summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2013-05-06 17:31:29 +0900
committerCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2013-05-06 17:32:00 +0900
commit199e57cb4e5aa73c7d3fa1128aaca78aae909962 (patch)
treea07a7628b6e6ae043bd9c6229892732698daf73e /po/zh_CN.po
parentcf1ae3ccf91ec40a625f556a57361fd947dd4c6d (diff)
update po's
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/zh_CN.po124
1 files changed, 62 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 605fd329f..6e04c7ea7 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -3,12 +3,12 @@
3# This file is put in the public domain. 3# This file is put in the public domain.
4# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2012. 4# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2012.
5# 5#
6#: src/lib/elm_config.c:2222 6#: src/lib/elm_config.c:2314
7msgid "" 7msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: elementary\n" 9"Project-Id-Version: elementary\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
11"POT-Creation-Date: 2013-04-10 00:10+0900\n" 11"POT-Creation-Date: 2013-05-06 11:44+0900\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-12-22 03:55+0800\n" 12"PO-Revision-Date: 2012-12-22 03:55+0800\n"
13"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n" 13"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Chinese (simplified)\n" 14"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
@@ -17,225 +17,225 @@ msgstr ""
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 19
20#: src/lib/elc_fileselector.c:774 20#: src/lib/elc_fileselector.c:777
21msgid "Up" 21msgid "Up"
22msgstr "向上" 22msgstr "向上"
23 23
24#: src/lib/elc_fileselector.c:789 24#: src/lib/elc_fileselector.c:792
25msgid "Home" 25msgid "Home"
26msgstr "主目录" 26msgstr "主目录"
27 27
28#: src/lib/elc_fileselector.c:1016 src/lib/elm_entry.c:1279 28#: src/lib/elc_fileselector.c:1019 src/lib/elm_entry.c:1289
29#: src/lib/elm_entry.c:1304 29#: src/lib/elm_entry.c:1314
30msgid "Cancel" 30msgid "Cancel"
31msgstr "取消" 31msgstr "取消"
32 32
33#: src/lib/elc_fileselector.c:1025 33#: src/lib/elc_fileselector.c:1028
34msgid "OK" 34msgid "OK"
35msgstr "确定" 35msgstr "确定"
36 36
37#: src/lib/elm_bubble.c:211 37#: src/lib/elm_bubble.c:215
38msgid "Bubble" 38msgid "Bubble"
39msgstr "气泡" 39msgstr "气泡"
40 40
41#: src/lib/elm_button.c:56 41#: src/lib/elm_button.c:60
42msgid "Clicked" 42msgid "Clicked"
43msgstr "点击" 43msgstr "点击"
44 44
45#: src/lib/elm_button.c:284 src/lib/elm_check.c:213 src/lib/elm_gengrid.c:701 45#: src/lib/elm_button.c:288 src/lib/elm_check.c:217 src/lib/elm_gengrid.c:713
46#: src/lib/elm_genlist.c:1421 src/lib/elm_list.c:1382 src/lib/elm_radio.c:257 46#: src/lib/elm_genlist.c:1431 src/lib/elm_list.c:1394 src/lib/elm_radio.c:262
47#: src/lib/elm_spinner.c:510 src/lib/elm_toolbar.c:1797 47#: src/lib/elm_spinner.c:526 src/lib/elm_toolbar.c:1941
48msgid "State: Disabled" 48msgid "State: Disabled"
49msgstr "状态:已禁用" 49msgstr "状态:已禁用"
50 50
51#: src/lib/elm_button.c:311 51#: src/lib/elm_button.c:314
52msgid "Button" 52msgid "Button"
53msgstr "按钮" 53msgstr "按钮"
54 54
55#: src/lib/elm_calendar.c:135 55#: src/lib/elm_calendar.c:139
56msgid "%B %Y" 56msgid "%B %Y"
57msgstr "%B %Y" 57msgstr "%B %Y"
58 58
59#: src/lib/elm_calendar.c:144 59#: src/lib/elm_calendar.c:148
