summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authormaxerba <maiurana@gmail.com>2015-03-30 21:29:28 +0200
committermaxerba <maiurana@gmail.com>2015-03-30 21:29:28 +0200
commit2648ffea5d765a7fbc6b8bbf158ace31ab0fe633 (patch)
treef0e9e90a9e7ec463bee60767afe3c7ebdade62d2
parentc825c1b7121331ed81a363502aaabec2a77df2d4 (diff)
Updating catalan translationelementary-1.7
-rw-r--r--po/ca.po369
1 files changed, 217 insertions, 152 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 72a1180b0..d12a1cf8c 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,253 +6,318 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Elementary\n" 7"Project-Id-Version: Elementary\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
9"POT-Creation-Date: 2014-06-16 11:32+0200\n" 9"POT-Creation-Date: 2015-03-09 21:02+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2014-06-18 10:35+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2015-03-10 06:34+0000\n"
11"Last-Translator: JoanColl <Unknown>\n" 11"Last-Translator: JoanColl <Unknown>\n"
12"Language-Team: Catalan\n" 12"Language-Team: Catalan\n"
13"MIME-Version: 1.0\n" 13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-19 06:35+0000\n" 16"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-11 05:42+0000\n"
17"X-Generator: Launchpad (build 17048)\n" 17"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
18"Language: ca\n" 18"Language: ca\n"
19 19
20#: src/lib/elc_fileselector.c:749 20#: src/lib/elc_fileselector.c:1449
21msgid "Up" 21msgid "Up"
22msgstr "Amunt" 22msgstr "Amunt"
23 23
24#: src/lib/elc_fileselector.c:764 24#: src/lib/elc_fileselector.c:1464
25msgid "Home" 25msgid "Home"
26msgstr "Carpeta personal" 26msgstr "Carpeta personal"
27 27
28#: src/lib/elc_fileselector.c:992 src/lib/elm_entry.c:1413 28#: src/lib/elc_fileselector.c:1527
29msgid "Search"
30msgstr "Cerca"
31
32#: src/lib/elc_fileselector.c:1693 src/lib/elm_entry.c:1487
33#: src/lib/elm_entry.c:1512
29msgid "Cancel" 34msgid "Cancel"
30msgstr "Cancel·la" 35msgstr "Cancel·la"
31 36
32#: src/lib/elc_fileselector.c:1001 37#: src/lib/elc_fileselector.c:1702
33msgid "OK" 38msgid "OK"
34msgstr "Accepta" 39msgstr "Accepta"
35 40
36#: src/lib/elm_button.c:55 41#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:578
42msgid "multi button entry label"
43msgstr "etiqueta d'entrada múltiple"
44
45#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:600
46msgid "multi button entry item"
47msgstr "element entrada múltiple"
48
49#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1446
50msgid "multi button entry"
51msgstr "entrada múltiple"
52
53#: src/lib/elc_naviframe.c:431
54msgid "Title"
55msgstr "Títol"
56
57#: src/lib/elc_naviframe.c:957 src/lib/elc_naviframe.c:1156
58msgid "Back"
59msgstr "Enrere"
60
61#: src/lib/elc_naviframe.c:1249
62msgid "Next"
63msgstr "Següent"
64
65#: src/lib/elc_popup.c:261 src/lib/elc_popup.c:860
66msgid "Popup Title"
67msgstr "Títol finestra emergent"
68
69#: src/lib/elc_popup.c:271 src/lib/elc_popup.c:925
70msgid "Popup Body Text"
71msgstr "Text de la finestra emergent"
72
73#: src/lib/elm_bubble.c:194
74msgid "Bubble"
75msgstr "Bombolla"
76
77#: src/lib/elm_button.c:66
37msgid "Clicked" 78msgid "Clicked"
38msgstr "Clicat" 79msgstr "Clicat"
39 80
40#: src/lib/elm_button.c:255 src/lib/elm_check.c:200 src/lib/elm_gengrid.c:618 81#: src/lib/elm_button.c:270 src/lib/elm_check.c:234 src/lib/elm_gengrid.c:816
41#: src/lib/elm_genlist.c:1287 src/lib/elm_list.c:1365 src/lib/elm_radio.c:241 82#: src/lib/elm_genlist.c:1609 src/lib/elm_list.c:2180 src/lib/elm_radio.c:255
