ||
105 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:219 src/lib/elm_calendar.c:219 | 37 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:313 |
106 | msgid "%B %Y" | 38 | msgid "License:" |
107 | msgstr "" | 39 | msgstr "" |
108 | 40 | ||
109 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:225 src/lib/elm_calendar.c:225 | 41 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:499 |
110 | msgid "%B" | 42 | msgid "Type: " |
111 | msgstr "" | 43 | msgstr "" |
112 | 44 | ||
113 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:231 src/lib/elm_calendar.c:231 | 45 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:575 |
114 | msgid "%Y" | 46 | #, fuzzy |
115 | msgstr "" | 47 | msgid "Default: " |
116 | 48 | msgstr "default:RTL" | |
117 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:345 src/lib/elm_calendar.c:345 | ||
118 | msgid "calendar item" | ||
119 | msgstr "" | ||
120 | |||
121 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:371 src/lib/elm_calendar.c:371 | ||
122 | msgid "calendar decrement month button" | ||
123 | msgstr "" | ||
124 | 49 | ||
125 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:376 src/lib/elm_calendar.c:376 | 50 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:602 |
126 | msgid "calendar decrement year button" | 51 | msgid "Choices: " |
127 | msgstr "" | 52 | msgstr "" |
128 | 53 | ||
129 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:381 src/lib/elm_calendar.c:381 | 54 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:640 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:641 |
130 | msgid "calendar increment month button" | 55 | msgid "No categories available." |
131 | msgstr "" | 56 | msgstr "" |
132 | 57 | ||
133 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:386 src/lib/elm_calendar.c:386 | 58 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645 |
134 | msgid "calendar increment year button" | 59 | msgid "Categories: " |
135 | msgstr "" | 60 | msgstr "" |
136 | 61 | ||
137 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:391 src/lib/elm_calendar.c:391 | 62 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:767 |
138 | msgid "calendar month" | 63 | msgid "Options:\n" |
139 | msgstr "" | 64 | msgstr "" |
140 | 65 | ||
141 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:396 src/lib/elm_calendar.c:396 | 66 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:776 |
142 | msgid "calendar year" | 67 | msgid "Positional arguments:\n" |
143 | msgstr "" | 68 | msgstr "" |
144 | 69 | ||
145 | #: src/lib/elementary/elm_check.c:67 src/lib/elementary/elm_check.c:257 | 70 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:843 |
146 | #: src/lib/elementary/elm_radio.c:125 src/lib/elementary/elm_radio.c:269 | 71 | #, c-format |
147 | #: src/lib/elm_check.c:67 src/lib/elm_check.c:257 src/lib/elm_radio.c:125 | 72 | msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n" |
148 | #: src/lib/elm_radio.c:269 | ||
149 | msgid "State: On" | ||
150 | msgstr "" | 73 | msgstr "" |
151 | 74 | ||
152 | #: src/lib/elementary/elm_check.c:78 src/lib/elementary/elm_check.c:269 | 75 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:947 |
153 | #: src/lib/elementary/elm_radio.c:271 src/lib/elm_check.c:78 | 76 | #, c-format |
154 | #: src/lib/elm_check.c:269 src/lib/elm_radio.c:271 | 77 | msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" |
155 | msgid "State: Off" | ||
156 | msgstr "" | 78 | msgstr "" |
157 | 79 | ||
158 | #: src/lib/elementary/elm_check.c:253 src/lib/elementary/elm_check.c:266 | 80 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:949 |
159 | #: src/lib/elm_check.c:253 src/lib/elm_check.c:266 | 81 | #, c-format |
160 | msgid "State" | 82 | msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" |
161 | msgstr "" | 83 | msgstr "" |
162 | 84 | ||
163 | #: src/lib/elementary/elm_check.c:344 src/lib/elm_check.c:344 | 85 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1012 |
164 | msgid "Check" | 86 | msgid "ERROR: " |
165 | msgstr "" | 87 | msgstr "" |
166 | 88 | ||
167 | #: src/lib/elementary/elm_clock.c:303 src/lib/elm_clock.c:303 | 89 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1108 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1245 |
168 | msgid "clock increment button for am,pm" | 90 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1261 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1276 |
91 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1296 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1343 | ||
92 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1463 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1504 | ||
93 | msgid "value has no pointer set.\n" | ||
169 | msgstr "" | 94 | msgstr "" |
170 | 95 | ||
171 | #: src/lib/elementary/elm_clock.c:311 src/lib/elm_clock.c:311 | 96 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1140 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1363 |
172 | msgid "clock decrement button for am,pm" | 97 | #, c-format |
98 | msgid "unknown boolean value %s.\n" | ||
173 | msgstr "" | 99 | msgstr "" |
174 | 100 | ||
175 | #: src/lib/elementary/elm_clock.c:647 src/lib/elm_clock.c:647 | 101 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1191 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1451 |
176 | msgid "State: Editable" | 102 | #, c-format |
103 | msgid "invalid number format %s\n" | ||
177 | msgstr "" | 104 | msgstr "" |
178 | 105 | ||
179 | #: src/lib/elementary/elm_clock.c:682 src/lib/elm_clock.c:682 | 106 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1309 |
180 | msgid "Clock" | 107 | #, c-format |
108 | msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " | ||
181 | msgstr "" | 109 | msgstr "" |
182 | 110 | ||
183 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:731 src/lib/elm_colorselector.c:731 | 111 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1337 |
184 | msgid "Pick a color" | 112 | msgid "missing parameter to append.\n" |
185 | msgstr "" | 113 | msgstr "" |
186 | 114 | ||
187 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:769 src/lib/elm_colorselector.c:769 | 115 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1441 |
188 | msgid "R:" | 116 | msgid "could not parse value.\n" |
189 | msgstr "" | 117 | msgstr "" |
190 | 118 | ||
191 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:771 src/lib/elm_colorselector.c:771 | 119 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1498 |
192 | msgid "G:" | 120 | msgid "missing parameter.\n" |
193 | msgstr "" | 121 | msgstr "" |
194 | 122 | ||
195 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:773 src/lib/elm_colorselector.c:773 | 123 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1511 |
196 | msgid "B:" | 124 | msgid "missing callback function!\n" |
197 | msgstr "" | 125 | msgstr "" |
198 | 126 | ||
199 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:775 src/lib/elm_colorselector.c:775 | 127 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1542 |
200 | msgid "A:" | 128 | msgid "no version was defined.\n" |
201 | msgstr "" | 129 | msgstr "" |
202 | 130 | ||
203 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1498 src/lib/elm_colorselector.c:1498 | 131 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1559 |
204 | msgid "color selector palette item" | 132 | msgid "no copyright was defined.\n" |
205 | msgstr "" | 133 | msgstr "" |
206 | 134 | ||
207 | #: src/lib/elementary/elm_config.c:3287 src/lib/elm_config.c:3287 | 135 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1576 |
208 | msgid "default:LTR" | 136 | msgid "no license was defined.\n" |
209 | msgstr "default:RTL" | ||
210 | |||
211 | #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:409 src/lib/elm_dayselector.c:409 | ||
212 | msgid "day selector item" | ||
213 | msgstr "" | 137 | msgstr "" |
214 | 138 | ||
215 | #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700 src/lib/elm_diskselector.c:700 | 139 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1666 |
216 | msgid "diskselector item" | 140 | #, c-format |
141 | msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" | ||
217 | msgstr "" | 142 | msgstr "" |
218 | 143 | ||
219 | #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1575 src/lib/elm_entry.c:1575 | 144 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1706 |
220 | msgid "Copy" | 145 | #, c-format |
146 | msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" | ||
221 | msgstr "" | 147 | msgstr "" |
222 | 148 | ||
223 | #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1580 src/lib/elm_entry.c:1580 | 149 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1748 |
224 | msgid "Cut" | 150 | #, c-format |
151 | msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" | ||
225 | msgstr "" | 152 | msgstr "" |
226 | 153 | ||
227 | #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1584 src/lib/elementary/elm_entry.c:1607 | 154 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1793 |
228 | #: src/lib/elm_entry.c:1584 src/lib/elm_entry.c:1607 | 155 | #, c-format |
229 | msgid "Paste" | 156 | msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" |
230 | msgstr "" | 157 | msgstr "" |
231 | 158 | ||
232 | #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1600 src/lib/elm_entry.c:1600 | 159 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1888 |
233 | msgid "Select" | 160 | #, c-format |
161 | msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n" | ||
234 | msgstr "" | 162 | msgstr "" |
235 | 163 | ||
236 | #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3539 src/lib/elm_entry.c:3539 | 164 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1920 |
237 | msgid "Entry" | 165 | #, c-format |
166 | msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n" | ||
238 | msgstr "" | 167 | msgstr "" |
239 | 168 | ||
240 | #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1287 src/lib/elm_gengrid.c:1287 | 169 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2041 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2107 |
241 | msgid "Gengrid Item" | 170 | msgid "ERROR: no parser provided.\n" |
242 | msgstr "" | 171 | msgstr "" |
243 | 172 | ||
244 | #: src/lib/elementary/elm_index.c:93 src/lib/elm_index.c:93 | 173 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2046 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2112 |
245 | msgid "Index" | 174 | msgid "ERROR: no values provided.\n" |
246 | msgstr "" | 175 | msgstr "" |
247 | 176 | ||
248 | #: src/lib/elementary/elm_index.c:121 src/lib/elm_index.c:121 | 177 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2055 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2121 |
249 | msgid "Index Item" | 178 | msgid "ERROR: no arguments provided.\n" |
250 | msgstr "" | 179 | msgstr "" |
251 | 180 | ||
252 | #: src/lib/elementary/elm_label.c:392 src/lib/elm_label.c:392 | 181 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2081 |
253 | msgid "Label" | 182 | msgid "ERROR: invalid options found." |
254 | msgstr "" | 183 | msgstr "" |
255 | 184 | ||
256 | #: src/lib/elementary/elm_panel.c:71 src/lib/elm_panel.c:71 | 185 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2087 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2154 |
257 | msgid "state: opened" | 186 | #, c-format |
187 | msgid " See --%s.\n" | ||
258 | msgstr "" | 188 | msgstr "" |
259 | 189 | ||
260 | #: src/lib/elementary/elm_panel.c:72 src/lib/elm_panel.c:72 | 190 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2089 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2156 |
261 | msgid "state: closed" | 191 | #, c-format |
192 | msgid " See -%c.\n" | ||
262 | msgstr "" | 193 | msgstr "" |
263 | 194 | ||
264 | #: src/lib/elementary/elm_panel.c:112 src/lib/elm_panel.c:112 | 195 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2148 |
265 | msgid "A panel is open" | 196 | msgid "ERROR: invalid positional arguments found." |
266 | msgstr "" | 197 | msgstr "" |
267 | 198 | ||
268 | #: src/lib/elementary/elm_panel.c:114 src/lib/elm_panel.c:114 | 199 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2183 |
269 | msgid "Double tap to close panel menu" | 200 | #, c-format |
201 | msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" | ||
270 | msgstr "" | 202 | msgstr "" |
271 | 203 | ||
272 | #: src/lib/elementary/elm_panel.c:166 src/lib/elm_panel.c:166 | 204 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2201 |
273 | msgid "panel button" | 205 | #, c-format |
206 | msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" | ||
274 | msgstr "" | 207 | msgstr "" |
275 | 208 | ||
276 | #: src/lib/elementary/elm_progressbar.c:286 src/lib/elm_progressbar.c:286 | 209 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:127 |
277 | msgid "progressbar" | 210 | msgid "Desktop" |
278 | msgstr "" | 211 | msgstr "" |
279 | 212 | ||
280 | #: src/lib/elementary/elm_radio.c:297 src/lib/elm_radio.c:297 | 213 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:135 |
281 | msgid "Radio" | 214 | msgid "Downloads" |
282 | msgstr "" | 215 | msgstr "" |
283 | 216 | ||
284 | #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:527 | 217 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:144 |
285 | #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2252 src/lib/elm_segment_control.c:527 | 218 | msgid "Templates" |
286 | #: src/lib/elm_toolbar.c:2252 | ||
287 | msgid "State: Selected" | ||
288 | msgstr "" | 219 | msgstr "" |
289 | 220 | ||
290 | #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529 | 221 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:153 |
291 | #: src/lib/elm_segment_control.c:529 | 222 | msgid "Public" |
292 | msgid "State: Unselected" | ||
293 | msgstr "" | 223 | msgstr "" |
294 | 224 | ||
295 | #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:543 | 225 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:162 |
296 | #: src/lib/elm_segment_control.c:543 | 226 | msgid "Documents" |
297 | msgid "Segment Control Item" | ||
298 | msgstr "" | 227 | msgstr "" |
299 | 228 | ||
300 | #: src/lib/elementary/elm_slider.c:893 src/lib/elm_slider.c:893 | 229 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:170 |
301 | msgid "slider" | 230 | msgid "Music" |
302 | msgstr "" | 231 | msgstr "" |
303 | 232 | ||
304 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:932 src/lib/elm_spinner.c:932 | 233 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:178 |
305 | msgid "incremented" | 234 | msgid "Pictures" |
306 | msgstr "" | 235 | msgstr "" |
307 | 236 | ||
308 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:938 src/lib/elm_spinner.c:938 | 237 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:186 |
309 | msgid "decremented" | 238 | msgid "Videos" |
310 | msgstr "" | 239 | msgstr "" |
311 | 240 | ||
312 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:971 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1038 | 241 | #: src/lib/evas/common/language/evas_language_utils.c:205 |
313 | #: src/lib/elm_spinner.c:971 src/lib/elm_spinner.c:1038 | 242 | msgid "default:LTR" |
314 | msgid "spinner" | 243 | msgstr "default:RTL" |
315 | msgstr "" | ||
316 | 244 | ||
317 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:980 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1021 | 245 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408 |
318 | #: src/lib/elm_spinner.c:980 src/lib/elm_spinner.c:1021 | 246 | msgid "Title" |
319 | msgid "spinner increment button" | ||
320 | msgstr "" | 247 | msgstr "" |
321 | 248 | ||
322 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:983 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1030 | 249 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415 |
323 | #: src/lib/elm_spinner.c:983 src/lib/elm_spinner.c:1030 | 250 | msgid "Subtitle" |
324 | msgid "spinner decrement button" | ||
325 | msgstr "" | 251 | msgstr "" |
326 | 252 | ||
327 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:985 src/lib/elm_spinner.c:985 | 253 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:966 |
328 | msgid "spinner text" | 254 | msgid "Back" |
329 | msgstr "" | 255 | msgstr "" |
330 | 256 | ||
331 | #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1710 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2309 | 257 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1755 |
332 | #: src/lib/elm_toolbar.c:1710 src/lib/elm_toolbar.c:2309 | 258 | msgid "Up" |
333 | msgid "Selected" | ||
334 | msgstr "" | 259 | msgstr "" |
335 | 260 | ||
336 | #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2248 src/lib/elm_toolbar.c:2248 | 261 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1769 |
337 | msgid "Separator" | 262 | msgid "Home" |
338 | msgstr "" | 263 | msgstr "" |
339 | 264 | ||
340 | #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2254 src/lib/elm_toolbar.c:2254 | 265 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1787 |
341 | msgid "Has menu" | 266 | msgid "Search" |
342 | msgstr "" | 267 | msgstr "" |
343 | 268 | ||
344 | #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2304 src/lib/elm_toolbar.c:2304 | 269 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2061 |
345 | msgid "Unselected" | 270 | msgid "OK" |
346 | msgstr "" | 271 | msgstr "" |
347 | 272 | ||
348 | #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2321 src/lib/elm_toolbar.c:2321 | 273 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2070 |
349 | msgid "Toolbar Item" | 274 | msgid "Cancel" |
350 | msgstr "" | 275 | msgstr "" |
@@ -4,12 +4,12 @@ | |||
4 | # Marc Furtià i Puig <marc.furtia@gmail.com>, 2013. | 4 | # Marc Furtià i Puig <marc.furtia@gmail.com>, 2013. |
5 | # Joan Coll <jcoll2@gmail.com>, 2013. | 5 | # Joan Coll <jcoll2@gmail.com>, 2013. |
6 | # | 6 | # |
7 | #: src/lib/elementary/elm_config.c:4135 | 7 | #: src/lib/elementary/elm_config.c:4267 |
8 | msgid "" | 8 | msgid "" |
9 | msgstr "" | 9 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: Elementary\n" | 10 | "Project-Id-Version: Elementary\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2019-04-15 12:03+0100\n" | 12 | "POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:13+0200\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2015-02-10 09:34+0000\n" | 13 | "PO-Revision-Date: 2015-02-10 09:34+0000\n" |
14 | "Last-Translator: JoanColl <Unknown>\n" | 14 | "Last-Translator: JoanColl <Unknown>\n" |
15 | "Language-Team: Catalan\n" | 15 | "Language-Team: Catalan\n" |
@@ -20,556 +20,460 @@ msgstr "" | |||
20 | "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-11 05:18+0000\n" | 20 | "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-11 05:18+0000\n" |
21 | "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" | 21 | "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" |
22 | 22 | ||
23 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89 | 23 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:85 |
24 | msgid "Version:" | 24 | msgid "Version:" |
25 | msgstr "Versió:" | 25 | msgstr "Versió:" |
