summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authormaxerba <maiurana@gmail.com>2013-11-23 16:52:19 +0100
committermaxerba <maiurana@gmail.com>2013-11-23 16:52:19 +0100
commit2b5d1c7d3d5b74ce3db4ec6aa723391a0f098ac1 (patch)
tree4f7315bf2ad1f64823be7b012d426163b6ba95fd /po
parent52c9414e6fd5cd904b3c83a5264d25bb5f8658e9 (diff)
Adding polish localization
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/LINGUAS2
-rw-r--r--po/pl.po278
2 files changed, 279 insertions, 1 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index a7c3e37d3..f8ab91441 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1 +1 @@
ar az_IR ca cs de el eo es fa fr gl he ko_KR nl it ps pt ru ur sr yi zh_CN ar az_IR ca cs de el eo es fa fr gl he ko_KR it nl pl ps pt ru sr ur yi zh_CN
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 000000000..f4f949d62
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,278 @@
1# Polish translation file for elementary.
2# This file is distributed under the same license as the Elementary package.
3# Konrad Makowski <poczta@konradmakowski.pl>, 2013.
4#
5#: src/lib/elm_config.c:2415
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: elementary\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-11-19 17:17+0900\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-11-23 14:48+0100\n"
12"Last-Translator: Konrad Makowski <poczta@konradmakowski.pl>\n"
13"Language-Team: \n"
14"Language: Polski\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#: src/lib/elc_fileselector.c:1203
20msgid "Up"
21msgstr "Do góry"
22
23#: src/lib/elc_fileselector.c:1218
24msgid "Home"
25msgstr "Początek"
26
27#: src/lib/elc_fileselector.c:1431 src/lib/elm_entry.c:1340
28#: src/lib/elm_entry.c:1365
29msgid "Cancel"
30msgstr "Anuluj"
31
32#: src/lib/elc_fileselector.c:1440
33msgid "OK"
34msgstr "OK"
35
36#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:579
37msgid "multi button entry label"
38msgstr "etykietka przycisku wyboru"
39
40#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:601
41msgid "multi button entry item"
42msgstr "wartość pozycji przycisku wyboru"
43
44#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1475
45msgid "multi button entry"
46msgstr "przycisk wyboru"
47
48#: src/lib/elc_naviframe.c:377
49msgid "Title"
50msgstr "Tytuł"
51
52#: src/lib/elc_naviframe.c:906 src/lib/elc_naviframe.c:1130
53msgid "Back"
54msgstr "Cofnij"
55
56#: src/lib/elc_naviframe.c:1209
57msgid "Next"
58msgstr "Następny"
59
60#: src/lib/elc_popup.c:282 src/lib/elc_popup.c:908
61msgid "Popup Title"
62msgstr "Tytuł okienka"
63
64#: src/lib/elc_popup.c:292 src/lib/elc_popup.c:976
65msgid "Popup Body Text"
66msgstr "Treść główna okienka"
67
68#: src/lib/elm_bubble.c:217
69msgid "Bubble"
70msgstr "Bąbelek"
71
72#: src/lib/elm_button.c:58
73msgid "Clicked"
74msgstr "Kliknięty"
75
76#: src/lib/elm_button.c:279 src/lib/elm_check.c:222 src/lib/elm_gengrid.c:681
77#: src/lib/elm_genlist.c:1463 src/lib/elm_list.c:1547 src/lib/elm_radio.c:265
78#: src/lib/elm_segment_control.c:537 src/lib/elm_spinner.c:540
79#: src/lib/elm_toolbar.c:1980
80msgid "State: Disabled"
81msgstr "Statuj: wyłączony"
82
83#: src/lib/elm_button.c:304
84msgid "Button"
85msgstr "Przycisk"
86
87#: src/lib/elm_calendar.c:142
88msgid "%B %Y"
89msgstr "%B %Y"
90
91#: src/lib/elm_calendar.c:151
92msgid "%B"
93msgstr "%B"
94
95#: src/lib/elm_calendar.c:160
96msgid "%Y"
97msgstr "%Y"
98
99#: src/lib/elm_calendar.c:274
100msgid "calendar item"
101msgstr "pozycja w kalendarzu"
102
103#: src/lib/elm_calendar.c:300
104msgid "calendar decrement month button"
105msgstr "przycisk cofający o miesiąc w kalendarzu"
106
107#: src/lib/elm_calendar.c:305
108msgid "calendar decrement year button"
109msgstr "przycisk cofający o rok w kalendarzu"
110
111#: src/lib/elm_calendar.c:310
112msgid "calendar increment month button"