42#: src/lib/elm_spinner.c:499 src/lib/elm_toolbar.c:1253 83#: src/lib/elm_segment_control.c:524 src/lib/elm_spinner.c:785
84#: src/lib/elm_toolbar.c:2224
43msgid "State: Disabled" 85msgid "State: Disabled"
44msgstr "Estat: desactivat" 86msgstr "Estat: desactivat"
45 87
46#: src/lib/elm_button.c:279 88#: src/lib/elm_button.c:295
47msgid "Button" 89msgid "Button"
48msgstr "Botó" 90msgstr "Botó"
49 91
50#: src/lib/elm_calendar.c:132 92#: src/lib/elm_calendar.c:153
51msgid "%B %Y" 93msgid "%B %Y"
52msgstr "%B %Y" 94msgstr "%B %Y"
53 95
54#: src/lib/elm_check.c:47 src/lib/elm_check.c:50 src/lib/elm_check.c:213 96#: src/lib/elm_calendar.c:162
55#: src/lib/elm_radio.c:83 src/lib/elm_radio.c:242 97msgid "%B"
98msgstr "%B"
99
100#: src/lib/elm_calendar.c:171
101msgid "%Y"
102msgstr "%Y"
103
104#: src/lib/elm_calendar.c:286
105msgid "calendar item"
106msgstr "element de calendari"
107
108#: src/lib/elm_calendar.c:312
109msgid "calendar decrement month button"
110msgstr "botó decrement de mes"
111
112#: src/lib/elm_calendar.c:317
113msgid "calendar decrement year button"
114msgstr "botó decrement d'any"
115
116#: src/lib/elm_calendar.c:322
117msgid "calendar increment month button"
118msgstr "botó increment de mes"
119
120#: src/lib/elm_calendar.c:327
121msgid "calendar increment year button"
122msgstr "botó increment d'any"
123
124#: src/lib/elm_calendar.c:332
125msgid "calendar month"
126msgstr "mes del calendari"
127
128#: src/lib/elm_calendar.c:337
129msgid "calendar year"
130msgstr "any del calendari"
131
132#: src/lib/elm_check.c:62 src/lib/elm_check.c:247 src/lib/elm_radio.c:102
133#: src/lib/elm_radio.c:256
56msgid "State: On" 134msgid "State: On"
57msgstr "Estat: activat" 135msgstr "Estat: activat"
58 136
59#: src/lib/elm_check.c:60 src/lib/elm_check.c:63 src/lib/elm_check.c:225 137#: src/lib/elm_check.c:68 src/lib/elm_check.c:259 src/lib/elm_radio.c:258
60#: src/lib/elm_radio.c:244
61msgid "State: Off" 138msgid "State: Off"
62msgstr "Estat: desactivat" 139msgstr "Estat: desactivat"
63 140
64#: src/lib/elm_check.c:209 src/lib/elm_check.c:222 141#: src/lib/elm_check.c:243 src/lib/elm_check.c:256
65msgid "State" 142msgid "State"
66msgstr "Estat" 143msgstr "Estat"
67 144
68#: src/lib/elm_check.c:289 145#: src/lib/elm_check.c:334
69msgid "Check" 146msgid "Check"
70msgstr "Comprova" 147msgstr "Comprova"
71 148
72#: src/lib/elm_colorselector.c:895 149#: src/lib/elm_clock.c:303
150msgid "clock increment button for am,pm"
151msgstr "botó increment de rellotge per am,pm"
152
153#: src/lib/elm_clock.c:311
154msgid "clock decrement button for am,pm"
155msgstr "botó decrement de rellotge per am,pm"
156
157#: src/lib/elm_clock.c:647
158msgid "State: Editable"
159msgstr "Estat: Editable"
160
161#: src/lib/elm_clock.c:682
162msgid "Clock"
163msgstr "Rellotge"
164
165#: src/lib/elm_colorselector.c:696
166msgid "Pick a color"
167msgstr "Trieu un color"
168
169#: src/lib/elm_colorselector.c:732
170msgid "R:"
171msgstr "R:"
172
173#: src/lib/elm_colorselector.c:734
174msgid "G:"
175msgstr "G:"
176
177#: src/lib/elm_colorselector.c:736
178msgid "B:"
179msgstr "B:"
180
181#: src/lib/elm_colorselector.c:738
182msgid "A:"
183msgstr "A:"
184
185#: src/lib/elm_colorselector.c:1390
73msgid "color selector palette item" 186msgid "color selector palette item"
74msgstr "paleta de selecció de color" 187msgstr "paleta de selecció de color"
75 188
76#: src/lib/elm_config.c:2100 189#: src/lib/elm_config.c:3224
