summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authormaxerba <maiurana@gmail.com>2014-05-26 21:39:03 +0200
committermaxerba <maiurana@gmail.com>2014-05-26 21:39:03 +0200
commit94e99b65e7ee93dac4541eecc0d3f214f9d72f6c (patch)
treea2c2feb1049cc8536beea729b11815e3722930bb
parent1366847188593e3eb1a7643765f543fdfea7c5d0 (diff)
Updating galician and adding lithuanian and turkish translations
-rw-r--r--po/LINGUAS2
-rw-r--r--po/gl.po150
-rw-r--r--po/lt.po279
-rw-r--r--po/tr.po279
4 files changed, 632 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 5d28a181c..d240eb145 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1 +1 @@
ar az_IR ca cs de el eo es fa fr gl he hu ko_KR it nl pl ps pt ru sr ur yi zh_CN ar az_IR ca cs de el eo es fa fr gl he hu ko_KR it lt nl pl ps pt ru sr ur yi tr zh_CN
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index dd96f9c26..b1cc5ace6 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,50 +5,52 @@
5msgid "" 5msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: elementary\n" 7"Project-Id-Version: elementary\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
9"POT-Creation-Date: 2014-05-14 14:31+0900\n" 9"POT-Creation-Date: 2013-12-30 11:50+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2013-11-07 09:25+0100\n" 10"PO-Revision-Date: 2014-05-24 08:39+0000\n"
11"Last-Translator: Aníbal Garrido Hermo <khanyux@gmail.com>\n" 11"Last-Translator: Kaptan <khanyux@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" 12"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
13"Language: gl\n"
14"MIME-Version: 1.0\n" 13"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-25 05:45+0000\n"
17"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n"
18"Language: gl\n"
17 19
18#: src/lib/elc_fileselector.c:1370 20#: src/lib/elc_fileselector.c:1341
19msgid "Up" 21msgid "Up"
20msgstr "Arriba" 22msgstr "Arriba"
21 23
22#: src/lib/elc_fileselector.c:1385 24#: src/lib/elc_fileselector.c:1356
23msgid "Home" 25msgid "Home"
24msgstr "Cartafol persoal" 26msgstr "Cartafol persoal"
25 27
26#: src/lib/elc_fileselector.c:1588 src/lib/elm_entry.c:1464 28#: src/lib/elc_fileselector.c:1583 src/lib/elm_entry.c:1346
27#: src/lib/elm_entry.c:1489 29#: src/lib/elm_entry.c:1371
28msgid "Cancel" 30msgid "Cancel"
29msgstr "Cancelar" 31msgstr "Cancelar"
30 32
31#: src/lib/elc_fileselector.c:1597 33#: src/lib/elc_fileselector.c:1592
32msgid "OK" 34msgid "OK"
33msgstr "Aceptar" 35msgstr "Aceptar"
34 36
35#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:602 37#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:614
36msgid "multi button entry label" 38msgid "multi button entry label"
37msgstr "etiqueta de entrada de botón múltiplo" 39msgstr "etiqueta de entrada de botón múltiplo"
38 40
39#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:623 41#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:635
40msgid "multi button entry item" 42msgid "multi button entry item"
41msgstr "elemento de entrada de botón múltiplo" 43msgstr "elemento de entrada de botón múltiplo"
42 44
43#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1488 45#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1512
44msgid "multi button entry" 46msgid "multi button entry"
45msgstr "entrada de botón múltiplo" 47msgstr "entrada de botón múltiplo"
46 48
47#: src/lib/elc_naviframe.c:406 49#: src/lib/elc_naviframe.c:377