26 | 26 | ||
27 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98 | 27 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:94 |
28 | msgid "Usage:" | 28 | msgid "Usage:" |
29 | msgstr "Ús:" | 29 | msgstr "Ús:" |
30 | 30 | ||
31 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105 | 31 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101 |
32 | #, c-format | 32 | #, c-format |
33 | msgid "%s [options]" | 33 | msgid "%s [options]" |
34 | msgstr "%s [opcions]" | 34 | msgstr "%s [opcions]" |
35 | 35 | ||
36 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305 | 36 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:301 |
37 | msgid "Copyright:" | 37 | msgid "Copyright:" |
38 | msgstr "Copyright:" | 38 | msgstr "Copyright:" |
39 | 39 | ||
40 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317 | 40 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:313 |
41 | msgid "License:" | 41 | msgid "License:" |
42 | msgstr "Llicència:" | 42 | msgstr "Llicència:" |
43 | 43 | ||
44 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503 | 44 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:499 |
45 | msgid "Type: " | 45 | msgid "Type: " |
46 | msgstr "Tipus: " | 46 | msgstr "Tipus: " |
47 | 47 | ||
48 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579 | 48 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:575 |
49 | msgid "Default: " | 49 | msgid "Default: " |
50 | msgstr "Per defecte: " | 50 | msgstr "Per defecte: " |
51 | 51 | ||
52 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606 | 52 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:602 |
53 | msgid "Choices: " | 53 | msgid "Choices: " |
54 | msgstr "Eleccions: " | 54 | msgstr "Eleccions: " |
55 | 55 | ||
56 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645 | 56 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:640 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:641 |
57 | msgid "No categories available." | 57 | msgid "No categories available." |
58 | msgstr "No hi ha categories disponibles." | 58 | msgstr "No hi ha categories disponibles." |
59 | 59 | ||
60 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649 | 60 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645 |
61 | msgid "Categories: " | 61 | msgid "Categories: " |
62 | msgstr "Categories: " | 62 | msgstr "Categories: " |
63 | 63 | ||
64 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771 | 64 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:767 |
65 | msgid "Options:\n" | 65 | msgid "Options:\n" |
66 | msgstr "Opcions:\n" | 66 | msgstr "Opcions:\n" |
67 | 67 | ||
68 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780 | 68 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:776 |
69 | msgid "Positional arguments:\n" | 69 | msgid "Positional arguments:\n" |
70 | msgstr "Arguments posicionals:\n" | 70 | msgstr "Arguments posicionals:\n" |
71 | 71 | ||
72 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847 | 72 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:843 |
73 | #, c-format | 73 | #, c-format |
74 | msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n" | 74 | msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n" |
75 | msgstr "ERROR: categoria desconeguda '%s'.\n" | 75 | msgstr "ERROR: categoria desconeguda '%s'.\n" |
76 | 76 | ||
77 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951 | 77 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:947 |
78 | #, c-format | 78 | #, c-format |
79 | msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" | 79 | msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" |
80 | msgstr "ERROR: opció desconeguda --%s.\n" | 80 | msgstr "ERROR: opció desconeguda --%s.\n" |
81 | 81 | ||
82 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953 | 82 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:949 |
83 | #, c-format | 83 | #, c-format |
84 | msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" | 84 | msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" |
85 | msgstr "ERROR: opció desconeguda -%c.\n" | 85 | msgstr "ERROR: opció desconeguda -%c.\n" |
86 | 86 | ||
87 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016 | 87 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1012 |
88 | msgid "ERROR: " | 88 | msgid "ERROR: " |
89 | msgstr "ERROR: " | 89 | msgstr "ERROR: " |
90 | 90 | ||
91 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249 | 91 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1108 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1245 |
92 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280 | 92 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1261 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1276 |
93 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347 | 93 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1296 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1343 |
94 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508 | 94 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1463 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1504 |
95 | msgid "value has no pointer set.\n" | 95 | msgid "value has no pointer set.\n" |
96 | msgstr "no s'ha definit el valor.\n" | 96 | msgstr "no s'ha definit el valor.\n" |
97 | 97 | ||
98 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367 | 98 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1140 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1363 |
99 | #, c-format | 99 | #, c-format |
100 | msgid "unknown boolean value %s.\n" | 100 | msgid "unknown boolean value %s.\n" |
101 | msgstr "valor booleà desconegut %s.\n" | 101 | msgstr "valor booleà desconegut %s.\n" |
102 | 102 | ||
103 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455 | 103 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1191 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1451 |
104 | #, c-format | 104 | #, c-format |
105 | msgid "invalid number format %s\n" | 105 | msgid "invalid number format %s\n" |
106 | msgstr "format numèric invàlid %s\n" | 106 | msgstr "format numèric invàlid %s\n" |
107 | 107 | ||
108 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313 | 108 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1309 |
109 | #, c-format | 109 | #, c-format |
110 | msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " | 110 | msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " |
111 | msgstr "elecció invàlida \"%s\". Els valors vàlids són: " | 111 | msgstr "elecció invàlida \"%s\". Els valors vàlids són: " |
112 | 112 | ||
113 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341 | 113 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1337 |
114 | msgid "missing parameter to append.\n" | 114 | msgid "missing parameter to append.\n" |
115 | msgstr "falta paràmetre per afegir.\n" | 115 | msgstr "falta paràmetre per afegir.\n" |
116 | 116 | ||
117 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445 | 117 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1441 |
118 | msgid "could not parse value.\n" | 118 | msgid "could not parse value.\n" |
119 | msgstr "impossible analitzar el valor.\n" | 119 | msgstr "impossible analitzar el valor.\n" |
120 | 120 | ||
121 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502 | 121 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1498 |
122 | msgid "missing parameter.\n" | 122 | msgid "missing parameter.\n" |
123 | msgstr "manca paràmetre.\n" | 123 | msgstr "manca paràmetre.\n" |
124 | 124 | ||
125 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515 | 125 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1511 |
126 | msgid "missing callback function!\n" | 126 | msgid "missing callback function!\n" |
127 | msgstr "manca funció d'invocació!\n" | 127 | msgstr "manca funció d'invocació!\n" |
128 | 128 | ||
129 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546 | 129 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1542 |
130 | msgid "no version was defined.\n" | 130 | msgid "no version was defined.\n" |
131 | msgstr "no s'ha definit la versió.\n" | 131 | msgstr "no s'ha definit la versió.\n" |
132 | 132 | ||
133 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563 | 133 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1559 |
134 | msgid "no copyright was defined.\n" | 134 | msgid "no copyright was defined.\n" |
135 | msgstr "no s'ha definit el copyright.\n" | 135 | msgstr "no s'ha definit el copyright.\n" |
136 | 136 | ||
137 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580 | 137 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1576 |
138 | msgid "no license was defined.\n" | 138 | msgid "no license was defined.\n" |
139 | msgstr "no s'ha definit la llicència.\n" | 139 | msgstr "no s'ha definit la llicència.\n" |
140 | 140 | ||
141 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670 | 141 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1666 |
142 | #, c-format | 142 | #, c-format |
143 | msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" | 143 | msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" |
144 | msgstr "ERROR: opció desconeguda --%s, s'ha ignorat.\n" | 144 | msgstr "ERROR: opció desconeguda --%s, s'ha ignorat.\n" |
145 | 145 | ||
146 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1710 | 146 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1706 |
147 | #, c-format | 147 | #, c-format |
148 | msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" | 148 | msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" |
149 | msgstr "ERROR: l'opció --%s requereix un argument!\n" | 149 | msgstr "ERROR: l'opció --%s requereix un argument!\n" |
150 | 150 | ||
151 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1752 | 151 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1748 |
152 | #, c-format | 152 | #, c-format |
153 | msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" | 153 | msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" |
154 | msgstr "ERROR: opció desconeguda -%c, s'ha ignorat.\n" | 154 | msgstr "ERROR: opció desconeguda -%c, s'ha ignorat.\n" |
155 | 155 | ||
156 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1797 | 156 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1793 |
157 | #, c-format | 157 | #, c-format |
158 | msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" | 158 | msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" |
159 | msgstr "ERROR: L'opció -%c requereix un argument!\n" | 159 | msgstr "ERROR: L'opció -%c requereix un argument!\n" |
160 | 160 | ||
161 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1892 | 161 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1888 |
162 | #, c-format | 162 | #, c-format |
163 | msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n" | 163 | msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n" |
164 | msgstr "ERROR: es requereix argument posicional %s.\n" | 164 | msgstr "ERROR: es requereix argument posicional %s.\n" |
165 | 165 | ||
166 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1924 | 166 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1920 |
167 | #, c-format | 167 | #, c-format |
168 | msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n" | 168 | msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n" |
169 | msgstr "ERROR: acció no permesa %d per argument posicional %s\n" | 169 | msgstr "ERROR: acció no permesa %d per argument posicional %s\n" |
170 | 170 | ||
171 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111 | 171 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2041 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2107 |
172 | msgid "ERROR: no parser provided.\n" | 172 | msgid "ERROR: no parser provided.\n" |
173 | msgstr "ERROR: no s'ha proporcionat cap analitzador.\n" | 173 | msgstr "ERROR: no s'ha proporcionat cap analitzador.\n" |
174 | 174 | ||
175 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2050 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2116 | 175 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2046 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2112 |
176 | msgid "ERROR: no values provided.\n" | 176 | msgid "ERROR: no values provided.\n" |
177 | msgstr "ERROR: no s'ha proporcionat cap valor.\n" | 177 | msgstr "ERROR: no s'ha proporcionat cap valor.\n" |
178 | 178 | ||
179 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2059 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2125 | 179 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2055 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2121 |
180 | msgid "ERROR: no arguments provided.\n" | 180 | msgid "ERROR: no arguments provided.\n" |
181 | msgstr "ERROR: no s'ha proporcionat cap argument.\n" | 181 | msgstr "ERROR: no s'ha proporcionat cap argument.\n" |
182 | 182 | ||
183 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2085 | 183 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2081 |
184 | msgid "ERROR: invalid options found." | 184 | msgid "ERROR: invalid options found." |
185 | msgstr "ERROR: s'han trobat opcions no vàlides." | 185 | msgstr "ERROR: s'han trobat opcions no vàlides." |
186 | 186 | ||
187 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2091 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2157 | 187 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2087 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2154 |
188 | #, c-format | 188 | #, c-format |
189 | msgid " See --%s.\n" | 189 | msgid " See --%s.\n" |
190 | msgstr " Miri --%s.\n" | 190 | msgstr " Miri --%s.\n" |
191 | 191 | ||
192 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2093 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2159 | 192 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2089 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2156 |
193 | #, c-format | 193 | #, c-format |
194 | msgid " See -%c.\n" | 194 | msgid " See -%c.\n" |
195 | msgstr " Miri -%c.\n" | 195 | msgstr " Miri -%c.\n" |
196 | 196 | ||
197 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2151 | 197 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2148 |
198 | msgid "ERROR: invalid positional arguments found." | 198 | msgid "ERROR: invalid positional arguments found." |
199 | msgstr "ERROR: arguments posicionals no vàlids." | 199 | msgstr "ERROR: arguments posicionals no vàlids." |
200 | 200 | ||
201 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2186 | 201 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2183 |
202 | #, c-format | 202 | #, c-format |
203 | msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" | 203 | msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" |
204 | msgstr "ERROR: valor geomètric incorrecte '%s'\n" | 204 | msgstr "ERROR: valor geomètric incorrecte '%s'\n" |
205 | 205 | ||
206 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2204 | 206 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2201 |
207 | #, c-format | 207 | #, c-format |
208 | msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" | 208 | msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" |
209 | msgstr "ERROR: tamany incorrecte '%s'\n" | 209 | msgstr "ERROR: tamany incorrecte '%s'\n" |
210 | 210 | ||
211 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:126 | 211 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:127 |
212 | msgid "Desktop" | 212 | msgid "Desktop" |
213 | msgstr "Escriptori" | 213 | msgstr "Escriptori" |
214 | 214 | ||
215 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:134 | 215 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:135 |
216 | msgid "Downloads" | 216 | msgid "Downloads" |
217 | msgstr "Descàrregues" | 217 | msgstr "Descàrregues" |
218 | 218 | ||
219 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:143 | 219 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:144 |
220 | msgid "Templates" | 220 | msgid "Templates" |
221 | msgstr "Plantilles" | 221 | msgstr "Plantilles" |
222 | 222 | ||
223 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:152 | 223 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:153 |
224 | msgid "Public" | 224 | msgid "Public" |
225 | msgstr "Públic" | 225 | msgstr "Públic" |
226 | 226 | ||
227 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:161 | 227 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:162 |
228 | msgid "Documents" | 228 | msgid "Documents" |
229 | msgstr "Documents" | 229 | msgstr "Documents" |
230 | 230 | ||
231 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:169 | 231 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:170 |
232 | msgid "Music" | 232 | msgid "Music" |
233 | msgstr "Música" | 233 | msgstr "Música" |
234 | 234 | ||
235 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:177 | 235 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:178 |
236 | msgid "Pictures" | 236 | msgid "Pictures" |
237 | msgstr "Imatges" | 237 | msgstr "Imatges" |
238 | 238 | ||
239 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:185 | 239 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:186 |
240 | msgid "Videos" | 240 | msgid "Videos" |
241 | msgstr "Vídeos" | 241 | msgstr "Vídeos" |
242 | 242 | ||
243 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1705 | 243 | #: src/lib/evas/common/language/evas_language_utils.c:205 |
244 | msgid "default:LTR" | ||
245 | msgstr "default:LTR" | ||
246 | |||
247 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408 | ||
248 | msgid "Title" | ||
249 | msgstr "Títol" | ||
250 | |||
251 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415 | ||
252 | #, fuzzy | ||
253 | msgid "Subtitle" | ||
254 | msgstr "Títol" | ||
255 | |||
256 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:966 | ||
257 | msgid "Back" | ||
258 | msgstr "Enrere" | ||
259 | |||
260 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1755 | ||
244 | msgid "Up" | 261 | msgid "Up" |
245 | msgstr "Amunt" | 262 | msgstr "Amunt" |
246 | 263 | ||
247 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1719 | 264 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1769 |
248 | msgid "Home" | 265 | msgid "Home" |
249 | msgstr "Carpeta personal" | 266 | msgstr "Carpeta personal" |
250 | 267 | ||
251 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1738 | 268 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1787 |
252 | msgid "Search" | 269 | msgid "Search" |
253 | msgstr "Cerca" | 270 | msgstr "Cerca" |
254 | 271 | ||
255 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2012 | 272 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2061 |
256 | msgid "OK" | 273 | msgid "OK" |
257 | msgstr "Accepta" | 274 | msgstr "Accepta" |
258 | 275 | ||
259 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2022 | 276 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2070 |
260 | #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1759 src/lib/elementary/elm_entry.c:1784 | ||
261 | msgid "Cancel" | 277 | msgid "Cancel" |
262 | msgstr "Cancel·la" | 278 | msgstr "Cancel·la" |
263 | 279 | ||
