diff options
author | maxerba <maiurana@gmail.com> | 2014-05-23 23:44:35 +0200 |
---|---|---|
committer | maxerba <maiurana@gmail.com> | 2014-05-23 23:44:35 +0200 |
commit | df00b8d8a62b49f6dc642e502d7d6662ad772d91 (patch) | |
tree | 138ecaaec767a0ca1f858bcb70ae94c595cf78cd /po/cs.po | |
parent | 44ea0a16efa6012a66be6215cff364cf59a81edc (diff) |
Updating czech translation
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 59 |
1 files changed, 20 insertions, 39 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" | |||
6 | msgstr "" | 6 | msgstr "" |
7 | "Project-Id-Version: \n" | 7 | "Project-Id-Version: \n" |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2014-05-14 14:31+0900\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2014-05-22 22:22+0200\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2012-12-16 21:59+0100\n" | 10 | "PO-Revision-Date: 2014-05-22 22:44+0200\n" |
11 | "Last-Translator: Tomáš Čech <sleep_walker@suse.cz>\n" | 11 | "Last-Translator: Tomáš Čech <sleep_walker@suse.cz>\n" |
12 | "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" | 12 | "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
13 | "Language: cs\n" | 13 | "Language: cs\n" |
@@ -36,35 +36,35 @@ msgstr "OK" | |||
36 | 36 | ||
37 | #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:602 | 37 | #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:602 |
38 | msgid "multi button entry label" | 38 | msgid "multi button entry label" |
39 | msgstr "" | 39 | msgstr "popisek vícetlačítkového vstupu" |
40 | 40 | ||
41 | #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:623 | 41 | #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:623 |
42 | msgid "multi button entry item" | 42 | msgid "multi button entry item" |
43 | msgstr "" | 43 | msgstr "položka vícetlačítkového vstupu" |
44 | 44 | ||
45 | #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1488 | 45 | #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1488 |
46 | msgid "multi button entry" | 46 | msgid "multi button entry" |
47 | msgstr "" | 47 | msgstr "vícetlačítkový vstup" |
48 | 48 | ||
49 | #: src/lib/elc_naviframe.c:406 | 49 | #: src/lib/elc_naviframe.c:406 |
50 | msgid "Title" | 50 | msgid "Title" |
51 | msgstr "" | 51 | msgstr "Název" |
52 | 52 | ||
53 | #: src/lib/elc_naviframe.c:933 src/lib/elc_naviframe.c:1128 | 53 | #: src/lib/elc_naviframe.c:933 src/lib/elc_naviframe.c:1128 |
54 | msgid "Back" | 54 | msgid "Back" |
55 | msgstr "" | 55 | msgstr "Zpět" |
56 | 56 | ||
57 | #: src/lib/elc_naviframe.c:1209 | 57 | #: src/lib/elc_naviframe.c:1209 |
58 | msgid "Next" | 58 | msgid "Next" |
59 | msgstr "" | 59 | msgstr "Další" |
60 | 60 | ||
61 | #: src/lib/elc_popup.c:286 src/lib/elc_popup.c:920 | 61 | #: src/lib/elc_popup.c:286 src/lib/elc_popup.c:920 |
62 | msgid "Popup Title" | 62 | msgid "Popup Title" |
63 | msgstr "" | 63 | msgstr "Titulek vyskakujícího okna" |
64 | 64 | ||
65 | #: src/lib/elc_popup.c:296 src/lib/elc_popup.c:988 | 65 | #: src/lib/elc_popup.c:296 src/lib/elc_popup.c:988 |
66 | msgid "Popup Body Text" | 66 | msgid "Popup Body Text" |
67 | msgstr "" | 67 | msgstr "Text vyskakovacího okna" |
68 | 68 | ||
69 | #: src/lib/elm_bubble.c:192 | 69 | #: src/lib/elm_bubble.c:192 |
70 | msgid "Bubble" | 70 | msgid "Bubble" |
@@ -91,44 +91,39 @@ msgstr "%B %Y" | |||
91 | 91 | ||
92 | #: src/lib/elm_calendar.c:159 | 92 | #: src/lib/elm_calendar.c:159 |
93 | msgid "%B" | 93 | msgid "%B" |
94 | msgstr "" | 94 | msgstr "%B" |
95 | 95 | ||
96 | #: src/lib/elm_calendar.c:168 | 96 | #: src/lib/elm_calendar.c:168 |
97 | msgid "%Y" | 97 | msgid "%Y" |
98 | msgstr "" | 98 | msgstr "%Y" |
99 | 99 | ||
100 | #: src/lib/elm_calendar.c:283 | 100 | #: src/lib/elm_calendar.c:283 |
101 | msgid "calendar item" | 101 | msgid "calendar item" |