48msgid "Title" 50msgid "Title"
49msgstr "Título" 51msgstr "Título"
50 52
51#: src/lib/elc_naviframe.c:933 src/lib/elc_naviframe.c:1128 53#: src/lib/elc_naviframe.c:906 src/lib/elc_naviframe.c:1130
52msgid "Back" 54msgid "Back"
53msgstr "Atrás" 55msgstr "Atrás"
54 56
@@ -56,87 +58,87 @@ msgstr "Atrás"
56msgid "Next" 58msgid "Next"
57msgstr "Seguinte" 59msgstr "Seguinte"
58 60
59#: src/lib/elc_popup.c:286 src/lib/elc_popup.c:920 61#: src/lib/elc_popup.c:282 src/lib/elc_popup.c:908
60msgid "Popup Title" 62msgid "Popup Title"
61msgstr "Título da emerxente" 63msgstr "Título da emerxente"
62 64
63#: src/lib/elc_popup.c:296 src/lib/elc_popup.c:988 65#: src/lib/elc_popup.c:292 src/lib/elc_popup.c:976
64msgid "Popup Body Text" 66msgid "Popup Body Text"
65msgstr "Corpo de texto emerxente" 67msgstr "Corpo de texto emerxente"
66 68
67#: src/lib/elm_bubble.c:192 69#: src/lib/elm_bubble.c:217
68msgid "Bubble" 70msgid "Bubble"
69msgstr "Burbulla" 71msgstr "Burbulla"
70 72
71#: src/lib/elm_button.c:67 73#: src/lib/elm_button.c:58
72msgid "Clicked" 74msgid "Clicked"
73msgstr "Premido" 75msgstr "Premido"
74 76
75#: src/lib/elm_button.c:272 src/lib/elm_check.c:214 src/lib/elm_gengrid.c:719 77#: src/lib/elm_button.c:279 src/lib/elm_check.c:222 src/lib/elm_gengrid.c:705
76#: src/lib/elm_genlist.c:1451 src/lib/elm_list.c:1999 src/lib/elm_radio.c:253 78#: src/lib/elm_genlist.c:1464 src/lib/elm_list.c:1547 src/lib/elm_radio.c:265
77#: src/lib/elm_segment_control.c:519 src/lib/elm_spinner.c:568 79#: src/lib/elm_segment_control.c:537 src/lib/elm_spinner.c:561
78#: src/lib/elm_toolbar.c:2205 80#: src/lib/elm_toolbar.c:1979
79msgid "State: Disabled" 81msgid "State: Disabled"
80msgstr "Estado: Desactivado" 82msgstr "Estado: Desactivado"
81 83
82#: src/lib/elm_button.c:297 84#: src/lib/elm_button.c:304
83msgid "Button" 85msgid "Button"
84msgstr "Botón" 86msgstr "Botón"
85 87
86#: src/lib/elm_calendar.c:150 88#: src/lib/elm_calendar.c:142
87msgid "%B %Y" 89msgid "%B %Y"
88msgstr "%B %Y" 90msgstr "%B %Y"
89 91
90#: src/lib/elm_calendar.c:159 92#: src/lib/elm_calendar.c:151
91msgid "%B" 93msgid "%B"
92msgstr "%B" 94msgstr "%B"
93 95
94#: src/lib/elm_calendar.c:168 96#: src/lib/elm_calendar.c:160
95msgid "%Y" 97msgid "%Y"
96msgstr "%Y" 98msgstr "%Y"
97 99
98#: src/lib/elm_calendar.c:283 100#: src/lib/elm_calendar.c:274
99msgid "calendar item" 101msgid "calendar item"
100msgstr "calendario" 102msgstr "calendario"
101 103
102#: src/lib/elm_calendar.c:309 104#: src/lib/elm_calendar.c:300
103msgid "calendar decrement month button" 105msgid "calendar decrement month button"
104msgstr "Botón de diminución de mes do calendario" 106msgstr "Botón de diminución de mes do calendario"
105 107
106#: src/lib/elm_calendar.c:314 108#: src/lib/elm_calendar.c:305
107msgid "calendar decrement year button" 109msgid "calendar decrement year button"
108msgstr "Botón de diminución de ano do calendario" 110msgstr "Botón de diminución de ano do calendario"
109 111
110#: src/lib/elm_calendar.c:319 112#: src/lib/elm_calendar.c:310
111msgid "calendar increment month button" 113msgid "calendar increment month button"
112msgstr "Botón de aumento de mes do calendario" 114msgstr "Botón de aumento de mes do calendario"
113 115
114#: src/lib/elm_calendar.c:324 116#: src/lib/elm_calendar.c:315
115msgid "calendar increment year button" 117msgid "calendar increment year button"