264 | #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:439 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:208 | 280 | #~ msgid "State: Disabled" |
265 | #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:187 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1532 | 281 | #~ msgstr "Estat: desactivat" |
266 | #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1769 src/lib/elementary/elm_list.c:2185 | ||
267 | #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201 | ||
268 | #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:525 | ||
269 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1041 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2294 | ||
270 | msgid "State: Disabled" | ||
271 | msgstr "Estat: desactivat" | ||
272 | |||
273 | #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:652 | ||
274 | msgid "Hoversel" | ||
275 | msgstr "" | ||
276 | 282 | ||
277 | #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:682 | 283 | #~ msgid "multi button entry label" |
278 | msgid "multi button entry label" | 284 | #~ msgstr "etiqueta d'entrada múltiple" |
279 | msgstr "etiqueta d'entrada múltiple" | ||
280 | 285 | ||
281 | #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:704 | 286 | #~ msgid "multi button entry item" |
282 | msgid "multi button entry item" | 287 | #~ msgstr "element entrada múltiple" |
283 | msgstr "element entrada múltiple" | ||
284 | 288 | ||
285 | #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1586 | 289 | #~ msgid "multi button entry" |
286 | msgid "multi button entry" | 290 | #~ msgstr "entrada múltiple" |
287 | msgstr "entrada múltiple" | ||
288 | 291 | ||
289 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408 | 292 | #~ msgid "Next" |
290 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:436 | 293 | #~ msgstr "Següent" |
291 | msgid "Title" | ||
292 | msgstr "Títol" | ||
293 | 294 | ||
294 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415 | 295 | #~ msgid "Popup Title" |
295 | #, fuzzy | 296 | #~ msgstr "Títol finestra emergent" |
296 | msgid "Subtitle" | ||
297 | msgstr "Títol" | ||
298 | 297 | ||
299 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:968 | 298 | #~ msgid "Popup Body Text" |
300 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1186 | 299 | #~ msgstr "Text de la finestra emergent" |
301 | msgid "Back" | ||
302 | msgstr "Enrere" | ||
303 | 300 | ||
304 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1358 | 301 | #~ msgid "Bubble" |
305 | msgid "Next" | 302 | #~ msgstr "Bombolla" |
306 | msgstr "Següent" | ||
307 | 303 | ||
308 | #: src/lib/elementary/elc_popup.c:320 src/lib/elementary/elc_popup.c:984 | 304 | #~ msgid "Clicked" |
309 | msgid "Popup Title" | 305 | #~ msgstr "Clicat" |
310 | msgstr "Títol finestra emergent" | ||
311 | 306 | ||
312 | #: src/lib/elementary/elc_popup.c:330 src/lib/elementary/elc_popup.c:1060 | 307 | #~ msgid "Button" |
313 | msgid "Popup Body Text" | 308 | #~ msgstr "Botó" |
314 | msgstr "Text de la finestra emergent" | ||
315 | 309 | ||
316 | #: src/lib/elementary/elc_popup.c:1836 | 310 | #~ msgid "%B %Y" |
317 | msgid "Alert" | 311 | #~ msgstr "%B %Y" |
318 | msgstr "" | ||
319 | 312 | ||
320 | #: src/lib/elementary/elm_bubble.c:163 | 313 | #~ msgid "%B" |
321 | msgid "Bubble" | 314 | #~ msgstr "%B" |
322 | msgstr "Bombolla" | 315 | |
323 | 316 | #~ msgid "%Y" | |
324 | #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:71 | 317 | #~ msgstr "%Y" |
325 | msgid "Clicked" | 318 | |
326 | msgstr "Clicat" | 319 | #~ msgid "calendar item" |
327 | 320 | #~ msgstr "element de calendari" | |
328 | #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:250 | 321 | |
329 | msgid "Button" | 322 | #~ msgid "calendar decrement month button" |
330 | msgstr "Botó" | 323 | #~ msgstr "botó decrement de mes" |
331 | 324 | ||
332 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:225 | 325 | #~ msgid "calendar decrement year button" |
333 | #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:193 | 326 | #~ msgstr "botó decrement d'any" |
334 | msgid "%B %Y" | 327 | |
335 | msgstr "%B %Y" | 328 | #~ msgid "calendar increment month button" |
336 | 329 | #~ msgstr "botó increment de mes" | |
337 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:231 | 330 | |
338 | msgid "%B" | 331 | #~ msgid "calendar increment year button" |
339 | msgstr "%B" | 332 | #~ msgstr "botó increment d'any" |
340 | 333 | ||
341 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:237 | 334 | #~ msgid "calendar month" |
342 | msgid "%Y" | 335 | #~ msgstr "mes del calendari" |
343 | msgstr "%Y" | 336 | |
344 | 337 | #~ msgid "calendar year" | |
345 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:363 | 338 | #~ msgstr "any del calendari" |
346 | #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:240 | 339 | |
347 | msgid "calendar item" | 340 | #~ msgid "State: On" |
348 | msgstr "element de calendari" | 341 | #~ msgstr "Estat: activat" |
349 | 342 | ||
350 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:391 | 343 | #~ msgid "State: Off" |
351 | #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:267 | 344 | #~ msgstr "Estat: desactivat" |
352 | msgid "calendar decrement month button" | 345 | |
353 | msgstr "botó decrement de mes" | 346 | #~ msgid "State" |
354 | 347 | #~ msgstr "Estat" | |
355 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:397 | 348 | |
356 | msgid "calendar decrement year button" | 349 | #~ msgid "Check" |
357 | msgstr "botó decrement d'any" | 350 | #~ msgstr "Comprova" |
358 | 351 | ||
359 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:403 | 352 | #~ msgid "clock increment button for am,pm" |
360 | #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:273 | 353 | #~ msgstr "botó increment de rellotge per am,pm" |
361 | msgid "calendar increment month button" | 354 | |
362 | msgstr "botó increment de mes" | 355 | #~ msgid "clock decrement button for am,pm" |
363 | 356 | #~ msgstr "botó decrement de rellotge per am,pm" | |
364 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409 | 357 | |
365 | msgid "calendar increment year button" | 358 | #~ msgid "State: Editable" |
366 | msgstr "botó increment d'any" | 359 | #~ msgstr "Estat: Editable" |
367 | 360 | ||
368 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:414 | 361 | #~ msgid "Clock" |
369 | #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278 | 362 | #~ msgstr "Rellotge" |
370 | msgid "calendar month" | 363 | |
371 | msgstr "mes del calendari" | 364 | #~ msgid "Pick a color" |
372 | 365 | #~ msgstr "Trieu un color" | |
373 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:419 | 366 | |
374 | msgid "calendar year" | 367 | #~ msgid "R:" |
375 | msgstr "any del calendari" | 368 | #~ msgstr "R:" |
376 | 369 | ||
377 | #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:200 | 370 | #~ msgid "G:" |
378 | #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:136 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202 | 371 | #~ msgstr "G:" |
379 | msgid "State: On" | 372 | |
380 | msgstr "Estat: activat" | 373 | #~ msgid "B:" |
381 | 374 | #~ msgstr "B:" | |
382 | #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:96 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:212 | 375 | |
383 | #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:204 | 376 | #~ msgid "A:" |
384 | msgid "State: Off" | 377 | #~ msgstr "A:" |
385 | msgstr "Estat: desactivat" | 378 | |
386 | 379 | #~ msgid "color selector palette item" | |
387 | #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:196 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:209 | 380 | #~ msgstr "paleta de selecció de color" |
388 | msgid "State" | 381 | |
389 | msgstr "Estat" | 382 | #~ msgid "day selector item" |
390 | 383 | #~ msgstr "selector de dia" | |
391 | #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:348 | 384 | |
392 | msgid "Check" | 385 | #~ msgid "diskselector item" |
393 | msgstr "Comprova" | 386 | #~ msgstr "selector de disc" |
394 | 387 | ||
395 | #: src/lib/elementary/elm_clock.c:309 | 388 | #~ msgid "Cut" |
396 | msgid "clock increment button for am,pm" | 389 | #~ msgstr "Retalla" |
397 | msgstr "botó increment de rellotge per am,pm" | 390 | |
398 | 391 | #~ msgid "Copy" | |
399 | #: src/lib/elementary/elm_clock.c:317 | 392 | #~ msgstr "Copia" |
400 | msgid "clock decrement button for am,pm" | 393 | |
401 | msgstr "botó decrement de rellotge per am,pm" | 394 | #~ msgid "Paste" |
402 | 395 | #~ msgstr "Enganxa" | |
403 | #: src/lib/elementary/elm_clock.c:714 | 396 | |
404 | msgid "State: Editable" | 397 | #~ msgid "Select" |
405 | msgstr "Estat: Editable" | 398 | #~ msgstr "Selecciona" |
406 | 399 | ||
407 | #: src/lib/elementary/elm_clock.c:749 | 400 | #~ msgid "Entry" |
408 | msgid "Clock" | 401 | #~ msgstr "Entrada" |
409 | msgstr "Rellotge" | ||
410 | |||
411 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939 | ||
412 | msgid "Pick a color" | ||
413 | msgstr "Trieu un color" | ||
414 | |||
415 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977 | ||
416 | msgid "R:" | ||
417 | msgstr "R:" | ||
418 | |||
419 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979 | ||
420 | msgid "G:" | ||
421 | msgstr "G:" | ||
422 | |||
423 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981 | ||
424 | msgid "B:" | ||
425 | msgstr "B:" | ||
426 | |||
427 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983 | ||
428 | msgid "A:" | ||
429 | msgstr "A:" | ||
430 | |||
431 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1707 | ||
432 | msgid "color selector palette item" | ||
433 | msgstr "paleta de selecció de color" | ||
434 | |||
435 | #. TRANSLATORS: This string is special and defines if the language | ||
436 | #. by default is a Left To Right or Right To Left language. Most | ||
437 | #. languages are LTR and thus the default string is "default:LTR" | ||
438 | #. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi, | ||
439 | #. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL" | ||
440 | #. | ||
441 | #: src/lib/elementary/elm_config.c:4158 | ||
442 | msgid "default:LTR" | ||
443 | msgstr "default:LTR" | ||
444 | 402 | ||
445 | #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:437 | 403 | #~ msgid "Index" |
446 | msgid "day selector item" | 404 | #~ msgstr "Índex" |
447 | msgstr "selector de dia" | ||
448 | 405 | ||
449 | #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701 | 406 | #~ msgid "Index Item" |
450 | msgid "diskselector item" | 407 | #~ msgstr "Element d'índex" |
451 | msgstr "selector de disc" | ||
452 | 408 | ||
453 | #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1749 | 409 | #~ msgid "Label" |
454 | msgid "Cut" | 410 | #~ msgstr "Etiqueta" |
455 | msgstr "Retalla" | ||
456 | 411 | ||
457 | #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1752 | 412 | #~ msgid "state: opened" |
458 | msgid "Copy" | 413 | #~ msgstr "estat: obert" |
459 | msgstr "Copia" | ||
460 | 414 | ||
461 | #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1756 src/lib/elementary/elm_entry.c:1778 | 415 | #~ msgid "state: closed" |
462 | msgid "Paste" | 416 | #~ msgstr "estat: tancat" |
463 | msgstr "Enganxa" | ||
464 | 417 | ||
465 | #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1771 | 418 | #~ msgid "A panel is open" |
466 | msgid "Select" | 419 | #~ msgstr "Hi ha un tauler obert" |
467 | msgstr "Selecciona" | ||
468 | 420 | ||
469 | #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3937 | 421 | #~ msgid "Double tap to close panel menu" |
470 | msgid "Entry" | 422 | #~ msgstr "Feu doble clic per tancar el menú del tauler" |
471 | msgstr "Entrada" | ||
472 | 423 | ||
473 | #: src/lib/elementary/elm_index.c:95 | 424 | #~ msgid "panel button" |
474 | msgid "Index" | 425 | #~ msgstr "botó del tauler" |
475 | msgstr "Índex" | ||
476 | 426 | ||
477 | #: src/lib/elementary/elm_index.c:123 | 427 | #~ msgid "progressbar" |
478 | msgid "Index Item" | 428 | #~ msgstr "barra de progrés" |
479 | msgstr "Element d'índex" | ||
480 | 429 | ||
481 | #: src/lib/elementary/elm_label.c:403 | 430 | #~ msgid "Radio" |
482 | msgid "Label" | 431 | #~ msgstr "Opció" |
483 | msgstr "Etiqueta" | ||
484 | 432 | ||
485 | #: src/lib/elementary/elm_panel.c:84 | 433 | #~ msgid "State: Selected" |
486 | msgid "state: opened" | 434 | #~ msgstr "Estat: Seleccionat" |
487 | msgstr "estat: obert" | ||
488 | 435 | ||
489 | #: src/lib/elementary/elm_panel.c:85 | 436 | #~ msgid "State: Unselected" |
490 | msgid "state: closed" | 437 | #~ msgstr "Estat: No seleccionat" |
491 | msgstr "estat: tancat" | ||
492 | 438 | ||
493 | #: src/lib/elementary/elm_panel.c:127 | 439 | #~ msgid "Segment Control Item" |
494 | msgid "A panel is open" | 440 | #~ msgstr "Element de control del segment" |
495 | msgstr "Hi ha un tauler obert" | ||
496 | 441 | ||
497 | #: src/lib/elementary/elm_panel.c:129 | 442 | #~ msgid "slider" |
498 | msgid "Double tap to close panel menu" | 443 | #~ msgstr "control lliscant" |
499 | msgstr "Feu doble clic per tancar el menú del tauler" | ||
500 | 444 | ||
501 | #: src/lib/elementary/elm_panel.c:181 | 445 | #~ msgid "incremented" |
502 | msgid "panel button" | 446 | #~ msgstr "incrementat" |
503 | msgstr "botó del tauler" | ||
504 | 447 | ||
505 | #: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:397 | 448 | #~ msgid "decremented" |
506 | msgid "progressbar" | 449 | #~ msgstr "decrementat" |
507 | msgstr "barra de progrés" | ||
508 | 450 | ||
509 | #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:231 | 451 | #~ msgid "spinner" |
510 | msgid "Radio" | 452 | #~ msgstr "spinner" |
511 | msgstr "Opció" | ||
512 | 453 | ||
513 | #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:528 | 454 | #~ msgid "spinner increment button" |
514 | #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2296 | 455 | #~ msgstr "botó d'increment del spinner" |
515 | msgid "State: Selected" | ||
516 | msgstr "Estat: Seleccionat" | ||
517 | 456 | ||
518 | #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:530 | 457 | #~ msgid "spinner decrement button" |
519 | msgid "State: Unselected" | 458 | #~ msgstr "botó de decrement del spinner" |
520 | msgstr "Estat: No seleccionat" | ||
521 | 459 | ||
522 | #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:544 | 460 | #~ msgid "spinner text" |
523 | msgid "Segment Control Item" | 461 | #~ msgstr "text rotatiu" |
524 | msgstr "Element de control del segment" | ||
525 | 462 | ||
526 | #: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:704 | 463 | #~ msgid "Selected" |
527 | msgid "slider" | 464 | #~ msgstr "Seleccionat" |
528 | msgstr "control lliscant" | ||
529 | 465 | ||
530 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1071 | 466 | #~ msgid "Separator" |
531 | msgid "incremented" | 467 | #~ msgstr "Separador" |
532 | msgstr "incrementat" | ||
533 | 468 | ||
534 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1077 | 469 | #~ msgid "Has menu" |
535 | msgid "decremented" | 470 | #~ msgstr "Té menú" |
536 | msgstr "decrementat" | ||
537 | 471 | ||
538 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1110 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1177 | 472 | #~ msgid "Unselected" |
539 | msgid "spinner" | 473 | #~ msgstr "No seleccionat" |
540 | msgstr "spinner" | ||
541 | 474 | ||
542 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1119 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1160 | 475 | #~ msgid "Toolbar Item" |
543 | msgid "spinner increment button" | 476 | #~ msgstr "Element de barra d'eines" |
544 | msgstr "botó d'increment del spinner" | ||
545 | |||
546 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1122 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1169 | ||
547 | msgid "spinner decrement button" | ||
548 | msgstr "botó de decrement del spinner" | ||
549 | |||
550 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1124 | ||
551 | msgid "spinner text" | ||
552 | msgstr "text rotatiu" | ||
553 | |||
554 | #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1753 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2355 | ||
555 | msgid "Selected" | ||
556 | msgstr "Seleccionat" | ||
557 | |||
558 | #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2292 | ||
559 | msgid "Separator" | ||
560 | msgstr "Separador" | ||
561 | |||
562 | #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2298 | ||
563 | msgid "Has menu" | ||
564 | msgstr "Té menú" | ||
565 | |||
566 | #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2350 | ||
567 | msgid "Unselected" | ||
568 | msgstr "No seleccionat" | ||
569 | |||
570 | #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2367 | ||
571 | msgid "Toolbar Item" | ||
572 | msgstr "Element de barra d'eines" | ||
573 | 477 | ||
574 | #~ msgid "Gengrid Item" | 478 | #~ msgid "Gengrid Item" |
575 | #~ msgstr "Quadrícula genèrica" | 479 | #~ msgstr "Quadrícula genèrica" |
@@ -5,12 +5,12 @@ | |||
5 | # quaker66@gmail.com | 5 | # quaker66@gmail.com |
6 | # Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011. | 6 | # Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011. |
7 | # Tomáš Čech <sleep_walker@suse.cz>, 2012. | 7 | # Tomáš Čech <sleep_walker@suse.cz>, 2012. |
8 | #: src/lib/elementary/elm_config.c:4135 | 8 | #: src/lib/elementary/elm_config.c:4267 |
9 | msgid "" | 9 | msgid "" |
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: \n" | 11 | "Project-Id-Version: \n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2019-04-15 12:03+0100\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:13+0200\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2014-05-22 22:44+0200\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2014-05-22 22:44+0200\n" |
15 | "Last-Translator: Tomáš Čech <sleep_walker@suse.cz>\n" | 15 | "Last-Translator: Tomáš Čech <sleep_walker@suse.cz>\n" |
16 | "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" | 16 | "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
@@ -21,559 +21,436 @@ msgstr "" | |||
21 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" | 21 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" |
22 | "X-Generator: Lokalize 1.4\n" | 22 | "X-Generator: Lokalize 1.4\n" |
23 | 23 | ||
24 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89 | 24 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:85 |
25 | msgid "Version:" | 25 | msgid "Version:" |
26 | msgstr "Verze:" | 26 | msgstr "Verze:" |
27 | 27 | ||
28 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98 | 28 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:94 |
29 | msgid "Usage:" | 29 | msgid "Usage:" |
30 | msgstr "Použití:" | 30 | msgstr "Použití:" |
31 | 31 | ||
32 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105 | 32 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101 |
33 | #, fuzzy, c-format | 33 | #, fuzzy, c-format |
34 | msgid "%s [options]" | 34 | msgid "%s [options]" |
35 | msgstr "%s [volby]\n" | 35 | msgstr "%s [volby]\n" |
36 | 36 | ||
