summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authormaxerba <maiurana@gmail.com>2014-05-19 21:54:30 +0200
committermaxerba <maiurana@gmail.com>2014-05-19 21:54:30 +0200
commit765072abd3635cb68365a1cdd8a5351513d78e0f (patch)
tree8aeed127a1442d5e803e19f589c7940b37d9a386
parent9bce86a2c6b8d96495cef9824b55d0df1752ee16 (diff)
Updating translations
-rw-r--r--config/mobile/profile.desktop4
-rw-r--r--config/standard/profile.desktop5
-rw-r--r--data/desktop/elementary_config.desktop6
-rw-r--r--po/eo.po160
-rw-r--r--po/fr.po182
5 files changed, 184 insertions, 173 deletions
diff --git a/config/mobile/profile.desktop b/config/mobile/profile.desktop
index 96574a6ad..bdecd30be 100644
--- a/config/mobile/profile.desktop
+++ b/config/mobile/profile.desktop
@@ -7,9 +7,11 @@ Name[es]=Móvil
7Name[fr]=Écran tactile 7Name[fr]=Écran tactile
8Name[gl]=Móbil 8Name[gl]=Móbil
9Name[ko]=터치스크린 9Name[ko]=터치스크린
10Name[ms]=Bimbit
10Name[pt]=Ecrã tátil 11Name[pt]=Ecrã tátil
11Name[ru]=Мобильные устройства 12Name[ru]=Мобильные устройства
12Name[sr]=Покретни 13Name[sr]=Покретни
14Name[tr]=Mobil
13Comment=Configuration set up to work best with touchscreen phones, tablets and similar devices. 15Comment=Configuration set up to work best with touchscreen phones, tablets and similar devices.
14Comment[eo]=Agordoj kongruas plej kun tuŝekranaj telefonoj, tabulkomputiloj aŭ similaj aparatoj. 16Comment[eo]=Agordoj kongruas plej kun tuŝekranaj telefonoj, tabulkomputiloj aŭ similaj aparatoj.
15Comment[es]=Configuración adaptada para el uso de pantallas táctiles como la de los móviles, tablets y dispositivos similares. 17Comment[es]=Configuración adaptada para el uso de pantallas táctiles como la de los móviles, tablets y dispositivos similares.
@@ -17,5 +19,7 @@ Comment[fr]=Configuration adaptée aux écrans tactiles des téléphones, tablet
17Comment[gl]=Configuración adaptada para o uso de pantallas táctiles como a dos móbiles, tablets e dispositivos similares. 19Comment[gl]=Configuración adaptada para o uso de pantallas táctiles como a dos móbiles, tablets e dispositivos similares.
18Comment[it]=Configurazione adatta per l'uso in smartphone con interfaccia tattile, tablets e similari. 20Comment[it]=Configurazione adatta per l'uso in smartphone con interfaccia tattile, tablets e similari.
19Comment[ko]=터치스크린 기반의 휴대폰, 태블릿 등과 같은 장치에 맞는 설정. 21Comment[ko]=터치스크린 기반의 휴대폰, 태블릿 등과 같은 장치에 맞는 설정.
22Comment[ms]=Persediaan konfigurasi untuk berfungsi baik dengan telefon skrin sentuh, tablet dan lain-lain peranti yang serupa.
20Comment[pt]=Configuração de ecrãs táteis como os dos telefones, tablets e similares. 23Comment[pt]=Configuração de ecrãs táteis como os dos telefones, tablets e similares.
24Comment[tr]=Yapılandırma dokunmatik ekranlı telefon ve tablet benzeri cihazlarda en iyi çalışacak şekilde ayarlanır.
21Icon=icon.png 25Icon=icon.png
diff --git a/config/standard/profile.desktop b/config/standard/profile.desktop
index b2f7c140a..c4d582230 100644
--- a/config/standard/profile.desktop
+++ b/config/standard/profile.desktop
@@ -10,8 +10,11 @@ Name[fr]=Standard
10Name[gl]=Estándar 10Name[gl]=Estándar
11Name[hu]=Általános 11Name[hu]=Általános
12Name[ko]=표준 12Name[ko]=표준
13Name[ms]=Piawai
13Name[pt]=Padrão 14Name[pt]=Padrão
14Name[ru]=Стандартный 15Name[ru]=Стандартный
16Name[sr]=Уобичајено
17Name[tr]=Standart
15Name[zh_CN]=标准 18Name[zh_CN]=标准
16Comment=This is the standard profile that is universal for most desktop and laptop systems. Choose this if you are not sure what to choose. 19Comment=This is the standard profile that is universal for most desktop and laptop systems. Choose this if you are not sure what to choose.
17Comment[cs]=Toto je standartní univerzální profil pro většinu stolních a přenosných počítačů. Vyberte pokud si nejste jisti co vybrat. 20Comment[cs]=Toto je standartní univerzální profil pro většinu stolních a přenosných počítačů. Vyberte pokud si nejste jisti co vybrat.
@@ -23,7 +26,9 @@ Comment[gl]=Este é o perfil estándar e universal para a maioría de ordenadore
23Comment[hu]=Ez az általános, alap beállítás, amely megfelelő a legtöbb laptop és asztali gép számára. 26Comment[hu]=Ez az általános, alap beállítás, amely megfelelő a legtöbb laptop és asztali gép számára.