116msgstr "Botón de aumento de ano do calendario" 118msgstr "Botón de aumento de ano do calendario"
117 119
118#: src/lib/elm_calendar.c:329 120#: src/lib/elm_calendar.c:320
119msgid "calendar month" 121msgid "calendar month"
120msgstr "mes do calendario" 122msgstr "mes do calendario"
121 123
122#: src/lib/elm_calendar.c:334 124#: src/lib/elm_calendar.c:325
123msgid "calendar year" 125msgid "calendar year"
124msgstr "ano do calendario" 126msgstr "ano do calendario"
125 127
126#: src/lib/elm_check.c:59 src/lib/elm_check.c:227 src/lib/elm_radio.c:99 128#: src/lib/elm_check.c:52 src/lib/elm_check.c:235 src/lib/elm_radio.c:92
127#: src/lib/elm_radio.c:254 129#: src/lib/elm_radio.c:266
128msgid "State: On" 130msgid "State: On"
129msgstr "Estado: Conectado" 131msgstr "Estado: Conectado"
130 132
131#: src/lib/elm_check.c:65 src/lib/elm_check.c:239 src/lib/elm_radio.c:256 133#: src/lib/elm_check.c:58 src/lib/elm_check.c:247 src/lib/elm_radio.c:268
132msgid "State: Off" 134msgid "State: Off"
133msgstr "Estado: Desconectado" 135msgstr "Estado: Desconectado"
134 136
135#: src/lib/elm_check.c:223 src/lib/elm_check.c:236 137#: src/lib/elm_check.c:231 src/lib/elm_check.c:244
136msgid "State" 138msgid "State"
137msgstr "Estado" 139msgstr "Estado"
138 140
139#: src/lib/elm_check.c:304 141#: src/lib/elm_check.c:312
140msgid "Check" 142msgid "Check"
141msgstr "Comprobar" 143msgstr "Comprobar"
142 144
@@ -148,140 +150,134 @@ msgstr "Botón de aumento do reloxo para am,pm"
148msgid "clock decrement button for am,pm" 150msgid "clock decrement button for am,pm"
149msgstr "Botón de diminución do reloxo para am,pm" 151msgstr "Botón de diminución do reloxo para am,pm"
150 152
151#: src/lib/elm_clock.c:647 153#: src/lib/elm_clock.c:659
152msgid "State: Editable" 154msgid "State: Editable"
153msgstr "Estado: Editable" 155msgstr "Estado: Editable"
154 156
155#: src/lib/elm_clock.c:682 157#: src/lib/elm_clock.c:695
156msgid "Clock" 158msgid "Clock"
157msgstr "Reloxo" 159msgstr "Reloxo"
158 160
159#: src/lib/elm_colorselector.c:1364 161#: src/lib/elm_colorselector.c:1370
160msgid "color selector palette item" 162msgid "color selector palette item"
161msgstr "Paleta de selección de cor" 163msgstr "Paleta de selección de cor"
162 164
163#: src/lib/elm_config.c:3155 165#: src/lib/elm_config.c:2441
164msgid "default:LTR" 166msgid "default:LTR"
165msgstr "Predeterminado: LTR" 167msgstr "Predeterminado: LTR"
166 168
167#: src/lib/elm_dayselector.c:394 169#: src/lib/elm_dayselector.c:422
168msgid "day selector item" 170msgid "day selector item"
169msgstr "selector de día" 171msgstr "selector de día"
170 172
171#: src/lib/elm_diskselector.c:672 173#: src/lib/elm_diskselector.c:681
172msgid "diskselector item" 174msgid "diskselector item"
173msgstr "Selector de disco" 175msgstr "Selector de disco"
174 176
175#: src/lib/elm_entry.c:1451 177#: src/lib/elm_entry.c:1333
176msgid "Copy" 178msgid "Copy"
177msgstr "Copiar" 179msgstr "Copiar"
178 180
179#: src/lib/elm_entry.c:1456 181#: src/lib/elm_entry.c:1338
180msgid "Cut" 182msgid "Cut"
181msgstr "Cortar" 183msgstr "Cortar"
182 184
183#: src/lib/elm_entry.c:1460 src/lib/elm_entry.c:1483 185#: src/lib/elm_entry.c:1342 src/lib/elm_entry.c:1365
184msgid "Paste" 186msgid "Paste"
185msgstr "Pegar" 187msgstr "Pegar"
186 188
187#: src/lib/elm_entry.c:1476 189#: src/lib/elm_entry.c:1358
188msgid "Select" 190msgid "Select"
189msgstr "Seleccionar" 191msgstr "Seleccionar"
