summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/legacy/ecore/po/de.po
blob: 2b057afca8eea259bfa26f43a39f9bf8365bdb32 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
# Translation of ecore to German
# Copyright (C) 2000 Carsten Haitzler and others.
# This file is distributed under the same license as the ecore package.
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecore 0.9.9.063-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-14 23:51+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-03 21:52+GMT\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:91
msgid "Version:"
msgstr "Version:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:99
msgid "Usage:"
msgstr "Aufruf:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:104
#, c-format
msgid "%s [options]\n"
msgstr "%s [Optionen]\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:252
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:263
msgid "License:"
msgstr "Lizenz:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:415
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:482
msgid "Default: "
msgstr "Vorgabe: "

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:505
msgid "Choices: "
msgstr "Auswahlen: "

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:602
msgid "Options:\n"
msgstr "Optionen:\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:722
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
msgstr "FEHLER: Unbekannte Option --%s\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:724
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
msgstr "FEHLER: Unbekannte Option -%c\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
msgid "ERROR: "
msgstr "FEHLER: "

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:857 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:973
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:986 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:998
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1012 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1056
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1165 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1202
msgid "value has no pointer set.\n"
msgstr "kein Zeiger auf Wert gesetzt\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:886 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1076
#, c-format
msgid "unknown boolean value %s.\n"
msgstr "unbekannter boolescher Wert %s\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:930 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1156
#, c-format
msgid "invalid number format %s\n"
msgstr "ungültiges Zahlenformat %s\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1025
#, c-format
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
msgstr "ungültige Auswahl »%s«. Gültige Werte sind: "

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1050
msgid "missing parameter to append.\n"
msgstr "fehlender Parameter zum Anhängen\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1146
msgid "could not parse value.\n"
msgstr "Wert kann nicht ausgewertet werden\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195
msgid "missing parameter.\n"
msgstr "fehlender Parameter\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1209
msgid "missing callback function!\n"
msgstr "fehlende Rückruffunktion!\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1232
msgid "no version was defined.\n"
msgstr "es wurde keine Version definiert.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1246
msgid "no copyright was defined.\n"
msgstr "es wurde kein Copyright definiert.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1260
msgid "no license was defined.\n"
msgstr "es wurde keine Lizenz definiert.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1314
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
msgstr "FEHLER: Unbekannte Option --%s, ignoriert\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347
#, c-format
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
msgstr "FEHLER: Option --%s benötigt ein Argument!\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1383
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
msgstr "FEHLER: Unbekannte Option -%c, ignoriert\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1421
#, c-format
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
msgstr "FEHLER: Option -%c benötigt ein Argument!\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1624
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
msgstr "FEHLER: Kein Parser bereitgestellt\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1629
msgid "ERROR: no values provided.\n"
msgstr "FEHLER: Keine Werte bereitgestellt\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1638
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
msgstr "FEHLER: Keine Argumente bereitgestellt\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1664
msgid "ERROR: invalid options found."
msgstr "FEHLER: Ungültige Optionen gefunden"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670
#, c-format
msgid " See --%s.\n"
msgstr " Siehe --%s\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1672
#, c-format
msgid " See -%c.\n"
msgstr " Siehe -%c\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1709
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
msgstr "FEHLER: Falscher Geometriewert »%s«\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1732
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
msgstr "FEHLER: Falscher Größenwert »%s«\n"