37 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305 | 37 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:301 |
38 | msgid "Copyright:" | 38 | msgid "Copyright:" |
39 | msgstr "Copyright:" | 39 | msgstr "Copyright:" |
40 | 40 | ||
41 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317 | 41 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:313 |
42 | msgid "License:" | 42 | msgid "License:" |
43 | msgstr "Licence:" | 43 | msgstr "Licence:" |
44 | 44 | ||
45 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503 | 45 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:499 |
46 | msgid "Type: " | 46 | msgid "Type: " |
47 | msgstr "Typ: " | 47 | msgstr "Typ: " |
48 | 48 | ||
49 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579 | 49 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:575 |
50 | msgid "Default: " | 50 | msgid "Default: " |
51 | msgstr "Výchozí: " | 51 | msgstr "Výchozí: " |
52 | 52 | ||
53 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606 | 53 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:602 |
54 | msgid "Choices: " | 54 | msgid "Choices: " |
55 | msgstr "Možnosti: " | 55 | msgstr "Možnosti: " |
56 | 56 | ||
57 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645 | 57 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:640 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:641 |
58 | msgid "No categories available." | 58 | msgid "No categories available." |
59 | msgstr "" | 59 | msgstr "" |
60 | 60 | ||
61 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649 | 61 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645 |
62 | #, fuzzy | 62 | #, fuzzy |
63 | msgid "Categories: " | 63 | msgid "Categories: " |
64 | msgstr "Možnosti: " | 64 | msgstr "Možnosti: " |
65 | 65 | ||
66 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771 | 66 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:767 |
67 | msgid "Options:\n" | 67 | msgid "Options:\n" |
68 | msgstr "Volby:\n" | 68 | msgstr "Volby:\n" |
69 | 69 | ||
70 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780 | 70 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:776 |
71 | msgid "Positional arguments:\n" | 71 | msgid "Positional arguments:\n" |
72 | msgstr "" | 72 | msgstr "" |
73 | 73 | ||
74 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847 | 74 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:843 |
75 | #, fuzzy, c-format | 75 | #, fuzzy, c-format |
76 | msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n" | 76 | msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n" |
77 | msgstr "CHYBA: neznámá volba --%s.\n" | 77 | msgstr "CHYBA: neznámá volba --%s.\n" |
78 | 78 | ||
79 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951 | 79 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:947 |
80 | #, c-format | 80 | #, c-format |
81 | msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" | 81 | msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" |
82 | msgstr "CHYBA: neznámá volba --%s.\n" | 82 | msgstr "CHYBA: neznámá volba --%s.\n" |
83 | 83 | ||
84 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953 | 84 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:949 |
85 | #, c-format | 85 | #, c-format |
86 | msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" | 86 | msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" |
87 | msgstr "CHYBA: neznámá volba -%c.\n" | 87 | msgstr "CHYBA: neznámá volba -%c.\n" |
88 | 88 | ||
89 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016 | 89 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1012 |
90 | msgid "ERROR: " | 90 | msgid "ERROR: " |
91 | msgstr "CHYBA: " | 91 | msgstr "CHYBA: " |
92 | 92 | ||
93 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249 | 93 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1108 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1245 |
94 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280 | 94 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1261 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1276 |
95 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347 | 95 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1296 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1343 |
96 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508 | 96 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1463 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1504 |
97 | msgid "value has no pointer set.\n" | 97 | msgid "value has no pointer set.\n" |
98 | msgstr "hodnota nemá nastaven pointer.\n" | 98 | msgstr "hodnota nemá nastaven pointer.\n" |
99 | 99 | ||
100 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367 | 100 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1140 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1363 |
101 | #, c-format | 101 | #, c-format |
102 | msgid "unknown boolean value %s.\n" | 102 | msgid "unknown boolean value %s.\n" |
103 | msgstr "neznámá boolean hodnota %s.\n" | 103 | msgstr "neznámá boolean hodnota %s.\n" |
104 | 104 | ||
105 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455 | 105 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1191 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1451 |
106 | #, c-format | 106 | #, c-format |
107 | msgid "invalid number format %s\n" | 107 | msgid "invalid number format %s\n" |
108 | msgstr "neznámý číselný formát %s\n" | 108 | msgstr "neznámý číselný formát %s\n" |
109 | 109 | ||
110 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313 | 110 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1309 |
111 | #, c-format | 111 | #, c-format |
112 | msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " | 112 | msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " |
113 | msgstr "neznámá volba \"%s\". Možné hodnoty jsou: " | 113 | msgstr "neznámá volba \"%s\". Možné hodnoty jsou: " |
114 | 114 | ||
115 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341 | 115 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1337 |
116 | msgid "missing parameter to append.\n" | 116 | msgid "missing parameter to append.\n" |
117 | msgstr "chybí parametr k připojení.\n" | 117 | msgstr "chybí parametr k připojení.\n" |
118 | 118 | ||
119 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445 | 119 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1441 |
120 | msgid "could not parse value.\n" | 120 | msgid "could not parse value.\n" |
121 | msgstr "nemohu analyzovat hodnotu.\n" | 121 | msgstr "nemohu analyzovat hodnotu.\n" |
122 | 122 | ||
123 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502 | 123 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1498 |
124 | msgid "missing parameter.\n" | 124 | msgid "missing parameter.\n" |
125 | msgstr "chybí parametr.\n" | 125 | msgstr "chybí parametr.\n" |
126 | 126 | ||
127 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515 | 127 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1511 |
128 | msgid "missing callback function!\n" | 128 | msgid "missing callback function!\n" |
129 | msgstr "chybí callback funkce!\n" | 129 | msgstr "chybí callback funkce!\n" |
130 | 130 | ||
131 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546 | 131 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1542 |
132 | msgid "no version was defined.\n" | 132 | msgid "no version was defined.\n" |
133 | msgstr "nebyla definována verze.\n" | 133 | msgstr "nebyla definována verze.\n" |
134 | 134 | ||
135 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563 | 135 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1559 |
136 | msgid "no copyright was defined.\n" | 136 | msgid "no copyright was defined.\n" |
137 | msgstr "nebyl definován copyright.\n" | 137 | msgstr "nebyl definován copyright.\n" |
138 | 138 | ||
139 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580 | 139 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1576 |
140 | msgid "no license was defined.\n" | 140 | msgid "no license was defined.\n" |
141 | msgstr "nebyla definována licence.\n" | 141 | msgstr "nebyla definována licence.\n" |
142 | 142 | ||
143 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670 | 143 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1666 |
144 | #, c-format | 144 | #, c-format |
145 | msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" | 145 | msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" |
146 | msgstr "CHYBA: neznámá volba --%s, ignoruji.\n" | 146 | msgstr "CHYBA: neznámá volba --%s, ignoruji.\n" |
147 | 147 | ||
148 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1710 | 148 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1706 |
149 | #, c-format | 149 | #, c-format |
150 | msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" | 150 | msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" |
151 | msgstr "CHYBA: volba --%s vyžaduje argument!\n" | 151 | msgstr "CHYBA: volba --%s vyžaduje argument!\n" |
152 | 152 | ||
153 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1752 | 153 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1748 |
154 | #, c-format | 154 | #, c-format |
155 | msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" | 155 | msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" |
156 | msgstr "CHYBA: neznámá volba -%c, ignoruji.\n" | 156 | msgstr "CHYBA: neznámá volba -%c, ignoruji.\n" |
157 | 157 | ||
158 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1797 | 158 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1793 |
159 | #, c-format | 159 | #, c-format |
160 | msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" | 160 | msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" |
161 | msgstr "CHYBA: volba -%c vyžaduje argument!\n" | 161 | msgstr "CHYBA: volba -%c vyžaduje argument!\n" |
162 | 162 | ||
163 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1892 | 163 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1888 |
164 | #, fuzzy, c-format | 164 | #, fuzzy, c-format |
165 | msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n" | 165 | msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n" |
166 | msgstr "CHYBA: volba -%c vyžaduje argument!\n" | 166 | msgstr "CHYBA: volba -%c vyžaduje argument!\n" |
167 | 167 | ||
168 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1924 | 168 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1920 |
169 | #, c-format | 169 | #, c-format |
170 | msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n" | 170 | msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n" |
171 | msgstr "" | 171 | msgstr "" |
172 | 172 | ||
173 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111 | 173 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2041 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2107 |
174 | msgid "ERROR: no parser provided.\n" | 174 | msgid "ERROR: no parser provided.\n" |
175 | msgstr "CHYBA: nebyl poskytnut parser.\n" | 175 | msgstr "CHYBA: nebyl poskytnut parser.\n" |
176 | 176 | ||
177 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2050 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2116 | 177 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2046 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2112 |
178 | msgid "ERROR: no values provided.\n" | 178 | msgid "ERROR: no values provided.\n" |
179 | msgstr "CHYBA: nebyly poskytnuty hodnoty.\n" | 179 | msgstr "CHYBA: nebyly poskytnuty hodnoty.\n" |
180 | 180 | ||
181 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2059 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2125 | 181 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2055 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2121 |
182 | msgid "ERROR: no arguments provided.\n" | 182 | msgid "ERROR: no arguments provided.\n" |
183 | msgstr "CHYBA: nebyly poskytnuty argumenty.\n" | 183 | msgstr "CHYBA: nebyly poskytnuty argumenty.\n" |
184 | 184 | ||
185 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2085 | 185 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2081 |
186 | msgid "ERROR: invalid options found." | 186 | msgid "ERROR: invalid options found." |
187 | msgstr "CHYBA: nalezeny neplatné volby." | 187 | msgstr "CHYBA: nalezeny neplatné volby." |
188 | 188 | ||
189 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2091 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2157 | 189 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2087 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2154 |
190 | #, c-format | 190 | #, c-format |
191 | msgid " See --%s.\n" | 191 | msgid " See --%s.\n" |
192 | msgstr " Viz --%s.\n" | 192 | msgstr " Viz --%s.\n" |
193 | 193 | ||
194 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2093 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2159 | 194 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2089 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2156 |
195 | #, c-format | 195 | #, c-format |
196 | msgid " See -%c.\n" | 196 | msgid " See -%c.\n" |
197 | msgstr " Viz -%c.\n" | 197 | msgstr " Viz -%c.\n" |
198 | 198 | ||
199 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2151 | 199 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2148 |
200 | #, fuzzy | 200 | #, fuzzy |
201 | msgid "ERROR: invalid positional arguments found." | 201 | msgid "ERROR: invalid positional arguments found." |
202 | msgstr "CHYBA: nalezeny neplatné volby." | 202 | msgstr "CHYBA: nalezeny neplatné volby." |
203 | 203 | ||
204 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2186 | 204 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2183 |
205 | #, c-format | 205 | #, c-format |
206 | msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" | 206 | msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" |
207 | msgstr "CHYBA: neplatná hodnota geometrie '%s'\n" | 207 | msgstr "CHYBA: neplatná hodnota geometrie '%s'\n" |
208 | 208 | ||
209 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2204 | 209 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2201 |
210 | #, c-format | 210 | #, c-format |
211 | msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" | 211 | msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" |
212 | msgstr "CHYBA: neplatná hodnota velikosti '%s'\n" | 212 | msgstr "CHYBA: neplatná hodnota velikosti '%s'\n" |
213 | 213 | ||
214 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:126 | 214 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:127 |
215 | msgid "Desktop" | 215 | msgid "Desktop" |
216 | msgstr "Plocha" | 216 | msgstr "Plocha" |
217 | 217 | ||
218 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:134 | 218 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:135 |
219 | msgid "Downloads" | 219 | msgid "Downloads" |
220 | msgstr "Stažené" | 220 | msgstr "Stažené" |
221 | 221 | ||
222 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:143 | 222 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:144 |
223 | msgid "Templates" | 223 | msgid "Templates" |
224 | msgstr "Šablony" | 224 | msgstr "Šablony" |
225 | 225 | ||
226 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:152 | 226 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:153 |
227 | msgid "Public" | 227 | msgid "Public" |
228 | msgstr "Veřejné" | 228 | msgstr "Veřejné" |
229 | 229 | ||
230 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:161 | 230 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:162 |
231 | msgid "Documents" | 231 | msgid "Documents" |
232 | msgstr "Dokumenty" | 232 | msgstr "Dokumenty" |
233 | 233 | ||
234 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:169 | 234 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:170 |
235 | msgid "Music" | 235 | msgid "Music" |
236 | msgstr "Hudba" | 236 | msgstr "Hudba" |
237 | 237 | ||
238 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:177 | 238 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:178 |
239 | msgid "Pictures" | 239 | msgid "Pictures" |
240 | msgstr "Obrázky" | 240 | msgstr "Obrázky" |
241 | 241 | ||
242 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:185 | 242 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:186 |
243 | msgid "Videos" | 243 | msgid "Videos" |
244 | msgstr "Videa" | 244 | msgstr "Videa" |
245 | 245 | ||
246 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1705 | 246 | #: src/lib/evas/common/language/evas_language_utils.c:205 |
247 | msgid "default:LTR" | ||
248 | msgstr "default:LTR" | ||
249 | |||
250 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408 | ||
251 | msgid "Title" | ||
252 | msgstr "Název" | ||
253 | |||
254 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415 | ||
255 | #, fuzzy | ||
256 | msgid "Subtitle" | ||
257 | msgstr "Název" | ||
258 | |||
259 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:966 | ||
260 | msgid "Back" | ||
261 | msgstr "Zpět" | ||
262 | |||
263 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1755 | ||
247 | msgid "Up" | 264 | msgid "Up" |
248 | msgstr "Nahoru" | 265 | msgstr "Nahoru" |
249 | 266 | ||
250 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1719 | 267 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1769 |
251 | msgid "Home" | 268 | msgid "Home" |
252 | msgstr "Domů" | 269 | msgstr "Domů" |
253 | 270 | ||
254 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1738 | 271 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1787 |
255 | msgid "Search" | 272 | msgid "Search" |
256 | msgstr "" | 273 | msgstr "" |
257 | 274 | ||
258 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2012 | 275 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2061 |
259 | msgid "OK" | 276 | msgid "OK" |
260 | msgstr "OK" | 277 | msgstr "OK" |
261 | 278 | ||
262 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2022 | 279 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2070 |
263 | #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1759 src/lib/elementary/elm_entry.c:1784 | ||
264 | msgid "Cancel" | 280 | msgid "Cancel" |
265 | msgstr "Zrušit" | 281 | msgstr "Zrušit" |
266 | 282 | ||
267 | #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:439 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:208 | 283 | #~ msgid "State: Disabled" |
268 | #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:187 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1532 | 284 | #~ msgstr "Stav: Zakázáno" |
269 | #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1769 src/lib/elementary/elm_list.c:2185 | ||
270 | #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201 | ||
271 | #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:525 | ||
272 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1041 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2294 | ||
273 | msgid "State: Disabled" | ||
274 | msgstr "Stav: Zakázáno" | ||
275 | |||
276 | #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:652 | ||
277 | msgid "Hoversel" | ||
278 | msgstr "" | ||
279 | 285 | ||
280 | #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:682 | 286 | #~ msgid "multi button entry label" |
