summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authormaxerba <maiurana@gmail.com>2014-05-26 21:45:11 +0200
committermaxerba <maiurana@gmail.com>2014-05-26 21:45:11 +0200
commitf79d751b6f78ba5925708af863717221e9d474ac (patch)
treee647058d379274562c8ed70199b91ddb4fdff54c /po/tr.po
parent4c1618bb843333adfa6404dc6b57dd7e8f1db017 (diff)
Updating galician and adding lithuanian and turkish translations
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/tr.po279
1 files changed, 279 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 000000000..58ecc2410
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,279 @@
1# Turkish translation for enlightenment
2# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: enlightenment\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-12-30 11:50+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2014-04-18 13:35+0000\n"
12"Last-Translator: Ali E.İMREK <alierkanimrek@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-19 06:05+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
19
20#: src/lib/elc_fileselector.c:1341
21msgid "Up"
22msgstr "Yukarı"
23
24#: src/lib/elc_fileselector.c:1356
25msgid "Home"
26msgstr "Ev"
27
28#: src/lib/elc_fileselector.c:1583 src/lib/elm_entry.c:1346
29#: src/lib/elm_entry.c:1371
30msgid "Cancel"
31msgstr "İptal"
32
33#: src/lib/elc_fileselector.c:1592
34msgid "OK"
35msgstr "Tamam"
36
37#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:614
38msgid "multi button entry label"
39msgstr "çoklu düğme giriş etiketi"
40
41#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:635
42msgid "multi button entry item"
43msgstr "çoklu düğme giriş öğesi"
44
45#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1512
46msgid "multi button entry"
47msgstr "çoklu düğme girişi"
48
49#: src/lib/elc_naviframe.c:377
50msgid "Title"
51msgstr "Başlık"
52
53#: src/lib/elc_naviframe.c:906 src/lib/elc_naviframe.c:1130
54msgid "Back"
55msgstr "Geri"
56
57#: src/lib/elc_naviframe.c:1209
58msgid "Next"
59msgstr "Sonraki"
60
61#: src/lib/elc_popup.c:282 src/lib/elc_popup.c:908
62msgid "Popup Title"
63msgstr "Pencere başlığı"
64
65#: src/lib/elc_popup.c:292 src/lib/elc_popup.c:976
66msgid "Popup Body Text"
67msgstr "Pencere gövde metni"
68
69#: src/lib/elm_bubble.c:217
70msgid "Bubble"
71msgstr "Balon"
72
73#: src/lib/elm_button.c:58
74msgid "Clicked"
75msgstr "Tıklanmış"
76
77#: src/lib/elm_button.c:279 src/lib/elm_check.c:222 src/lib/elm_gengrid.c:705
78#: src/lib/elm_genlist.c:1464 src/lib/elm_list.c:1547 src/lib/elm_radio.c:265
79#: src/lib/elm_segment_control.c:537 src/lib/elm_spinner.c:561
80#: src/lib/elm_toolbar.c:1979
81msgid "State: Disabled"
82msgstr "Durum: Kapalı"
83
84#: src/lib/elm_button.c:304
85msgid "Button"
86msgstr "Düğme"
87
88#: src/lib/elm_calendar.c:142
89msgid "%B %Y"
90msgstr "%B %Y"
91
92#: src/lib/elm_calendar.c:151
93msgid "%B"
94msgstr "%B"
95
96#: src/lib/elm_calendar.c:160
97msgid "%Y"
98msgstr "%Y"
99
100#: src/lib/elm_calendar.c:274
101msgid "calendar item"
102msgstr "takvim nesnesi"
103
104#: src/lib/elm_calendar.c:300
105msgid "calendar decrement month button"
106msgstr "takvim ayı azaltma düğmesi"
107
108#: src/lib/elm_calendar.c:305
109msgid "calendar decrement year button"
110msgstr "takvim yılı azaltma düğmesi"
111
112#: src/lib/elm_calendar.c:310
113msgid "calendar increment month button"
114msgstr "takvim ayı arttırma düğmesi"
115
116#: src/lib/elm_calendar.c:315
117msgid "calendar increment year button"
118msgstr "takvim yılı arttırma düğmesi"
119
120#: src/lib/elm_calendar.c:320
121msgid "calendar month"
122msgstr "takvim ayı"
