summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2014-02-20 14:45:19 +0900
committerCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2014-02-20 14:45:19 +0900
commit7e6f53372ab338918e82049254c3a7dd43ea75d3 (patch)
tree2fe17024b5b2df1aad121d502ec5f655d91481e5 /po/zh_CN.po
parentb7d1cb531d1e196dee5f93dd4457e68df2692ed3 (diff)
update po line #'s
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/zh_CN.po116
1 files changed, 58 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 5a8d2f246..074e192c4 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: elementary\n" 8"Project-Id-Version: elementary\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-02-04 12:11+0900\n" 10"POT-Creation-Date: 2014-02-20 12:36+0900\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-12-22 03:55+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2012-12-22 03:55+0800\n"
12"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified)\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "向上"
24msgid "Home" 24msgid "Home"
25msgstr "主目录" 25msgstr "主目录"
26 26
27#: src/lib/elc_fileselector.c:1607 src/lib/elm_entry.c:1344 27#: src/lib/elc_fileselector.c:1607 src/lib/elm_entry.c:1388
28#: src/lib/elm_entry.c:1369 28#: src/lib/elm_entry.c:1413
29msgid "Cancel" 29msgid "Cancel"
30msgstr "取消" 30msgstr "取消"
31 31
@@ -45,23 +45,23 @@ msgstr ""
45msgid "multi button entry" 45msgid "multi button entry"
46msgstr "" 46msgstr ""
47 47
48#: src/lib/elc_naviframe.c:404 48#: src/lib/elc_naviframe.c:405
49msgid "Title" 49msgid "Title"
50msgstr "" 50msgstr ""
51 51
52#: src/lib/elc_naviframe.c:937 src/lib/elc_naviframe.c:1161 52#: src/lib/elc_naviframe.c:934 src/lib/elc_naviframe.c:1154
53msgid "Back" 53msgid "Back"
54msgstr "" 54msgstr ""
55 55
56#: src/lib/elc_naviframe.c:1242 56#: src/lib/elc_naviframe.c:1235
57msgid "Next" 57msgid "Next"
58msgstr "" 58msgstr ""
59 59
60#: src/lib/elc_popup.c:279 src/lib/elc_popup.c:900 60#: src/lib/elc_popup.c:280 src/lib/elc_popup.c:901
61msgid "Popup Title" 61msgid "Popup Title"
62msgstr "" 62msgstr ""
63 63
64#: src/lib/elc_popup.c:289 src/lib/elc_popup.c:968 64#: src/lib/elc_popup.c:290 src/lib/elc_popup.c:969
65msgid "Popup Body Text" 65msgid "Popup Body Text"
66msgstr "" 66msgstr ""
67 67
@@ -73,10 +73,10 @@ msgstr "气泡"
73msgid "Clicked" 73msgid "Clicked"
74msgstr "点击" 74msgstr "点击"
75 75
76#: src/lib/elm_button.c:279 src/lib/elm_check.c:223 src/lib/elm_gengrid.c:692 76#: src/lib/elm_button.c:279 src/lib/elm_check.c:224 src/lib/elm_gengrid.c:693
77#: src/lib/elm_genlist.c:1462 src/lib/elm_list.c:1544 src/lib/elm_radio.c:266 77#: src/lib/elm_genlist.c:1463 src/lib/elm_list.c:1547 src/lib/elm_radio.c:267
78#: src/lib/elm_segment_control.c:540 src/lib/elm_spinner.c:571 78#: src/lib/elm_segment_control.c:541 src/lib/elm_spinner.c:593
79#: src/lib/elm_toolbar.c:1979 79#: src/lib/elm_toolbar.c:1980
80msgid "State: Disabled" 80msgid "State: Disabled"
81msgstr "状态:已禁用" 81msgstr "状态:已禁用"
82 82
@@ -84,135 +84,135 @@ msgstr "状态:已禁用"
84msgid "Button" 84msgid "Button"
85msgstr "按钮" 85msgstr "按钮"
86 86
87#: src/lib/elm_calendar.c:143 87#: src/lib/elm_calendar.c:146
88msgid "%B %Y" 88msgid "%B %Y"
89msgstr "%B %Y" 89msgstr "%B %Y"
90 90
91#: src/lib/elm_calendar.c:152 91#: src/lib/elm_calendar.c:155
92msgid "%B" 92msgid "%B"
93msgstr "" 93msgstr ""
