summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2013-06-12 17:21:55 +0900
committerCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2013-06-12 17:22:26 +0900
commit534b5756a375baf66d3fa510b1a573cd3406dc7e (patch)
tree80ef80c9c263bbf2d55f8f3317193b034b0e63fd /po/zh_CN.po
parent5820d6d3e4a60ea95ae075c454db2bd405b93d79 (diff)
update po's
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/zh_CN.po92
1 files changed, 46 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 0c111b64a..f265fd9b3 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: elementary\n" 9"Project-Id-Version: elementary\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
11"POT-Creation-Date: 2013-06-09 17:11+0900\n" 11"POT-Creation-Date: 2013-06-12 11:23+0900\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-12-22 03:55+0800\n" 12"PO-Revision-Date: 2012-12-22 03:55+0800\n"
13"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n" 13"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Chinese (simplified)\n" 14"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
@@ -34,103 +34,103 @@ msgstr "取消"
34msgid "OK" 34msgid "OK"
35msgstr "确定" 35msgstr "确定"
36 36
37#: src/lib/elm_bubble.c:215 37#: src/lib/elm_bubble.c:217
38msgid "Bubble" 38msgid "Bubble"
39msgstr "气泡" 39msgstr "气泡"
40 40
41#: src/lib/elm_button.c:55 41#: src/lib/elm_button.c:57
42msgid "Clicked" 42msgid "Clicked"
43msgstr "点击" 43msgstr "点击"
44 44
45#: src/lib/elm_button.c:279 src/lib/elm_check.c:217 src/lib/elm_gengrid.c:692 45#: src/lib/elm_button.c:281 src/lib/elm_check.c:219 src/lib/elm_gengrid.c:694
46#: src/lib/elm_genlist.c:1419 src/lib/elm_list.c:1469 src/lib/elm_radio.c:262 46#: src/lib/elm_genlist.c:1421 src/lib/elm_list.c:1471 src/lib/elm_radio.c:264
47#: src/lib/elm_spinner.c:524 src/lib/elm_toolbar.c:1952 47#: src/lib/elm_spinner.c:526 src/lib/elm_toolbar.c:1954
48msgid "State: Disabled" 48msgid "State: Disabled"
49msgstr "状态:已禁用" 49msgstr "状态:已禁用"
50 50
51#: src/lib/elm_button.c:305 51#: src/lib/elm_button.c:307
52msgid "Button" 52msgid "Button"
53msgstr "按钮" 53msgstr "按钮"
54 54
55#: src/lib/elm_calendar.c:139 55#: src/lib/elm_calendar.c:141
56msgid "%B %Y" 56msgid "%B %Y"
57msgstr "%B %Y" 57msgstr "%B %Y"
58 58
59#: src/lib/elm_calendar.c:148 59#: src/lib/elm_calendar.c:150
60msgid "%B" 60msgid "%B"
61msgstr "" 61msgstr ""
62 62
63#: src/lib/elm_calendar.c:157 63#: src/lib/elm_calendar.c:159
64msgid "%Y" 64msgid "%Y"
65msgstr "" 65msgstr ""
66 66
67#: src/lib/elm_calendar.c:271 67#: src/lib/elm_calendar.c:273
68msgid "calendar item" 68msgid "calendar item"
69msgstr "日历条目" 69msgstr "日历条目"
70 70
71#: src/lib/elm_calendar.c:297 71#: src/lib/elm_calendar.c:299
72#, fuzzy 72#, fuzzy
73msgid "calendar decrement month button" 73msgid "calendar decrement month button"
74msgstr "日历减量按钮" 74msgstr "日历减量按钮"
75 75
76#: src/lib/elm_calendar.c:302 76#: src/lib/elm_calendar.c:304
77#, fuzzy 77#, fuzzy