281 | msgid "multi button entry label" | 287 | #~ msgstr "popisek vícetlačítkového vstupu" |
282 | msgstr "popisek vícetlačítkového vstupu" | ||
283 | 288 | ||
284 | #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:704 | 289 | #~ msgid "multi button entry item" |
285 | msgid "multi button entry item" | 290 | #~ msgstr "položka vícetlačítkového vstupu" |
286 | msgstr "položka vícetlačítkového vstupu" | ||
287 | 291 | ||
288 | #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1586 | 292 | #~ msgid "multi button entry" |
289 | msgid "multi button entry" | 293 | #~ msgstr "vícetlačítkový vstup" |
290 | msgstr "vícetlačítkový vstup" | ||
291 | 294 | ||
292 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408 | 295 | #~ msgid "Next" |
293 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:436 | 296 | #~ msgstr "Další" |
294 | msgid "Title" | ||
295 | msgstr "Název" | ||
296 | 297 | ||
297 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415 | 298 | #~ msgid "Popup Title" |
298 | #, fuzzy | 299 | #~ msgstr "Titulek vyskakujícího okna" |
299 | msgid "Subtitle" | ||
300 | msgstr "Název" | ||
301 | 300 | ||
302 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:968 | 301 | #~ msgid "Popup Body Text" |
303 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1186 | 302 | #~ msgstr "Text vyskakovacího okna" |
304 | msgid "Back" | ||
305 | msgstr "Zpět" | ||
306 | 303 | ||
307 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1358 | 304 | #~ msgid "Bubble" |
308 | msgid "Next" | 305 | #~ msgstr "Bublina" |
309 | msgstr "Další" | ||
310 | 306 | ||
311 | #: src/lib/elementary/elc_popup.c:320 src/lib/elementary/elc_popup.c:984 | 307 | #~ msgid "Clicked" |
312 | msgid "Popup Title" | 308 | #~ msgstr "Kliknuto" |
313 | msgstr "Titulek vyskakujícího okna" | ||
314 | 309 | ||
315 | #: src/lib/elementary/elc_popup.c:330 src/lib/elementary/elc_popup.c:1060 | 310 | #~ msgid "Button" |
316 | msgid "Popup Body Text" | 311 | #~ msgstr "Tlačítko" |
317 | msgstr "Text vyskakovacího okna" | ||
318 | 312 | ||
319 | #: src/lib/elementary/elc_popup.c:1836 | 313 | #~ msgid "%B %Y" |
320 | msgid "Alert" | 314 | #~ msgstr "%B %Y" |
321 | msgstr "" | ||
322 | 315 | ||
323 | #: src/lib/elementary/elm_bubble.c:163 | 316 | #~ msgid "%B" |
324 | msgid "Bubble" | 317 | #~ msgstr "%B" |
325 | msgstr "Bublina" | ||
326 | |||
327 | #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:71 | ||
328 | msgid "Clicked" | ||
329 | msgstr "Kliknuto" | ||
330 | |||
331 | #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:250 | ||
332 | msgid "Button" | ||
333 | msgstr "Tlačítko" | ||
334 | |||
335 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:225 | ||
336 | #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:193 | ||
337 | msgid "%B %Y" | ||
338 | msgstr "%B %Y" | ||
339 | |||
340 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:231 | ||
341 | msgid "%B" | ||
342 | msgstr "%B" | ||
343 | |||
344 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:237 | ||
345 | msgid "%Y" | ||
346 | msgstr "%Y" | ||
347 | |||
348 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:363 | ||
349 | #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:240 | ||
350 | msgid "calendar item" | ||
351 | msgstr "položka kalendáře" | ||
352 | |||
353 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:391 | ||
354 | #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:267 | ||
355 | msgid "calendar decrement month button" | ||
356 | msgstr "odečítací tlačítko pro měsíc" | ||
357 | |||
358 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:397 | ||
359 | msgid "calendar decrement year button" | ||
360 | msgstr "odečítací tlačítko pro rok" | ||
361 | |||
362 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:403 | ||
363 | #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:273 | ||
364 | msgid "calendar increment month button" | ||
365 | msgstr "přičítací tlačítko pro měsíc" | ||
366 | |||
367 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409 | ||
368 | msgid "calendar increment year button" | ||
369 | msgstr "přičítací tlačítko pro rok" | ||
370 | |||
371 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:414 | ||
372 | #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278 | ||
373 | msgid "calendar month" | ||
374 | msgstr "kalendářní měsíc" | ||
375 | |||
376 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:419 | ||
377 | msgid "calendar year" | ||
378 | msgstr "kalendářní rok" | ||
379 | |||
380 | #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:200 | ||
381 | #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:136 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202 | ||
382 | msgid "State: On" | ||
383 | msgstr "Stav: Zapnuto" | ||
384 | |||
385 | #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:96 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:212 | ||
386 | #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:204 | ||
387 | msgid "State: Off" | ||
388 | msgstr "Stav: Vypnuto" | ||
389 | |||
390 | #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:196 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:209 | ||
391 | msgid "State" | ||
392 | msgstr "Stav" | ||
393 | |||
394 | #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:348 | ||
395 | msgid "Check" | ||
396 | msgstr "Ověřit" | ||
397 | |||
398 | #: src/lib/elementary/elm_clock.c:309 | ||
399 | msgid "clock increment button for am,pm" | ||
400 | msgstr "přičítací tlačítko hodin pro am,pm" | ||
401 | |||
402 | #: src/lib/elementary/elm_clock.c:317 | ||
403 | msgid "clock decrement button for am,pm" | ||
404 | msgstr "odečítací tlačítko hodin pro am,pm" | ||
405 | |||
406 | #: src/lib/elementary/elm_clock.c:714 | ||
407 | msgid "State: Editable" | ||
408 | msgstr "Stav: Upravitelný" | ||
409 | |||
410 | #: src/lib/elementary/elm_clock.c:749 | ||
411 | msgid "Clock" | ||
412 | msgstr "Hodiny" | ||
413 | |||
414 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939 | ||
415 | msgid "Pick a color" | ||
416 | msgstr "" | ||
417 | 318 | ||
418 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977 | 319 | #~ msgid "%Y" |
419 | msgid "R:" | 320 | #~ msgstr "%Y" |
420 | msgstr "" | ||
421 | 321 | ||
422 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979 | 322 | #~ msgid "calendar item" |
423 | msgid "G:" | 323 | #~ msgstr "položka kalendáře" |
424 | msgstr "" | ||
425 | 324 | ||
426 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981 | 325 | #~ msgid "calendar decrement month button" |
427 | msgid "B:" | 326 | #~ msgstr "odečítací tlačítko pro měsíc" |
428 | msgstr "" | ||
429 | 327 | ||
430 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983 | 328 | #~ msgid "calendar decrement year button" |
431 | msgid "A:" | 329 | #~ msgstr "odečítací tlačítko pro rok" |
432 | msgstr "" | ||
433 | 330 | ||
434 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1707 | 331 | #~ msgid "calendar increment month button" |
435 | msgid "color selector palette item" | 332 | #~ msgstr "přičítací tlačítko pro měsíc" |
436 | msgstr "položka výběru barvy z palety" | ||
437 | |||
438 | #. TRANSLATORS: This string is special and defines if the language | ||
439 | #. by default is a Left To Right or Right To Left language. Most | ||
440 | #. languages are LTR and thus the default string is "default:LTR" | ||
441 | #. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi, | ||
442 | #. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL" | ||
443 | #. | ||
444 | #: src/lib/elementary/elm_config.c:4158 | ||
445 | msgid "default:LTR" | ||
446 | msgstr "default:LTR" | ||
447 | 333 | ||
448 | #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:437 | 334 | #~ msgid "calendar increment year button" |
449 | msgid "day selector item" | 335 | #~ msgstr "přičítací tlačítko pro rok" |
450 | msgstr "položka výběru dne" | ||
451 | 336 | ||
452 | #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701 | 337 | #~ msgid "calendar month" |
453 | msgid "diskselector item" | 338 | #~ msgstr "kalendářní měsíc" |
454 | msgstr "položka výběru disků" | ||
455 | 339 | ||
456 | #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1749 | 340 | #~ msgid "calendar year" |
457 | msgid "Cut" | 341 | #~ msgstr "kalendářní rok" |
458 | msgstr "Vyjmout" | ||
459 | 342 | ||
460 | #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1752 | 343 | #~ msgid "State: On" |
461 | msgid "Copy" | 344 | #~ msgstr "Stav: Zapnuto" |
462 | msgstr "Kopírovat" | ||
463 | 345 | ||
464 | #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1756 src/lib/elementary/elm_entry.c:1778 | 346 | #~ msgid "State: Off" |
465 | msgid "Paste" | 347 | #~ msgstr "Stav: Vypnuto" |
466 | msgstr "Vložit" | ||
467 | 348 | ||
468 | #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1771 | 349 | #~ msgid "State" |
469 | msgid "Select" | 350 | #~ msgstr "Stav" |
470 | msgstr "Vybrat" | ||
471 | 351 | ||
472 | #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3937 | 352 | #~ msgid "Check" |
473 | msgid "Entry" | 353 | #~ msgstr "Ověřit" |
474 | msgstr "Vstup" | ||
475 | 354 | ||
476 | #: src/lib/elementary/elm_index.c:95 | 355 | #~ msgid "clock increment button for am,pm" |
477 | msgid "Index" | 356 | #~ msgstr "přičítací tlačítko hodin pro am,pm" |
478 | msgstr "Index" | ||
479 | 357 | ||
480 | #: src/lib/elementary/elm_index.c:123 | 358 | #~ msgid "clock decrement button for am,pm" |
481 | msgid "Index Item" | 359 | #~ msgstr "odečítací tlačítko hodin pro am,pm" |
482 | msgstr "Položka indexu" | ||
483 | 360 | ||
484 | #: src/lib/elementary/elm_label.c:403 | 361 | #~ msgid "State: Editable" |
485 | msgid "Label" | 362 | #~ msgstr "Stav: Upravitelný" |
486 | msgstr "Popisek" | ||
487 | 363 | ||
488 | #: src/lib/elementary/elm_panel.c:84 | 364 | #~ msgid "Clock" |
489 | msgid "state: opened" | 365 | #~ msgstr "Hodiny" |
490 | msgstr "stav: otevřeno" | ||
491 | 366 | ||
492 | #: src/lib/elementary/elm_panel.c:85 | 367 | #~ msgid "color selector palette item" |
493 | msgid "state: closed" | 368 | #~ msgstr "položka výběru barvy z palety" |
494 | msgstr "stav: zavřeno" | ||
495 | 369 | ||
496 | #: src/lib/elementary/elm_panel.c:127 | 370 | #~ msgid "day selector item" |
497 | msgid "A panel is open" | 371 | #~ msgstr "položka výběru dne" |
498 | msgstr "" | ||
499 | 372 | ||
500 | #: src/lib/elementary/elm_panel.c:129 | 373 | #~ msgid "diskselector item" |
501 | msgid "Double tap to close panel menu" | 374 | #~ msgstr "položka výběru disků" |
502 | msgstr "" | ||
503 | 375 | ||
504 | #: src/lib/elementary/elm_panel.c:181 | 376 | #~ msgid "Cut" |
505 | msgid "panel button" | 377 | #~ msgstr "Vyjmout" |
506 | msgstr "tlačítko panelu" | ||
507 | 378 | ||
508 | #: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:397 | 379 | #~ msgid "Copy" |
509 | msgid "progressbar" | 380 | #~ msgstr "Kopírovat" |
510 | msgstr "ukazatel průběhu" | ||
511 | 381 | ||
512 | #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:231 | 382 | #~ msgid "Paste" |
513 | msgid "Radio" | 383 | #~ msgstr "Vložit" |
514 | msgstr "Přepínač" | ||
515 | 384 | ||
516 | #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:528 | 385 | #~ msgid "Select" |
517 | #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2296 | 386 | #~ msgstr "Vybrat" |
518 | msgid "State: Selected" | ||
519 | msgstr "Stav: Vybráno" | ||
520 | 387 | ||
521 | #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:530 | 388 | #~ msgid "Entry" |
522 | msgid "State: Unselected" | 389 | #~ msgstr "Vstup" |
523 | msgstr "Stav: Nevybráno" | ||
524 | 390 | ||
525 | #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:544 | 391 | #~ msgid "Index" |
526 | msgid "Segment Control Item" | 392 | #~ msgstr "Index" |
527 | msgstr "položka ovládání segmentu" | ||
528 | 393 | ||
529 | #: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:704 | 394 | #~ msgid "Index Item" |
530 | msgid "slider" | 395 | #~ msgstr "Položka indexu" |
531 | msgstr "šoupátko" | ||
532 | 396 | ||
533 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1071 | 397 | #~ msgid "Label" |
534 | msgid "incremented" | 398 | #~ msgstr "Popisek" |
535 | msgstr "" | ||
536 | 399 | ||
537 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1077 | 400 | #~ msgid "state: opened" |
538 | msgid "decremented" | 401 | #~ msgstr "stav: otevřeno" |
539 | msgstr "" | 402 | |
403 | #~ msgid "state: closed" | ||
404 | #~ msgstr "stav: zavřeno" | ||
405 | |||
406 | #~ msgid "panel button" | ||
407 | #~ msgstr "tlačítko panelu" | ||
408 | |||
409 | #~ msgid "progressbar" | ||
410 | #~ msgstr "ukazatel průběhu" | ||
411 | |||
412 | #~ msgid "Radio" | ||
413 | #~ msgstr "Přepínač" | ||
414 | |||
415 | #~ msgid "State: Selected" | ||
416 | #~ msgstr "Stav: Vybráno" | ||
417 | |||
418 | #~ msgid "State: Unselected" | ||
419 | #~ msgstr "Stav: Nevybráno" | ||
420 | |||
421 | #~ msgid "Segment Control Item" | ||
422 | #~ msgstr "položka ovládání segmentu" | ||
423 | |||
424 | #~ msgid "slider" | ||
425 | #~ msgstr "šoupátko" | ||
540 | 426 | ||
541 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1110 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1177 | 427 | #~ msgid "spinner" |
542 | msgid "spinner" | 428 | #~ msgstr "spinner" |
543 | msgstr "spinner" | ||
544 | 429 | ||
545 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1119 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1160 | 430 | #~ msgid "spinner increment button" |
546 | msgid "spinner increment button" | 431 | #~ msgstr "přičítací tlačítko spinneru" |
547 | msgstr "přičítací tlačítko spinneru" | ||
548 | 432 | ||
549 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1122 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1169 | 433 | #~ msgid "spinner decrement button" |
550 | msgid "spinner decrement button" | 434 | #~ msgstr "odečítací tlačítko spinneru" |
551 | msgstr "odečítací tlačítko spinneru" | ||
552 | 435 | ||
553 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1124 | ||
554 | #, fuzzy | 436 | #, fuzzy |
555 | msgid "spinner text" | 437 | #~ msgid "spinner text" |
556 | msgstr "spinner" | 438 | #~ msgstr "spinner" |
557 | 439 | ||
558 | #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1753 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2355 | 440 | #~ msgid "Selected" |
559 | msgid "Selected" | 441 | #~ msgstr "Vybrané" |
560 | msgstr "Vybrané" | ||
561 | 442 | ||
562 | #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2292 | 443 | #~ msgid "Separator" |
563 | msgid "Separator" | 444 | #~ msgstr "Oddělovač" |
564 | msgstr "Oddělovač" | ||
565 | 445 | ||
566 | #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2298 | 446 | #~ msgid "Has menu" |
567 | msgid "Has menu" | 447 | #~ msgstr "Má nabídku" |
568 | msgstr "Má nabídku" | ||
569 | 448 | ||
570 | #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2350 | 449 | #~ msgid "Unselected" |
571 | msgid "Unselected" | 450 | #~ msgstr "Nevybrané" |
572 | msgstr "Nevybrané" | ||
573 | 451 | ||
574 | #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2367 | 452 | #~ msgid "Toolbar Item" |
575 | msgid "Toolbar Item" | 453 | #~ msgstr "Položka panelu nástrojů" |
576 | msgstr "Položka panelu nástrojů" | ||
577 | 454 | ||
578 | #~ msgid "Gengrid Item" | 455 | #~ msgid "Gengrid Item" |
579 | #~ msgstr "Položka mřížky" | 456 | #~ msgstr "Položka mřížky" |
@@ -2,12 +2,12 @@ | |||
2 | # Copyright (C) 2017 Enlightenment development team | 2 | # Copyright (C) 2017 Enlightenment development team |
3 | # This file is distributed under the same license as the efl package. | 3 | # This file is distributed under the same license as the efl package. |
4 | # scootergrisen, 2017-2018. | 4 | # scootergrisen, 2017-2018. |
5 | #: src/lib/elementary/elm_config.c:4135 | 5 | #: src/lib/elementary/elm_config.c:4267 |
6 | msgid "" | 6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: efl 1.21\n" | 8 | "Project-Id-Version: efl 1.21\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2019-04-15 12:03+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:13+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2018-08-09 18:38+0200\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2018-08-09 18:38+0200\n" |
12 | "Last-Translator: scootergrisen\n" | 12 | "Last-Translator: scootergrisen\n" |
13 | "Language-Team: Danish\n" | 13 | "Language-Team: Danish\n" |
@@ -17,555 +17,465 @@ msgstr "" | |||
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
19 | 19 | ||
20 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89 | 20 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:85 |
21 | msgid "Version:" | 21 | msgid "Version:" |
22 | msgstr "Version:" | 22 | msgstr "Version:" |
23 | 23 | ||
24 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98 | 24 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:94 |
25 | msgid "Usage:" | 25 | msgid "Usage:" |
26 | msgstr "Anvendelse:" | 26 | msgstr "Anvendelse:" |
27 | 27 | ||
28 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105 | 28 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101 |
29 | #, c-format | 29 | #, c-format |
30 | msgid "%s [options]" | 30 | msgid "%s [options]" |
31 | msgstr "%s [tilvalg]" | 31 | msgstr "%s [tilvalg]" |
32 | 32 | ||
33 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305 | 33 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:301 |
34 | msgid "Copyright:" | 34 | msgid "Copyright:" |
35 | msgstr "Ophavsret:" | 35 | msgstr "Ophavsret:" |
36 | 36 | ||
37 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317 | 37 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:313 |
38 | msgid "License:" | 38 | msgid "License:" |
39 | msgstr "Licens:" | 39 | msgstr "Licens:" |
40 | 40 | ||
41 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503 | 41 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:499 |
42 | msgid "Type: " | 42 | msgid "Type: " |
43 | msgstr "Type: " | 43 | msgstr "Type: " |
44 | 44 | ||
45 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579 | 45 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:575 |
46 | msgid "Default: " | 46 | msgid "Default: " |
47 | msgstr "Standard: " | 47 | msgstr "Standard: " |
48 | 48 | ||
49 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606 | 49 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:602 |
50 | msgid "Choices: " | 50 | msgid "Choices: " |
51 | msgstr "Valg: " | 51 | msgstr "Valg: " |
52 | 52 | ||
53 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645 | 53 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:640 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:641 |
54 | msgid "No categories available." | 54 | msgid "No categories available." |
55 | msgstr "Ingen kategorier tilgængelige." | 55 | msgstr "Ingen kategorier tilgængelige." |
56 | 56 | ||
57 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649 | 57 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645 |
58 | msgid "Categories: " | 58 | msgid "Categories: " |
59 | msgstr "Kategorier: " | 59 | msgstr "Kategorier: " |
60 | 60 | ||
