summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Juyung Seo <seojuyung2@gmail.com>2015-12-07 23:34:18 +0900
committerDaniel Juyung Seo <seojuyung2@gmail.com>2015-12-07 23:34:18 +0900
commit5c3946f738fe6421ad761c4dbda273cf067a8045 (patch)
tree1ffd6a6a890e084bb5212e5c3647d3403bdca19a /po/sr.po
parentfc31c64dc12222f0c2e23e027564b0bdc24f4748 (diff)
po: Updated po files.
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po114
1 files changed, 57 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index b827daa93..aeacea31d 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,12 +1,12 @@
1# 1#
2# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012, 2015. 2# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012, 2015.
3# 3#
4#: src/lib/elm_config.c:3198 4#: src/lib/elm_config.c:3193
5msgid "" 5msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: а\n" 7"Project-Id-Version: а\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
9"POT-Creation-Date: 2015-07-08 22:45+0900\n" 9"POT-Creation-Date: 2015-12-01 01:13+0900\n"
10"PO-Revision-Date: 2015-01-31 14:06+0100\n" 10"PO-Revision-Date: 2015-01-31 14:06+0100\n"
11"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n" 11"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
12"Language-Team: српски <xfce4@xfce4.org>\n" 12"Language-Team: српски <xfce4@xfce4.org>\n"
@@ -19,32 +19,32 @@ msgstr ""
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 21
22#: src/lib/elc_fileselector.c:1517 22#: src/lib/elc_fileselector.c:1505
23msgid "Up" 23msgid "Up"
24msgstr "Горе" 24msgstr "Горе"
25 25
26#: src/lib/elc_fileselector.c:1533 26#: src/lib/elc_fileselector.c:1521
27msgid "Home" 27msgid "Home"
28msgstr "Лична фасцикла" 28msgstr "Лична фасцикла"
29 29
30#: src/lib/elc_fileselector.c:1600 30#: src/lib/elc_fileselector.c:1588
31msgid "Search" 31msgid "Search"
32msgstr "Тражи" 32msgstr "Тражи"
33 33
34#: src/lib/elc_fileselector.c:1769 src/lib/elm_entry.c:1586 34#: src/lib/elc_fileselector.c:1757 src/lib/elm_entry.c:1589
35#: src/lib/elm_entry.c:1611 35#: src/lib/elm_entry.c:1614
36msgid "Cancel" 36msgid "Cancel"
37msgstr "Откажи" 37msgstr "Откажи"
38 38
39#: src/lib/elc_fileselector.c:1779 39#: src/lib/elc_fileselector.c:1767
40msgid "OK" 40msgid "OK"
41msgstr "У реду" 41msgstr "У реду"
42 42
43#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:636 43#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:648
44msgid "multi button entry label" 44msgid "multi button entry label"
45msgstr "ознака улаза са више дугмади" 45msgstr "ознака улаза са више дугмади"
46 46
47#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:658 47#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:670
48msgid "multi button entry item" 48msgid "multi button entry item"
49msgstr "ставка улаза са више дугмади" 49msgstr "ставка улаза са више дугмади"
50 50
@@ -56,19 +56,19 @@ msgstr "улаз са више дугмади"
56msgid "Title" 56msgid "Title"
57msgstr "Наслов" 57msgstr "Наслов"
58 58
59#: src/lib/elc_naviframe.c:976 src/lib/elc_naviframe.c:1175 59#: src/lib/elc_naviframe.c:980 src/lib/elc_naviframe.c:1181
60msgid "Back" 60msgid "Back"
61msgstr "Назад" 61msgstr "Назад"
62 62
