diff options
author | maxerba <maiurana@gmail.com> | 2013-04-29 23:53:53 +0200 |
---|---|---|
committer | maxerba <maiurana@gmail.com> | 2013-04-29 23:53:53 +0200 |
commit | 447a5683ed82fef57bd1ae335e5a8b52fc889f85 (patch) | |
tree | 6aa428322641b51e0a577653ed26cd94e9433b31 /po/sr.po | |
parent | 65a09abb94728e08eceaf08faf4146e1d35724e7 (diff) |
adding serbian translation
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 233 |
1 files changed, 233 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 000000000..4206d208c --- /dev/null +++ b/po/sr.po | |||
@@ -0,0 +1,233 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012. | ||
3 | # | ||
4 | msgid "" | ||
5 | msgstr "" | ||
6 | "Project-Id-Version: а\n" | ||
7 | "Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" | ||
8 | "POT-Creation-Date: 2013-04-24 11:50+0200\n" | ||
9 | "PO-Revision-Date: 2013-04-11 16:30+0000\n" | ||
10 | "Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n" | ||
11 | "Language-Team: српски <xfce-i18n@xfce.org>\n" | ||
12 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
13 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
15 | "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 05:27+0000\n" | ||
16 | "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" | ||
17 | "Language: \n" | ||
18 | |||
19 | #: src/lib/elc_fileselector.c:774 | ||
20 | msgid "Up" | ||
21 | msgstr "Горе" | ||
22 | |||
23 | #: src/lib/elc_fileselector.c:789 | ||
24 | msgid "Home" | ||
25 | msgstr "Лична фасцикла" | ||
26 | |||
27 | #: src/lib/elc_fileselector.c:1016 src/lib/elm_entry.c:1285 | ||
28 | #: src/lib/elm_entry.c:1310 | ||
29 | msgid "Cancel" | ||
30 | msgstr "Откажи" | ||
31 | |||
32 | #: src/lib/elc_fileselector.c:1025 | ||
33 | msgid "OK" | ||
34 | msgstr "У реду" | ||
35 | |||
36 | #: src/lib/elm_bubble.c:211 | ||
37 | msgid "Bubble" | ||
38 | msgstr "Мехур" | ||
39 | |||
40 | #: src/lib/elm_button.c:56 | ||
41 | msgid "Clicked" | ||
42 | msgstr "Кликнуто" | ||
43 | |||
44 | #: src/lib/elm_button.c:284 src/lib/elm_check.c:213 src/lib/elm_gengrid.c:701 | ||
45 | #: src/lib/elm_genlist.c:1421 src/lib/elm_list.c:1389 src/lib/elm_radio.c:257 | ||
46 | #: src/lib/elm_spinner.c:521 src/lib/elm_toolbar.c:1931 | ||
47 | msgid "State: Disabled" | ||
48 | msgstr "Стање: онемогућено" | ||
49 | |||
50 | #: src/lib/elm_button.c:311 | ||
51 | msgid "Button" | ||
52 | msgstr "Дугме" | ||
53 | |||
54 | #: src/lib/elm_calendar.c:135 | ||
55 | msgid "%B %Y" | ||
56 | msgstr "%B %Y" | ||
57 | |||
58 | #: src/lib/elm_calendar.c:144 | ||
59 | msgid "%B" | ||
60 | msgstr "%B" | ||
61 | |||
62 | #: src/lib/elm_calendar.c:153 | ||
63 | msgid "%Y" | ||
64 | msgstr "%Y" | ||
65 | |||
66 | #: src/lib/elm_calendar.c:267 | ||
67 | msgid "calendar item" | ||
68 | msgstr "ставка календара" | ||
69 | |||
70 | #: src/lib/elm_calendar.c:293 | ||
71 | msgid "calendar decrement month button" | ||
72 | msgstr "дугме померања месеца календара уназад" | ||
73 | |||
74 | #: src/lib/elm_calendar.c:298 | ||
75 | msgid "calendar decrement year button" | ||
76 | msgstr "дугме померања година календара уназад" | ||
77 | |||
78 | #: src/lib/elm_calendar.c:303 | ||
79 | msgid "calendar increment month button" | ||
80 | msgstr "дугме померања месеца календара унапред" | ||
81 | |||
82 | #: src/lib/elm_calendar.c:308 | ||
83 | msgid "calendar increment year button" | ||
84 | msgstr "дугме померања година календара унапред" | ||
85 | |||
86 | #: src/lib/elm_calendar.c:313 | ||
87 | msgid "calendar month" | ||
88 | msgstr "месечни календар" | ||
89 | |||
90 | #: src/lib/elm_calendar.c:318 | ||
91 | msgid "calendar year" | ||
92 | msgstr "година календара" | ||
93 | |||
94 | #: src/lib/elm_check.c:45 src/lib/elm_check.c:226 src/lib/elm_radio.c:84 | ||
95 | #: src/lib/elm_radio.c:258 | ||
96 | msgid "State: On" | ||
97 | msgstr "Стање : укључен" | ||
98 | |||
99 | #: src/lib/elm_check.c:51 src/lib/elm_check.c:238 src/lib/elm_radio.c:260 | ||