61 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771 | 61 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:767 |
62 | msgid "Options:\n" | 62 | msgid "Options:\n" |
63 | msgstr "Tilvalg:\n" | 63 | msgstr "Tilvalg:\n" |
64 | 64 | ||
65 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780 | 65 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:776 |
66 | msgid "Positional arguments:\n" | 66 | msgid "Positional arguments:\n" |
67 | msgstr "Positionelle argumenter:\n" | 67 | msgstr "Positionelle argumenter:\n" |
68 | 68 | ||
69 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847 | 69 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:843 |
70 | #, c-format | 70 | #, c-format |
71 | msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n" | 71 | msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n" |
72 | msgstr "FEJL: ukendt kategori '%s'.\n" | 72 | msgstr "FEJL: ukendt kategori '%s'.\n" |
73 | 73 | ||
74 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951 | 74 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:947 |
75 | #, c-format | 75 | #, c-format |
76 | msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" | 76 | msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" |
77 | msgstr "FEJL: ukendt tilvalg --%s.\n" | 77 | msgstr "FEJL: ukendt tilvalg --%s.\n" |
78 | 78 | ||
79 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953 | 79 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:949 |
80 | #, c-format | 80 | #, c-format |
81 | msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" | 81 | msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" |
82 | msgstr "FEJL: ukendt tilvalg -%c.\n" | 82 | msgstr "FEJL: ukendt tilvalg -%c.\n" |
83 | 83 | ||
84 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016 | 84 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1012 |
85 | msgid "ERROR: " | 85 | msgid "ERROR: " |
86 | msgstr "FEJL: " | 86 | msgstr "FEJL: " |
87 | 87 | ||
88 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249 | 88 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1108 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1245 |
89 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280 | 89 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1261 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1276 |
90 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347 | 90 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1296 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1343 |
91 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508 | 91 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1463 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1504 |
92 | msgid "value has no pointer set.\n" | 92 | msgid "value has no pointer set.\n" |
93 | msgstr "værdi har ingen peger sat.\n" | 93 | msgstr "værdi har ingen peger sat.\n" |
94 | 94 | ||
95 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367 | 95 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1140 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1363 |
96 | #, c-format | 96 | #, c-format |
97 | msgid "unknown boolean value %s.\n" | 97 | msgid "unknown boolean value %s.\n" |
98 | msgstr "ukendt boolesk værdi %s.\n" | 98 | msgstr "ukendt boolesk værdi %s.\n" |
99 | 99 | ||
100 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455 | 100 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1191 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1451 |
101 | #, c-format | 101 | #, c-format |
102 | msgid "invalid number format %s\n" | 102 | msgid "invalid number format %s\n" |
103 | msgstr "ugyldigt nummerformat %s\n" | 103 | msgstr "ugyldigt nummerformat %s\n" |
104 | 104 | ||
105 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313 | 105 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1309 |
106 | #, c-format | 106 | #, c-format |
107 | msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " | 107 | msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " |
108 | msgstr "ugyldigt valg \"%s\". Gyldige værdier er: " | 108 | msgstr "ugyldigt valg \"%s\". Gyldige værdier er: " |
109 | 109 | ||
110 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341 | 110 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1337 |
111 | msgid "missing parameter to append.\n" | 111 | msgid "missing parameter to append.\n" |
112 | msgstr "manglende parameter at tilføje til slutningen.\n" | 112 | msgstr "manglende parameter at tilføje til slutningen.\n" |
113 | 113 | ||
114 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445 | 114 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1441 |
115 | msgid "could not parse value.\n" | 115 | msgid "could not parse value.\n" |
116 | msgstr "kunne ikke fortolke værdi.\n" | 116 | msgstr "kunne ikke fortolke værdi.\n" |
117 | 117 | ||
118 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502 | 118 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1498 |
119 | msgid "missing parameter.\n" | 119 | msgid "missing parameter.\n" |
120 | msgstr "manglende parameter.\n" | 120 | msgstr "manglende parameter.\n" |
121 | 121 | ||
122 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515 | 122 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1511 |
123 | msgid "missing callback function!\n" | 123 | msgid "missing callback function!\n" |
124 | msgstr "manglende callback-funktion!\n" | 124 | msgstr "manglende callback-funktion!\n" |
125 | 125 | ||
126 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546 | 126 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1542 |
127 | msgid "no version was defined.\n" | 127 | msgid "no version was defined.\n" |
128 | msgstr "ingen version blev angivet.\n" | 128 | msgstr "ingen version blev angivet.\n" |
129 | 129 | ||
130 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563 | 130 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1559 |
131 | msgid "no copyright was defined.\n" | 131 | msgid "no copyright was defined.\n" |
132 | msgstr "ingen ophavsret blev angivet.\n" | 132 | msgstr "ingen ophavsret blev angivet.\n" |
133 | 133 | ||
134 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580 | 134 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1576 |
135 | msgid "no license was defined.\n" | 135 | msgid "no license was defined.\n" |
136 | msgstr "ingen licens blev angivet.\n" | 136 | msgstr "ingen licens blev angivet.\n" |
137 | 137 | ||
138 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670 | 138 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1666 |
139 | #, c-format | 139 | #, c-format |
140 | msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" | 140 | msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" |
141 | msgstr "FEJL: ukendt tilvalg --%s, ignoreret.\n" | 141 | msgstr "FEJL: ukendt tilvalg --%s, ignoreret.\n" |
142 | 142 | ||
143 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1710 | 143 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1706 |
144 | #, c-format | 144 | #, c-format |
145 | msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" | 145 | msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" |
146 | msgstr "FEJL: tilvalget --%s kræver et argument!\n" | 146 | msgstr "FEJL: tilvalget --%s kræver et argument!\n" |
147 | 147 | ||
148 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1752 | 148 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1748 |
149 | #, c-format | 149 | #, c-format |
150 | msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" | 150 | msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" |
151 | msgstr "FEJL: ukendt tilvalg -%c, ignoreret.\n" | 151 | msgstr "FEJL: ukendt tilvalg -%c, ignoreret.\n" |
152 | 152 | ||
153 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1797 | 153 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1793 |
154 | #, c-format | 154 | #, c-format |
155 | msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" | 155 | msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" |
156 | msgstr "FEJL: tilvalget -%c krævet et argument!\n" | 156 | msgstr "FEJL: tilvalget -%c krævet et argument!\n" |
157 | 157 | ||
158 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1892 | 158 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1888 |
159 | #, c-format | 159 | #, c-format |
160 | msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n" | 160 | msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n" |
161 | msgstr "FEJL: manglende påkrævet positionelt argument %s.\n" | 161 | msgstr "FEJL: manglende påkrævet positionelt argument %s.\n" |
162 | 162 | ||
163 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1924 | 163 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1920 |
164 | #, c-format | 164 | #, c-format |
165 | msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n" | 165 | msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n" |
166 | msgstr "FEJL: ikke-understøttet handlingstype %d for positionelt argument %s\n" | 166 | msgstr "FEJL: ikke-understøttet handlingstype %d for positionelt argument %s\n" |
167 | 167 | ||
168 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111 | 168 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2041 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2107 |
169 | msgid "ERROR: no parser provided.\n" | 169 | msgid "ERROR: no parser provided.\n" |
170 | msgstr "FEJL: ingen fortolker angivet.\n" | 170 | msgstr "FEJL: ingen fortolker angivet.\n" |
171 | 171 | ||
172 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2050 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2116 | 172 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2046 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2112 |
173 | msgid "ERROR: no values provided.\n" | 173 | msgid "ERROR: no values provided.\n" |
174 | msgstr "FEJL: ingen værdier angivet.\n" | 174 | msgstr "FEJL: ingen værdier angivet.\n" |
175 | 175 | ||
176 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2059 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2125 | 176 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2055 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2121 |
177 | msgid "ERROR: no arguments provided.\n" | 177 | msgid "ERROR: no arguments provided.\n" |
178 | msgstr "FEJL: ingen argumenter angivet.\n" | 178 | msgstr "FEJL: ingen argumenter angivet.\n" |
179 | 179 | ||
180 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2085 | 180 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2081 |
181 | msgid "ERROR: invalid options found." | 181 | msgid "ERROR: invalid options found." |
182 | msgstr "FEJL: ugyldige tilvalg fundet." | 182 | msgstr "FEJL: ugyldige tilvalg fundet." |
183 | 183 | ||
184 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2091 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2157 | 184 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2087 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2154 |
185 | #, c-format | 185 | #, c-format |
186 | msgid " See --%s.\n" | 186 | msgid " See --%s.\n" |
187 | msgstr " Se --%s.\n" | 187 | msgstr " Se --%s.\n" |
188 | 188 | ||
189 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2093 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2159 | 189 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2089 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2156 |
190 | #, c-format | 190 | #, c-format |
191 | msgid " See -%c.\n" | 191 | msgid " See -%c.\n" |
192 | msgstr " Se -%c.\n" | 192 | msgstr " Se -%c.\n" |
193 | 193 | ||
194 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2151 | 194 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2148 |
195 | msgid "ERROR: invalid positional arguments found." | 195 | msgid "ERROR: invalid positional arguments found." |
196 | msgstr "FEJL: ugyldige positionelle argumenter fundet." | 196 | msgstr "FEJL: ugyldige positionelle argumenter fundet." |
197 | 197 | ||
198 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2186 | 198 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2183 |
199 | #, c-format | 199 | #, c-format |
200 | msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" | 200 | msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" |
201 | msgstr "FEJL: ukorrekt geometriværdi '%s'\n" | 201 | msgstr "FEJL: ukorrekt geometriværdi '%s'\n" |
202 | 202 | ||
203 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2204 | 203 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2201 |
204 | #, c-format | 204 | #, c-format |
205 | msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" | 205 | msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" |
206 | msgstr "FEJL: ukorrekt størrelsesværdi '%s'\n" | 206 | msgstr "FEJL: ukorrekt størrelsesværdi '%s'\n" |
207 | 207 | ||
208 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:126 | 208 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:127 |
209 | msgid "Desktop" | 209 | msgid "Desktop" |
210 | msgstr "Skrivebord" | 210 | msgstr "Skrivebord" |
211 | 211 | ||
212 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:134 | 212 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:135 |
213 | msgid "Downloads" | 213 | msgid "Downloads" |
214 | msgstr "Downloads" | 214 | msgstr "Downloads" |
215 | 215 | ||
216 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:143 | 216 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:144 |
217 | msgid "Templates" | 217 | msgid "Templates" |
218 | msgstr "Skabeloner" | 218 | msgstr "Skabeloner" |
219 | 219 | ||
220 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:152 | 220 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:153 |
221 | msgid "Public" | 221 | msgid "Public" |
222 | msgstr "Offentlig" | 222 | msgstr "Offentlig" |
223 | 223 | ||
224 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:161 | 224 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:162 |
225 | msgid "Documents" | 225 | msgid "Documents" |
226 | msgstr "Dokumenter" | 226 | msgstr "Dokumenter" |
227 | 227 | ||
228 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:169 | 228 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:170 |
229 | msgid "Music" | 229 | msgid "Music" |
230 | msgstr "Musik" | 230 | msgstr "Musik" |
231 | 231 | ||
232 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:177 | 232 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:178 |
233 | msgid "Pictures" | 233 | msgid "Pictures" |
234 | msgstr "Billeder" | 234 | msgstr "Billeder" |
235 | 235 | ||
236 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:185 | 236 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:186 |
237 | msgid "Videos" | 237 | msgid "Videos" |
238 | msgstr "Videoer" | 238 | msgstr "Videoer" |
239 | 239 | ||
240 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1705 | 240 | #: src/lib/evas/common/language/evas_language_utils.c:205 |
241 | msgid "default:LTR" | ||
242 | msgstr "default:LTR" | ||
243 | |||
244 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408 | ||
245 | msgid "Title" | ||
246 | msgstr "Titel" | ||
247 | |||
248 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415 | ||
249 | msgid "Subtitle" | ||
250 | msgstr "Undertitel" | ||
251 | |||
252 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:966 | ||
253 | msgid "Back" | ||
254 | msgstr "Tilbage" | ||
255 | |||
256 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1755 | ||
241 | msgid "Up" | 257 | msgid "Up" |
242 | msgstr "Op" | 258 | msgstr "Op" |
243 | 259 | ||
244 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1719 | 260 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1769 |
245 | msgid "Home" | 261 | msgid "Home" |
246 | msgstr "Hjem" | 262 | msgstr "Hjem" |
247 | 263 | ||
248 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1738 | 264 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1787 |
249 | msgid "Search" | 265 | msgid "Search" |
250 | msgstr "Søg" | 266 | msgstr "Søg" |
251 | 267 | ||
252 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2012 | 268 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2061 |
253 | msgid "OK" | 269 | msgid "OK" |
254 | msgstr "OK" | 270 | msgstr "OK" |
255 | 271 | ||
256 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2022 | 272 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2070 |
257 | #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1759 src/lib/elementary/elm_entry.c:1784 | ||
258 | msgid "Cancel" | 273 | msgid "Cancel" |
259 | msgstr "Annuller" | 274 | msgstr "Annuller" |
260 | 275 | ||
261 | #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:439 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:208 | 276 | #~ msgid "State: Disabled" |
262 | #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:187 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1532 | 277 | #~ msgstr "Tilstand: Deaktiveret" |
263 | #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1769 src/lib/elementary/elm_list.c:2185 | ||
264 | #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201 | ||
265 | #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:525 | ||
266 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1041 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2294 | ||
267 | msgid "State: Disabled" | ||
268 | msgstr "Tilstand: Deaktiveret" | ||
269 | 278 | ||
270 | #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:652 | 279 | #~ msgid "Hoversel" |
271 | msgid "Hoversel" | 280 | #~ msgstr "Svævemarkering" |
272 | msgstr "Svævemarkering" | ||
273 | 281 | ||
274 | #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:682 | 282 | #~ msgid "multi button entry label" |
275 | msgid "multi button entry label" | 283 | #~ msgstr "indtastningsetiket til multiknap" |
276 | msgstr "indtastningsetiket til multiknap" | ||
277 | 284 | ||
278 | #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:704 | 285 | #~ msgid "multi button entry item" |
279 | msgid "multi button entry item" | 286 | #~ msgstr "indtastningselement til multiknap" |
280 | msgstr "indtastningselement til multiknap" | ||
281 | 287 | ||
282 | #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1586 | 288 | #~ msgid "multi button entry" |
283 | msgid "multi button entry" | 289 | #~ msgstr "indtastning til multiknap" |
284 | msgstr "indtastning til multiknap" | ||
285 | 290 | ||
286 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408 | 291 | #~ msgid "Next" |
287 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:436 | 292 | #~ msgstr "Næste" |
288 | msgid "Title" | ||
289 | msgstr "Titel" | ||
290 | 293 | ||
291 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415 | 294 | #~ msgid "Popup Title" |
292 | msgid "Subtitle" | 295 | #~ msgstr "Titel til pop op" |
293 | msgstr "Undertitel" | ||
294 | 296 | ||
295 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:968 | 297 | #~ msgid "Popup Body Text" |
296 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1186 | 298 | #~ msgstr "Brødtekst til pop op" |
297 | msgid "Back" | ||
298 | msgstr "Tilbage" | ||
299 | 299 | ||
300 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1358 | 300 | #~ msgid "Alert" |