78msgid "calendar decrement year button" 78msgid "calendar decrement year button"
79msgstr "日历减量按钮" 79msgstr "日历减量按钮"
80 80
81#: src/lib/elm_calendar.c:307 81#: src/lib/elm_calendar.c:309
82#, fuzzy 82#, fuzzy
83msgid "calendar increment month button" 83msgid "calendar increment month button"
84msgstr "日历增量按钮" 84msgstr "日历增量按钮"
85 85
86#: src/lib/elm_calendar.c:312 86#: src/lib/elm_calendar.c:314
87#, fuzzy 87#, fuzzy
88msgid "calendar increment year button" 88msgid "calendar increment year button"
89msgstr "日历增量按钮" 89msgstr "日历增量按钮"
90 90
91#: src/lib/elm_calendar.c:317 91#: src/lib/elm_calendar.c:319
92msgid "calendar month" 92msgid "calendar month"
93msgstr "日历月" 93msgstr "日历月"
94 94
95#: src/lib/elm_calendar.c:322 95#: src/lib/elm_calendar.c:324
96#, fuzzy 96#, fuzzy
97msgid "calendar year" 97msgid "calendar year"
98msgstr "日历条目" 98msgstr "日历条目"
99 99
100#: src/lib/elm_check.c:49 src/lib/elm_check.c:230 src/lib/elm_radio.c:89 100#: src/lib/elm_check.c:51 src/lib/elm_check.c:232 src/lib/elm_radio.c:91
101#: src/lib/elm_radio.c:263 101#: src/lib/elm_radio.c:265
102msgid "State: On" 102msgid "State: On"
103msgstr "状态:开启" 103msgstr "状态:开启"
104 104
105#: src/lib/elm_check.c:55 src/lib/elm_check.c:242 src/lib/elm_radio.c:265 105#: src/lib/elm_check.c:57 src/lib/elm_check.c:244 src/lib/elm_radio.c:267
106msgid "State: Off" 106msgid "State: Off"
107msgstr "状态:关闭" 107msgstr "状态:关闭"
108 108
109#: src/lib/elm_check.c:226 src/lib/elm_check.c:239 109#: src/lib/elm_check.c:228 src/lib/elm_check.c:241
110msgid "State" 110msgid "State"
111msgstr "状态" 111msgstr "状态"
112 112
113#: src/lib/elm_check.c:306 113#: src/lib/elm_check.c:308
114msgid "Check" 114msgid "Check"
115msgstr "检查" 115msgstr "检查"
116 116
117#: src/lib/elm_clock.c:298 117#: src/lib/elm_clock.c:300
118msgid "clock increment button for am,pm" 118msgid "clock increment button for am,pm"
119msgstr "上下午的时钟增量按钮" 119msgstr "上下午的时钟增量按钮"
120 120
121#: src/lib/elm_clock.c:306 121#: src/lib/elm_clock.c:308
122msgid "clock decrement button for am,pm" 122msgid "clock decrement button for am,pm"
123msgstr "上下午的时钟减量按钮" 123msgstr "上下午的时钟减量按钮"
124 124
125#: src/lib/elm_clock.c:656 125#: src/lib/elm_clock.c:658
126msgid "State: Editable" 126msgid "State: Editable"
127msgstr "状态:可编辑" 127msgstr "状态:可编辑"
128 128
129#: src/lib/elm_clock.c:691 129#: src/lib/elm_clock.c:693
130msgid "Clock" 130msgid "Clock"
131msgstr "时钟" 131msgstr "时钟"
132 132
133#: src/lib/elm_colorselector.c:1351 133#: src/lib/elm_colorselector.c:1359
134msgid "color selector palette item" 134msgid "color selector palette item"
135msgstr "色彩选择器项目" 135msgstr "色彩选择器项目"
136 136
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "色彩选择器项目"
139msgid "default:LTR" 139msgid "default:LTR"
140msgstr "default:LTR" 140msgstr "default:LTR"
141 141
142#: src/lib/elm_diskselector.c:669 142#: src/lib/elm_diskselector.c:671
143msgid "diskselector item" 143msgid "diskselector item"
144msgstr "磁盘选择器项目" 144msgstr "磁盘选择器项目"
145 145
@@ -163,15 +163,15 @@ msgstr "粘贴"
