summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/legacy/ecore/po/de.po
blob: e0ea23e8b53942c01e412f64560dfe6bb3b37c58 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
# Translation of ecore to German
# Copyright (C) 2000 Carsten Haitzler and others.
# This file is distributed under the same license as the ecore package.
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecore 0.9.9.063-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-16 17:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-03 21:52+GMT\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:87
msgid "Version:"
msgstr "Version:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:95
msgid "Usage:"
msgstr "Aufruf:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:100
#, c-format
msgid "%s [options]\n"
msgstr "%s [Optionen]\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:248
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:259
msgid "License:"
msgstr "Lizenz:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:411
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:478
msgid "Default: "
msgstr "Vorgabe: "

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:501
msgid "Choices: "
msgstr "Auswahlen: "

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:598
msgid "Options:\n"
msgstr "Optionen:\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:718
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
msgstr "FEHLER: Unbekannte Option --%s\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:720
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
msgstr "FEHLER: Unbekannte Option -%c\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:776
msgid "ERROR: "
msgstr "FEHLER: "

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:853 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:969
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:982 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:994
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1008 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1052
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1161 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1198
msgid "value has no pointer set.\n"
msgstr "kein Zeiger auf Wert gesetzt\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:882 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1072
#, c-format
msgid "unknown boolean value %s.\n"
msgstr "unbekannter boolescher Wert %s\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:926 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1152
#, c-format
msgid "invalid number format %s\n"
msgstr "ungültiges Zahlenformat %s\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1021
#, c-format
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
msgstr "ungültige Auswahl »%s«. Gültige Werte sind: "

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1046
msgid "missing parameter to append.\n"
msgstr "fehlender Parameter zum Anhängen\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1142
msgid "could not parse value.\n"
msgstr "Wert kann nicht ausgewertet werden\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1191
msgid "missing parameter.\n"
msgstr "fehlender Parameter\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1205
msgid "missing callback function!\n"
msgstr "fehlende Rückruffunktion!\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1228
msgid "no version was defined.\n"
msgstr "es wurde keine Version definiert.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1242
msgid "no copyright was defined.\n"
msgstr "es wurde kein Copyright definiert.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1256
msgid "no license was defined.\n"
msgstr "es wurde keine Lizenz definiert.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1310
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
msgstr "FEHLER: Unbekannte Option --%s, ignoriert\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1343
#, c-format
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
msgstr "FEHLER: Option --%s benötigt ein Argument!\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1379
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
msgstr "FEHLER: Unbekannte Option -%c, ignoriert\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1417
#, c-format
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
msgstr "FEHLER: Option -%c benötigt ein Argument!\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1620
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
msgstr "FEHLER: Kein Parser bereitgestellt\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1625
msgid "ERROR: no values provided.\n"
msgstr "FEHLER: Keine Werte bereitgestellt\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1634
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
msgstr "FEHLER: Keine Argumente bereitgestellt\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1660
msgid "ERROR: invalid options found."
msgstr "FEHLER: Ungültige Optionen gefunden"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1666
#, c-format
msgid " See --%s.\n"
msgstr " Siehe --%s\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1668
#, c-format
msgid " See -%c.\n"
msgstr " Siehe -%c\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1705
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
msgstr "FEHLER: Falscher Geometriewert »%s«\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1728
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
msgstr "FEHLER: Falscher Größenwert »%s«\n"