summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Juyung Seo <seojuyung2@gmail.com>2013-06-09 17:15:11 +0900
committerDaniel Juyung Seo <seojuyung2@gmail.com>2013-06-09 17:15:11 +0900
commitc7262359a8308b82232687f27a397c98f7d07fdf (patch)
treedbb546af680c90d6f28ab3e2c67eb379168e0f34 /po/zh_CN.po
parentabe32e76e2fbdf2cb951dd0bf36b1c069d11a35b (diff)
po: update po.
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/zh_CN.po64
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 2f45c651b..0c111b64a 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -3,12 +3,12 @@
3# This file is put in the public domain. 3# This file is put in the public domain.
4# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2012. 4# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2012.
5# 5#
6#: src/lib/elm_config.c:2314 6#: src/lib/elm_config.c:2408
7msgid "" 7msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: elementary\n" 9"Project-Id-Version: elementary\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
11"POT-Creation-Date: 2013-05-13 13:07+0900\n" 11"POT-Creation-Date: 2013-06-09 17:11+0900\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-12-22 03:55+0800\n" 12"PO-Revision-Date: 2012-12-22 03:55+0800\n"
13"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n" 13"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Chinese (simplified)\n" 14"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr "向上"
25msgid "Home" 25msgid "Home"
26msgstr "主目录" 26msgstr "主目录"
27 27
28#: src/lib/elc_fileselector.c:1019 src/lib/elm_entry.c:1291 28#: src/lib/elc_fileselector.c:1019 src/lib/elm_entry.c:1292
29#: src/lib/elm_entry.c:1316 29#: src/lib/elm_entry.c:1317
30msgid "Cancel" 30msgid "Cancel"
31msgstr "取消" 31msgstr "取消"
32 32
@@ -38,17 +38,17 @@ msgstr "确定"
38msgid "Bubble" 38msgid "Bubble"
39msgstr "气泡" 39msgstr "气泡"
40 40
41#: src/lib/elm_button.c:60 41#: src/lib/elm_button.c:55
42msgid "Clicked" 42msgid "Clicked"
43msgstr "点击" 43msgstr "点击"
44 44
45#: src/lib/elm_button.c:288 src/lib/elm_check.c:217 src/lib/elm_gengrid.c:713 45#: src/lib/elm_button.c:279 src/lib/elm_check.c:217 src/lib/elm_gengrid.c:692
46#: src/lib/elm_genlist.c:1436 src/lib/elm_list.c:1476 src/lib/elm_radio.c:262 46#: src/lib/elm_genlist.c:1419 src/lib/elm_list.c:1469 src/lib/elm_radio.c:262
47#: src/lib/elm_spinner.c:526 src/lib/elm_toolbar.c:1959 47#: src/lib/elm_spinner.c:524 src/lib/elm_toolbar.c:1952
48msgid "State: Disabled" 48msgid "State: Disabled"
49msgstr "状态:已禁用" 49msgstr "状态:已禁用"
50 50
51#: src/lib/elm_button.c:314 51#: src/lib/elm_button.c:305
52msgid "Button" 52msgid "Button"
53msgstr "按钮" 53msgstr "按钮"
54 54
@@ -114,28 +114,28 @@ msgstr "状态"
114msgid "Check" 114msgid "Check"
115msgstr "检查" 115msgstr "检查"
116 116
117#: src/lib/elm_clock.c:299 117#: src/lib/elm_clock.c:298
118msgid "clock increment button for am,pm" 118msgid "clock increment button for am,pm"
119msgstr "上下午的时钟增量按钮" 119msgstr "上下午的时钟增量按钮"
120 120
121#: src/lib/elm_clock.c:307 121#: src/lib/elm_clock.c:306
122msgid "clock decrement button for am,pm" 122msgid "clock decrement button for am,pm"
123msgstr "上下午的时钟减量按钮" 123msgstr "上下午的时钟减量按钮"
124 124
125#: src/lib/elm_clock.c:668 125#: src/lib/elm_clock.c:656
126msgid "State: Editable" 126msgid "State: Editable"
127msgstr "状态:可编辑" 127msgstr "状态:可编辑"
128 128
129#: src/lib/elm_clock.c:703 129#: src/lib/elm_clock.c:691
130msgid "Clock" 130msgid "Clock"
131msgstr "时钟" 131msgstr "时钟"
132 132
133#: src/lib/elm_colorselector.c:1354 133#: src/lib/elm_colorselector.c:1351
134msgid "color selector palette item" 134msgid "color selector palette item"
135msgstr "色彩选择器项目" 135msgstr "色彩选择器项目"
136 136
137# Don't change it! 137# Don't change it!
