summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/legacy/ecore/po/pt.po
blob: 3719f6d8b302dcb4abe847140cdd6b2973ac6006 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
# Portuguese translation for ecore
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecore\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-16 17:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-11 18:57-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: Portugal\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:87
msgid "Version:"
msgstr "Versão:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:95
msgid "Usage:"
msgstr "Utilização:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:100
#, c-format
msgid "%s [options]\n"
msgstr "%s [opções]\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:248
msgid "Copyright:"
msgstr "Direitos de autor:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:259
msgid "License:"
msgstr "Licença:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:411
msgid "Type: "
msgstr "Tipo:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:478
msgid "Default: "
msgstr "Omissão:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:501
msgid "Choices: "
msgstr "Escolhas:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:598
msgid "Options:\n"
msgstr "Opções:\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:718
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
msgstr "ERRO: opção desconhecida --%s.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:720
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
msgstr "ERRO: opção desconhecida -%c.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:776
msgid "ERROR: "
msgstr "ERRO: "

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:853 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:969
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:982 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:994
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1008 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1052
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1161 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1198
msgid "value has no pointer set.\n"
msgstr "o valor não está definido.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:882 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1072
#, c-format
msgid "unknown boolean value %s.\n"
msgstr "valor booleano desconhecido %s.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:926 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1152
#, c-format
msgid "invalid number format %s\n"
msgstr "formato do número inválido %s\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1021
#, c-format
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
msgstr "escolha inválida \"%s\". O valores possíveis são:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1046
msgid "missing parameter to append.\n"
msgstr "faltam os parâmetros a anexar.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1142
msgid "could not parse value.\n"
msgstr "incapaz de analisar o valor.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1191
msgid "missing parameter.\n"
msgstr "parâmetro em falta.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1205
msgid "missing callback function!\n"
msgstr "função de chamada em falta!\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1228
msgid "no version was defined.\n"
msgstr "nenhuma versão definida.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1242
msgid "no copyright was defined.\n"
msgstr "direitos de autor não definidos.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1256
msgid "no license was defined.\n"
msgstr "licença não definida.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1310
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
msgstr "ERRO: opção desconhecida --%s, ignorada.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1343
#, c-format
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
msgstr "ERRO: a opção --%s requer um argumento!\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1379
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
msgstr "ERRO: opção desconhecida --%c, ignorada.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1417
#, c-format
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
msgstr "ERRO: a opção --%c requer um argumento!\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1620
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
msgstr "ERRO: nenhum analisador fornecido.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1625
msgid "ERROR: no values provided.\n"
msgstr "ERRO: nenhum valor fornecido.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1634
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
msgstr "ERRO: nehum argumento fornecido.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1660
msgid "ERROR: invalid options found."
msgstr "ERRO: foram encontradas opções inválidas."

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1666
#, c-format
msgid " See --%s.\n"
msgstr " Veja --%s.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1668
#, c-format
msgid " See -%c.\n"
msgstr " Veja -%c.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1705
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
msgstr "ERRO: valor geométrico incorrecto '%s'\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1728
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
msgstr "ERRO: tamanho incorrecto '%s'\n"