diff options
author | maxerba <maiurana@gmail.com> | 2013-11-23 16:52:19 +0100 |
---|---|---|
committer | maxerba <maiurana@gmail.com> | 2013-11-23 16:52:19 +0100 |
commit | 2b5d1c7d3d5b74ce3db4ec6aa723391a0f098ac1 (patch) | |
tree | 4f7315bf2ad1f64823be7b012d426163b6ba95fd /po/pl.po | |
parent | 52c9414e6fd5cd904b3c83a5264d25bb5f8658e9 (diff) |
Adding polish localization
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 278 |
1 files changed, 278 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 000000000..f4f949d62 --- /dev/null +++ b/po/pl.po | |||
@@ -0,0 +1,278 @@ | |||
1 | # Polish translation file for elementary. | ||
2 | # This file is distributed under the same license as the Elementary package. | ||
3 | # Konrad Makowski <poczta@konradmakowski.pl>, 2013. | ||
4 | # | ||
5 | #: src/lib/elm_config.c:2415 | ||
6 | msgid "" | ||
7 | msgstr "" | ||
8 | "Project-Id-Version: elementary\n" | ||
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" | ||
10 | "POT-Creation-Date: 2013-11-19 17:17+0900\n" | ||
11 | "PO-Revision-Date: 2013-11-23 14:48+0100\n" | ||
12 | "Last-Translator: Konrad Makowski <poczta@konradmakowski.pl>\n" | ||
13 | "Language-Team: \n" | ||
14 | "Language: Polski\n" | ||
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
18 | |||
19 | #: src/lib/elc_fileselector.c:1203 | ||
20 | msgid "Up" | ||
21 | msgstr "Do góry" | ||
22 | |||
23 | #: src/lib/elc_fileselector.c:1218 | ||
24 | msgid "Home" | ||
25 | msgstr "Początek" | ||
26 | |||
27 | #: src/lib/elc_fileselector.c:1431 src/lib/elm_entry.c:1340 | ||
28 | #: src/lib/elm_entry.c:1365 | ||
29 | msgid "Cancel" | ||
30 | msgstr "Anuluj" | ||
31 | |||
32 | #: src/lib/elc_fileselector.c:1440 | ||
33 | msgid "OK" | ||
34 | msgstr "OK" | ||
35 | |||
36 | #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:579 | ||
37 | msgid "multi button entry label" | ||
38 | msgstr "etykietka przycisku wyboru" | ||
39 | |||
40 | #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:601 | ||
41 | msgid "multi button entry item" | ||
42 | msgstr "wartość pozycji przycisku wyboru" | ||
43 | |||
44 | #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1475 | ||
45 | msgid "multi button entry" | ||
46 | msgstr "przycisk wyboru" | ||
47 | |||
48 | #: src/lib/elc_naviframe.c:377 | ||
49 | msgid "Title" | ||
50 | msgstr "Tytuł" | ||
51 | |||
52 | #: src/lib/elc_naviframe.c:906 src/lib/elc_naviframe.c:1130 | ||
53 | msgid "Back" | ||
54 | msgstr "Cofnij" | ||
55 | |||
56 | #: src/lib/elc_naviframe.c:1209 | ||
57 | msgid "Next" | ||
58 | msgstr "Następny" | ||
59 | |||
60 | #: src/lib/elc_popup.c:282 src/lib/elc_popup.c:908 | ||
61 | msgid "Popup Title" | ||
62 | msgstr "Tytuł okienka" | ||
63 | |||
64 | #: src/lib/elc_popup.c:292 src/lib/elc_popup.c:976 | ||
65 | msgid "Popup Body Text" | ||
66 | msgstr "Treść główna okienka" | ||
67 | |||
68 | #: src/lib/elm_bubble.c:217 | ||
69 | msgid "Bubble" | ||
70 | msgstr "Bąbelek" | ||
71 | |||
72 | #: src/lib/elm_button.c:58 | ||
73 | msgid "Clicked" | ||
74 | msgstr "Kliknięty" | ||
75 | |||
76 | #: src/lib/elm_button.c:279 src/lib/elm_check.c:222 src/lib/elm_gengrid.c:681 | ||