100 | msgid "State: Off" | ||
101 | msgstr "Стање: искључен" | ||
102 | |||
103 | #: src/lib/elm_check.c:222 src/lib/elm_check.c:235 | ||
104 | msgid "State" | ||
105 | msgstr "Стање" | ||
106 | |||
107 | #: src/lib/elm_check.c:303 | ||
108 | msgid "Check" | ||
109 | msgstr "Провера" | ||
110 | |||
111 | #: src/lib/elm_clock.c:295 | ||
112 | msgid "clock increment button for am,pm" | ||
113 | msgstr "дугме за увећање часовника са am,pm" | ||
114 | |||
115 | #: src/lib/elm_clock.c:303 | ||
116 | msgid "clock decrement button for am,pm" | ||
117 | msgstr "дугме за смањивање часовника са am,pm" | ||
118 | |||
119 | #: src/lib/elm_clock.c:664 | ||
120 | msgid "State: Editable" | ||
121 | msgstr "Стање: уредиво" | ||
122 | |||
123 | #: src/lib/elm_clock.c:699 | ||
124 | msgid "Clock" | ||
125 | msgstr "Сат" | ||
126 | |||
127 | #: src/lib/elm_colorselector.c:1350 | ||
128 | msgid "color selector palette item" | ||
129 | msgstr "ставка избирача палете боја" | ||
130 | |||
131 | #: src/lib/elm_config.c:2286 | ||
132 | msgid "default:LTR" | ||
133 | msgstr "задато:слева на десно" | ||
134 | |||
135 | #: src/lib/elm_diskselector.c:665 | ||
136 | msgid "diskselector item" | ||
137 | msgstr "ставка одабира диска" | ||
138 | |||
139 | #: src/lib/elm_entry.c:1278 | ||
140 | msgid "Copy" | ||
141 | msgstr "Умножи" | ||
142 | |||
143 | #: src/lib/elm_entry.c:1282 | ||
144 | msgid "Cut" | ||
145 | msgstr "Исеци" | ||
146 | |||
147 | #: src/lib/elm_entry.c:1297 | ||
148 | msgid "Select" | ||
149 | msgstr "Изаберите" | ||
150 | |||
151 | #: src/lib/elm_entry.c:1304 | ||
152 | msgid "Paste" | ||
153 | msgstr "Прилепи" | ||
154 | |||
155 | #: src/lib/elm_entry.c:2951 | ||
156 | msgid "Entry" | ||
157 | msgstr "Улаз" | ||
158 | |||
159 | #: src/lib/elm_gengrid.c:731 | ||
160 | msgid "Gengrid Item" | ||
161 | msgstr "Ставка родне мреже" | ||
162 | |||
163 | #: src/lib/elm_index.c:99 | ||
164 | msgid "Index" | ||
165 | msgstr "Садржина" | ||
166 | |||
167 | #: src/lib/elm_index.c:126 | ||
168 | msgid "Index Item" | ||
169 | msgstr "Ставка садржине" | ||
170 | |||
171 | #: src/lib/elm_label.c:402 | ||
172 | msgid "Label" | ||
173 | msgstr "Натпис" | ||
174 | |||
175 | #: src/lib/elm_panel.c:42 | ||
176 | msgid "state: opened" | ||
177 | msgstr "стање: отворено" | ||
178 | |||
179 | #: src/lib/elm_panel.c:43 | ||
180 | msgid "state: closed" | ||
181 | msgstr "стање: затворено" | ||
182 | |||
183 | #: src/lib/elm_panel.c:106 | ||
184 | msgid "panel button" | ||
185 | msgstr "дугме плоче" | ||
186 | |||
187 | #: src/lib/elm_progressbar.c:267 | ||
188 | msgid "progressbar" | ||
189 | msgstr "трака напретка" | ||
190 | |||
191 | #: src/lib/elm_radio.c:288 | ||
192 | msgid "Radio" | ||
193 | msgstr "Радио" | ||
194 | |||
195 | #: src/lib/elm_slider.c:821 | ||
196 | msgid "slider" | ||
197 | msgstr "клизач" | ||
198 | |||
199 | #: src/lib/elm_spinner.c:610 | ||
200 | msgid "spinner increment button" | ||
201 | msgstr "стрелица избирача увећaња" | ||
202 | |||
203 | #: src/lib/elm_spinner.c:619 | ||
204 | msgid "spinner decrement button" | ||
205 | msgstr "стрелица избирача смањења" | ||
206 | |||
207 | #: src/lib/elm_spinner.c:627 | ||
208 | msgid "spinner" | ||
209 | msgstr "избирач са стрелицама" | ||
210 | |||
211 | #: src/lib/elm_toolbar.c:1428 src/lib/elm_toolbar.c:1992 | ||
212 | msgid "Selected" | ||
213 | msgstr "Изабрано" | ||
214 | |||
215 | #: src/lib/elm_toolbar.c:1929 | ||
216 | msgid "Separator" | ||
217 | msgstr "Одвајач" | ||
218 | |||
219 | #: src/lib/elm_toolbar.c:1933 | ||
220 | msgid "State: Selected" | ||
221 | msgstr "Стање: означено" | ||
222 | |||
223 | #: src/lib/elm_toolbar.c:1935 | ||
224 | msgid "Has menu" | ||
225 | msgstr "Има изборник" | ||
226 | |||
227 | #: src/lib/elm_toolbar.c:1987 | ||
228 | msgid "Unselected" | ||
229 | msgstr "Неозначено" | ||
230 | |||
231 | #: src/lib/elm_toolbar.c:2004 | ||
232 | msgid "Toolbar Item" | ||
233 | msgstr "Ставка траке алата" | ||