77msgid "default:LTR" 190msgid "default:LTR"
78msgstr "Per defecte: LTR" 191msgstr "Per defecte: LTR"
79 192
80#: src/lib/elm_diskselector.c:622 193#: src/lib/elm_dayselector.c:403
194msgid "day selector item"
195msgstr "selector de dia"
196
197#: src/lib/elm_diskselector.c:693
81msgid "diskselector item" 198msgid "diskselector item"
82msgstr "selector de disc" 199msgstr "selector de disc"
83 200
84#: src/lib/elm_entry.c:1407 201#: src/lib/elm_entry.c:1474
85msgid "Copy" 202msgid "Copy"
86msgstr "Copia" 203msgstr "Copia"
87 204
88#: src/lib/elm_entry.c:1410 205#: src/lib/elm_entry.c:1479
89msgid "Cut" 206msgid "Cut"
90msgstr "Retalla" 207msgstr "Retalla"
91 208
92#: src/lib/elm_entry.c:1424 209#: src/lib/elm_entry.c:1483 src/lib/elm_entry.c:1506
93msgid "Select"
94msgstr "Selecciona"
95
96#: src/lib/elm_entry.c:1430
97msgid "Paste" 210msgid "Paste"
98msgstr "Enganxa" 211msgstr "Enganxa"
99 212
100#: src/lib/elm_entry.c:2664 213#: src/lib/elm_entry.c:1499
214msgid "Select"
215msgstr "Selecciona"
216
217#: src/lib/elm_entry.c:3488
101msgid "Entry" 218msgid "Entry"
102msgstr "Entrada" 219msgstr "Entrada"
103 220
104#: src/lib/elm_gengrid.c:650 221#: src/lib/elm_gengrid.c:846
105msgid "Gengrid Item" 222msgid "Gengrid Item"
106msgstr "Quadrícula genèrica" 223msgstr "Quadrícula genèrica"
107 224
108#: src/lib/elm_genlist.c:1321 225#: src/lib/elm_index.c:93
109msgid "Genlist Item" 226msgid "Index"
110msgstr "Element Llista general" 227msgstr "Índex"
228
229#: src/lib/elm_index.c:121
230msgid "Index Item"
231msgstr "Element d'índex"
111 232
112#: src/lib/elm_label.c:355 233#: src/lib/elm_label.c:393
113msgid "Label" 234msgid "Label"
114msgstr "Etiqueta" 235msgstr "Etiqueta"
115 236
116#: src/lib/elm_list.c:1405 237#: src/lib/elm_panel.c:69
117msgid "List Item" 238msgid "state: opened"
118msgstr "Element de llista" 239msgstr "estat: obert"
240
241#: src/lib/elm_panel.c:70
242msgid "state: closed"
243msgstr "estat: tancat"
244
245#: src/lib/elm_panel.c:110
246msgid "A panel is open"
247msgstr "Hi ha un tauler obert"
119 248
120#: src/lib/elm_progressbar.c:260 249#: src/lib/elm_panel.c:112
250msgid "Double tap to close panel menu"
251msgstr "Feu doble clic per tancar el menú del tauler"
252
253#: src/lib/elm_panel.c:182
254msgid "panel button"
255msgstr "botó del tauler"
256
257#: src/lib/elm_progressbar.c:286
121msgid "progressbar" 258msgid "progressbar"
122msgstr "barra de progrés" 259msgstr "barra de progrés"
123 260
124#: src/lib/elm_radio.c:271 261#: src/lib/elm_radio.c:284
125msgid "Radio" 262msgid "Radio"
126msgstr "Opció" 263msgstr "Opció"
127 264
128#: src/lib/elm_slider.c:778 265#: src/lib/elm_segment_control.c:527 src/lib/elm_toolbar.c:2226
266msgid "State: Selected"
267msgstr "Estat: Seleccionat"
268
269#: src/lib/elm_segment_control.c:529
270msgid "State: Unselected"
271msgstr "Estat: No seleccionat"
272
273#: src/lib/elm_segment_control.c:543
274msgid "Segment Control Item"
275msgstr "Element de control del segment"
276
277#: src/lib/elm_slider.c:888
129msgid "slider" 278msgid "slider"
130msgstr "control lliscant" 279msgstr "control lliscant"
131 280
132#: src/lib/elm_spinner.c:530 281#: src/lib/elm_spinner.c:816
282msgid "incremented"
283msgstr "incrementat"
284
285#: src/lib/elm_spinner.c:822
286msgid "decremented"
287msgstr "decrementat"
288
289#: src/lib/elm_spinner.c:856 src/lib/elm_spinner.c:923
290msgid "spinner"
291msgstr "spinner"
292
293#: src/lib/elm_spinner.c:865 src/lib/elm_spinner.c:906
133msgid "spinner increment button" 294msgid "spinner increment button"