94 94
95#: src/lib/elm_calendar.c:161 95#: src/lib/elm_calendar.c:164
96msgid "%Y" 96msgid "%Y"
97msgstr "" 97msgstr ""
98 98
99#: src/lib/elm_calendar.c:275 99#: src/lib/elm_calendar.c:279
100msgid "calendar item" 100msgid "calendar item"
101msgstr "日历条目" 101msgstr "日历条目"
102 102
103#: src/lib/elm_calendar.c:301 103#: src/lib/elm_calendar.c:305
104#, fuzzy 104#, fuzzy
105msgid "calendar decrement month button" 105msgid "calendar decrement month button"
106msgstr "日历减量按钮" 106msgstr "日历减量按钮"
107 107
108#: src/lib/elm_calendar.c:306 108#: src/lib/elm_calendar.c:310
109#, fuzzy 109#, fuzzy
110msgid "calendar decrement year button" 110msgid "calendar decrement year button"
111msgstr "日历减量按钮" 111msgstr "日历减量按钮"
112 112
113#: src/lib/elm_calendar.c:311 113#: src/lib/elm_calendar.c:315
114#, fuzzy 114#, fuzzy
115msgid "calendar increment month button" 115msgid "calendar increment month button"
116msgstr "日历增量按钮" 116msgstr "日历增量按钮"
117 117
118#: src/lib/elm_calendar.c:316 118#: src/lib/elm_calendar.c:320
119#, fuzzy 119#, fuzzy
120msgid "calendar increment year button" 120msgid "calendar increment year button"
121msgstr "日历增量按钮" 121msgstr "日历增量按钮"
122 122
123#: src/lib/elm_calendar.c:321 123#: src/lib/elm_calendar.c:325
124msgid "calendar month" 124msgid "calendar month"
125msgstr "日历月" 125msgstr "日历月"
126 126
127#: src/lib/elm_calendar.c:326 127#: src/lib/elm_calendar.c:330
128#, fuzzy 128#, fuzzy
129msgid "calendar year" 129msgid "calendar year"
130msgstr "日历条目" 130msgstr "日历条目"
131 131
132#: src/lib/elm_check.c:53 src/lib/elm_check.c:236 src/lib/elm_radio.c:93 132#: src/lib/elm_check.c:54 src/lib/elm_check.c:237 src/lib/elm_radio.c:94
133#: src/lib/elm_radio.c:267 133#: src/lib/elm_radio.c:268
134msgid "State: On" 134msgid "State: On"
135msgstr "状态:开启" 135msgstr "状态:开启"
136 136
137#: src/lib/elm_check.c:59 src/lib/elm_check.c:248 src/lib/elm_radio.c:269 137#: src/lib/elm_check.c:60 src/lib/elm_check.c:249 src/lib/elm_radio.c:270
138msgid "State: Off" 138msgid "State: Off"
139msgstr "状态:关闭" 139msgstr "状态:关闭"
140 140
141#: src/lib/elm_check.c:232 src/lib/elm_check.c:245 141#: src/lib/elm_check.c:233 src/lib/elm_check.c:246
142msgid "State" 142msgid "State"
143msgstr "状态" 143msgstr "状态"
144 144
145#: src/lib/elm_check.c:313 145#: src/lib/elm_check.c:314
146msgid "Check" 146msgid "Check"
147msgstr "检查" 147msgstr "检查"
148 148
149#: src/lib/elm_clock.c:302 149#: src/lib/elm_clock.c:303
150msgid "clock increment button for am,pm" 150msgid "clock increment button for am,pm"
151msgstr "上下午的时钟增量按钮" 151msgstr "上下午的时钟增量按钮"
152 152
153#: src/lib/elm_clock.c:310 153#: src/lib/elm_clock.c:311
154msgid "clock decrement button for am,pm" 154msgid "clock decrement button for am,pm"
155msgstr "上下午的时钟减量按钮" 155msgstr "上下午的时钟减量按钮"
156 156
157#: src/lib/elm_clock.c:650 157#: src/lib/elm_clock.c:651
158msgid "State: Editable" 158msgid "State: Editable"
159msgstr "状态:可编辑" 159msgstr "状态:可编辑"
160 160
161#: src/lib/elm_clock.c:686 161#: src/lib/elm_clock.c:687
162msgid "Clock" 162msgid "Clock"
163msgstr "时钟" 163msgstr "时钟"
164 164
165#: src/lib/elm_colorselector.c:1362 165#: src/lib/elm_colorselector.c:1363
166msgid "color selector palette item" 166msgid "color selector palette item"
167msgstr "色彩选择器项目" 167msgstr "色彩选择器项目"
168 168
169# Don't change it! 169# Don't change it!