190 192
191#: src/lib/elm_entry.c:3430 193#: src/lib/elm_entry.c:3306
192msgid "Entry" 194msgid "Entry"
193msgstr "Entrada" 195msgstr "Entrada"
194 196
195#: src/lib/elm_gengrid.c:749 197#: src/lib/elm_gengrid.c:735
196msgid "Gengrid Item" 198msgid "Gengrid Item"
197msgstr "Grella xenérica" 199msgstr "Grella xenérica"
198 200
199#: src/lib/elm_index.c:89 201#: src/lib/elm_index.c:102
200msgid "Index" 202msgid "Index"
201msgstr "Índice" 203msgstr "Índice"
202 204
203#: src/lib/elm_index.c:116 205#: src/lib/elm_index.c:129
204msgid "Index Item" 206msgid "Index Item"
205msgstr "Elemento do índice" 207msgstr "Elemento do índice"
206 208
207#: src/lib/elm_label.c:382 209#: src/lib/elm_label.c:408
208msgid "Label" 210msgid "Label"
209msgstr "Etiqueta" 211msgstr "Etiqueta"
210 212
211#: src/lib/elm_panel.c:61 213#: src/lib/elm_panel.c:54
212msgid "state: opened" 214msgid "state: opened"
213msgstr "Estado: aberto" 215msgstr "Estado: aberto"
214 216
215#: src/lib/elm_panel.c:62 217#: src/lib/elm_panel.c:55
216msgid "state: closed" 218msgid "state: closed"
217msgstr "Estado: pechado" 219msgstr "Estado: pechado"
218 220
219#: src/lib/elm_panel.c:125 221#: src/lib/elm_panel.c:118
220msgid "panel button" 222msgid "panel button"
221msgstr "botón do panel" 223msgstr "botón do panel"
222 224
223#: src/lib/elm_progressbar.c:284 225#: src/lib/elm_progressbar.c:296
224msgid "progressbar" 226msgid "progressbar"
225msgstr "barra de progreso" 227msgstr "barra de progreso"
226 228
227#: src/lib/elm_radio.c:282 229#: src/lib/elm_radio.c:296
228msgid "Radio" 230msgid "Radio"
229msgstr "Radio" 231msgstr "Radio"
230 232
231#: src/lib/elm_segment_control.c:522 src/lib/elm_toolbar.c:2207 233#: src/lib/elm_segment_control.c:540 src/lib/elm_toolbar.c:1981
232msgid "State: Selected" 234msgid "State: Selected"
233msgstr "Estado: Seleccionado" 235msgstr "Estado: Seleccionado"
234 236
235#: src/lib/elm_segment_control.c:524 237#: src/lib/elm_segment_control.c:542
236msgid "State: Unselected" 238msgid "State: Unselected"
237msgstr "Estado: Sen seleccionar" 239msgstr "Estado: Sen seleccionar"
238 240
239#: src/lib/elm_segment_control.c:536 241#: src/lib/elm_segment_control.c:554
240msgid "Segment Control Item" 242msgid "Segment Control Item"
241msgstr "Segmento de control" 243msgstr "Segmento de control"
242 244
243#: src/lib/elm_slider.c:873 245#: src/lib/elm_slider.c:894
244msgid "slider" 246msgid "slider"
245msgstr "Barra de desprazamento" 247msgstr "Barra de desprazamento"
246 248
247#: src/lib/elm_spinner.c:657 249#: src/lib/elm_spinner.c:650
248msgid "spinner increment button" 250msgid "spinner increment button"
249msgstr "botón de aumento" 251msgstr "botón de aumento"
250 252
251#: src/lib/elm_spinner.c:666 253#: src/lib/elm_spinner.c:659
252msgid "spinner decrement button" 254msgid "spinner decrement button"
253msgstr "botón de disminución" 255msgstr "botón de disminución"
254 256
255#: src/lib/elm_spinner.c:674 257#: src/lib/elm_spinner.c:667
256msgid "spinner" 258msgid "spinner"
257msgstr "botón de spinner" 259msgstr "botón de spinner"
258 260
259#: src/lib/elm_toolbar.c:1667 src/lib/elm_toolbar.c:2266 261#: src/lib/elm_toolbar.c:1450 src/lib/elm_toolbar.c:2040
260msgid "Selected" 262msgid "Selected"
261msgstr "Seleccionado" 263msgstr "Seleccionado"
262 264
263#: src/lib/elm_toolbar.c:2203 265#: src/lib/elm_toolbar.c:1977
264msgid "Separator" 266msgid "Separator"