77 | #: src/lib/elm_genlist.c:1463 src/lib/elm_list.c:1547 src/lib/elm_radio.c:265 | ||
78 | #: src/lib/elm_segment_control.c:537 src/lib/elm_spinner.c:540 | ||
79 | #: src/lib/elm_toolbar.c:1980 | ||
80 | msgid "State: Disabled" | ||
81 | msgstr "Statuj: wyłączony" | ||
82 | |||
83 | #: src/lib/elm_button.c:304 | ||
84 | msgid "Button" | ||
85 | msgstr "Przycisk" | ||
86 | |||
87 | #: src/lib/elm_calendar.c:142 | ||
88 | msgid "%B %Y" | ||
89 | msgstr "%B %Y" | ||
90 | |||
91 | #: src/lib/elm_calendar.c:151 | ||
92 | msgid "%B" | ||
93 | msgstr "%B" | ||
94 | |||
95 | #: src/lib/elm_calendar.c:160 | ||
96 | msgid "%Y" | ||
97 | msgstr "%Y" | ||
98 | |||
99 | #: src/lib/elm_calendar.c:274 | ||
100 | msgid "calendar item" | ||
101 | msgstr "pozycja w kalendarzu" | ||
102 | |||
103 | #: src/lib/elm_calendar.c:300 | ||
104 | msgid "calendar decrement month button" | ||
105 | msgstr "przycisk cofający o miesiąc w kalendarzu" | ||
106 | |||
107 | #: src/lib/elm_calendar.c:305 | ||
108 | msgid "calendar decrement year button" | ||
109 | msgstr "przycisk cofający o rok w kalendarzu" | ||
110 | |||
111 | #: src/lib/elm_calendar.c:310 | ||
112 | msgid "calendar increment month button" | ||
113 | msgstr "przycisk przesuwający o miesiąc do przodu w kalendarzu" | ||
114 | |||
115 | #: src/lib/elm_calendar.c:315 | ||
116 | msgid "calendar increment year button" | ||
117 | msgstr "przycisk przesuwający o rok do przodu w kalendarzu" | ||
118 | |||
119 | #: src/lib/elm_calendar.c:320 | ||
120 | msgid "calendar month" | ||
121 | msgstr "kalendarz z miesiącami" | ||
122 | |||
123 | #: src/lib/elm_calendar.c:325 | ||
124 | msgid "calendar year" | ||
125 | msgstr "kalendarz roczny" | ||
126 | |||
127 | #: src/lib/elm_check.c:52 src/lib/elm_check.c:235 src/lib/elm_radio.c:92 | ||
128 | #: src/lib/elm_radio.c:266 | ||
129 | msgid "State: On" | ||
130 | msgstr "Stan: włączony" | ||
131 | |||
132 | #: src/lib/elm_check.c:58 src/lib/elm_check.c:247 src/lib/elm_radio.c:268 | ||
133 | msgid "State: Off" | ||
134 | msgstr "Stan: wyłączony" | ||
135 | |||
136 | #: src/lib/elm_check.c:231 src/lib/elm_check.c:244 | ||
137 | msgid "State" | ||
138 | msgstr "Stan" | ||
139 | |||
140 | #: src/lib/elm_check.c:312 | ||
141 | msgid "Check" | ||
142 | msgstr "Sprawdzony" | ||
143 | |||
144 | #: src/lib/elm_clock.c:301 | ||
145 | msgid "clock increment button for am,pm" | ||
146 | msgstr "przycisk poganiający czas am,pm" | ||
147 | |||
148 | #: src/lib/elm_clock.c:309 | ||
149 | msgid "clock decrement button for am,pm" | ||
150 | msgstr "przycik cofający czas am,pm" | ||
151 | |||
152 | #: src/lib/elm_clock.c:659 | ||
153 | msgid "State: Editable" | ||
154 | msgstr "Stan: edytowalny" | ||
155 | |||
156 | #: src/lib/elm_clock.c:695 | ||
157 | msgid "Clock" | ||
158 | msgstr "Zegar" | ||
159 | |||
160 | #: src/lib/elm_colorselector.c:1349 | ||
161 | msgid "color selector palette item" | ||
162 | msgstr "paleta wyboru kolorów" | ||
163 | |||
164 | #: src/lib/elm_config.c:2431 | ||
165 | msgid "default:LTR" | ||
166 | msgstr "default:RTL" | ||
167 | |||
168 | #: src/lib/elm_dayselector.c:422 | ||
169 | msgid "day selector item" | ||