24Comment[it]=Questo è il profilo standard, universale per la maggior parte dei sistemi desktop e portatili. Scegliete questo se non siete sicuri di cosa scegliere. 27Comment[it]=Questo è il profilo standard, universale per la maggior parte dei sistemi desktop e portatili. Scegliete questo se non siete sicuri di cosa scegliere.
25Comment[ko]=이 표준 프로파일은 대부분의 데스크톱과 랩톱 컴퓨터 시스템을 위한 보편적인 프로파일입니다. 무엇을 선택할지 확실하지 않다면 이것을 선택하세요. 28Comment[ko]=이 표준 프로파일은 대부분의 데스크톱과 랩톱 컴퓨터 시스템을 위한 보편적인 프로파일입니다. 무엇을 선택할지 확실하지 않다면 이것을 선택하세요.
29Comment[ms]=Ini adalah profil piawai yang universal untuk kebanyakan sistem komputer desktop dan riba. Pilih ini jika anda tidak pasti apa yang hendak dipilih.
26Comment[pt]=O perfil de configuração padrão utilizado para a maioria dos computadores e portáteis. Escolha-o se não souber o que escolher. 30Comment[pt]=O perfil de configuração padrão utilizado para a maioria dos computadores e portáteis. Escolha-o se não souber o que escolher.
27Comment[ru]=Этот стандартный профиль универсален для большинства стационарных и переносных систем. Выберите его если вы не знаете что надо выбрать. 31Comment[ru]=Этот стандартный профиль универсален для большинства стационарных и переносных систем. Выберите его если вы не знаете что надо выбрать.
32Comment[tr]=Bu pek çok masaüstü ve dizüstü sistem için genelde uygun standart bir profildir. Hangisini seçeceğinizden emin değilseniz bunu seçin.
28Comment[zh_CN]=适用于大多数台式机和笔记本的设置主题,如果您不清楚如何选择则请使用这个。 33Comment[zh_CN]=适用于大多数台式机和笔记本的设置主题,如果您不清楚如何选择则请使用这个。
29Icon=icon.png 34Icon=icon.png
diff --git a/data/desktop/elementary_config.desktop b/data/desktop/elementary_config.desktop
index da2ceb6a3..89e9c0d9e 100644
--- a/data/desktop/elementary_config.desktop
+++ b/data/desktop/elementary_config.desktop
@@ -8,8 +8,11 @@ Name[es]=Configure Elementary
8Name[fr]=Configuration pour Elementary 8Name[fr]=Configuration pour Elementary
9Name[gl]=Configure Elementary 9Name[gl]=Configure Elementary
10Name[it]=Configurazione di Elementary 10Name[it]=Configurazione di Elementary
11Name[ms]=Konfigurasi Elementary
11Name[pt]=Configure o Elementary 12Name[pt]=Configure o Elementary
12Name[ru]=Конфигурация для Elementary (Элементарий) 13Name[ru]=Конфигурация для Elementary (Элементарий)
14Name[sr]=Поставке Еламентарија
15Name[tr]=Elementary Yapılandırması
13Comment=Elementary Configuration 16Comment=Elementary Configuration
14Comment[cs]=Konfigurace Elementary 17Comment[cs]=Konfigurace Elementary
15Comment[eo]=Agordi Elementary 18Comment[eo]=Agordi Elementary
@@ -17,8 +20,11 @@ Comment[es]=Configure Elementary
17Comment[fr]=Configuration pour Elementary 20Comment[fr]=Configuration pour Elementary
18Comment[gl]=Configure Elementary 21Comment[gl]=Configure Elementary
19Comment[it]=Configurazione di Elementary 22Comment[it]=Configurazione di Elementary
23Comment[ms]=Konfigurasi Elementary
20Comment[pt]=Configure o Elementary 24Comment[pt]=Configure o Elementary
21Comment[ru]=Конфигурация для Elementary (Элементарий) 25Comment[ru]=Конфигурация для Elementary (Элементарий)
26Comment[sr]=Поставке Еламентарија
27Comment[tr]=Elementary Yapılandırması
22Icon=elementary 28Icon=elementary
23Exec=elementary_config 29Exec=elementary_config
24Terminal=false 30Terminal=false
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index a5bbd4a98..737b2de8a 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -6,140 +6,140 @@
6msgid "" 6msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: enlightenment\n" 8"Project-Id-Version: enlightenment\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-05-14 14:31+0900\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-12-30 11:50+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-01-23 05:24+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2013-11-05 18:59+0000\n"
12"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n" 12"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
13"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" 13"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
14"Language: eo\n"
15"MIME-Version: 1.0\n" 14"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-24 05:46+0000\n" 17"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-31 04:56+0000\n"