265msgstr "Separador" 267msgstr "Separador"
266 268
267#: src/lib/elm_toolbar.c:2209 269#: src/lib/elm_toolbar.c:1983
268msgid "Has menu" 270msgid "Has menu"
269msgstr "Ten menú" 271msgstr "Ten menú"
270 272
271#: src/lib/elm_toolbar.c:2261 273#: src/lib/elm_toolbar.c:2035
272msgid "Unselected" 274msgid "Unselected"
273msgstr "Non seleccionado" 275msgstr "Non seleccionado"
274 276
275#: src/lib/elm_toolbar.c:2278 277#: src/lib/elm_toolbar.c:2052
276msgid "Toolbar Item" 278msgid "Toolbar Item"
277msgstr "Elemento da barra de ferramentas" 279msgstr "Elemento da barra de ferramentas"
278 280
279#~ msgid "Genlist Item"
280#~ msgstr "Lista xenérica"
281
282#~ msgid "List Item"
283#~ msgstr "Lista"
284
285#~ msgid "sub title" 281#~ msgid "sub title"
286#~ msgstr "subtítulo" 282#~ msgstr "subtítulo"
287 283
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
new file mode 100644
index 000000000..fa38be9ca
--- /dev/null
+++ b/po/lt.po
@@ -0,0 +1,279 @@
1# Lithuanian translation for enlightenment
2# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: enlightenment\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-12-30 11:50+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2014-02-21 22:38+0000\n"
12"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
13"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-22 06:50+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n"
19
20#: src/lib/elc_fileselector.c:1341
21msgid "Up"
22msgstr ""
23
24#: src/lib/elc_fileselector.c:1356
25msgid "Home"
26msgstr ""
27
28#: src/lib/elc_fileselector.c:1583 src/lib/elm_entry.c:1346
29#: src/lib/elm_entry.c:1371
30msgid "Cancel"
31msgstr "Atsisakyti"
32
33#: src/lib/elc_fileselector.c:1592
34msgid "OK"
35msgstr "Gerai"
36
37#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:614
38msgid "multi button entry label"
39msgstr ""
40
41#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:635
42msgid "multi button entry item"
43msgstr ""
44
45#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1512
46msgid "multi button entry"
47msgstr ""
48
49#: src/lib/elc_naviframe.c:377
50msgid "Title"
51msgstr ""
52
53#: src/lib/elc_naviframe.c:906 src/lib/elc_naviframe.c:1130
54msgid "Back"
55msgstr "Atgal"
56
57#: src/lib/elc_naviframe.c:1209
58msgid "Next"
59msgstr ""
60
61#: src/lib/elc_popup.c:282 src/lib/elc_popup.c:908
62msgid "Popup Title"
63msgstr ""
64
65#: src/lib/elc_popup.c:292 src/lib/elc_popup.c:976
66msgid "Popup Body Text"
67msgstr ""
68
69#: src/lib/elm_bubble.c:217
70msgid "Bubble"
71msgstr ""
72
73#: src/lib/elm_button.c:58
74msgid "Clicked"
75msgstr ""
76
77#: src/lib/elm_button.c:279 src/lib/elm_check.c:222 src/lib/elm_gengrid.c:705
78#: src/lib/elm_genlist.c:1464 src/lib/elm_list.c:1547 src/lib/elm_radio.c:265
79#: src/lib/elm_segment_control.c:537 src/lib/elm_spinner.c:561
80#: src/lib/elm_toolbar.c:1979
81msgid "State: Disabled"
82msgstr ""
83
84#: src/lib/elm_button.c:304
85msgid "Button"
86msgstr "Mygtukas"
87
88#: src/lib/elm_calendar.c:142
89msgid "%B %Y"
90msgstr ""
91
92#: src/lib/elm_calendar.c:151
93msgid "%B"
94msgstr ""
95
96#: src/lib/elm_calendar.c:160
97msgid "%Y"
98msgstr ""
99
100#: src/lib/elm_calendar.c:274
101msgid "calendar item"
102msgstr ""
103
104#: src/lib/elm_calendar.c:300
105msgid "calendar decrement month button"
106msgstr ""
107
108#: src/lib/elm_calendar.c:305
109msgid "calendar decrement year button"