301 | msgid "Next" | 301 | #~ msgstr "Besked" |
302 | msgstr "Næste" | 302 | |
303 | 303 | #~ msgid "Bubble" | |
304 | #: src/lib/elementary/elc_popup.c:320 src/lib/elementary/elc_popup.c:984 | 304 | #~ msgstr "Bobbel" |
305 | msgid "Popup Title" | 305 | |
306 | msgstr "Titel til pop op" | 306 | #~ msgid "Clicked" |
307 | 307 | #~ msgstr "Klikket" | |
308 | #: src/lib/elementary/elc_popup.c:330 src/lib/elementary/elc_popup.c:1060 | 308 | |
309 | msgid "Popup Body Text" | 309 | #~ msgid "Button" |
310 | msgstr "Brødtekst til pop op" | 310 | #~ msgstr "Knap" |
311 | 311 | ||
312 | #: src/lib/elementary/elc_popup.c:1836 | 312 | #~ msgid "%B %Y" |
313 | msgid "Alert" | 313 | #~ msgstr "%B %Y" |
314 | msgstr "Besked" | 314 | |
315 | 315 | #~ msgid "%B" | |
316 | #: src/lib/elementary/elm_bubble.c:163 | 316 | #~ msgstr "%B" |
317 | msgid "Bubble" | 317 | |
318 | msgstr "Bobbel" | 318 | #~ msgid "%Y" |
319 | 319 | #~ msgstr "%Y" | |
320 | #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:71 | 320 | |
321 | msgid "Clicked" | 321 | #~ msgid "calendar item" |
322 | msgstr "Klikket" | 322 | #~ msgstr "kalender-element" |
323 | 323 | ||
324 | #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:250 | 324 | #~ msgid "calendar decrement month button" |
325 | msgid "Button" | 325 | #~ msgstr "formindsk-knap til kalender måned" |
326 | msgstr "Knap" | 326 | |
327 | 327 | #~ msgid "calendar decrement year button" | |
328 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:225 | 328 | #~ msgstr "formindsk-knap til kalender år" |
329 | #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:193 | 329 | |
330 | msgid "%B %Y" | 330 | #~ msgid "calendar increment month button" |
331 | msgstr "%B %Y" | 331 | #~ msgstr "forøg-knap til kalender måned" |
332 | 332 | ||
333 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:231 | 333 | #~ msgid "calendar increment year button" |
334 | msgid "%B" | 334 | #~ msgstr "forøg-knap til kalender år" |
335 | msgstr "%B" | 335 | |
336 | 336 | #~ msgid "calendar month" | |
337 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:237 | 337 | #~ msgstr "kalender måned" |
338 | msgid "%Y" | 338 | |
339 | msgstr "%Y" | 339 | #~ msgid "calendar year" |
340 | 340 | #~ msgstr "kalender år" | |
341 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:363 | 341 | |
342 | #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:240 | 342 | #~ msgid "State: On" |
343 | msgid "calendar item" | 343 | #~ msgstr "Tilstand: Til" |
344 | msgstr "kalender-element" | 344 | |
345 | 345 | #~ msgid "State: Off" | |
346 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:391 | 346 | #~ msgstr "Tilstand: Fra" |
347 | #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:267 | 347 | |
348 | msgid "calendar decrement month button" | 348 | #~ msgid "State" |
349 | msgstr "formindsk-knap til kalender måned" | 349 | #~ msgstr "Tilstand" |
350 | 350 | ||
351 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:397 | 351 | #~ msgid "Check" |
352 | msgid "calendar decrement year button" | 352 | #~ msgstr "Tilvælg" |
353 | msgstr "formindsk-knap til kalender år" | 353 | |
354 | 354 | #~ msgid "clock increment button for am,pm" | |
355 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:403 | 355 | #~ msgstr "forøg-knap til ur am,pm" |
356 | #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:273 | 356 | |
357 | msgid "calendar increment month button" | 357 | #~ msgid "clock decrement button for am,pm" |
358 | msgstr "forøg-knap til kalender måned" | 358 | #~ msgstr "formindsk-knap til ur am,pm" |
359 | 359 | ||
360 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409 | 360 | #~ msgid "State: Editable" |
361 | msgid "calendar increment year button" | 361 | #~ msgstr "Tilstand: Redigerbar" |
362 | msgstr "forøg-knap til kalender år" | 362 | |
363 | 363 | #~ msgid "Clock" | |
364 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:414 | 364 | #~ msgstr "Ur" |
365 | #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278 | 365 | |
366 | msgid "calendar month" | 366 | #~ msgid "Pick a color" |
367 | msgstr "kalender måned" | 367 | #~ msgstr "Vælg en farve" |
368 | 368 | ||
369 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:419 | 369 | #~ msgid "R:" |
370 | msgid "calendar year" | 370 | #~ msgstr "R:" |
371 | msgstr "kalender år" | 371 | |
372 | 372 | #~ msgid "G:" | |
373 | #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:200 | 373 | #~ msgstr "G:" |
374 | #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:136 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202 | 374 | |
375 | msgid "State: On" | 375 | #~ msgid "B:" |
376 | msgstr "Tilstand: Til" | 376 | #~ msgstr "B:" |
377 | 377 | ||
378 | #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:96 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:212 | 378 | #~ msgid "A:" |
379 | #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:204 | 379 | #~ msgstr "A:" |
380 | msgid "State: Off" | 380 | |
381 | msgstr "Tilstand: Fra" | 381 | #~ msgid "color selector palette item" |
382 | 382 | #~ msgstr "palet-element til farvevælger" | |
383 | #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:196 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:209 | 383 | |
384 | msgid "State" | 384 | #~ msgid "day selector item" |
385 | msgstr "Tilstand" | 385 | #~ msgstr "dagvælger-element" |
386 | 386 | ||
387 | #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:348 | 387 | #~ msgid "diskselector item" |
388 | msgid "Check" | 388 | #~ msgstr "diskvælger-element" |
389 | msgstr "Tilvælg" | 389 | |
390 | 390 | #~ msgid "Cut" | |
391 | #: src/lib/elementary/elm_clock.c:309 | 391 | #~ msgstr "Klip" |
392 | msgid "clock increment button for am,pm" | 392 | |
393 | msgstr "forøg-knap til ur am,pm" | 393 | #~ msgid "Copy" |
394 | 394 | #~ msgstr "Kopiér" | |
395 | #: src/lib/elementary/elm_clock.c:317 | 395 | |
396 | msgid "clock decrement button for am,pm" | 396 | #~ msgid "Paste" |
397 | msgstr "formindsk-knap til ur am,pm" | 397 | #~ msgstr "Indsæt" |
398 | 398 | ||
399 | #: src/lib/elementary/elm_clock.c:714 | 399 | #~ msgid "Select" |
400 | msgid "State: Editable" | 400 | #~ msgstr "Vælg" |
401 | msgstr "Tilstand: Redigerbar" | 401 | |
402 | 402 | #~ msgid "Entry" | |
403 | #: src/lib/elementary/elm_clock.c:749 | 403 | #~ msgstr "Indtastning" |
404 | msgid "Clock" | ||
405 | msgstr "Ur" | ||
406 | |||
407 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939 | ||
408 | msgid "Pick a color" | ||
409 | msgstr "Vælg en farve" | ||
410 | |||
411 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977 | ||
412 | msgid "R:" | ||
413 | msgstr "R:" | ||
414 | |||
415 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979 | ||
416 | msgid "G:" | ||
417 | msgstr "G:" | ||
418 | |||
419 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981 | ||
420 | msgid "B:" | ||
421 | msgstr "B:" | ||
422 | |||
423 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983 | ||
424 | msgid "A:" | ||
425 | msgstr "A:" | ||
426 | |||
427 | #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1707 | ||
428 | msgid "color selector palette item" | ||
429 | msgstr "palet-element til farvevælger" | ||
430 | |||
431 | #. TRANSLATORS: This string is special and defines if the language | ||
432 | #. by default is a Left To Right or Right To Left language. Most | ||
433 | #. languages are LTR and thus the default string is "default:LTR" | ||
434 | #. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi, | ||
435 | #. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL" | ||
436 | #. | ||
437 | #: src/lib/elementary/elm_config.c:4158 | ||
438 | msgid "default:LTR" | ||
439 | msgstr "default:LTR" | ||
440 | 404 | ||
441 | #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:437 | 405 | #~ msgid "Index" |
442 | msgid "day selector item" | 406 | #~ msgstr "Indeks" |
443 | msgstr "dagvælger-element" | ||
444 | 407 | ||
445 | #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701 | 408 | #~ msgid "Index Item" |
446 | msgid "diskselector item" | 409 | #~ msgstr "Indeks-element" |
447 | msgstr "diskvælger-element" | ||
448 | 410 | ||
449 | #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1749 | 411 | #~ msgid "Label" |
450 | msgid "Cut" | 412 | #~ msgstr "Etiket" |
451 | msgstr "Klip" | ||
452 | 413 | ||
453 | #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1752 | 414 | #~ msgid "state: opened" |
454 | msgid "Copy" | 415 | #~ msgstr "tilstand: åbnet" |
455 | msgstr "Kopiér" | ||
456 | 416 | ||
457 | #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1756 src/lib/elementary/elm_entry.c:1778 | 417 | #~ msgid "state: closed" |
458 | msgid "Paste" | 418 | #~ msgstr "tilstand: lukket" |
459 | msgstr "Indsæt" | ||
460 | 419 | ||
461 | #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1771 | 420 | #~ msgid "A panel is open" |
462 | msgid "Select" | 421 | #~ msgstr "Et panel er åbent" |
463 | msgstr "Vælg" | ||
464 | 422 | ||
465 | #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3937 | 423 | #~ msgid "Double tap to close panel menu" |
466 | msgid "Entry" | 424 | #~ msgstr "Dobbelttryk for at lukke panelmenu" |
467 | msgstr "Indtastning" | ||
468 | 425 | ||
469 | #: src/lib/elementary/elm_index.c:95 | 426 | #~ msgid "panel button" |
470 | msgid "Index" | 427 | #~ msgstr "panelknap" |
471 | msgstr "Indeks" | ||
472 | 428 | ||
473 | #: src/lib/elementary/elm_index.c:123 | 429 | #~ msgid "progressbar" |
474 | msgid "Index Item" | 430 | #~ msgstr "forløbslinje" |
475 | msgstr "Indeks-element" | ||
476 | 431 | ||
477 | #: src/lib/elementary/elm_label.c:403 | 432 | #~ msgid "Radio" |
478 | msgid "Label" | 433 | #~ msgstr "Radio" |
479 | msgstr "Etiket" | ||
480 | 434 | ||
481 | #: src/lib/elementary/elm_panel.c:84 | 435 | #~ msgid "State: Selected" |
482 | msgid "state: opened" | 436 | #~ msgstr "Tilstand: Valgt" |
483 | msgstr "tilstand: åbnet" | ||
484 | 437 | ||
485 | #: src/lib/elementary/elm_panel.c:85 | 438 | #~ msgid "State: Unselected" |
486 | msgid "state: closed" | 439 | #~ msgstr "Tilstand: Fravalgt" |
487 | msgstr "tilstand: lukket" | ||
488 | 440 | ||
489 | #: src/lib/elementary/elm_panel.c:127 | 441 | #~ msgid "Segment Control Item" |
490 | msgid "A panel is open" | 442 | #~ msgstr "Segmentkontrol-element" |
491 | msgstr "Et panel er åbent" | ||
492 | 443 | ||
493 | #: src/lib/elementary/elm_panel.c:129 | 444 | #~ msgid "slider" |
494 | msgid "Double tap to close panel menu" | 445 | #~ msgstr "skyder" |
495 | msgstr "Dobbelttryk for at lukke panelmenu" | ||
496 | 446 | ||
497 | #: src/lib/elementary/elm_panel.c:181 | 447 | #~ msgid "incremented" |
498 | msgid "panel button" | 448 | #~ msgstr "forøget" |
499 | msgstr "panelknap" | ||
500 | 449 | ||
501 | #: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:397 | 450 | #~ msgid "decremented" |
502 | msgid "progressbar" | 451 | #~ msgstr "formindsket" |
503 | msgstr "forløbslinje" | ||
504 | 452 | ||
505 | #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:231 | 453 | #~ msgid "spinner" |
506 | msgid "Radio" | 454 | #~ msgstr "ruller" |
507 | msgstr "Radio" | ||
508 | 455 | ||
509 | #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:528 | 456 | #~ msgid "spinner increment button" |
510 | #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2296 | 457 | #~ msgstr "forøg-knap til ruller" |
511 | msgid "State: Selected" | ||
512 | msgstr "Tilstand: Valgt" | ||
513 | 458 | ||
514 | #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:530 | 459 | #~ msgid "spinner decrement button" |
515 | msgid "State: Unselected" | 460 | #~ msgstr "formindsk-knap til ruller" |
516 | msgstr "Tilstand: Fravalgt" | ||
517 | 461 | ||
518 | #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:544 | 462 | #~ msgid "spinner text" |
519 | msgid "Segment Control Item" | 463 | #~ msgstr "rullertekst" |
520 | msgstr "Segmentkontrol-element" | ||
521 | 464 | ||
522 | #: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:704 | 465 | #~ msgid "Selected" |
523 | msgid "slider" | 466 | #~ msgstr "Valgt" |
524 | msgstr "skyder" | ||
525 | 467 | ||
526 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1071 | 468 | #~ msgid "Separator" |
527 | msgid "incremented" | 469 | #~ msgstr "Separator" |
528 | msgstr "forøget" | ||
529 | 470 | ||
530 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1077 | 471 | #~ msgid "Has menu" |
531 | msgid "decremented" | 472 | #~ msgstr "Har menu" |
532 | msgstr "formindsket" | ||
533 | 473 | ||
534 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1110 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1177 | 474 | #~ msgid "Unselected" |
535 | msgid "spinner" | 475 | #~ msgstr "Fravalgt" |
536 | msgstr "ruller" | ||
537 | 476 | ||
538 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1119 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1160 | 477 | #~ msgid "Toolbar Item" |
539 | msgid "spinner increment button" | 478 | #~ msgstr "Værktøjslinje-element" |
540 | msgstr "forøg-knap til ruller" | ||
541 | |||
542 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1122 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1169 | ||
543 | msgid "spinner decrement button" | ||
544 | msgstr "formindsk-knap til ruller" | ||
545 | |||
546 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1124 | ||
547 | msgid "spinner text" | ||
548 | msgstr "rullertekst" | ||
549 | |||
550 | #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1753 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2355 | ||
551 | msgid "Selected" | ||
552 | msgstr "Valgt" | ||
553 | |||
554 | #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2292 | ||
555 | msgid "Separator" | ||
556 | msgstr "Separator" | ||
557 | |||
558 | #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2298 | ||
559 | msgid "Has menu" | ||
560 | msgstr "Har menu" | ||
561 | |||
562 | #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2350 | ||
563 | msgid "Unselected" | ||
564 | msgstr "Fravalgt" | ||
565 | |||
566 | #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2367 | ||
567 | msgid "Toolbar Item" | ||
568 | msgstr "Værktøjslinje-element" | ||
569 | 479 | ||
570 | #~ msgid "Gengrid Item" | 480 | #~ msgid "Gengrid Item" |
571 | #~ msgstr "Gengitter-element" | 481 | #~ msgstr "Gengitter-element" |
@@ -4,12 +4,12 @@ | |||
4 | # Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2009. | 4 | # Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2009. |
5 | # Fabian Nowak <timystery@arcor.de>, 2010. | 5 | # Fabian Nowak <timystery@arcor.de>, 2010. |
6 | # | 6 | # |
7 | #: src/lib/elementary/elm_config.c:4135 | 7 | #: src/lib/elementary/elm_config.c:4267 |
8 | msgid "" | 8 | msgid "" |
9 | msgstr "" | 9 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: elementary 0.7.0.57309\n" | 10 | "Project-Id-Version: elementary 0.7.0.57309\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2019-04-15 12:03+0100\n" | 12 | "POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:13+0200\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2011-02-25 20:22+0100\n" | 13 | "PO-Revision-Date: 2011-02-25 20:22+0100\n" |
14 | "Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n" | 14 | "Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n" |
15 | "Language-Team: German\n" | 15 | "Language-Team: German\n" |
@@ -19,276 +19,233 @@ msgstr "" | |||
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
21 | 21 | ||
22 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89 | 22 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:85 |
23 | msgid "Version:" | 23 | msgid "Version:" |
24 | msgstr "Version:" | 24 | msgstr "Version:" |
25 | 25 | ||
26 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98 | 26 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:94 |
27 | msgid "Usage:" | 27 | msgid "Usage:" |
28 | msgstr "Aufruf:" | 28 | msgstr "Aufruf:" |
29 | 29 | ||
30 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105 | 30 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101 |
31 | #, fuzzy, c-format | 31 | #, fuzzy, c-format |
32 | msgid "%s [options]" | 32 | msgid "%s [options]" |
33 | msgstr "%s [Optionen]\n" | 33 | msgstr "%s [Optionen]\n" |
34 | 34 | ||
35 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305 | 35 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:301 |
36 | msgid "Copyright:" | 36 | msgid "Copyright:" |
37 | msgstr "Copyright:" | 37 | msgstr "Copyright:" |
38 | 38 | ||
39 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317 | 39 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:313 |
40 | msgid "License:" | 40 | msgid "License:" |
41 | msgstr "Lizenz:" | 41 | msgstr "Lizenz:" |
42 | 42 | ||
43 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503 | 43 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:499 |
44 | msgid "Type: " | 44 | msgid "Type: " |
45 | msgstr "Typ: " | 45 | msgstr "Typ: " |
46 | 46 | ||
47 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579 | 47 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:575 |
48 | msgid "Default: " | 48 | msgid "Default: " |
49 | msgstr "Standard: " | 49 | msgstr "Standard: " |
50 | 50 | ||
51 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606 | 51 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:602 |
52 | msgid "Choices: " | 52 | msgid "Choices: " |
53 | msgstr "Auswahlmöglichkeiten: " | 53 | msgstr "Auswahlmöglichkeiten: " |
54 | 54 | ||
55 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645 | 55 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:640 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:641 |
56 | msgid "No categories available." | 56 | msgid "No categories available." |
57 | msgstr "" | 57 | msgstr "" |
58 | 58 | ||
59 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649 | 59 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645 |
60 | #, fuzzy | 60 | #, fuzzy |
61 | msgid "Categories: " | 61 | msgid "Categories: " |
62 | msgstr "Auswahlmöglichkeiten: " | 62 | msgstr "Auswahlmöglichkeiten: " |
63 | 63 | ||
64 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771 | 64 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:767 |
65 | msgid "Options:\n" | 65 | msgid "Options:\n" |
66 | msgstr "Optionen:\n" | 66 | msgstr "Optionen:\n" |
67 | 67 | ||
68 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780 | 68 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:776 |
69 | msgid "Positional arguments:\n" | 69 | msgid "Positional arguments:\n" |
70 | msgstr "" | 70 | msgstr "" |
71 | 71 | ||
72 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847 | 72 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:843 |
73 | #, fuzzy, c-format | 73 | #, fuzzy, c-format |
74 | msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n" | 74 | msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n" |
75 | msgstr "FEHLER: Unbekannte Option --%s\n" | 75 | msgstr "FEHLER: Unbekannte Option --%s\n" |
76 | 76 | ||