19"X-Generator: Launchpad (build 16640)\n" 18"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
19"Language: eo\n"
20 20
21#: src/lib/elc_fileselector.c:1370 21#: src/lib/elc_fileselector.c:1341
22msgid "Up" 22msgid "Up"
23msgstr "Supren" 23msgstr "Supren"
24 24
25#: src/lib/elc_fileselector.c:1385 25#: src/lib/elc_fileselector.c:1356
26msgid "Home" 26msgid "Home"
27msgstr "Hejmo" 27msgstr "Hejmo"
28 28
29#: src/lib/elc_fileselector.c:1588 src/lib/elm_entry.c:1464 29#: src/lib/elc_fileselector.c:1583 src/lib/elm_entry.c:1346
30#: src/lib/elm_entry.c:1489 30#: src/lib/elm_entry.c:1371
31msgid "Cancel" 31msgid "Cancel"
32msgstr "Nuligi" 32msgstr "Nuligi"
33 33
34#: src/lib/elc_fileselector.c:1597 34#: src/lib/elc_fileselector.c:1592
35msgid "OK" 35msgid "OK"
36msgstr "Bone" 36msgstr "Bone"
37 37
38#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:602 38#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:614
39msgid "multi button entry label" 39msgid "multi button entry label"
40msgstr "" 40msgstr ""
41 41
42#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:623 42#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:635
43msgid "multi button entry item" 43msgid "multi button entry item"
44msgstr "" 44msgstr ""
45 45
46#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1488 46#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1512
47msgid "multi button entry" 47msgid "multi button entry"
48msgstr "" 48msgstr ""
49 49
50#: src/lib/elc_naviframe.c:406 50#: src/lib/elc_naviframe.c:377
51msgid "Title" 51msgid "Title"
52msgstr "" 52msgstr "Titolo"
53 53
54#: src/lib/elc_naviframe.c:933 src/lib/elc_naviframe.c:1128 54#: src/lib/elc_naviframe.c:906 src/lib/elc_naviframe.c:1130
55msgid "Back" 55msgid "Back"
56msgstr "" 56msgstr "Reen"
57 57
58#: src/lib/elc_naviframe.c:1209 58#: src/lib/elc_naviframe.c:1209
59msgid "Next" 59msgid "Next"
60msgstr "" 60msgstr "Antaŭen"
61 61
62#: src/lib/elc_popup.c:286 src/lib/elc_popup.c:920 62#: src/lib/elc_popup.c:282 src/lib/elc_popup.c:908
63msgid "Popup Title" 63msgid "Popup Title"
64msgstr "" 64msgstr "Titolo de spruĉfenestro"
65 65
66#: src/lib/elc_popup.c:296 src/lib/elc_popup.c:988 66#: src/lib/elc_popup.c:292 src/lib/elc_popup.c:976
67msgid "Popup Body Text" 67msgid "Popup Body Text"
68msgstr "" 68msgstr "Enhava teksto de spruĉfenestro"
69 69
70#: src/lib/elm_bubble.c:192 70#: src/lib/elm_bubble.c:217
71msgid "Bubble" 71msgid "Bubble"
72msgstr "Veziko" 72msgstr "Veziko"
73 73
74#: src/lib/elm_button.c:67 74#: src/lib/elm_button.c:58
75msgid "Clicked" 75msgid "Clicked"
76msgstr "Alklakita" 76msgstr "Alklakita"
77 77
78#: src/lib/elm_button.c:272 src/lib/elm_check.c:214 src/lib/elm_gengrid.c:719 78#: src/lib/elm_button.c:279 src/lib/elm_check.c:222 src/lib/elm_gengrid.c:705
79#: src/lib/elm_genlist.c:1451 src/lib/elm_list.c:1999 src/lib/elm_radio.c:253 79#: src/lib/elm_genlist.c:1464 src/lib/elm_list.c:1547 src/lib/elm_radio.c:265
80#: src/lib/elm_segment_control.c:519 src/lib/elm_spinner.c:568 80#: src/lib/elm_segment_control.c:537 src/lib/elm_spinner.c:561
81#: src/lib/elm_toolbar.c:2205 81#: src/lib/elm_toolbar.c:1979
82msgid "State: Disabled" 82msgid "State: Disabled"
83msgstr "Stato: malŝaltita" 83msgstr "Stato: malŝaltita"
84 84
85#: src/lib/elm_button.c:297 85#: src/lib/elm_button.c:304
86msgid "Button" 86msgid "Button"
87msgstr "Butono" 87msgstr "Butono"
88 88
89#: src/lib/elm_calendar.c:150 89#: src/lib/elm_calendar.c:142
90msgid "%B %Y" 90msgid "%B %Y"
91msgstr "%B %Y" 91msgstr "%B %Y"
92 92
93#: src/lib/elm_calendar.c:159 93#: src/lib/elm_calendar.c:151
94msgid "%B" 94msgid "%B"
95msgstr "%B" 95msgstr "%B"
96 96
97#: src/lib/elm_calendar.c:168 97#: src/lib/elm_calendar.c:160
98msgid "%Y" 98msgid "%Y"
99msgstr "%V" 99msgstr "%V"
100 100
101#: src/lib/elm_calendar.c:283 101#: src/lib/elm_calendar.c:274
102msgid "calendar item" 102msgid "calendar item"
103msgstr "kalendarero" 103msgstr "kalendarero"
104 104
105#: src/lib/elm_calendar.c:309 105#: src/lib/elm_calendar.c:300
106msgid "calendar decrement month button" 106msgid "calendar decrement month button"
107msgstr "Dekrementa butono de monata kalendaro" 107msgstr "Dekrementa butono de monata kalendaro"
108 108
109#: src/lib/elm_calendar.c:314 109#: src/lib/elm_calendar.c:305