110msgstr ""
111
112#: src/lib/elm_calendar.c:310
113msgid "calendar increment month button"
114msgstr ""
115
116#: src/lib/elm_calendar.c:315
117msgid "calendar increment year button"
118msgstr ""
119
120#: src/lib/elm_calendar.c:320
121msgid "calendar month"
122msgstr ""
123
124#: src/lib/elm_calendar.c:325
125msgid "calendar year"
126msgstr ""
127
128#: src/lib/elm_check.c:52 src/lib/elm_check.c:235 src/lib/elm_radio.c:92
129#: src/lib/elm_radio.c:266
130msgid "State: On"
131msgstr ""
132
133#: src/lib/elm_check.c:58 src/lib/elm_check.c:247 src/lib/elm_radio.c:268
134msgid "State: Off"
135msgstr ""
136
137#: src/lib/elm_check.c:231 src/lib/elm_check.c:244
138msgid "State"
139msgstr "Būsena"
140
141#: src/lib/elm_check.c:312
142msgid "Check"
143msgstr ""
144
145#: src/lib/elm_clock.c:301
146msgid "clock increment button for am,pm"
147msgstr ""
148
149#: src/lib/elm_clock.c:309
150msgid "clock decrement button for am,pm"
151msgstr ""
152
153#: src/lib/elm_clock.c:659
154msgid "State: Editable"
155msgstr ""
156
157#: src/lib/elm_clock.c:695
158msgid "Clock"
159msgstr "Laikrodis"
160
161#: src/lib/elm_colorselector.c:1370
162msgid "color selector palette item"
163msgstr ""
164
165#: src/lib/elm_config.c:2441
166msgid "default:LTR"
167msgstr ""
168
169#: src/lib/elm_dayselector.c:422
170msgid "day selector item"
171msgstr ""
172
173#: src/lib/elm_diskselector.c:681
174msgid "diskselector item"
175msgstr ""
176
177#: src/lib/elm_entry.c:1333
178msgid "Copy"
179msgstr "Kopijuoti"
180
181#: src/lib/elm_entry.c:1338
182msgid "Cut"
183msgstr "Iškirpti"
184
185#: src/lib/elm_entry.c:1342 src/lib/elm_entry.c:1365
186msgid "Paste"
187msgstr "Įdėti"
188
189#: src/lib/elm_entry.c:1358
190msgid "Select"
191msgstr "Pasirinkti"
192
193#: src/lib/elm_entry.c:3306
194msgid "Entry"
195msgstr ""
196
197#: src/lib/elm_gengrid.c:735
198msgid "Gengrid Item"
199msgstr ""
200
201#: src/lib/elm_index.c:102
202msgid "Index"
203msgstr ""
204
205#: src/lib/elm_index.c:129
206msgid "Index Item"
207msgstr ""
208
209#: src/lib/elm_label.c:408
210msgid "Label"
211msgstr "Etiketė"
212
213#: src/lib/elm_panel.c:54
214msgid "state: opened"
215msgstr ""
216
217#: src/lib/elm_panel.c:55
218msgid "state: closed"
219msgstr ""
220
221#: src/lib/elm_panel.c:118
222msgid "panel button"
223msgstr "skydelio mygtukas"
224
225#: src/lib/elm_progressbar.c:296
226msgid "progressbar"
227msgstr ""
228
229#: src/lib/elm_radio.c:296
230msgid "Radio"
231msgstr ""
232
233#: src/lib/elm_segment_control.c:540 src/lib/elm_toolbar.c:1981
234msgid "State: Selected"
235msgstr ""
236
237#: src/lib/elm_segment_control.c:542
238msgid "State: Unselected"
239msgstr ""
240
241#: src/lib/elm_segment_control.c:554
242msgid "Segment Control Item"
243msgstr ""
244
245#: src/lib/elm_slider.c:894
246msgid "slider"
247msgstr "šliaužiklis"
248
249#: src/lib/elm_spinner.c:650
250msgid "spinner increment button"
251msgstr ""
252
253#: src/lib/elm_spinner.c:659
254msgid "spinner decrement button"
255msgstr ""
256
257#: src/lib/elm_spinner.c:667
258msgid "spinner"
259msgstr ""
260
261#: src/lib/elm_toolbar.c:1450 src/lib/elm_toolbar.c:2040
262msgid "Selected"
263msgstr ""
264
265#: src/lib/elm_toolbar.c:1977
266msgid "Separator"
267msgstr "Skirtukas"
268
269#: src/lib/elm_toolbar.c:1983
270msgid "Has menu"
271msgstr "Turi meniu"
272
273#: src/lib/elm_toolbar.c:2035
274msgid "Unselected"