63#: src/lib/elc_naviframe.c:1271 63#: src/lib/elc_naviframe.c:1277
64msgid "Next" 64msgid "Next"
65msgstr "Следеће" 65msgstr "Следеће"
66 66
67#: src/lib/elc_popup.c:265 src/lib/elc_popup.c:851 67#: src/lib/elc_popup.c:266 src/lib/elc_popup.c:932
68msgid "Popup Title" 68msgid "Popup Title"
69msgstr "Искачући наслов" 69msgstr "Искачући наслов"
70 70
71#: src/lib/elc_popup.c:275 src/lib/elc_popup.c:924 71#: src/lib/elc_popup.c:276 src/lib/elc_popup.c:1011
72msgid "Popup Body Text" 72msgid "Popup Body Text"
73msgstr "Тело искачућег текста" 73msgstr "Тело искачућег текста"
74 74
@@ -80,10 +80,10 @@ msgstr "Мехур"
80msgid "Clicked" 80msgid "Clicked"
81msgstr "Кликнуто" 81msgstr "Кликнуто"
82 82
83#: src/lib/elm_button.c:275 src/lib/elm_check.c:234 src/lib/elm_gengrid.c:1248 83#: src/lib/elm_button.c:275 src/lib/elm_check.c:234 src/lib/elm_gengrid.c:1252
84#: src/lib/elm_genlist.c:1642 src/lib/elm_list.c:2187 src/lib/elm_radio.c:266 84#: src/lib/elm_genlist.c:1642 src/lib/elm_list.c:2184 src/lib/elm_radio.c:254
85#: src/lib/elm_segment_control.c:524 src/lib/elm_spinner.c:812 85#: src/lib/elm_segment_control.c:524 src/lib/elm_spinner.c:836
86#: src/lib/elm_toolbar.c:2238 86#: src/lib/elm_toolbar.c:2244
87msgid "State: Disabled" 87msgid "State: Disabled"
88msgstr "Стање: онемогућено" 88msgstr "Стање: онемогућено"
89 89
@@ -91,52 +91,52 @@ msgstr "Стање: онемогућено"
91msgid "Button" 91msgid "Button"
92msgstr "Дугме" 92msgstr "Дугме"
93 93
94#: src/lib/elm_calendar.c:177 94#: src/lib/elm_calendar.c:219
95msgid "%B %Y" 95msgid "%B %Y"
96msgstr "%B %Y" 96msgstr "%B %Y"
97 97
98#: src/lib/elm_calendar.c:186 98#: src/lib/elm_calendar.c:225
99msgid "%B" 99msgid "%B"
100msgstr "%B" 100msgstr "%B"
101 101
102#: src/lib/elm_calendar.c:195 102#: src/lib/elm_calendar.c:231
103msgid "%Y" 103msgid "%Y"
104msgstr "%Y" 104msgstr "%Y"
105 105
106#: src/lib/elm_calendar.c:310 106#: src/lib/elm_calendar.c:345
107msgid "calendar item" 107msgid "calendar item"
108msgstr "ставка календара" 108msgstr "ставка календара"
109 109
110#: src/lib/elm_calendar.c:336 110#: src/lib/elm_calendar.c:371
111msgid "calendar decrement month button" 111msgid "calendar decrement month button"
112msgstr "дугме померања месеца календара уназад" 112msgstr "дугме померања месеца календара уназад"
113 113
114#: src/lib/elm_calendar.c:341 114#: src/lib/elm_calendar.c:376
115msgid "calendar decrement year button" 115msgid "calendar decrement year button"
116msgstr "дугме померања година календара уназад" 116msgstr "дугме померања година календара уназад"
117 117
118#: src/lib/elm_calendar.c:346 118#: src/lib/elm_calendar.c:381
119msgid "calendar increment month button" 119msgid "calendar increment month button"
120msgstr "дугме померања месеца календара унапред" 120msgstr "дугме померања месеца календара унапред"
121 121
122#: src/lib/elm_calendar.c:351 122#: src/lib/elm_calendar.c:386
123msgid "calendar increment year button" 123msgid "calendar increment year button"
124msgstr "дугме померања година календара унапред" 124msgstr "дугме померања година календара унапред"
125 125
126#: src/lib/elm_calendar.c:356 126#: src/lib/elm_calendar.c:391