110msgid "calendar decrement year button" 110msgid "calendar decrement year button"
111msgstr "Dekrementa butono de jara kalendaro" 111msgstr "Dekrementa butono de jara kalendaro"
112 112
113#: src/lib/elm_calendar.c:319 113#: src/lib/elm_calendar.c:310
114msgid "calendar increment month button" 114msgid "calendar increment month button"
115msgstr "Alkrementa butono de monata kalendaro" 115msgstr "Alkrementa butono de monata kalendaro"
116 116
117#: src/lib/elm_calendar.c:324 117#: src/lib/elm_calendar.c:315
118msgid "calendar increment year button" 118msgid "calendar increment year button"
119msgstr "Alkrementa butono de jara kalendaro" 119msgstr "Alkrementa butono de jara kalendaro"
120 120
121#: src/lib/elm_calendar.c:329 121#: src/lib/elm_calendar.c:320
122msgid "calendar month" 122msgid "calendar month"
123msgstr "monato de kalendaro" 123msgstr "monato de kalendaro"
124 124
125#: src/lib/elm_calendar.c:334 125#: src/lib/elm_calendar.c:325
126msgid "calendar year" 126msgid "calendar year"
127msgstr "jara kalendaro" 127msgstr "jara kalendaro"
128 128
129#: src/lib/elm_check.c:59 src/lib/elm_check.c:227 src/lib/elm_radio.c:99 129#: src/lib/elm_check.c:52 src/lib/elm_check.c:235 src/lib/elm_radio.c:92
130#: src/lib/elm_radio.c:254 130#: src/lib/elm_radio.c:266
131msgid "State: On" 131msgid "State: On"
132msgstr "Stato: enŝaltita" 132msgstr "Stato: enŝaltita"
133 133
134#: src/lib/elm_check.c:65 src/lib/elm_check.c:239 src/lib/elm_radio.c:256 134#: src/lib/elm_check.c:58 src/lib/elm_check.c:247 src/lib/elm_radio.c:268
135msgid "State: Off" 135msgid "State: Off"
136msgstr "Stato: malŝaltita" 136msgstr "Stato: malŝaltita"
137 137
138#: src/lib/elm_check.c:223 src/lib/elm_check.c:236 138#: src/lib/elm_check.c:231 src/lib/elm_check.c:244
139msgid "State" 139msgid "State"
140msgstr "Stato" 140msgstr "Stato"
141 141
142#: src/lib/elm_check.c:304 142#: src/lib/elm_check.c:312
143msgid "Check" 143msgid "Check"
144msgstr "Kontroli" 144msgstr "Kontroli"
145 145
@@ -151,132 +151,130 @@ msgstr "Alkrementa butono de ĥorloĝo por m,ptm"
151msgid "clock decrement button for am,pm" 151msgid "clock decrement button for am,pm"
152msgstr "Dekrementa butono de ĥorloĝo por m,ptm" 152msgstr "Dekrementa butono de ĥorloĝo por m,ptm"
153 153
154#: src/lib/elm_clock.c:647 154#: src/lib/elm_clock.c:659
155msgid "State: Editable" 155msgid "State: Editable"
156msgstr "Stato: redaktebla" 156msgstr "Stato: redaktebla"
157 157
158#: src/lib/elm_clock.c:682 158#: src/lib/elm_clock.c:695
159msgid "Clock" 159msgid "Clock"
160msgstr "Horloĝo" 160msgstr "Horloĝo"
161 161
162#: src/lib/elm_colorselector.c:1364 162#: src/lib/elm_colorselector.c:1370
163msgid "color selector palette item" 163msgid "color selector palette item"
164msgstr "ero de elektilo de kolorpaletro" 164msgstr "ero de elektilo de kolorpaletro"
165 165
166#: src/lib/elm_config.c:3155 166#: src/lib/elm_config.c:2441
167msgid "default:LTR" 167msgid "default:LTR"
168msgstr "default:LTR" 168msgstr "default:LTR"
169 169
170#: src/lib/elm_dayselector.c:394 170#: src/lib/elm_dayselector.c:422
171#, fuzzy
172msgid "day selector item" 171msgid "day selector item"
173msgstr "ero de diskelektilo" 172msgstr ""
174 173
175#: src/lib/elm_diskselector.c:672 174#: src/lib/elm_diskselector.c:681
176msgid "diskselector item" 175msgid "diskselector item"
177msgstr "ero de diskelektilo" 176msgstr "ero de diskelektilo"
178 177
179#: src/lib/elm_entry.c:1451 178#: src/lib/elm_entry.c:1333
180msgid "Copy" 179msgid "Copy"
181msgstr "Kopii" 180msgstr "Kopii"
182 181
183#: src/lib/elm_entry.c:1456 182#: src/lib/elm_entry.c:1338
184msgid "Cut" 183msgid "Cut"
185msgstr "Eltondi" 184msgstr "Eltondi"
186 185
187#: src/lib/elm_entry.c:1460 src/lib/elm_entry.c:1483 186#: src/lib/elm_entry.c:1342 src/lib/elm_entry.c:1365
188msgid "Paste" 187msgid "Paste"
189msgstr "Alglui" 188msgstr "Alglui"
190 189
191#: src/lib/elm_entry.c:1476 190#: src/lib/elm_entry.c:1358
192msgid "Select" 191msgid "Select"
193msgstr "Elekti" 192msgstr "Elekti"
194 193
195#: src/lib/elm_entry.c:3430 194#: src/lib/elm_entry.c:3306
196msgid "Entry" 195msgid "Entry"
197msgstr "Ero" 196msgstr "Ero"
198 197
199#: src/lib/elm_gengrid.c:749 198#: src/lib/elm_gengrid.c:735