113msgstr "przycisk przesuwający o miesiąc do przodu w kalendarzu"
114
115#: src/lib/elm_calendar.c:315
116msgid "calendar increment year button"
117msgstr "przycisk przesuwający o rok do przodu w kalendarzu"
118
119#: src/lib/elm_calendar.c:320
120msgid "calendar month"
121msgstr "kalendarz z miesiącami"
122
123#: src/lib/elm_calendar.c:325
124msgid "calendar year"
125msgstr "kalendarz roczny"
126
127#: src/lib/elm_check.c:52 src/lib/elm_check.c:235 src/lib/elm_radio.c:92
128#: src/lib/elm_radio.c:266
129msgid "State: On"
130msgstr "Stan: włączony"
131
132#: src/lib/elm_check.c:58 src/lib/elm_check.c:247 src/lib/elm_radio.c:268
133msgid "State: Off"
134msgstr "Stan: wyłączony"
135
136#: src/lib/elm_check.c:231 src/lib/elm_check.c:244
137msgid "State"
138msgstr "Stan"
139
140#: src/lib/elm_check.c:312
141msgid "Check"
142msgstr "Sprawdzony"
143
144#: src/lib/elm_clock.c:301
145msgid "clock increment button for am,pm"
146msgstr "przycisk poganiający czas am,pm"
147
148#: src/lib/elm_clock.c:309
149msgid "clock decrement button for am,pm"
150msgstr "przycik cofający czas am,pm"
151
152#: src/lib/elm_clock.c:659
153msgid "State: Editable"
154msgstr "Stan: edytowalny"
155
156#: src/lib/elm_clock.c:695
157msgid "Clock"
158msgstr "Zegar"
159
160#: src/lib/elm_colorselector.c:1349
161msgid "color selector palette item"
162msgstr "paleta wyboru kolorów"
163
164#: src/lib/elm_config.c:2431
165msgid "default:LTR"
166msgstr "default:RTL"
167
168#: src/lib/elm_dayselector.c:422
169msgid "day selector item"
170msgstr "wybór dni"
171
172#: src/lib/elm_diskselector.c:671
173msgid "diskselector item"
174msgstr "wybór dysków"
175
176#: src/lib/elm_entry.c:1333
177msgid "Copy"
178msgstr "Kopiuj"
179
180#: src/lib/elm_entry.c:1337
181msgid "Cut"
182msgstr "Wytnij"
183
184#: src/lib/elm_entry.c:1352
185msgid "Select"
186msgstr "Wybór"
187
188#: src/lib/elm_entry.c:1359
189msgid "Paste"
190msgstr "Wklej"
191
192#: src/lib/elm_entry.c:3301
193msgid "Entry"
194msgstr "Pozycja"
195
196#: src/lib/elm_gengrid.c:711
197msgid "Gengrid Item"
198msgstr ""
199
200#: src/lib/elm_index.c:102
201msgid "Index"
202msgstr "Indeks"
203
204#: src/lib/elm_index.c:129
205msgid "Index Item"
206msgstr "Indeks"
207
208#: src/lib/elm_label.c:408
209msgid "Label"
210msgstr "Etykieta"
211
212#: src/lib/elm_panel.c:54
213msgid "state: opened"
214msgstr "stan: otwarty"
215
216#: src/lib/elm_panel.c:55
217msgid "state: closed"
218msgstr "stan: zamknięty"
219
220#: src/lib/elm_panel.c:118
221msgid "panel button"
222msgstr "panel przycisków"
223
224#: src/lib/elm_progressbar.c:296
225msgid "progressbar"
226msgstr "pasek postępu"
227
228#: src/lib/elm_radio.c:296
229msgid "Radio"
230msgstr ""
231
232#: src/lib/elm_segment_control.c:540 src/lib/elm_toolbar.c:1982
233msgid "State: Selected"
234msgstr "Stan: wybrany"
235
236#: src/lib/elm_segment_control.c:542
237msgid "State: Unselected"
238msgstr "Stan: nie wybrany"
239
240#: src/lib/elm_segment_control.c:554
241msgid "Segment Control Item"
242msgstr "Kontrola Segmentami"
243
244#: src/lib/elm_slider.c:888
245msgid "slider"
246msgstr "slajder"
247
248#: src/lib/elm_spinner.c:629
249msgid "spinner increment button"
250msgstr "przycisk zwiększający typu spinner"
251
252#: src/lib/elm_spinner.c:638
253msgid "spinner decrement button"
254msgstr "przycisk zmniejszający typu spinner"
255
256#: src/lib/elm_spinner.c:646
257msgid "spinner"
258msgstr "spinner"
259
260#: src/lib/elm_toolbar.c:1451 src/lib/elm_toolbar.c:2041
261msgid "Selected"
262msgstr "Wybrany"
263
264#: src/lib/elm_toolbar.c:1978
265msgid "Separator"
266msgstr "Separator"
267
268#: src/lib/elm_toolbar.c:1984
269msgid "Has menu"
270msgstr "Posiada menu"
271
272#: src/lib/elm_toolbar.c:2036
273msgid "Unselected"
274msgstr "Nie wybrany"
275
276#: src/lib/elm_toolbar.c:2053
277msgid "Toolbar Item"
278msgstr "Pasek narzędzi"