138#: src/lib/elm_config.c:2330 138#: src/lib/elm_config.c:2424
139msgid "default:LTR" 139msgid "default:LTR"
140msgstr "default:LTR" 140msgstr "default:LTR"
141 141
@@ -143,35 +143,35 @@ msgstr "default:LTR"
143msgid "diskselector item" 143msgid "diskselector item"
144msgstr "磁盘选择器项目" 144msgstr "磁盘选择器项目"
145 145
146#: src/lib/elm_entry.c:1284 146#: src/lib/elm_entry.c:1285
147msgid "Copy" 147msgid "Copy"
148msgstr "复制" 148msgstr "复制"
149 149
150#: src/lib/elm_entry.c:1288 150#: src/lib/elm_entry.c:1289
151msgid "Cut" 151msgid "Cut"
152msgstr "粘贴" 152msgstr "粘贴"
153 153
154#: src/lib/elm_entry.c:1303 154#: src/lib/elm_entry.c:1304
155msgid "Select" 155msgid "Select"
156msgstr "选择" 156msgstr "选择"
157 157
158#: src/lib/elm_entry.c:1310 158#: src/lib/elm_entry.c:1311
159msgid "Paste" 159msgid "Paste"
160msgstr "粘贴" 160msgstr "粘贴"
161 161
162#: src/lib/elm_entry.c:2959 162#: src/lib/elm_entry.c:3066
163msgid "Entry" 163msgid "Entry"
164msgstr "条目" 164msgstr "条目"
165 165
166#: src/lib/elm_gengrid.c:743 166#: src/lib/elm_gengrid.c:722
167msgid "Gengrid Item" 167msgid "Gengrid Item"
168msgstr "" 168msgstr ""
169 169
170#: src/lib/elm_index.c:104 170#: src/lib/elm_index.c:100
171msgid "Index" 171msgid "Index"
172msgstr "索引" 172msgstr "索引"
173 173
174#: src/lib/elm_index.c:131 174#: src/lib/elm_index.c:127
175msgid "Index Item" 175msgid "Index Item"
176msgstr "索引条目" 176msgstr "索引条目"
177 177
@@ -203,39 +203,39 @@ msgstr "无线电"
203msgid "slider" 203msgid "slider"
204msgstr "滑块" 204msgstr "滑块"
205 205
206#: src/lib/elm_spinner.c:615 206#: src/lib/elm_spinner.c:613
207msgid "spinner increment button" 207msgid "spinner increment button"
208msgstr "" 208msgstr ""
209 209
210#: src/lib/elm_spinner.c:624 210#: src/lib/elm_spinner.c:622
211msgid "spinner decrement button" 211msgid "spinner decrement button"
212msgstr "" 212msgstr ""
213 213
214#: src/lib/elm_spinner.c:632 214#: src/lib/elm_spinner.c:630
215msgid "spinner" 215msgid "spinner"
216msgstr "" 216msgstr ""
217 217
218#: src/lib/elm_toolbar.c:1451 src/lib/elm_toolbar.c:2020 218#: src/lib/elm_toolbar.c:1455 src/lib/elm_toolbar.c:2013
219msgid "Selected" 219msgid "Selected"
220msgstr "已选择" 220msgstr "已选择"
221 221
222#: src/lib/elm_toolbar.c:1957 222#: src/lib/elm_toolbar.c:1950
223msgid "Separator" 223msgid "Separator"
224msgstr "分隔符" 224msgstr "分隔符"
225 225
226#: src/lib/elm_toolbar.c:1961 226#: src/lib/elm_toolbar.c:1954
227msgid "State: Selected" 227msgid "State: Selected"
228msgstr "状态:已选择" 228msgstr "状态:已选择"
229 229
230#: src/lib/elm_toolbar.c:1963 230#: src/lib/elm_toolbar.c:1956
231msgid "Has menu" 231msgid "Has menu"
232msgstr "有菜单" 232msgstr "有菜单"
233 233
234#: src/lib/elm_toolbar.c:2015 234#: src/lib/elm_toolbar.c:2008
235msgid "Unselected" 235msgid "Unselected"
236msgstr "未选择" 236msgstr "未选择"
237 237
238#: src/lib/elm_toolbar.c:2032 238#: src/lib/elm_toolbar.c:2025
239msgid "Toolbar Item" 239msgid "Toolbar Item"
240msgstr "工具栏项目" 240msgstr "工具栏项目"
241 241