200msgid "Gengrid Item" 199msgid "Gengrid Item"
201msgstr "Ero de komuna krado" 200msgstr "Ero de komuna krado"
202 201
203#: src/lib/elm_index.c:89 202#: src/lib/elm_index.c:102
204msgid "Index" 203msgid "Index"
205msgstr "Indekso" 204msgstr "Indekso"
206 205
207#: src/lib/elm_index.c:116 206#: src/lib/elm_index.c:129
208msgid "Index Item" 207msgid "Index Item"
209msgstr "Indeksero" 208msgstr "Indeksero"
210 209
211#: src/lib/elm_label.c:382 210#: src/lib/elm_label.c:408
212msgid "Label" 211msgid "Label"
213msgstr "Etikedo" 212msgstr "Etikedo"
214 213
215#: src/lib/elm_panel.c:61 214#: src/lib/elm_panel.c:54
216msgid "state: opened" 215msgid "state: opened"
217msgstr "stato: malfermita" 216msgstr "stato: malfermita"
218 217
219#: src/lib/elm_panel.c:62 218#: src/lib/elm_panel.c:55
220msgid "state: closed" 219msgid "state: closed"
221msgstr "stato: fermita" 220msgstr "stato: fermita"
222 221
223#: src/lib/elm_panel.c:125 222#: src/lib/elm_panel.c:118
224msgid "panel button" 223msgid "panel button"
225msgstr "butono de panelo" 224msgstr "butono de panelo"
226 225
227#: src/lib/elm_progressbar.c:284 226#: src/lib/elm_progressbar.c:296
228msgid "progressbar" 227msgid "progressbar"
229msgstr "progresbreto" 228msgstr "progresbreto"
230 229
231#: src/lib/elm_radio.c:282 230#: src/lib/elm_radio.c:296
232msgid "Radio" 231msgid "Radio"
233msgstr "Radiobutono" 232msgstr "Radiobutono"
234 233
235#: src/lib/elm_segment_control.c:522 src/lib/elm_toolbar.c:2207 234#: src/lib/elm_segment_control.c:540 src/lib/elm_toolbar.c:1981
236msgid "State: Selected" 235msgid "State: Selected"
237msgstr "Stato: elektita" 236msgstr "Stato: elektita"
238 237
239#: src/lib/elm_segment_control.c:524 238#: src/lib/elm_segment_control.c:542
240#, fuzzy
241msgid "State: Unselected" 239msgid "State: Unselected"
242msgstr "Stato: elektita" 240msgstr ""
243 241
244#: src/lib/elm_segment_control.c:536 242#: src/lib/elm_segment_control.c:554
245msgid "Segment Control Item" 243msgid "Segment Control Item"
246msgstr "" 244msgstr ""
247 245
248#: src/lib/elm_slider.c:873 246#: src/lib/elm_slider.c:894
249msgid "slider" 247msgid "slider"
250msgstr "ŝovilo" 248msgstr "ŝovilo"
251 249
252#: src/lib/elm_spinner.c:657 250#: src/lib/elm_spinner.c:650
253msgid "spinner increment button" 251msgid "spinner increment button"
254msgstr "alkrementa sago-butono" 252msgstr "alkrementa sago-butono"
255 253
256#: src/lib/elm_spinner.c:666 254#: src/lib/elm_spinner.c:659
257msgid "spinner decrement button" 255msgid "spinner decrement button"
258msgstr "dekrementa sago-butono" 256msgstr "dekrementa sago-butono"
259 257
260#: src/lib/elm_spinner.c:674 258#: src/lib/elm_spinner.c:667
261msgid "spinner" 259msgid "spinner"
262msgstr "sago-butono" 260msgstr "sago-butono"
263 261
264#: src/lib/elm_toolbar.c:1667 src/lib/elm_toolbar.c:2266 262#: src/lib/elm_toolbar.c:1450 src/lib/elm_toolbar.c:2040
265msgid "Selected" 263msgid "Selected"
266msgstr "Elektita" 264msgstr "Elektita"
267 265
268#: src/lib/elm_toolbar.c:2203 266#: src/lib/elm_toolbar.c:1977
269msgid "Separator" 267msgid "Separator"
270msgstr "Disigilo" 268msgstr "Disigilo"
271 269
272#: src/lib/elm_toolbar.c:2209 270#: src/lib/elm_toolbar.c:1983
273msgid "Has menu" 271msgid "Has menu"
274msgstr "Ĝi havas menuo" 272msgstr "Ĝi havas menuo"
275 273
276#: src/lib/elm_toolbar.c:2261 274#: src/lib/elm_toolbar.c:2035
277msgid "Unselected" 275msgid "Unselected"
278msgstr "Malelektita" 276msgstr "Malelektita"
279 277
280#: src/lib/elm_toolbar.c:2278 278#: src/lib/elm_toolbar.c:2052
281msgid "Toolbar Item" 279msgid "Toolbar Item"
282msgstr "Ilobretero" 280msgstr "Ilobretero"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index bdf1f22c9..c012b3484 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,280 +6,278 @@
6msgid "" 6msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Elementary\n" 8"Project-Id-Version: Elementary\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-05-14 14:31+0900\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-12-30 11:50+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-06-20 07:08+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2013-06-20 07:08+0000\n"