60msgid "%B" 60msgid "%B"
61msgstr "" 61msgstr ""
62 62
63#: src/lib/elm_calendar.c:153 63#: src/lib/elm_calendar.c:157
64msgid "%Y" 64msgid "%Y"
65msgstr "" 65msgstr ""
66 66
67#: src/lib/elm_calendar.c:267 67#: src/lib/elm_calendar.c:271
68msgid "calendar item" 68msgid "calendar item"
69msgstr "日历条目" 69msgstr "日历条目"
70 70
71#: src/lib/elm_calendar.c:293 71#: src/lib/elm_calendar.c:297
72#, fuzzy 72#, fuzzy
73msgid "calendar decrement month button" 73msgid "calendar decrement month button"
74msgstr "日历减量按钮" 74msgstr "日历减量按钮"
75 75
76#: src/lib/elm_calendar.c:298 76#: src/lib/elm_calendar.c:302
77#, fuzzy 77#, fuzzy
78msgid "calendar decrement year button" 78msgid "calendar decrement year button"
79msgstr "日历减量按钮" 79msgstr "日历减量按钮"
80 80
81#: src/lib/elm_calendar.c:303 81#: src/lib/elm_calendar.c:307
82#, fuzzy 82#, fuzzy
83msgid "calendar increment month button" 83msgid "calendar increment month button"
84msgstr "日历增量按钮" 84msgstr "日历增量按钮"
85 85
86#: src/lib/elm_calendar.c:308 86#: src/lib/elm_calendar.c:312
87#, fuzzy 87#, fuzzy
88msgid "calendar increment year button" 88msgid "calendar increment year button"
89msgstr "日历增量按钮" 89msgstr "日历增量按钮"
90 90
91#: src/lib/elm_calendar.c:313 91#: src/lib/elm_calendar.c:317
92msgid "calendar month" 92msgid "calendar month"
93msgstr "日历月" 93msgstr "日历月"
94 94
95#: src/lib/elm_calendar.c:318 95#: src/lib/elm_calendar.c:322
96#, fuzzy 96#, fuzzy
97msgid "calendar year" 97msgid "calendar year"
98msgstr "日历条目" 98msgstr "日历条目"
99 99
100#: src/lib/elm_check.c:45 src/lib/elm_check.c:226 src/lib/elm_radio.c:84 100#: src/lib/elm_check.c:49 src/lib/elm_check.c:230 src/lib/elm_radio.c:89
101#: src/lib/elm_radio.c:258 101#: src/lib/elm_radio.c:263
102msgid "State: On" 102msgid "State: On"
103msgstr "状态:开启" 103msgstr "状态:开启"
104 104
105#: src/lib/elm_check.c:51 src/lib/elm_check.c:238 src/lib/elm_radio.c:260 105#: src/lib/elm_check.c:55 src/lib/elm_check.c:242 src/lib/elm_radio.c:265
106msgid "State: Off" 106msgid "State: Off"
107msgstr "状态:关闭" 107msgstr "状态:关闭"
108 108
109#: src/lib/elm_check.c:222 src/lib/elm_check.c:235 109#: src/lib/elm_check.c:226 src/lib/elm_check.c:239
110msgid "State" 110msgid "State"
111msgstr "状态" 111msgstr "状态"
112 112
113#: src/lib/elm_check.c:303 113#: src/lib/elm_check.c:306
114msgid "Check" 114msgid "Check"
115msgstr "检查" 115msgstr "检查"
116 116
117#: src/lib/elm_clock.c:295 117#: src/lib/elm_clock.c:299
118msgid "clock increment button for am,pm" 118msgid "clock increment button for am,pm"
119msgstr "上下午的时钟增量按钮" 119msgstr "上下午的时钟增量按钮"
120 120
121#: src/lib/elm_clock.c:303 121#: src/lib/elm_clock.c:307
122msgid "clock decrement button for am,pm" 122msgid "clock decrement button for am,pm"
123msgstr "上下午的时钟减量按钮" 123msgstr "上下午的时钟减量按钮"
124 124
125#: src/lib/elm_clock.c:664 125#: src/lib/elm_clock.c:668
126msgid "State: Editable" 126msgid "State: Editable"
127msgstr "状态:可编辑" 127msgstr "状态:可编辑"
128 128
129#: src/lib/elm_clock.c:699 129#: src/lib/elm_clock.c:703
130msgid "Clock" 130msgid "Clock"
131msgstr "时钟" 131msgstr "时钟"
132 132
133#: src/lib/elm_colorselector.c:1340 133#: src/lib/elm_colorselector.c:1354
134msgid "color selector palette item" 134msgid "color selector palette item"
135msgstr "色彩选择器项目" 135msgstr "色彩选择器项目"
136 136
137# Don't change it! 137# Don't change it!