127msgid "calendar month" 127msgid "calendar month"
128msgstr "месец календара" 128msgstr "месец календара"
129 129
130#: src/lib/elm_calendar.c:361 130#: src/lib/elm_calendar.c:396
131msgid "calendar year" 131msgid "calendar year"
132msgstr "година календара" 132msgstr "година календара"
133 133
134#: src/lib/elm_check.c:62 src/lib/elm_check.c:247 src/lib/elm_radio.c:111 134#: src/lib/elm_check.c:62 src/lib/elm_check.c:247 src/lib/elm_radio.c:111
135#: src/lib/elm_radio.c:267 135#: src/lib/elm_radio.c:255
136msgid "State: On" 136msgid "State: On"
137msgstr "Стање : укључен" 137msgstr "Стање : укључен"
138 138
139#: src/lib/elm_check.c:68 src/lib/elm_check.c:259 src/lib/elm_radio.c:269 139#: src/lib/elm_check.c:68 src/lib/elm_check.c:259 src/lib/elm_radio.c:257
140msgid "State: Off" 140msgid "State: Off"
141msgstr "Стање: искључен" 141msgstr "Стање: искључен"
142 142
@@ -164,31 +164,31 @@ msgstr "Стање: уредиво"
164msgid "Clock" 164msgid "Clock"
165msgstr "Сат" 165msgstr "Сат"
166 166
167#: src/lib/elm_colorselector.c:729 167#: src/lib/elm_colorselector.c:731
168msgid "Pick a color" 168msgid "Pick a color"
169msgstr "" 169msgstr ""
170 170
171#: src/lib/elm_colorselector.c:767 171#: src/lib/elm_colorselector.c:769
172msgid "R:" 172msgid "R:"
173msgstr "" 173msgstr ""
174 174
175#: src/lib/elm_colorselector.c:769 175#: src/lib/elm_colorselector.c:771
176msgid "G:" 176msgid "G:"
177msgstr "" 177msgstr ""
178 178
179#: src/lib/elm_colorselector.c:771 179#: src/lib/elm_colorselector.c:773
180msgid "B:" 180msgid "B:"
181msgstr "" 181msgstr ""
182 182
183#: src/lib/elm_colorselector.c:773 183#: src/lib/elm_colorselector.c:775
184msgid "A:" 184msgid "A:"
185msgstr "" 185msgstr ""
186 186
187#: src/lib/elm_colorselector.c:1444 187#: src/lib/elm_colorselector.c:1498
188msgid "color selector palette item" 188msgid "color selector palette item"
189msgstr "ставка избирача палете боја" 189msgstr "ставка избирача палете боја"
190 190
191#: src/lib/elm_config.c:3214 191#: src/lib/elm_config.c:3209
192msgid "default:LTR" 192msgid "default:LTR"
193msgstr "задато:слева на десно" 193msgstr "задато:слева на десно"
194 194
@@ -200,27 +200,27 @@ msgstr "ставка одабирач дана"
200msgid "diskselector item" 200msgid "diskselector item"
201msgstr "ставка одабира диска" 201msgstr "ставка одабира диска"
202 202
203#: src/lib/elm_entry.c:1573 203#: src/lib/elm_entry.c:1576
204msgid "Copy" 204msgid "Copy"
205msgstr "Умножи" 205msgstr "Умножи"
206 206
207#: src/lib/elm_entry.c:1578 207#: src/lib/elm_entry.c:1581
208msgid "Cut" 208msgid "Cut"
209msgstr "Исеци" 209msgstr "Исеци"
210 210
211#: src/lib/elm_entry.c:1582 src/lib/elm_entry.c:1605 211#: src/lib/elm_entry.c:1585 src/lib/elm_entry.c:1608
212msgid "Paste" 212msgid "Paste"
213msgstr "Прилепи" 213msgstr "Прилепи"
214 214
215#: src/lib/elm_entry.c:1598 215#: src/lib/elm_entry.c:1601
216msgid "Select" 216msgid "Select"
217msgstr "Изаберите" 217msgstr "Изаберите"
218 218
219#: src/lib/elm_entry.c:3524 219#: src/lib/elm_entry.c:3536
220msgid "Entry" 220msgid "Entry"
221msgstr "Улаз" 221msgstr "Улаз"
222 222
223#: src/lib/elm_gengrid.c:1278 223#: src/lib/elm_gengrid.c:1282