12"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n" 12"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
13"Language-Team: French <sansgourou@gmail.com>\n" 13"Language-Team: French <sansgourou@gmail.com>\n"
14"Language: \n"
15"MIME-Version: 1.0\n" 14"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 05:36+0000\n" 17"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-31 04:56+0000\n"
19"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" 18"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
20"X-Poedit-Country: FRANCE\n" 19"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
20"Language: \n"
21"X-Poedit-Language: French\n" 21"X-Poedit-Language: French\n"
22"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 22"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 23
24#: src/lib/elc_fileselector.c:1370 24#: src/lib/elc_fileselector.c:1341
25msgid "Up" 25msgid "Up"
26msgstr "Monter" 26msgstr "Monter"
27 27
28#: src/lib/elc_fileselector.c:1385 28#: src/lib/elc_fileselector.c:1356
29msgid "Home" 29msgid "Home"
30msgstr "Home" 30msgstr "Home"
31 31
32#: src/lib/elc_fileselector.c:1588 src/lib/elm_entry.c:1464 32#: src/lib/elc_fileselector.c:1583 src/lib/elm_entry.c:1346
33#: src/lib/elm_entry.c:1489 33#: src/lib/elm_entry.c:1371
34msgid "Cancel" 34msgid "Cancel"
35msgstr "Annuler" 35msgstr "Annuler"
36 36
37#: src/lib/elc_fileselector.c:1597 37#: src/lib/elc_fileselector.c:1592
38msgid "OK" 38msgid "OK"
39msgstr "OK" 39msgstr "OK"
40 40
41#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:602 41#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:614
42msgid "multi button entry label" 42msgid "multi button entry label"
43msgstr "" 43msgstr ""
44 44
45#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:623 45#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:635
46msgid "multi button entry item" 46msgid "multi button entry item"
47msgstr "" 47msgstr ""
48 48
49#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1488 49#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1512
50msgid "multi button entry" 50msgid "multi button entry"
51msgstr "" 51msgstr ""
52 52
53#: src/lib/elc_naviframe.c:406 53#: src/lib/elc_naviframe.c:377
54msgid "Title" 54msgid "Title"
55msgstr "" 55msgstr "Titre"
56 56
57#: src/lib/elc_naviframe.c:933 src/lib/elc_naviframe.c:1128 57#: src/lib/elc_naviframe.c:906 src/lib/elc_naviframe.c:1130
58msgid "Back" 58msgid "Back"
59msgstr "" 59msgstr "Retour"
60 60
61#: src/lib/elc_naviframe.c:1209 61#: src/lib/elc_naviframe.c:1209
62msgid "Next" 62msgid "Next"
63msgstr "" 63msgstr "Suivant"
64 64
65#: src/lib/elc_popup.c:286 src/lib/elc_popup.c:920 65#: src/lib/elc_popup.c:282 src/lib/elc_popup.c:908
66msgid "Popup Title" 66msgid "Popup Title"
67msgstr "" 67msgstr "Titre du Popup"
68 68
69#: src/lib/elc_popup.c:296 src/lib/elc_popup.c:988 69#: src/lib/elc_popup.c:292 src/lib/elc_popup.c:976
70msgid "Popup Body Text" 70msgid "Popup Body Text"
71msgstr "" 71msgstr "Corps du texte du Popup"
72 72
73#: src/lib/elm_bubble.c:192 73#: src/lib/elm_bubble.c:217
74msgid "Bubble" 74msgid "Bubble"
75msgstr "Bulle" 75msgstr "Bulle"
76 76
77#: src/lib/elm_button.c:67 77#: src/lib/elm_button.c:58
78msgid "Clicked" 78msgid "Clicked"
79msgstr "Cliqué" 79msgstr "Cliqué"
80 80
81#: src/lib/elm_button.c:272 src/lib/elm_check.c:214 src/lib/elm_gengrid.c:719 81#: src/lib/elm_button.c:279 src/lib/elm_check.c:222 src/lib/elm_gengrid.c:705
82#: src/lib/elm_genlist.c:1451 src/lib/elm_list.c:1999 src/lib/elm_radio.c:253 82#: src/lib/elm_genlist.c:1464 src/lib/elm_list.c:1547 src/lib/elm_radio.c:265
83#: src/lib/elm_segment_control.c:519 src/lib/elm_spinner.c:568 83#: src/lib/elm_segment_control.c:537 src/lib/elm_spinner.c:561
84#: src/lib/elm_toolbar.c:2205 84#: src/lib/elm_toolbar.c:1979
85msgid "State: Disabled" 85msgid "State: Disabled"
86msgstr "État : désactivé" 86msgstr "État : désactivé"
87 87
88#: src/lib/elm_button.c:297 88#: src/lib/elm_button.c:304
89msgid "Button" 89msgid "Button"
90msgstr "Bouton" 90msgstr "Bouton"
91 91
92#: src/lib/elm_calendar.c:150 92#: src/lib/elm_calendar.c:142
93msgid "%B %Y" 93msgid "%B %Y"
94msgstr "%B %Y" 94msgstr "%B %Y"
95 95
96#: src/lib/elm_calendar.c:159 96#: src/lib/elm_calendar.c:151
97msgid "%B" 97msgid "%B"
