aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
blob: 78c6c32d43545feffc9aaf856d9dbef6b5f65c0b (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
# Galician translation of Efl
# This file is put in the public domain.
# Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Efl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-19 10:59+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"Language-Team: http://trasno.net/ <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-22 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
"Language: gl\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:93
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:102
msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:109
#, c-format
msgid "%s [options]"
msgstr ""

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:309
msgid "Copyright:"
msgstr "Dereitos de autor:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:321
msgid "License:"
msgstr "Licenza"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:507
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:583
msgid "Default: "
msgstr "Predeterminado: "

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:610
msgid "Choices: "
msgstr "Eleccións: "

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:647 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:648
msgid "No categories available."
msgstr ""

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:652
msgid "Categories: "
msgstr ""

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:774
msgid "Options:\n"
msgstr "Opcións:\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:783
msgid "Positional arguments:\n"
msgstr ""

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:869
#, c-format
msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
msgstr ""

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:973
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
msgstr "ERRO: opción descoñecida --%s.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:975
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
msgstr "ERRO: opción descoñecida -%c.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1038
msgid "ERROR: "
msgstr "ERRO: "

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1131 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1268
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1284 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1299
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1316 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1363
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1483 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1524
msgid "value has no pointer set.\n"
msgstr "non se definiu o valor.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1163 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1383
#, c-format
msgid "unknown boolean value %s.\n"
msgstr "valor booleano descoñecido %s.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1214 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1471
#, c-format
msgid "invalid number format %s\n"
msgstr "formato numérico inválido %s\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1329
#, c-format
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
msgstr "Elección inválida \"%s\". Os valores válidos son: "

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1357
msgid "missing parameter to append.\n"
msgstr "faltan os parámetros a anexar.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1461
msgid "could not parse value.\n"
msgstr "incapaz de procesar o valor.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1518
msgid "missing parameter.\n"
msgstr "parámetro ausente.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1531
msgid "missing callback function!\n"
msgstr "Función de invocación desaparecida!\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1562
msgid "no version was defined.\n"
msgstr "non se definiu a versión.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1579
msgid "no copyright was defined.\n"
msgstr "non se definiron os dereitos de autor.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1596
msgid "no license was defined.\n"
msgstr "non se definiu a licenza.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1686
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
msgstr "ERRO: opción descoñecida --%s, ignorada.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1719
#, c-format
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
msgstr "ERRO: opción --%s require un argumento!\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1761
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
msgstr "ERRO: opción descoñecida -%c, ignorada.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1799
#, c-format
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
msgstr "ERRO: opción -%c require un argumento!\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1894
#, c-format
msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
msgstr ""

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1926
#, c-format
msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
msgstr ""

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2115 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2232
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
msgstr "ERRO: non se forneceu ningún procesador.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2120 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2237
msgid "ERROR: no values provided.\n"
msgstr "ERRO: non se forneceu ningún valor.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2129 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2246
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
msgstr "ERRO: non se forneceu ningún argumento.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2155
msgid "ERROR: invalid options found."
msgstr "ERRO: atopadas opcións inválidas."

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2161 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2278
#, c-format
msgid " See --%s.\n"
msgstr " Consulte --%s.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2163 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2280
#, c-format
msgid " See -%c.\n"
msgstr " Consulte  -%c.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2272
msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
msgstr ""

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2326
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
msgstr "ERRO: valor xeométrico incorrecto '%s'\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2358
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
msgstr "ERRO: valor do tamaño incorrecto '%s'\n"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:121
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:129
msgid "Downloads"
msgstr "Descargas"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:138
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:147
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:156
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:164
msgid "Music"
msgstr "Música"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:172
msgid "Pictures"
msgstr "Imaxes"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:180
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"