275msgstr "Nepasirinkta(s)"
276
277#: src/lib/elm_toolbar.c:2052
278msgid "Toolbar Item"
279msgstr ""
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 000000000..58ecc2410
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,279 @@
1# Turkish translation for enlightenment
2# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: enlightenment\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-12-30 11:50+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2014-04-18 13:35+0000\n"
12"Last-Translator: Ali E.İMREK <alierkanimrek@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-19 06:05+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
19
20#: src/lib/elc_fileselector.c:1341
21msgid "Up"
22msgstr "Yukarı"
23
24#: src/lib/elc_fileselector.c:1356
25msgid "Home"
26msgstr "Ev"
27
28#: src/lib/elc_fileselector.c:1583 src/lib/elm_entry.c:1346
29#: src/lib/elm_entry.c:1371
30msgid "Cancel"
31msgstr "İptal"
32
33#: src/lib/elc_fileselector.c:1592
34msgid "OK"
35msgstr "Tamam"
36
37#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:614
38msgid "multi button entry label"
39msgstr "çoklu düğme giriş etiketi"
40
41#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:635
42msgid "multi button entry item"
43msgstr "çoklu düğme giriş öğesi"
44
45#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1512
46msgid "multi button entry"
47msgstr "çoklu düğme girişi"
48
49#: src/lib/elc_naviframe.c:377
50msgid "Title"
51msgstr "Başlık"
52
53#: src/lib/elc_naviframe.c:906 src/lib/elc_naviframe.c:1130
54msgid "Back"
55msgstr "Geri"
56
57#: src/lib/elc_naviframe.c:1209
58msgid "Next"
59msgstr "Sonraki"
60
61#: src/lib/elc_popup.c:282 src/lib/elc_popup.c:908
62msgid "Popup Title"
63msgstr "Pencere başlığı"
64
65#: src/lib/elc_popup.c:292 src/lib/elc_popup.c:976
66msgid "Popup Body Text"
67msgstr "Pencere gövde metni"
68
69#: src/lib/elm_bubble.c:217
70msgid "Bubble"
71msgstr "Balon"
72
73#: src/lib/elm_button.c:58
74msgid "Clicked"
75msgstr "Tıklanmış"
76
77#: src/lib/elm_button.c:279 src/lib/elm_check.c:222 src/lib/elm_gengrid.c:705
78#: src/lib/elm_genlist.c:1464 src/lib/elm_list.c:1547 src/lib/elm_radio.c:265
79#: src/lib/elm_segment_control.c:537 src/lib/elm_spinner.c:561
80#: src/lib/elm_toolbar.c:1979
81msgid "State: Disabled"
82msgstr "Durum: Kapalı"
83
84#: src/lib/elm_button.c:304
85msgid "Button"
86msgstr "Düğme"
87
88#: src/lib/elm_calendar.c:142
89msgid "%B %Y"
90msgstr "%B %Y"
91
92#: src/lib/elm_calendar.c:151
93msgid "%B"
94msgstr "%B"
95
96#: src/lib/elm_calendar.c:160
97msgid "%Y"
98msgstr "%Y"
99
100#: src/lib/elm_calendar.c:274
101msgid "calendar item"
102msgstr "takvim nesnesi"
103
104#: src/lib/elm_calendar.c:300
105msgid "calendar decrement month button"
106msgstr "takvim ayı azaltma düğmesi"
107
108#: src/lib/elm_calendar.c:305
109msgid "calendar decrement year button"
110msgstr "takvim yılı azaltma düğmesi"
111
112#: src/lib/elm_calendar.c:310
113msgid "calendar increment month button"
114msgstr "takvim ayı arttırma düğmesi"
115
116#: src/lib/elm_calendar.c:315
117msgid "calendar increment year button"
118msgstr "takvim yılı arttırma düğmesi"
119
120#: src/lib/elm_calendar.c:320
121msgid "calendar month"
122msgstr "takvim ayı"
123
124#: src/lib/elm_calendar.c:325
125msgid "calendar year"
126msgstr "takvim yılı"
127
128#: src/lib/elm_check.c:52 src/lib/elm_check.c:235 src/lib/elm_radio.c:92
129#: src/lib/elm_radio.c:266