163msgid "Entry" 163msgid "Entry"
164msgstr "条目" 164msgstr "条目"
165 165
166#: src/lib/elm_gengrid.c:722 166#: src/lib/elm_gengrid.c:724
167msgid "Gengrid Item" 167msgid "Gengrid Item"
168msgstr "" 168msgstr ""
169 169
170#: src/lib/elm_index.c:100 170#: src/lib/elm_index.c:102
171msgid "Index" 171msgid "Index"
172msgstr "索引" 172msgstr "索引"
173 173
174#: src/lib/elm_index.c:127 174#: src/lib/elm_index.c:129
175msgid "Index Item" 175msgid "Index Item"
176msgstr "索引条目" 176msgstr "索引条目"
177 177
@@ -179,63 +179,63 @@ msgstr "索引条目"
179msgid "Label" 179msgid "Label"
180msgstr "标签" 180msgstr "标签"
181 181
182#: src/lib/elm_panel.c:47 182#: src/lib/elm_panel.c:53
183msgid "state: opened" 183msgid "state: opened"
184msgstr "状态:已打开" 184msgstr "状态:已打开"
185 185
186#: src/lib/elm_panel.c:48 186#: src/lib/elm_panel.c:54
187msgid "state: closed" 187msgid "state: closed"
188msgstr "状态:已关闭" 188msgstr "状态:已关闭"
189 189
190#: src/lib/elm_panel.c:111 190#: src/lib/elm_panel.c:117
191msgid "panel button" 191msgid "panel button"
192msgstr "面板按钮" 192msgstr "面板按钮"
193 193
194#: src/lib/elm_progressbar.c:272 194#: src/lib/elm_progressbar.c:274
195msgid "progressbar" 195msgid "progressbar"
196msgstr "进度条" 196msgstr "进度条"
197 197
198#: src/lib/elm_radio.c:293 198#: src/lib/elm_radio.c:295
199msgid "Radio" 199msgid "Radio"
200msgstr "无线电" 200msgstr "无线电"
201 201
202#: src/lib/elm_slider.c:826 202#: src/lib/elm_slider.c:828
203msgid "slider" 203msgid "slider"
204msgstr "滑块" 204msgstr "滑块"
205 205
206#: src/lib/elm_spinner.c:613 206#: src/lib/elm_spinner.c:615
207msgid "spinner increment button" 207msgid "spinner increment button"
208msgstr "" 208msgstr ""
209 209
210#: src/lib/elm_spinner.c:622 210#: src/lib/elm_spinner.c:624
211msgid "spinner decrement button" 211msgid "spinner decrement button"
212msgstr "" 212msgstr ""
213 213
214#: src/lib/elm_spinner.c:630 214#: src/lib/elm_spinner.c:632
215msgid "spinner" 215msgid "spinner"
216msgstr "" 216msgstr ""
217 217
218#: src/lib/elm_toolbar.c:1455 src/lib/elm_toolbar.c:2013 218#: src/lib/elm_toolbar.c:1457 src/lib/elm_toolbar.c:2015
219msgid "Selected" 219msgid "Selected"
220msgstr "已选择" 220msgstr "已选择"
221 221
222#: src/lib/elm_toolbar.c:1950 222#: src/lib/elm_toolbar.c:1952
223msgid "Separator" 223msgid "Separator"
224msgstr "分隔符" 224msgstr "分隔符"
225 225
226#: src/lib/elm_toolbar.c:1954 226#: src/lib/elm_toolbar.c:1956
227msgid "State: Selected" 227msgid "State: Selected"
228msgstr "状态:已选择" 228msgstr "状态:已选择"
229 229
230#: src/lib/elm_toolbar.c:1956 230#: src/lib/elm_toolbar.c:1958
231msgid "Has menu" 231msgid "Has menu"
232msgstr "有菜单" 232msgstr "有菜单"
233 233
234#: src/lib/elm_toolbar.c:2008 234#: src/lib/elm_toolbar.c:2010
235msgid "Unselected" 235msgid "Unselected"
236msgstr "未选择" 236msgstr "未选择"
237 237
238#: src/lib/elm_toolbar.c:2025 238#: src/lib/elm_toolbar.c:2027
239msgid "Toolbar Item" 239msgid "Toolbar Item"
240msgstr "工具栏项目" 240msgstr "工具栏项目"
241 241