224msgid "Gengrid Item" 224msgid "Gengrid Item"
225msgstr "Ставка родне мреже" 225msgstr "Ставка родне мреже"
226 226
@@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "дугме полице"
260msgid "progressbar" 260msgid "progressbar"
261msgstr "трака напретка" 261msgstr "трака напретка"
262 262
263#: src/lib/elm_radio.c:295 263#: src/lib/elm_radio.c:283
264msgid "Radio" 264msgid "Radio"
265msgstr "Искључујуће дугме" 265msgstr "Искључујуће дугме"
266 266
267#: src/lib/elm_segment_control.c:527 src/lib/elm_toolbar.c:2240 267#: src/lib/elm_segment_control.c:527 src/lib/elm_toolbar.c:2246
268msgid "State: Selected" 268msgid "State: Selected"
269msgstr "Стање: означено" 269msgstr "Стање: означено"
270 270
@@ -276,51 +276,51 @@ msgstr "Стање: неозначено"
276msgid "Segment Control Item" 276msgid "Segment Control Item"
277msgstr "Ставка провере дела" 277msgstr "Ставка провере дела"
278 278
279#: src/lib/elm_slider.c:889 279#: src/lib/elm_slider.c:893
280msgid "slider" 280msgid "slider"
281msgstr "клизач" 281msgstr "клизач"
282 282
283#: src/lib/elm_spinner.c:843 283#: src/lib/elm_spinner.c:866
284msgid "incremented" 284msgid "incremented"
285msgstr "" 285msgstr ""
286 286
287#: src/lib/elm_spinner.c:849 287#: src/lib/elm_spinner.c:872
288msgid "decremented" 288msgid "decremented"
289msgstr "" 289msgstr ""
290 290
291#: src/lib/elm_spinner.c:883 src/lib/elm_spinner.c:950 291#: src/lib/elm_spinner.c:905 src/lib/elm_spinner.c:972
292msgid "spinner" 292msgid "spinner"
293msgstr "избирач са стрелицама" 293msgstr "избирач са стрелицама"
294 294
295#: src/lib/elm_spinner.c:892 src/lib/elm_spinner.c:933 295#: src/lib/elm_spinner.c:914 src/lib/elm_spinner.c:955
296msgid "spinner increment button" 296msgid "spinner increment button"
297msgstr "стрелица избирача увећaња" 297msgstr "стрелица избирача увећaња"
298 298
299#: src/lib/elm_spinner.c:895 src/lib/elm_spinner.c:942 299#: src/lib/elm_spinner.c:917 src/lib/elm_spinner.c:964
300msgid "spinner decrement button" 300msgid "spinner decrement button"
301msgstr "стрелица избирача смањења" 301msgstr "стрелица избирача смањења"
302 302
303#: src/lib/elm_spinner.c:897 303#: src/lib/elm_spinner.c:919
304#, fuzzy 304#, fuzzy
305msgid "spinner text" 305msgid "spinner text"
306msgstr "избирач са стрелицама" 306msgstr "избирач са стрелицама"
307 307
308#: src/lib/elm_toolbar.c:1698 src/lib/elm_toolbar.c:2297 308#: src/lib/elm_toolbar.c:1704 src/lib/elm_toolbar.c:2303
309msgid "Selected" 309msgid "Selected"
310msgstr "Изабрано" 310msgstr "Изабрано"
311 311
312#: src/lib/elm_toolbar.c:2236 312#: src/lib/elm_toolbar.c:2242
313msgid "Separator" 313msgid "Separator"
314msgstr "Одвајач" 314msgstr "Одвајач"
315 315
316#: src/lib/elm_toolbar.c:2242 316#: src/lib/elm_toolbar.c:2248
317msgid "Has menu" 317msgid "Has menu"
318msgstr "Има изборник" 318msgstr "Има изборник"
319 319
320#: src/lib/elm_toolbar.c:2292 320#: src/lib/elm_toolbar.c:2298
321msgid "Unselected" 321msgid "Unselected"
322msgstr "Неозначено" 322msgstr "Неозначено"
323 323
324#: src/lib/elm_toolbar.c:2309 324#: src/lib/elm_toolbar.c:2315
325msgid "Toolbar Item" 325msgid "Toolbar Item"
326msgstr "Ставка траке алата" 326msgstr "Ставка траке алата"