170 | msgstr "wybór dni" | ||
171 | |||
172 | #: src/lib/elm_diskselector.c:671 | ||
173 | msgid "diskselector item" | ||
174 | msgstr "wybór dysków" | ||
175 | |||
176 | #: src/lib/elm_entry.c:1333 | ||
177 | msgid "Copy" | ||
178 | msgstr "Kopiuj" | ||
179 | |||
180 | #: src/lib/elm_entry.c:1337 | ||
181 | msgid "Cut" | ||
182 | msgstr "Wytnij" | ||
183 | |||
184 | #: src/lib/elm_entry.c:1352 | ||
185 | msgid "Select" | ||
186 | msgstr "Wybór" | ||
187 | |||
188 | #: src/lib/elm_entry.c:1359 | ||
189 | msgid "Paste" | ||
190 | msgstr "Wklej" | ||
191 | |||
192 | #: src/lib/elm_entry.c:3301 | ||
193 | msgid "Entry" | ||
194 | msgstr "Pozycja" | ||
195 | |||
196 | #: src/lib/elm_gengrid.c:711 | ||
197 | msgid "Gengrid Item" | ||
198 | msgstr "" | ||
199 | |||
200 | #: src/lib/elm_index.c:102 | ||
201 | msgid "Index" | ||
202 | msgstr "Indeks" | ||
203 | |||
204 | #: src/lib/elm_index.c:129 | ||
205 | msgid "Index Item" | ||
206 | msgstr "Indeks" | ||
207 | |||
208 | #: src/lib/elm_label.c:408 | ||
209 | msgid "Label" | ||
210 | msgstr "Etykieta" | ||
211 | |||
212 | #: src/lib/elm_panel.c:54 | ||
213 | msgid "state: opened" | ||
214 | msgstr "stan: otwarty" | ||
215 | |||
216 | #: src/lib/elm_panel.c:55 | ||
217 | msgid "state: closed" | ||
218 | msgstr "stan: zamknięty" | ||
219 | |||
220 | #: src/lib/elm_panel.c:118 | ||
221 | msgid "panel button" | ||
222 | msgstr "panel przycisków" | ||
223 | |||
224 | #: src/lib/elm_progressbar.c:296 | ||
225 | msgid "progressbar" | ||
226 | msgstr "pasek postępu" | ||
227 | |||
228 | #: src/lib/elm_radio.c:296 | ||
229 | msgid "Radio" | ||
230 | msgstr "" | ||
231 | |||
232 | #: src/lib/elm_segment_control.c:540 src/lib/elm_toolbar.c:1982 | ||
233 | msgid "State: Selected" | ||
234 | msgstr "Stan: wybrany" | ||
235 | |||
236 | #: src/lib/elm_segment_control.c:542 | ||
237 | msgid "State: Unselected" | ||
238 | msgstr "Stan: nie wybrany" | ||
239 | |||
240 | #: src/lib/elm_segment_control.c:554 | ||
241 | msgid "Segment Control Item" | ||
242 | msgstr "Kontrola Segmentami" | ||
243 | |||
244 | #: src/lib/elm_slider.c:888 | ||
245 | msgid "slider" | ||
246 | msgstr "slajder" | ||
247 | |||
248 | #: src/lib/elm_spinner.c:629 | ||
249 | msgid "spinner increment button" | ||
250 | msgstr "przycisk zwiększający typu spinner" | ||
251 | |||
252 | #: src/lib/elm_spinner.c:638 | ||
253 | msgid "spinner decrement button" | ||
254 | msgstr "przycisk zmniejszający typu spinner" | ||
255 | |||
256 | #: src/lib/elm_spinner.c:646 | ||
257 | msgid "spinner" | ||
258 | msgstr "spinner" | ||
259 | |||
260 | #: src/lib/elm_toolbar.c:1451 src/lib/elm_toolbar.c:2041 | ||
261 | msgid "Selected" | ||
262 | msgstr "Wybrany" | ||
263 | |||
264 | #: src/lib/elm_toolbar.c:1978 | ||
265 | msgid "Separator" | ||
266 | msgstr "Separator" | ||
267 | |||
268 | #: src/lib/elm_toolbar.c:1984 | ||
269 | msgid "Has menu" | ||
270 | msgstr "Posiada menu" | ||
271 | |||
272 | #: src/lib/elm_toolbar.c:2036 | ||
273 | msgid "Unselected" | ||
274 | msgstr "Nie wybrany" | ||
275 | |||
276 | #: src/lib/elm_toolbar.c:2053 | ||
277 | msgid "Toolbar Item" | ||
278 | msgstr "Pasek narzędzi" | ||