102 | msgstr "položka kalendáře" | 102 | msgstr "položka kalendáře" |
103 | 103 | ||
104 | #: src/lib/elm_calendar.c:309 | 104 | #: src/lib/elm_calendar.c:309 |
105 | #, fuzzy | ||
106 | msgid "calendar decrement month button" | 105 | msgid "calendar decrement month button" |
107 | msgstr "odečítací tlačítko kalendře" | 106 | msgstr "odečítací tlačítko pro měsc" |
108 | 107 | ||
109 | #: src/lib/elm_calendar.c:314 | 108 | #: src/lib/elm_calendar.c:314 |
110 | #, fuzzy | ||
111 | msgid "calendar decrement year button" | 109 | msgid "calendar decrement year button" |
112 | msgstr "odečítací tlačítko kalendáře" | 110 | msgstr "odečítací tlačítko pro rok" |
113 | 111 | ||
114 | #: src/lib/elm_calendar.c:319 | 112 | #: src/lib/elm_calendar.c:319 |
115 | #, fuzzy | ||
116 | msgid "calendar increment month button" | 113 | msgid "calendar increment month button" |
117 | msgstr "přičítací tlačítko kalendře" | 114 | msgstr "přičítací tlačítko pro měsc" |
118 | 115 | ||
119 | #: src/lib/elm_calendar.c:324 | 116 | #: src/lib/elm_calendar.c:324 |
120 | #, fuzzy | ||
121 | msgid "calendar increment year button" | 117 | msgid "calendar increment year button" |
122 | msgstr "přičítací tlačítko kalendáře" | 118 | msgstr "přičítací tlačítko pro rok" |
123 | 119 | ||
124 | #: src/lib/elm_calendar.c:329 | 120 | #: src/lib/elm_calendar.c:329 |
125 | msgid "calendar month" | 121 | msgid "calendar month" |
126 | msgstr "kalendářní měsíc" | 122 | msgstr "kalendářní měsíc" |
127 | 123 | ||
128 | #: src/lib/elm_calendar.c:334 | 124 | #: src/lib/elm_calendar.c:334 |
129 | #, fuzzy | ||
130 | msgid "calendar year" | 125 | msgid "calendar year" |
131 | msgstr "položka kalendáře" | 126 | msgstr "kalendářní rok" |
132 | 127 | ||
133 | #: src/lib/elm_check.c:59 src/lib/elm_check.c:227 src/lib/elm_radio.c:99 | 128 | #: src/lib/elm_check.c:59 src/lib/elm_check.c:227 src/lib/elm_radio.c:99 |
134 | #: src/lib/elm_radio.c:254 | 129 | #: src/lib/elm_radio.c:254 |
@@ -172,9 +167,8 @@ msgid "default:LTR" | |||
172 | msgstr "výchozí:LTR" | 167 | msgstr "výchozí:LTR" |
173 | 168 | ||
174 | #: src/lib/elm_dayselector.c:394 | 169 | #: src/lib/elm_dayselector.c:394 |
175 | #, fuzzy | ||
176 | msgid "day selector item" | 170 | msgid "day selector item" |
177 | msgstr "položka výběru disků" | 171 | msgstr "položka výběru dne" |
178 | 172 | ||
179 | #: src/lib/elm_diskselector.c:672 | 173 | #: src/lib/elm_diskselector.c:672 |
180 | msgid "diskselector item" | 174 | msgid "diskselector item" |
@@ -241,13 +235,12 @@ msgid "State: Selected" | |||
241 | msgstr "Stav: Vybráno" | 235 | msgstr "Stav: Vybráno" |
242 | 236 | ||
243 | #: src/lib/elm_segment_control.c:524 | 237 | #: src/lib/elm_segment_control.c:524 |
244 | #, fuzzy | ||
245 | msgid "State: Unselected" | 238 | msgid "State: Unselected" |
246 | msgstr "Stav: Vybráno" | 239 | msgstr "Stav: Nevybráno" |
247 | 240 | ||
248 | #: src/lib/elm_segment_control.c:536 | 241 | #: src/lib/elm_segment_control.c:536 |
249 | msgid "Segment Control Item" | 242 | msgid "Segment Control Item" |
250 | msgstr "" | 243 | msgstr "položka ovládání segmentu" |
251 | 244 | ||
252 | #: src/lib/elm_slider.c:873 | 245 | #: src/lib/elm_slider.c:873 |
253 | msgid "slider" | 246 | msgid "slider" |
@@ -284,15 +277,3 @@ msgstr "Nevybrané" | |||
284 | #: src/lib/elm_toolbar.c:2278 | 277 | #: src/lib/elm_toolbar.c:2278 |
285 | msgid "Toolbar Item" | 278 | msgid "Toolbar Item" |
286 | msgstr "Položka panelu nástrojů" | 279 | msgstr "Položka panelu nástrojů" |
287 | |||
288 | #~ msgid "Genlist Item" | ||
289 | #~ msgstr "položka seznamu (genlist)" | ||
290 | |||
291 | #~ msgid "List Item" | ||
292 | #~ msgstr "položka seznamu" | ||
293 | |||
294 | #~ msgid "ON" | ||
295 | #~ msgstr "ZAPNUTO" | ||
296 | |||
297 | #~ msgid "OFF" | ||
298 | #~ msgstr "VYPNUTO" | ||