130msgid "State: On"
131msgstr "Durum: Açık"
132
133#: src/lib/elm_check.c:58 src/lib/elm_check.c:247 src/lib/elm_radio.c:268
134msgid "State: Off"
135msgstr "Durum: Kapalı"
136
137#: src/lib/elm_check.c:231 src/lib/elm_check.c:244
138msgid "State"
139msgstr "Durum"
140
141#: src/lib/elm_check.c:312
142msgid "Check"
143msgstr "Kontrol et"
144
145#: src/lib/elm_clock.c:301
146msgid "clock increment button for am,pm"
147msgstr "öö,ös için saat arttırma düğmesi"
148
149#: src/lib/elm_clock.c:309
150msgid "clock decrement button for am,pm"
151msgstr "öö,ös için saat azaltma düğmesi"
152
153#: src/lib/elm_clock.c:659
154msgid "State: Editable"
155msgstr "Durum: Düzenlenebilir"
156
157#: src/lib/elm_clock.c:695
158msgid "Clock"
159msgstr "Saat"
160
161#: src/lib/elm_colorselector.c:1370
162msgid "color selector palette item"
163msgstr "renk seçici paleti öğesi"
164
165#: src/lib/elm_config.c:2441
166msgid "default:LTR"
167msgstr "varsayılan:LTR"
168
169#: src/lib/elm_dayselector.c:422
170msgid "day selector item"
171msgstr "gün seçici ögesi"
172
173#: src/lib/elm_diskselector.c:681
174msgid "diskselector item"
175msgstr "disk seçici öğesi"
176
177#: src/lib/elm_entry.c:1333
178msgid "Copy"
179msgstr "Kopyala"
180
181#: src/lib/elm_entry.c:1338
182msgid "Cut"
183msgstr "Kes"
184
185#: src/lib/elm_entry.c:1342 src/lib/elm_entry.c:1365
186msgid "Paste"
187msgstr "Yapıştır"
188
189#: src/lib/elm_entry.c:1358
190msgid "Select"
191msgstr "Seç"
192
193#: src/lib/elm_entry.c:3306
194msgid "Entry"
195msgstr "Girdi"
196
197#: src/lib/elm_gengrid.c:735
198msgid "Gengrid Item"
199msgstr "Izgara öğesi"
200
201#: src/lib/elm_index.c:102
202msgid "Index"
203msgstr "Dizin"
204
205#: src/lib/elm_index.c:129
206msgid "Index Item"
207msgstr "fihrist öğesi"
208
209#: src/lib/elm_label.c:408
210msgid "Label"
211msgstr "Etiket"
212
213#: src/lib/elm_panel.c:54
214msgid "state: opened"
215msgstr "durum: açık"
216
217#: src/lib/elm_panel.c:55
218msgid "state: closed"
219msgstr "durum: kapalı"
220
221#: src/lib/elm_panel.c:118
222msgid "panel button"
223msgstr "panel düğmesi"
224
225#: src/lib/elm_progressbar.c:296
226msgid "progressbar"
227msgstr "ilerleme çubuğu"
228
229#: src/lib/elm_radio.c:296
230msgid "Radio"
231msgstr "Radyo"
232
233#: src/lib/elm_segment_control.c:540 src/lib/elm_toolbar.c:1981
234msgid "State: Selected"
235msgstr "Durum: Seçili"
236
237#: src/lib/elm_segment_control.c:542
238msgid "State: Unselected"
239msgstr "Bölge: Seçilmedi"
240
241#: src/lib/elm_segment_control.c:554
242msgid "Segment Control Item"
243msgstr "Bölüm Kontrol Öğesi"
244
245#: src/lib/elm_slider.c:894
246msgid "slider"
247msgstr "kaydırıcı"
248
249#: src/lib/elm_spinner.c:650
250msgid "spinner increment button"
251msgstr "değiştirici arttırma düğmesi"
252
253#: src/lib/elm_spinner.c:659
254msgid "spinner decrement button"
255msgstr "değiştirici azaltma düğmesi"
256
257#: src/lib/elm_spinner.c:667
258msgid "spinner"
259msgstr "değiştirici"
260
261#: src/lib/elm_toolbar.c:1450 src/lib/elm_toolbar.c:2040
262msgid "Selected"
263msgstr "Seçili"
264
265#: src/lib/elm_toolbar.c:1977
266msgid "Separator"
267msgstr "Ayraç"
268
269#: src/lib/elm_toolbar.c:1983
270msgid "Has menu"
271msgstr "menü"
272
273#: src/lib/elm_toolbar.c:2035
274msgid "Unselected"
275msgstr "Seçili değil"
276
277#: src/lib/elm_toolbar.c:2052
278msgid "Toolbar Item"
279msgstr "Araç Çubuğu Öğesi"