summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authormaxerba <maiurana@gmail.com>2013-11-10 13:40:45 +0100
committermaxerba <maiurana@gmail.com>2013-11-10 13:40:45 +0100
commite3760a1b581b53980601ebb0b7106b11778b696b (patch)
treeb40de72707adb21670da4e03f67c7f5ba3b2835d /po/pt.po
parent7bb0ad8b287d7b1336bbadd1c4ee57cf4352210a (diff)
updating portuguese and italian translations
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/pt.po29
1 files changed, 13 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index b71a284eb..64843f30d 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,13 +1,12 @@
1# Portuguese translation for Elementary. 1# Portuguese translation for Elementary.
2# This file is put in the public domain. 2# This file is put in the public domain.
3# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2011. 3# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2011.
4#: src/lib/elm_config.c:2415
5msgid "" 4msgid ""
6msgstr "" 5msgstr ""
7"Project-Id-Version: Elementary\n" 6"Project-Id-Version: Elementary\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 7"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
9"POT-Creation-Date: 2013-11-05 16:52+0900\n" 8"POT-Creation-Date: 2013-11-05 16:52+0900\n"
10"PO-Revision-Date: 2013-01-06 01:24+0100\n" 9"PO-Revision-Date: 2013-11-05 14:11-0000\n"
11"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" 10"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
12"Language-Team: \n" 11"Language-Team: \n"
13"Language: Portuguese\n" 12"Language: Portuguese\n"
@@ -15,7 +14,7 @@ msgstr ""
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-07 16:20+0000\n" 16"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-07 16:20+0000\n"
18"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" 17"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
19 18
20#: src/lib/elc_fileselector.c:1315 19#: src/lib/elc_fileselector.c:1315
21msgid "Up" 20msgid "Up"
@@ -36,35 +35,35 @@ msgstr "Aceitar"
36 35
37#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:578 36#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:578
38msgid "multi button entry label" 37msgid "multi button entry label"
39msgstr "" 38msgstr "texto da entrada de botão múltiplo"
40 39
41#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:600 40#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:600
42msgid "multi button entry item" 41msgid "multi button entry item"
43msgstr "" 42msgstr "item da entrada de botão múltiplo"
44 43
45#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1474 44#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1474
46msgid "multi button entry" 45msgid "multi button entry"
47msgstr "" 46msgstr "entrada do botão múltiplo"
48 47
49#: src/lib/elc_naviframe.c:376 48#: src/lib/elc_naviframe.c:376
50msgid "Title" 49msgid "Title"
51msgstr "" 50msgstr "Título"
52 51
53#: src/lib/elc_naviframe.c:905 src/lib/elc_naviframe.c:1129 52#: src/lib/elc_naviframe.c:905 src/lib/elc_naviframe.c:1129
54msgid "Back" 53msgid "Back"
55msgstr "" 54msgstr "Recuar"
56 55
57#: src/lib/elc_naviframe.c:1208 56#: src/lib/elc_naviframe.c:1208
58msgid "Next" 57msgid "Next"
59msgstr "" 58msgstr "Avançar"
60 59
61#: src/lib/elc_popup.c:281 src/lib/elc_popup.c:907 60#: src/lib/elc_popup.c:281 src/lib/elc_popup.c:907
62msgid "Popup Title" 61msgid "Popup Title"
63msgstr "" 62msgstr "Título do alerta"
64 63
65#: src/lib/elc_popup.c:291 src/lib/elc_popup.c:975 64#: src/lib/elc_popup.c:291 src/lib/elc_popup.c:975
66msgid "Popup Body Text" 65msgid "Popup Body Text"
67msgstr "" 66msgstr "Texto do alerta"
68 67
69#: src/lib/elm_bubble.c:216 68#: src/lib/elm_bubble.c:216
70msgid "Bubble" 69msgid "Bubble"
@@ -167,9 +166,8 @@ msgid "default:LTR"
167msgstr "padrão: LTR" 166msgstr "padrão: LTR"
168 167
169#: src/lib/elm_dayselector.c:421 168#: src/lib/elm_dayselector.c:421
170#, fuzzy
171msgid "day selector item" 169msgid "day selector item"
172msgstr "item do seletor de disco" 170msgstr "item do seletor de dia"
173 171
174#: src/lib/elm_diskselector.c:670 172#: src/lib/elm_diskselector.c:670
175msgid "diskselector item" 173msgid "diskselector item"
@@ -236,13 +234,12 @@ msgid "State: Selected"
236msgstr "Estado: selecionado" 234msgstr "Estado: selecionado"
237 235
238#: src/lib/elm_segment_control.c:541 236#: src/lib/elm_segment_control.c:541
239#, fuzzy
240msgid "State: Unselected" 237msgid "State: Unselected"
241msgstr "Estado: selecionado" 238msgstr "Estado: não selecionado"
242 239
243#: src/lib/elm_segment_control.c:553 240#: src/lib/elm_segment_control.c:553
244msgid "Segment Control Item" 241msgid "Segment Control Item"
245msgstr "" 242msgstr "Item do controlo de segmento"
246 243
247#: src/lib/elm_slider.c:887 244#: src/lib/elm_slider.c:887
248msgid "slider" 245msgid "slider"