170#: src/lib/elm_config.c:2482 170#: src/lib/elm_config.c:2568
171msgid "default:LTR" 171msgid "default:LTR"
172msgstr "default:LTR" 172msgstr "default:LTR"
173 173
174#: src/lib/elm_dayselector.c:421 174#: src/lib/elm_dayselector.c:422
175#, fuzzy 175#, fuzzy
176msgid "day selector item" 176msgid "day selector item"
177msgstr "磁盘选择器项目" 177msgstr "磁盘选择器项目"
178 178
179#: src/lib/elm_diskselector.c:668 179#: src/lib/elm_diskselector.c:669
180msgid "diskselector item" 180msgid "diskselector item"
181msgstr "磁盘选择器项目" 181msgstr "磁盘选择器项目"
182 182
183#: src/lib/elm_entry.c:1331 183#: src/lib/elm_entry.c:1375
184msgid "Copy" 184msgid "Copy"
185msgstr "复制" 185msgstr "复制"
186 186
187#: src/lib/elm_entry.c:1336 187#: src/lib/elm_entry.c:1380
188msgid "Cut" 188msgid "Cut"
189msgstr "粘贴" 189msgstr "粘贴"
190 190
191#: src/lib/elm_entry.c:1340 src/lib/elm_entry.c:1363 191#: src/lib/elm_entry.c:1384 src/lib/elm_entry.c:1407
192msgid "Paste" 192msgid "Paste"
193msgstr "粘贴" 193msgstr "粘贴"
194 194
195#: src/lib/elm_entry.c:1356 195#: src/lib/elm_entry.c:1400
196msgid "Select" 196msgid "Select"
197msgstr "选择" 197msgstr "选择"
198 198
199#: src/lib/elm_entry.c:3328 199#: src/lib/elm_entry.c:3352
200msgid "Entry" 200msgid "Entry"
201msgstr "条目" 201msgstr "条目"
202 202
203#: src/lib/elm_gengrid.c:722 203#: src/lib/elm_gengrid.c:723
204msgid "Gengrid Item" 204msgid "Gengrid Item"
205msgstr "" 205msgstr ""
206 206
207#: src/lib/elm_index.c:90 207#: src/lib/elm_index.c:91
208msgid "Index" 208msgid "Index"
209msgstr "索引" 209msgstr "索引"
210 210
211#: src/lib/elm_index.c:117 211#: src/lib/elm_index.c:118
212msgid "Index Item" 212msgid "Index Item"
213msgstr "索引条目" 213msgstr "索引条目"
214 214
215#: src/lib/elm_label.c:398 215#: src/lib/elm_label.c:396
216msgid "Label" 216msgid "Label"
217msgstr "标签" 217msgstr "标签"
218 218
@@ -228,60 +228,60 @@ msgstr "状态:已关闭"
228msgid "panel button" 228msgid "panel button"
229msgstr "面板按钮" 229msgstr "面板按钮"
230 230
231#: src/lib/elm_progressbar.c:297 231#: src/lib/elm_progressbar.c:298
232msgid "progressbar" 232msgid "progressbar"
233msgstr "进度条" 233msgstr "进度条"
234 234
235#: src/lib/elm_radio.c:297 235#: src/lib/elm_radio.c:298
236msgid "Radio" 236msgid "Radio"
237msgstr "无线电" 237msgstr "无线电"
238 238
239#: src/lib/elm_segment_control.c:543 src/lib/elm_toolbar.c:1981 239#: src/lib/elm_segment_control.c:544 src/lib/elm_toolbar.c:1982
240msgid "State: Selected" 240msgid "State: Selected"
241msgstr "状态:已选择" 241msgstr "状态:已选择"
242 242
243#: src/lib/elm_segment_control.c:545 243#: src/lib/elm_segment_control.c:546
244#, fuzzy 244#, fuzzy
245msgid "State: Unselected" 245msgid "State: Unselected"
246msgstr "状态:已选择" 246msgstr "状态:已选择"
247 247
248#: src/lib/elm_segment_control.c:557 248#: src/lib/elm_segment_control.c:558
249msgid "Segment Control Item" 249msgid "Segment Control Item"
250msgstr "" 250msgstr ""
251 251
252#: src/lib/elm_slider.c:895 252#: src/lib/elm_slider.c:896
253msgid "slider" 253msgid "slider"
254msgstr "滑块" 254msgstr "滑块"
255 255
256#: src/lib/elm_spinner.c:660 256#: src/lib/elm_spinner.c:682
257msgid "spinner increment button" 257msgid "spinner increment button"
258msgstr "" 258msgstr ""
259 259
260#: src/lib/elm_spinner.c:669 260#: src/lib/elm_spinner.c:691
261msgid "spinner decrement button" 261msgid "spinner decrement button"
262msgstr "" 262msgstr ""
263 263
264#: src/lib/elm_spinner.c:677 264#: src/lib/elm_spinner.c:699
265msgid "spinner" 265msgid "spinner"
266msgstr "" 266msgstr ""
267 267
268#: src/lib/elm_toolbar.c:1450 src/lib/elm_toolbar.c:2040 268#: src/lib/elm_toolbar.c:1451 src/lib/elm_toolbar.c:2041
269msgid "Selected" 269msgid "Selected"
270msgstr "已选择" 270msgstr "已选择"
271 271
272#: src/lib/elm_toolbar.c:1977 272#: src/lib/elm_toolbar.c:1978
273msgid "Separator" 273msgid "Separator"
274msgstr "分隔符" 274msgstr "分隔符"
275 275
276#: src/lib/elm_toolbar.c:1983 276#: src/lib/elm_toolbar.c:1984
277msgid "Has menu" 277msgid "Has menu"
278msgstr "有菜单" 278msgstr "有菜单"
279 279
280#: src/lib/elm_toolbar.c:2035 280#: src/lib/elm_toolbar.c:2036
281msgid "Unselected" 281msgid "Unselected"
282msgstr "未选择" 282msgstr "未选择"
283 283
284#: src/lib/elm_toolbar.c:2052 284#: src/lib/elm_toolbar.c:2053
285msgid "Toolbar Item" 285msgid "Toolbar Item"
286msgstr "工具栏项目" 286msgstr "工具栏项目"
287 287