77 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951 | 77 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:947 |
78 | #, c-format | 78 | #, c-format |
79 | msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" | 79 | msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" |
80 | msgstr "FEHLER: Unbekannte Option --%s\n" | 80 | msgstr "FEHLER: Unbekannte Option --%s\n" |
81 | 81 | ||
82 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953 | 82 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:949 |
83 | #, c-format | 83 | #, c-format |
84 | msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" | 84 | msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" |
85 | msgstr "FEHLER: Unbekannte Option -%c\n" | 85 | msgstr "FEHLER: Unbekannte Option -%c\n" |
86 | 86 | ||
87 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016 | 87 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1012 |
88 | msgid "ERROR: " | 88 | msgid "ERROR: " |
89 | msgstr "FEHLER: " | 89 | msgstr "FEHLER: " |
90 | 90 | ||
91 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249 | 91 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1108 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1245 |
92 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280 | 92 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1261 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1276 |
93 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347 | 93 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1296 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1343 |
94 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508 | 94 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1463 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1504 |
95 | msgid "value has no pointer set.\n" | 95 | msgid "value has no pointer set.\n" |
96 | msgstr "kein Zeiger auf Wert gesetzt\n" | 96 | msgstr "kein Zeiger auf Wert gesetzt\n" |
97 | 97 | ||
98 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367 | 98 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1140 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1363 |
99 | #, c-format | 99 | #, c-format |
100 | msgid "unknown boolean value %s.\n" | 100 | msgid "unknown boolean value %s.\n" |
101 | msgstr "unbekannter boolescher Wert %s\n" | 101 | msgstr "unbekannter boolescher Wert %s\n" |
102 | 102 | ||
103 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455 | 103 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1191 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1451 |
104 | #, c-format | 104 | #, c-format |
105 | msgid "invalid number format %s\n" | 105 | msgid "invalid number format %s\n" |
106 | msgstr "ungültiges Zahlenformat %s\n" | 106 | msgstr "ungültiges Zahlenformat %s\n" |
107 | 107 | ||
108 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313 | 108 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1309 |
109 | #, c-format | 109 | #, c-format |
110 | msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " | 110 | msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " |
111 | msgstr "ungültige Auswahl \"%s\". Gültige Werte sind: " | 111 | msgstr "ungültige Auswahl \"%s\". Gültige Werte sind: " |
112 | 112 | ||
113 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341 | 113 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1337 |
114 | msgid "missing parameter to append.\n" | 114 | msgid "missing parameter to append.\n" |
115 | msgstr "fehlender Parameter zum Anhängen.\n" | 115 | msgstr "fehlender Parameter zum Anhängen.\n" |
116 | 116 | ||
117 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445 | 117 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1441 |
118 | msgid "could not parse value.\n" | 118 | msgid "could not parse value.\n" |
119 | msgstr "Wert kann nicht ausgewertet werden.\n" | 119 | msgstr "Wert kann nicht ausgewertet werden.\n" |
120 | 120 | ||
121 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502 | 121 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1498 |
122 | msgid "missing parameter.\n" | 122 | msgid "missing parameter.\n" |
123 | msgstr "fehlender Parameter.\n" | 123 | msgstr "fehlender Parameter.\n" |
124 | 124 | ||
125 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515 | 125 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1511 |
126 | msgid "missing callback function!\n" | 126 | msgid "missing callback function!\n" |
127 | msgstr "fehlende Rückruffunktion!\n" | 127 | msgstr "fehlende Rückruffunktion!\n" |
128 | 128 | ||
129 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546 | 129 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1542 |
130 | msgid "no version was defined.\n" | 130 | msgid "no version was defined.\n" |
131 | msgstr "es wurde keine Version angegeben.\n" | 131 | msgstr "es wurde keine Version angegeben.\n" |
132 | 132 | ||
133 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563 | 133 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1559 |
134 | msgid "no copyright was defined.\n" | 134 | msgid "no copyright was defined.\n" |
135 | msgstr "es wurde kein Copyright angegeben.\n" | 135 | msgstr "es wurde kein Copyright angegeben.\n" |
136 | 136 | ||
137 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580 | 137 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1576 |
138 | msgid "no license was defined.\n" | 138 | msgid "no license was defined.\n" |
139 | msgstr "es wurde keine Lizenz angegeben.\n" | 139 | msgstr "es wurde keine Lizenz angegeben.\n" |
140 | 140 | ||
141 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670 | 141 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1666 |
142 | #, c-format | 142 | #, c-format |
143 | msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" | 143 | msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" |
144 | msgstr "FEHLER: Unbekannte Option --%s, ignoriert\n" | 144 | msgstr "FEHLER: Unbekannte Option --%s, ignoriert\n" |
145 | 145 | ||
146 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1710 | 146 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1706 |
147 | #, c-format | 147 | #, c-format |
148 | msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" | 148 | msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" |
149 | msgstr "FEHLER: Option --%s benötigt ein Argument!\n" | 149 | msgstr "FEHLER: Option --%s benötigt ein Argument!\n" |
150 | 150 | ||
151 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1752 | 151 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1748 |
152 | #, c-format | 152 | #, c-format |
153 | msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" | 153 | msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" |
154 | msgstr "FEHLER: Unbekannte Option -%c, ignoriert\n" | 154 | msgstr "FEHLER: Unbekannte Option -%c, ignoriert\n" |
155 | 155 | ||
156 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1797 | 156 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1793 |
157 | #, c-format | 157 | #, c-format |
158 | msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" | 158 | msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" |
159 | msgstr "FEHLER: Option -%c benötigt ein Argument!\n" | 159 | msgstr "FEHLER: Option -%c benötigt ein Argument!\n" |
160 | 160 | ||
161 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1892 | 161 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1888 |
162 | #, fuzzy, c-format | 162 | #, fuzzy, c-format |
163 | msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n" | 163 | msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n" |
164 | msgstr "FEHLER: Option -%c benötigt ein Argument!\n" | 164 | msgstr "FEHLER: Option -%c benötigt ein Argument!\n" |
165 | 165 | ||
166 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1924 | 166 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1920 |
167 | #, c-format | 167 | #, c-format |
168 | msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n" | 168 | msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n" |
169 | msgstr "" | 169 | msgstr "" |
170 | 170 | ||
171 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111 | 171 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2041 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2107 |
172 | msgid "ERROR: no parser provided.\n" | 172 | msgid "ERROR: no parser provided.\n" |
173 | msgstr "FEHLER: Kein Parser bereitgestellt.\n" | 173 | msgstr "FEHLER: Kein Parser bereitgestellt.\n" |
174 | 174 | ||
175 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2050 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2116 | 175 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2046 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2112 |
176 | msgid "ERROR: no values provided.\n" | 176 | msgid "ERROR: no values provided.\n" |
177 | msgstr "FEHLER: Keine Werte bereitgestellt.\n" | 177 | msgstr "FEHLER: Keine Werte bereitgestellt.\n" |
178 | 178 | ||
179 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2059 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2125 | 179 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2055 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2121 |
180 | msgid "ERROR: no arguments provided.\n" | 180 | msgid "ERROR: no arguments provided.\n" |
181 | msgstr "FEHLER: Keine Argumente bereitgestellt.\n" | 181 | msgstr "FEHLER: Keine Argumente bereitgestellt.\n" |
182 | 182 | ||
183 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2085 | 183 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2081 |
184 | msgid "ERROR: invalid options found." | 184 | msgid "ERROR: invalid options found." |
185 | msgstr "FEHLER: Ungültige Optionen gefunden." | 185 | msgstr "FEHLER: Ungültige Optionen gefunden." |
186 | 186 | ||
187 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2091 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2157 | 187 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2087 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2154 |
188 | #, c-format | 188 | #, c-format |
189 | msgid " See --%s.\n" | 189 | msgid " See --%s.\n" |
190 | msgstr " Siehe --%s\n" | 190 | msgstr " Siehe --%s\n" |
191 | 191 | ||
192 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2093 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2159 | 192 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2089 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2156 |
193 | #, c-format | 193 | #, c-format |
194 | msgid " See -%c.\n" | 194 | msgid " See -%c.\n" |
195 | msgstr " Siehe -%c\n" | 195 | msgstr " Siehe -%c\n" |
196 | 196 | ||
197 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2151 | 197 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2148 |
198 | #, fuzzy | 198 | #, fuzzy |
199 | msgid "ERROR: invalid positional arguments found." | 199 | msgid "ERROR: invalid positional arguments found." |
200 | msgstr "FEHLER: Ungültige Optionen gefunden." | 200 | msgstr "FEHLER: Ungültige Optionen gefunden." |
201 | 201 | ||
202 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2186 | 202 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2183 |
203 | #, c-format | 203 | #, c-format |
204 | msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" | 204 | msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" |
205 | msgstr "FEHLER: Falscher Geometriewert \"%s\"\n" | 205 | msgstr "FEHLER: Falscher Geometriewert \"%s\"\n" |
206 | 206 | ||
207 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2204 | 207 | #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2201 |
208 | #, c-format | 208 | #, c-format |
209 | msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" | 209 | msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" |
210 | msgstr "FEHLER: Falscher Größenwert \"%s\"\n" | 210 | msgstr "FEHLER: Falscher Größenwert \"%s\"\n" |
211 | 211 | ||
212 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:126 | 212 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:127 |
213 | msgid "Desktop" | 213 | msgid "Desktop" |
214 | msgstr "Arbeitsfläche" | 214 | msgstr "Arbeitsfläche" |
215 | 215 | ||
216 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:134 | 216 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:135 |
217 | msgid "Downloads" | 217 | msgid "Downloads" |
218 | msgstr "" | 218 | msgstr "" |
219 | 219 | ||
220 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:143 | 220 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:144 |
221 | msgid "Templates" | 221 | msgid "Templates" |
222 | msgstr "" | 222 | msgstr "" |
223 | 223 | ||
224 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:152 | 224 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:153 |
225 | msgid "Public" | 225 | msgid "Public" |
226 | msgstr "" | 226 | msgstr "" |
227 | 227 | ||
228 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:161 | 228 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:162 |
229 | msgid "Documents" | 229 | msgid "Documents" |
230 | msgstr "" | 230 | msgstr "" |
231 | 231 | ||
232 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:169 | 232 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:170 |
233 | msgid "Music" | 233 | msgid "Music" |
234 | msgstr "" | 234 | msgstr "" |
235 | 235 | ||
236 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:177 | 236 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:178 |
237 | msgid "Pictures" | 237 | msgid "Pictures" |
238 | msgstr "" | 238 | msgstr "" |
239 | 239 | ||
240 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:185 | 240 | #: src/lib/efreet/efreet_base.c:186 |
241 | msgid "Videos" | 241 | msgid "Videos" |
242 | msgstr "" | 242 | msgstr "" |
243 | 243 | ||
244 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1705 | 244 | #: src/lib/evas/common/language/evas_language_utils.c:205 |
245 | msgid "Up" | 245 | msgid "default:LTR" |
246 | msgstr "Aufwärts" | 246 | msgstr "default:LTR" |
247 | |||
248 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1719 | ||
249 | msgid "Home" | ||
250 | msgstr "Persönlicher Ordner" | ||
251 | |||
252 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1738 | ||
253 | msgid "Search" | ||
254 | msgstr "" | ||
255 | |||
256 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2012 | ||
257 | msgid "OK" | ||
258 | msgstr "OK" | ||
259 | |||
260 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2022 | ||
261 | #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1759 src/lib/elementary/elm_entry.c:1784 | ||
262 | msgid "Cancel" | ||
263 | msgstr "Abbrechen" | ||
264 | |||
265 | #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:439 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:208 | ||
266 | #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:187 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1532 | ||
267 | #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1769 src/lib/elementary/elm_list.c:2185 | ||
268 | #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201 | ||
269 | #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:525 | ||
270 | #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1041 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2294 | ||
271 | msgid "State: Disabled" | ||
272 | msgstr "" | ||
273 | |||
274 | #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:652 | ||
275 | msgid "Hoversel" | ||
276 | msgstr "" | ||
277 | |||
278 | #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:682 | ||
279 | msgid "multi button entry label" | ||
280 | msgstr "" | ||
281 | |||
282 | #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:704 | ||
283 | msgid "multi button entry item" | ||
284 | msgstr "" | ||
285 | |||
286 | #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1586 | ||
287 | msgid "multi button entry" | ||
288 | msgstr "" | ||
289 | 247 | ||
290 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408 | 248 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408 |
291 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:436 | ||
292 | msgid "Title" | 249 | msgid "Title" |
293 | msgstr "" | 250 | msgstr "" |
294 | 251 | ||
@@ -296,280 +253,50 @@ msgstr "" | |||
296 | msgid "Subtitle" | 253 | msgid "Subtitle" |
297 | msgstr "" | 254 | msgstr "" |
298 | 255 | ||
299 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:968 | 256 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:966 |
300 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1186 | ||
301 | msgid "Back" | 257 | msgid "Back" |
302 | msgstr "" | 258 | msgstr "" |
303 | 259 | ||
304 | #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1358 | 260 | #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1755 |
305 | msgid "Next" | 261 | msgid "Up" |
306 | msgstr "" | 262 | msgstr "Aufwärts" |
307 | |||
308 | #: src/lib/elementary/elc_popup.c:320 src/lib/elementary/elc_popup.c:984 | ||
309 | msgid "Popup Title" | ||
310 | msgstr "" | ||
311 | |||
312 | #: src/lib/elementary/elc_popup.c:330 src/lib/elementary/elc_popup.c:1060 | ||
313 | msgid "Popup Body Text" | ||
314 | msgstr "" | ||
315 | |||
316 | #: src/lib/elementary/elc_popup.c:1836 | ||
317 | msgid "Alert" | ||
318 | msgstr "" | ||
319 | |||
320 | #: src/lib/elementary/elm_bubble.c:163 | ||
321 | msgid "Bubble" | ||
322 | msgstr "" | ||
323 | |||
324 | #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:71 | ||
325 | msgid "Clicked" | ||
326 | msgstr "" | ||
327 | |||
328 | #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:250 | ||
329 | msgid "Button" | ||
330 | msgstr "" | ||
331 | |||
332 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:225 | ||
333 | #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:193 | ||
334 | msgid "%B %Y" | ||
335 | msgstr "" | ||
336 | |||
337 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:231 | ||
338 | msgid "%B" | ||
339 | msgstr "" | ||
340 | |||
341 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:237 | ||
342 | msgid "%Y" | ||
343 | msgstr "" | ||
344 | |||
345 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:363 | ||
346 | #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:240 | ||
347 | msgid "calendar item" | ||
348 | msgstr "" | ||
349 | |||
350 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:391 | ||
351 | #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:267 | ||
352 | msgid "calendar decrement month button" | ||
353 | msgstr "" | ||
354 | |||
355 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:397 | ||
356 | msgid "calendar decrement year button" | ||
357 | msgstr "" | ||
358 | |||
359 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:403 | ||
360 | #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:273 | ||
361 | msgid "calendar increment month button" | ||
362 | msgstr "" | ||
363 | |||
364 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409 | ||
365 | msgid "calendar increment year button" | ||
366 | msgstr "" | ||
367 | |||
368 | #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:414 | ||
369 | #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278 | ||
370 | msgid "calendar month" | ||
371 | msgstr "" |