98msgstr "%B" 98msgstr "%B"
99 99
100#: src/lib/elm_calendar.c:168 100#: src/lib/elm_calendar.c:160
101msgid "%Y" 101msgid "%Y"
102msgstr "%Y" 102msgstr "%Y"
103 103
104#: src/lib/elm_calendar.c:283 104#: src/lib/elm_calendar.c:274
105msgid "calendar item" 105msgid "calendar item"
106msgstr "élément du calendrier" 106msgstr "élément du calendrier"
107 107
108#: src/lib/elm_calendar.c:309 108#: src/lib/elm_calendar.c:300
109msgid "calendar decrement month button" 109msgid "calendar decrement month button"
110msgstr "bouton du mois précédent" 110msgstr "bouton du mois précédent"
111 111
112#: src/lib/elm_calendar.c:314 112#: src/lib/elm_calendar.c:305
113msgid "calendar decrement year button" 113msgid "calendar decrement year button"
114msgstr "bouton de l'année précédente" 114msgstr "bouton de l'année précédente"
115 115
116#: src/lib/elm_calendar.c:319 116#: src/lib/elm_calendar.c:310
117msgid "calendar increment month button" 117msgid "calendar increment month button"
118msgstr "bouton du mois suivant" 118msgstr "bouton du mois suivant"
119 119
120#: src/lib/elm_calendar.c:324 120#: src/lib/elm_calendar.c:315
121msgid "calendar increment year button" 121msgid "calendar increment year button"
122msgstr "bouton de l'année suivante" 122msgstr "bouton de l'année suivante"
123 123
124#: src/lib/elm_calendar.c:329 124#: src/lib/elm_calendar.c:320
125msgid "calendar month" 125msgid "calendar month"
126msgstr "" 126msgstr "Mois du calendrier"
127 127
128#: src/lib/elm_calendar.c:334 128#: src/lib/elm_calendar.c:325
129msgid "calendar year" 129msgid "calendar year"
130msgstr "" 130msgstr "Année du calendrier"
131 131
132#: src/lib/elm_check.c:59 src/lib/elm_check.c:227 src/lib/elm_radio.c:99 132#: src/lib/elm_check.c:52 src/lib/elm_check.c:235 src/lib/elm_radio.c:92
133#: src/lib/elm_radio.c:254 133#: src/lib/elm_radio.c:266
134msgid "State: On" 134msgid "State: On"
135msgstr "État : activé" 135msgstr "État : activé"
136 136
137#: src/lib/elm_check.c:65 src/lib/elm_check.c:239 src/lib/elm_radio.c:256 137#: src/lib/elm_check.c:58 src/lib/elm_check.c:247 src/lib/elm_radio.c:268
138msgid "State: Off" 138msgid "State: Off"
139msgstr "État : désactivé" 139msgstr "État : désactivé"
140 140
141#: src/lib/elm_check.c:223 src/lib/elm_check.c:236 141#: src/lib/elm_check.c:231 src/lib/elm_check.c:244
142msgid "State" 142msgid "State"
143msgstr "État" 143msgstr "État"
144 144
145#: src/lib/elm_check.c:304 145#: src/lib/elm_check.c:312
146msgid "Check" 146msgid "Check"
147msgstr "À cocher" 147msgstr "À cocher"
148 148
149#: src/lib/elm_clock.c:301 149#: src/lib/elm_clock.c:301
150msgid "clock increment button for am,pm" 150msgid "clock increment button for am,pm"
151msgstr "" 151msgstr "Bouton d'incrémentation pour matin, après-midi"
152 152
153#: src/lib/elm_clock.c:309 153#: src/lib/elm_clock.c:309
154msgid "clock decrement button for am,pm" 154msgid "clock decrement button for am,pm"
155msgstr "" 155msgstr "Bouton de décrémentation pour matin, après-midi"
156 156
157#: src/lib/elm_clock.c:647 157#: src/lib/elm_clock.c:659
158msgid "State: Editable" 158msgid "State: Editable"
159msgstr "" 159msgstr "État : éditable"
160 160
161#: src/lib/elm_clock.c:682 161#: src/lib/elm_clock.c:695
162msgid "Clock" 162msgid "Clock"
163msgstr "Horloge" 163msgstr "Horloge"
164 164
165#: src/lib/elm_colorselector.c:1364 165#: src/lib/elm_colorselector.c:1370
166msgid "color selector palette item" 166msgid "color selector palette item"
167msgstr "" 167msgstr "élément de palette de choix de couleur"
168 168
169#: src/lib/elm_config.c:3155 169#: src/lib/elm_config.c:2441
170msgid "default:LTR" 170msgid "default:LTR"
171msgstr "LTR par défaut" 171msgstr "LTR par défaut"
172 172
173#: src/lib/elm_dayselector.c:394 173#: src/lib/elm_dayselector.c:422
174#, fuzzy
175msgid "day selector item" 174msgid "day selector item"
176msgstr "élément du calendrier" 175msgstr "élement de choix de date"
177 176
178#: src/lib/elm_diskselector.c:672 177#: src/lib/elm_diskselector.c:681
179msgid "diskselector item" 178msgid "diskselector item"
180msgstr "" 179msgstr "élément de choix de disque"
181 180
182#: src/lib/elm_entry.c:1451 181#: src/lib/elm_entry.c:1333
183msgid "Copy" 182msgid "Copy"