123
124#: src/lib/elm_calendar.c:325
125msgid "calendar year"
126msgstr "takvim yılı"
127
128#: src/lib/elm_check.c:52 src/lib/elm_check.c:235 src/lib/elm_radio.c:92
129#: src/lib/elm_radio.c:266
130msgid "State: On"
131msgstr "Durum: Açık"
132
133#: src/lib/elm_check.c:58 src/lib/elm_check.c:247 src/lib/elm_radio.c:268
134msgid "State: Off"
135msgstr "Durum: Kapalı"
136
137#: src/lib/elm_check.c:231 src/lib/elm_check.c:244
138msgid "State"
139msgstr "Durum"
140
141#: src/lib/elm_check.c:312
142msgid "Check"
143msgstr "Kontrol et"
144
145#: src/lib/elm_clock.c:301
146msgid "clock increment button for am,pm"
147msgstr "öö,ös için saat arttırma düğmesi"
148
149#: src/lib/elm_clock.c:309
150msgid "clock decrement button for am,pm"
151msgstr "öö,ös için saat azaltma düğmesi"
152
153#: src/lib/elm_clock.c:659
154msgid "State: Editable"
155msgstr "Durum: Düzenlenebilir"
156
157#: src/lib/elm_clock.c:695
158msgid "Clock"
159msgstr "Saat"
160
161#: src/lib/elm_colorselector.c:1370
162msgid "color selector palette item"
163msgstr "renk seçici paleti öğesi"
164
165#: src/lib/elm_config.c:2441
166msgid "default:LTR"
167msgstr "varsayılan:LTR"
168
169#: src/lib/elm_dayselector.c:422
170msgid "day selector item"
171msgstr "gün seçici ögesi"
172
173#: src/lib/elm_diskselector.c:681
174msgid "diskselector item"
175msgstr "disk seçici öğesi"
176
177#: src/lib/elm_entry.c:1333
178msgid "Copy"
179msgstr "Kopyala"
180
181#: src/lib/elm_entry.c:1338
182msgid "Cut"
183msgstr "Kes"
184
185#: src/lib/elm_entry.c:1342 src/lib/elm_entry.c:1365
186msgid "Paste"
187msgstr "Yapıştır"
188
189#: src/lib/elm_entry.c:1358
190msgid "Select"
191msgstr "Seç"
192
193#: src/lib/elm_entry.c:3306
194msgid "Entry"
195msgstr "Girdi"
196
197#: src/lib/elm_gengrid.c:735
198msgid "Gengrid Item"
199msgstr "Izgara öğesi"
200
201#: src/lib/elm_index.c:102
202msgid "Index"
203msgstr "Dizin"
204
205#: src/lib/elm_index.c:129
206msgid "Index Item"
207msgstr "fihrist öğesi"
208
209#: src/lib/elm_label.c:408
210msgid "Label"
211msgstr "Etiket"
212
213#: src/lib/elm_panel.c:54
214msgid "state: opened"
215msgstr "durum: açık"
216
217#: src/lib/elm_panel.c:55
218msgid "state: closed"
219msgstr "durum: kapalı"
220
221#: src/lib/elm_panel.c:118
222msgid "panel button"
223msgstr "panel düğmesi"
224
225#: src/lib/elm_progressbar.c:296
226msgid "progressbar"
227msgstr "ilerleme çubuğu"
228
229#: src/lib/elm_radio.c:296
230msgid "Radio"
231msgstr "Radyo"
232
233#: src/lib/elm_segment_control.c:540 src/lib/elm_toolbar.c:1981
234msgid "State: Selected"
235msgstr "Durum: Seçili"
236
237#: src/lib/elm_segment_control.c:542
238msgid "State: Unselected"
239msgstr "Bölge: Seçilmedi"
240
241#: src/lib/elm_segment_control.c:554
242msgid "Segment Control Item"
243msgstr "Bölüm Kontrol Öğesi"
244
245#: src/lib/elm_slider.c:894
246msgid "slider"
247msgstr "kaydırıcı"
248
249#: src/lib/elm_spinner.c:650
250msgid "spinner increment button"
251msgstr "değiştirici arttırma düğmesi"
252
253#: src/lib/elm_spinner.c:659
254msgid "spinner decrement button"
255msgstr "değiştirici azaltma düğmesi"
256
257#: src/lib/elm_spinner.c:667
258msgid "spinner"
259msgstr "değiştirici"
260
261#: src/lib/elm_toolbar.c:1450 src/lib/elm_toolbar.c:2040
262msgid "Selected"
263msgstr "Seçili"
264
265#: src/lib/elm_toolbar.c:1977
266msgid "Separator"
267msgstr "Ayraç"
268
269#: src/lib/elm_toolbar.c:1983
270msgid "Has menu"
271msgstr "menü"
272
273#: src/lib/elm_toolbar.c:2035
274msgid "Unselected"
275msgstr "Seçili değil"
276
277#: src/lib/elm_toolbar.c:2052
278msgid "Toolbar Item"
279msgstr "Araç Çubuğu Öğesi"