138#: src/lib/elm_config.c:2238 138#: src/lib/elm_config.c:2330
139msgid "default:LTR" 139msgid "default:LTR"
140msgstr "default:LTR" 140msgstr "default:LTR"
141 141
142#: src/lib/elm_diskselector.c:651 142#: src/lib/elm_diskselector.c:669
143msgid "diskselector item" 143msgid "diskselector item"
144msgstr "磁盘选择器项目" 144msgstr "磁盘选择器项目"
145 145
146#: src/lib/elm_entry.c:1272 146#: src/lib/elm_entry.c:1282
147msgid "Copy" 147msgid "Copy"
148msgstr "复制" 148msgstr "复制"
149 149
150#: src/lib/elm_entry.c:1276 150#: src/lib/elm_entry.c:1286
151msgid "Cut" 151msgid "Cut"
152msgstr "粘贴" 152msgstr "粘贴"
153 153
154#: src/lib/elm_entry.c:1291 154#: src/lib/elm_entry.c:1301
155msgid "Select" 155msgid "Select"
156msgstr "选择" 156msgstr "选择"
157 157
158#: src/lib/elm_entry.c:1298 158#: src/lib/elm_entry.c:1308
159msgid "Paste" 159msgid "Paste"
160msgstr "粘贴" 160msgstr "粘贴"
161 161
162#: src/lib/elm_entry.c:2947 162#: src/lib/elm_entry.c:2955
163msgid "Entry" 163msgid "Entry"
164msgstr "条目" 164msgstr "条目"
165 165
166#: src/lib/elm_gengrid.c:731 166#: src/lib/elm_gengrid.c:743
167msgid "Gengrid Item" 167msgid "Gengrid Item"
168msgstr "" 168msgstr ""
169 169
170#: src/lib/elm_index.c:112 170#: src/lib/elm_index.c:104
171msgid "Index Item"
172msgstr "索引条目"
173
174#: src/lib/elm_index.c:862
175msgid "Index" 171msgid "Index"
176msgstr "索引" 172msgstr "索引"
177 173
178#: src/lib/elm_label.c:402 174#: src/lib/elm_index.c:131
175msgid "Index Item"
176msgstr "索引条目"
177
178#: src/lib/elm_label.c:407
179msgid "Label" 179msgid "Label"
180msgstr "标签" 180msgstr "标签"
181 181
182#: src/lib/elm_panel.c:42 182#: src/lib/elm_panel.c:47
183msgid "state: opened" 183msgid "state: opened"
184msgstr "状态:已打开" 184msgstr "状态:已打开"
185 185
186#: src/lib/elm_panel.c:43 186#: src/lib/elm_panel.c:48
187msgid "state: closed" 187msgid "state: closed"
188msgstr "状态:已关闭" 188msgstr "状态:已关闭"
189 189
190#: src/lib/elm_panel.c:106 190#: src/lib/elm_panel.c:111
191msgid "panel button" 191msgid "panel button"
192msgstr "面板按钮" 192msgstr "面板按钮"
193 193
194#: src/lib/elm_progressbar.c:267 194#: src/lib/elm_progressbar.c:272
195msgid "progressbar" 195msgid "progressbar"
196msgstr "进度条" 196msgstr "进度条"
197 197
198#: src/lib/elm_radio.c:288 198#: src/lib/elm_radio.c:293
199msgid "Radio" 199msgid "Radio"
200msgstr "无线电" 200msgstr "无线电"
201 201
202#: src/lib/elm_slider.c:821 202#: src/lib/elm_slider.c:826
203msgid "slider" 203msgid "slider"
204msgstr "滑块" 204msgstr "滑块"
205 205
206#: src/lib/elm_spinner.c:599 206#: src/lib/elm_spinner.c:615
207msgid "spinner increment button" 207msgid "spinner increment button"
208msgstr "" 208msgstr ""
209 209
210#: src/lib/elm_spinner.c:608 210#: src/lib/elm_spinner.c:624
211msgid "spinner decrement button" 211msgid "spinner decrement button"
212msgstr "" 212msgstr ""
213 213
214#: src/lib/elm_spinner.c:616 214#: src/lib/elm_spinner.c:632
215msgid "spinner" 215msgid "spinner"
216msgstr "" 216msgstr ""
217 217
218#: src/lib/elm_toolbar.c:1294 src/lib/elm_toolbar.c:1858 218#: src/lib/elm_toolbar.c:1433 src/lib/elm_toolbar.c:2002
219msgid "Selected" 219msgid "Selected"
220msgstr "已选择" 220msgstr "已选择"
221 221
222#: src/lib/elm_toolbar.c:1795 222#: src/lib/elm_toolbar.c:1939
223msgid "Separator" 223msgid "Separator"
224msgstr "分隔符" 224msgstr "分隔符"
225 225
226#: src/lib/elm_toolbar.c:1799 226#: src/lib/elm_toolbar.c:1943
227msgid "State: Selected" 227msgid "State: Selected"
228msgstr "状态:已选择" 228msgstr "状态:已选择"
229 229
230#: src/lib/elm_toolbar.c:1801 230#: src/lib/elm_toolbar.c:1945
231msgid "Has menu" 231msgid "Has menu"
232msgstr "有菜单" 232msgstr "有菜单"
233 233
234#: src/lib/elm_toolbar.c:1853 234#: src/lib/elm_toolbar.c:1997
235msgid "Unselected" 235msgid "Unselected"
236msgstr "未选择" 236msgstr "未选择"
237 237
238#: src/lib/elm_toolbar.c:1870 238#: src/lib/elm_toolbar.c:2014
239msgid "Toolbar Item" 239msgid "Toolbar Item"
240msgstr "工具栏项目" 240msgstr "工具栏项目"
241 241