184msgstr "Copier" 183msgstr "Copier"
185 184
186#: src/lib/elm_entry.c:1456 185#: src/lib/elm_entry.c:1338
187msgid "Cut" 186msgid "Cut"
188msgstr "Couper" 187msgstr "Couper"
189 188
190#: src/lib/elm_entry.c:1460 src/lib/elm_entry.c:1483 189#: src/lib/elm_entry.c:1342 src/lib/elm_entry.c:1365
191msgid "Paste" 190msgid "Paste"
192msgstr "Coller" 191msgstr "Coller"
193 192
194#: src/lib/elm_entry.c:1476 193#: src/lib/elm_entry.c:1358
195msgid "Select" 194msgid "Select"
196msgstr "Sélectionner" 195msgstr "Sélectionner"
197 196
198#: src/lib/elm_entry.c:3430 197#: src/lib/elm_entry.c:3306
199msgid "Entry" 198msgid "Entry"
200msgstr "" 199msgstr "Entrée"
201 200
202#: src/lib/elm_gengrid.c:749 201#: src/lib/elm_gengrid.c:735
203msgid "Gengrid Item" 202msgid "Gengrid Item"
204msgstr "" 203msgstr ""
205 204
206#: src/lib/elm_index.c:89 205#: src/lib/elm_index.c:102
207msgid "Index" 206msgid "Index"
208msgstr "" 207msgstr ""
209 208
210#: src/lib/elm_index.c:116 209#: src/lib/elm_index.c:129
211msgid "Index Item" 210msgid "Index Item"
212msgstr "" 211msgstr ""
213 212
214#: src/lib/elm_label.c:382 213#: src/lib/elm_label.c:408
215msgid "Label" 214msgid "Label"
216msgstr "Étiquette" 215msgstr "Étiquette"
217 216
218#: src/lib/elm_panel.c:61 217#: src/lib/elm_panel.c:54
219msgid "state: opened" 218msgid "state: opened"
220msgstr "" 219msgstr "état : ouvert"
221 220
222#: src/lib/elm_panel.c:62 221#: src/lib/elm_panel.c:55
223msgid "state: closed" 222msgid "state: closed"
224msgstr "" 223msgstr "état : fermé"
225 224
226#: src/lib/elm_panel.c:125 225#: src/lib/elm_panel.c:118
227msgid "panel button" 226msgid "panel button"
228msgstr "" 227msgstr "bouton de panneau"
229 228
230#: src/lib/elm_progressbar.c:284 229#: src/lib/elm_progressbar.c:296
231msgid "progressbar" 230msgid "progressbar"
232msgstr "barre de progression" 231msgstr "barre de progression"
233 232
234#: src/lib/elm_radio.c:282 233#: src/lib/elm_radio.c:296
235msgid "Radio" 234msgid "Radio"
236msgstr "Radio" 235msgstr "Radio"
237 236
238#: src/lib/elm_segment_control.c:522 src/lib/elm_toolbar.c:2207 237#: src/lib/elm_segment_control.c:540 src/lib/elm_toolbar.c:1981
239msgid "State: Selected" 238msgid "State: Selected"
240msgstr "État : sélectionné" 239msgstr "État : sélectionné"
241 240
242#: src/lib/elm_segment_control.c:524 241#: src/lib/elm_segment_control.c:542
243#, fuzzy
244msgid "State: Unselected" 242msgid "State: Unselected"
245msgstr "État : sélectionné" 243msgstr "État : sélectionné"
246 244
247#: src/lib/elm_segment_control.c:536 245#: src/lib/elm_segment_control.c:554
248msgid "Segment Control Item" 246msgid "Segment Control Item"
249msgstr "" 247msgstr "Élément de contrôle de segment"
250 248
251#: src/lib/elm_slider.c:873 249#: src/lib/elm_slider.c:894
252msgid "slider" 250msgid "slider"
253msgstr "curseur" 251msgstr "curseur"
254 252
255#: src/lib/elm_spinner.c:657 253#: src/lib/elm_spinner.c:650
256msgid "spinner increment button" 254msgid "spinner increment button"
257msgstr "" 255msgstr ""
258 256
259#: src/lib/elm_spinner.c:666 257#: src/lib/elm_spinner.c:659
260msgid "spinner decrement button" 258msgid "spinner decrement button"
261msgstr "" 259msgstr ""
262 260
263#: src/lib/elm_spinner.c:674 261#: src/lib/elm_spinner.c:667
264msgid "spinner" 262msgid "spinner"
265msgstr "" 263msgstr ""
266 264
267#: src/lib/elm_toolbar.c:1667 src/lib/elm_toolbar.c:2266 265#: src/lib/elm_toolbar.c:1450 src/lib/elm_toolbar.c:2040
268msgid "Selected" 266msgid "Selected"
269msgstr "Sélectionné" 267msgstr "Sélectionné"
270 268
271#: src/lib/elm_toolbar.c:2203 269#: src/lib/elm_toolbar.c:1977
272msgid "Separator" 270msgid "Separator"
273msgstr "Séparateur" 271msgstr "Séparateur"
274 272
275#: src/lib/elm_toolbar.c:2209 273#: src/lib/elm_toolbar.c:1983
276msgid "Has menu" 274msgid "Has menu"
277msgstr "Possède un menu" 275msgstr "Possède un menu"
278 276
279#: src/lib/elm_toolbar.c:2261 277#: src/lib/elm_toolbar.c:2035
280msgid "Unselected" 278msgid "Unselected"
281msgstr "Désélectionné" 279msgstr "Désélectionné"
282 280
283#: src/lib/elm_toolbar.c:2278 281#: src/lib/elm_toolbar.c:2052
284msgid "Toolbar Item" 282msgid "Toolbar Item"
285msgstr "Élément de barre d'outils" 283msgstr "Élément de barre d'outils"