134msgstr "botó d'increment del spinner" 295msgstr "botó d'increment del spinner"
135 296
136#: src/lib/elm_spinner.c:538 297#: src/lib/elm_spinner.c:868 src/lib/elm_spinner.c:915
137msgid "spinner decrement button" 298msgid "spinner decrement button"
138msgstr "botó de decrement del spinner" 299msgstr "botó de decrement del spinner"
139 300
140#: src/lib/elm_spinner.c:545 301#: src/lib/elm_spinner.c:870
141msgid "spinner" 302msgid "spinner text"
142msgstr "spinner" 303msgstr "text rotatiu"
143 304
144#: src/lib/elm_toolbar.c:988 305#: src/lib/elm_toolbar.c:1685 src/lib/elm_toolbar.c:2283
145msgid "Selected" 306msgid "Selected"
146msgstr "Seleccionat" 307msgstr "Seleccionat"
147 308
148#: src/lib/elm_toolbar.c:1251 309#: src/lib/elm_toolbar.c:2222
149msgid "Separator" 310msgid "Separator"
150msgstr "Separador" 311msgstr "Separador"
151 312
152#: src/lib/elm_toolbar.c:1255 313#: src/lib/elm_toolbar.c:2228
153msgid "State: Selected"
154msgstr "Estat: Seleccionat"
155
156#: src/lib/elm_toolbar.c:1257
157msgid "Has menu" 314msgid "Has menu"
158msgstr "Té menú" 315msgstr "Té menú"
159 316
160#: src/lib/elm_toolbar.c:1322 317#: src/lib/elm_toolbar.c:2278
161msgid "Tool Item" 318msgid "Unselected"
162msgstr "Element d'eina" 319msgstr "No seleccionat"
163
164#~ msgid "Bubble"
165#~ msgstr "Bombolla"
166
167#~ msgid "%B"
168#~ msgstr "%B"
169
170#~ msgid "%Y"
171#~ msgstr "%Y"
172
173#~ msgid "calendar item"
174#~ msgstr "element de calendari"
175
176#~ msgid "calendar month"
177#~ msgstr "mes del calendari"
178
179#~ msgid "calendar year"
180#~ msgstr "any del calendari"
181
182#~ msgid "State: Editable"
183#~ msgstr "Estat: Editable"
184
185#~ msgid "Clock"
186#~ msgstr "Rellotge"
187
188#~ msgid "Index Item"
189#~ msgstr "Element d'índex"
190
191#~ msgid "Index"
192#~ msgstr "Índex"
193
194#~ msgid "state: opened"
195#~ msgstr "estat: obert"
196
197#~ msgid "state: closed"
198#~ msgstr "estat: tancat"
199
200#~ msgid "Toolbar Item"
201#~ msgstr "Element de barra d'eines"
202
203#~ msgid "calendar decrement month button"
204#~ msgstr "botó decrement de mes"
205
206#~ msgid "calendar decrement year button"
207#~ msgstr "botó decrement d'any"
208
209#~ msgid "calendar increment month button"
210#~ msgstr "botó increment de mes"
211
212#~ msgid "calendar increment year button"
213#~ msgstr "botó increment d'any"
214
215#~ msgid "clock increment button for am,pm"
216#~ msgstr "botó increment de rellotge per am,pm"
217
218#~ msgid "clock decrement button for am,pm"
219#~ msgstr "botó decrement de rellotge per am,pm"
220
221#~ msgid "panel button"
222#~ msgstr "botó del tauler"
223
224#~ msgid "Unselected"
225#~ msgstr "No seleccionat"
226
227#~ msgid "multi button entry label"
228#~ msgstr "etiqueta d'entrada múltiple"
229
230#~ msgid "Next"
231#~ msgstr "Següent"
232
233#~ msgid "Popup Title"
234#~ msgstr "Títol finestra emergent"
235
236#~ msgid "Popup Body Text"
237#~ msgstr "Text de la finestra emergent"
238
239#~ msgid "day selector item"
240#~ msgstr "selector de dia"
241
242#~ msgid "multi button entry item"
243#~ msgstr "element entrada múltiple"
244
245#~ msgid "multi button entry"
246#~ msgstr "entrada múltiple"
247
248#~ msgid "Title"
249#~ msgstr "Títol"
250
251#~ msgid "Back"
252#~ msgstr "Enrere"
253
254#~ msgid "State: Unselected"
255#~ msgstr "Estat: No seleccionat"
256 320
257#~ msgid "Segment Control Item" 321#: src/lib/elm_toolbar.c:2295
258#~ msgstr "Element de control del segment" 322msgid "Toolbar Item"
323msgstr "Element de barra d'eines"